Datasets:
Search is not available for this dataset
audio audio | text string |
|---|---|
Tu as pris une bonne rossée, voilà ce qui s'est passé ! | |
Viens, allons discuter ailleurs. J'en profiterai pour te remettre sur pied. | |
Après que tu les as stratégiquement épuisés, ils ont voulu s'en prendre à moi, mais ils n'avaient plus assez de force pour me faire vraiment mal. | |
Eh bien ! Ça n'aura pas été facile ! | |
Ces os nous auraient coûté très cher. | |
Et maintenant ? J'ai trouvé Janosh, mais où peut bien être Adder ? | |
Et maintenant ? Je ne sais toujours pas où est Janosh. | |
Et maintenant ? Je ne sais toujours pas où chercher Janosh ou Adder. | |
Tenir deux maisons de bains en même temps, c'est beaucoup de travail. | |
J'imagine qu'il n'a plus toute sa tête. Et il a encore moins de dents, mais rien d'étonnant à ça. | |
J'ai de bonnes raisons de croire qu'il a des amis haut placés, car il est allé tout droit au conseil municipal. Ce qui est mauvais pour les affaires. | |
À tous les gueux des rues. Sale et dégoûtant. Et il a dans le front un creux où les gamins pourraient jouer aux billes. | |
Bien. Si vous tombez sur lui, méfiez-vous. Il a l'air à moitié demeuré, mais c'est un véritable serpent. | |
Outre les Germains, Peau-de-bouc a aussi volé un érudit pragois. Il s'appelle Jan Schindel. | |
Je voulais aider Betty, mais elle a refusé de m'écouter. | |
Rien de méchant, ne vous en faites pas. | |
Pas la moindre idée. Si je le savais, nous n'aurions pas cette conversation. | |
Aucune idée, mais il a parlé de constellations et a ajouté quelque chose en latin. | |
Comme vous voudrez, mais Schindel offrirait certainement une récompense. | |
C'est une offre généreuse. Mais à dire vrai, le mal est déjà fait. Faites de lui ce que vous voudrez, mais je ne veux pas y être mêlé. | |
J'ai demandé au Cheval noir. De sales mineurs, de la canaille et autres. | |
Bien. Si vous trouvez quoi que ce soit, apportez-le à Schindel. Il habite la maison de Vetter le scribe. Et n'oubliez pas de dire que c'est moi qui vous envoie. | |
Quelle triste nouvelle. | |
Je ne crois pas. Mais je ne suis pas sûr, demandez aux filles. Mais n'importunez mes clients, d'accord ? | |
Tu as dit ce que tu avais à dire, donc va-t'en ! | |
Donc, si vous retrouviez ses affaires et les lui rendiez, il retirerait peut-être sa plainte. | |
Donc tu as vu comment elle m'a traité ! | |
Ce maudit chien vole mes clients. Des Germains, pour l'essentiel, et ce sont eux qui payent le mieux. | |
Nous n'avons en effet pas les mêmes intentions. J'ai autre chose en tête. | |
Ils ont prétendu ne rien savoir, mais ils avaient un sourire narquois. Les chiens. | |
Tenir une maison de bains n'est pas facile, comme elle l'a appris, la pauvre. | |
Elle a des idées au-dessus de son rang, et au bout du compte c'est moi qui dois faire le ménage ! | |
En quoi ma découverte de Peau-de-bouc serait-elle utile ? | |
Nous n'avons pas les mêmes intentions, je crois. Je cherche des informations. Je ne cherche pas la violence. | |
J'étais là quand vous discutiez avec elle. | |
Je cherche un homme surnommé Peau-de-bouc. Vous ne le connaissez pas, par hasard ? Il paraît qu'il vient ici. | |
Je cherche un dénommé Peau-de-bouc et l'aubergiste a dit que vous vouliez le trouver, vous aussi. | |
J'ai besoin d'une information de sa part, mais une fois que je l'aurai, je pourrai nous en débarrasser. | |
Désolé, mais c'est Peau-de-bouc que je cherche. Je n'ai pas de temps à perdre à autre chose. | |
Je vais voir si je peux retrouver ces objets. | |
Vous savez ce qui s'est passé avec la maison de bains de Betty ? | |
Je vais aller chercher ailleurs, à présent. | |
Maintenant, à propos de Peau-de-bouc. | |
Vous n'auriez pas un client germain en ce moment, par hasard ? | |
Vous savez ce qu'étaient ces "affaires d'érudit" ? Des livres ? | |
Vous l'avez déjà vu de près ? Vous pouvez me dire à quoi il ressemble ? | |
Régler ? Ça peut vouloir dire des tas de choses. | |
Je sais parfaitement que ce n'est pas le cas, mais il est réconfortant de voir que Casper a de vrais amis. | |
Mais que vous me courtisiez si gentiment m'a allégé l'esprit. | |
Et quel est votre nom, beau jeune homme ? | |
À en juger par votre apparence, la journée n'a guère profité à mon frère. | |
Mais il est vrai qu'il n'est pas donné à tout le monde de battre mon frère. | |
Ici, maintenant ? En plein jour ? | |
Et tout à coup, il voudrait que je le lui rende ? | |
Oui, une autre fois. Quand je serai veuve, peut-être. | |
Une dame a besoin de quelqu'un prêt à la défendre. Et un courageux chevalier mérite récompense. | |
Êtes-vous Damoiselle Adleta ? | |
Pourquoi irais-je donner quelque chose que j'ai reçu en cadeau ? | |
Pourquoi ne pas m'offrir une fleur en témoignage d'amour ? | |
Ha ha ! Cela sonne comme l'intrigue d'une pièce. C'est bien du Casper. Et me voilà conjurée malgré moi ! | |
Un joli nom, mais sachez que je ne serai plus damoiselle bien longtemps. Mais votre vue ici me le fait quelque peu regretter. | |
À ce que je sais, son vignoble se porte mal et il est au bord de la faillite. | |
Vous prenez un gros risque, mon bon. S'il entendait ce genre de propos, mon père vous ferait trancher la langue. Il goûte peu que j'aie des "amis". | |
Et moi, j'ai besoin d'une explication. Un cadeau n'est pas destiné à être repris ! | |
Si vous êtes un autre serviteur dont le maître veut avouer son amour pour moi, merci de vous en aller. | |
Voilà le livre de Casper. Dites-lui de tenir bon : je suis sûre que son idée va marcher ! | |
Je vous ai apporté de quoi embellir votre couronne. | |
Un poème d'amour ? Sachez que j'ai un goût assez sûr dans ce domaine. | |
Vous pouvez lui dire que sa cour est sans objet : je suis fiancée. | |
Alors, pourquoi ne pas m'offrir plutôt une fleur ? | |
Si la situation était différente, qui sait ? Mais votre cour empressée m'a fait plaisir. | |
Ce n’est pas que ce livre m’intéresse, mais je dois bien me divertir. Nous nous reverrons peut-être un jour. | |
Laissez-moi seule, mon bon. | |
Seigneur Dieu ! Je n'avais encore jamais rien entendu de tel. | |
Bien sûr. C'est pour lui que vous êtes là, n'est-ce pas ? | |
Bien sûr que non. Mais Casper ne cessait de parler de cet ouvrage et j'ai voulu lui faire plaisir. | |
Adieu, Henry. Ne m'oubliez jamais ! | |
Non, cette victoire ne m'impressionne pas. N'iriez-vous pas plutôt me cueillir une fleur ? | |
Henry, j'ai tout ce dont je pourrais avoir envie et je n'ai pas besoin de votre argent. Mon père m'achète tout ce que je lui demande. | |
Faites vite, alors ! Hâtez-vous, jardinier. | |
C’était donc cela, le raffut au portail ? Je pensais qu'il harcelait encore quelque rustre parce qu'il s'ennuyait. | |
Je doute que vous parliez cette langue. Et moi non plus. Si c'était en germain ou en latin, ce serait autre chose ! | |
Mon amitié n'a pas grand prix à vos yeux, je vois. | |
Eh bien, montrez-moi, jardinier. | |
Havel de la taverne de l'Empereur Charles ? Quel est le rapport entre ce livre et lui ? | |
À croire que vous lisez dans mes pensées ! J'ai déjà lu ce triste livre sur le vin, vous pouvez le prendre. | |
C'est écrit en vieille langue franque ? | |
Quand nous étions "amis", il m'a donné ce livre. Il n'a jamais été question d'un simple prêt. | |
Vous avez raison, mais je suis difficile. Je n'ai pas besoin de tout ce qui me passe sous les yeux. | |
Ah, ce n'est pas trop mal. Vous avez du talent. Cela mérite récompense. | |
C'est ce que vous croyez. Je ne tiens pas à fâcher ma famille, et il serait dommage qu'il vous arrive malheur. | |
Vous voyez cette couronne ? Elle ne va pas avec ma robe. Il lui manque quelque chose. | |
Vous n'avez pas fait d'effort. Je voulais des fleurs assorties à ma robe, pas les premières fleurs trouvées. | |
Vous l'avez fait pour pouvoir reprendre le livre de Casper. Mais admettons que vous disiez la vérité. | |
J’en ai déjà une chambre pleine. Pourquoi pas quelque chose de plus poétique ? Une fleur, peut-être ? | |
Elles sont belles. Vous avez l'œil en matière de fleurs. Qu'aimeriez-vous comme récompense ? | |
Celui-là même. Je dois me faire passer pour un connaisseur en vin pour soutirer des informations à Havel. | |
Pourquoi pas ? Il n'y a que nous ici. | |
Je pourrais écrire un poème pour vous. | |
Aimez-vous les épopées chevaleresques ? Le cycle de Charlemagne regorge d'aventures, d'amours et de trahisons. |
End of preview. Expand in Data Studio
French Game Voice Dataset
Dataset of 100k+ cleaned audio samples of French video game voices with transcriptions.
Features
Format: Mono WAV 16-bit, 48 kHz
Size: ~500 hours of audio
Transcriptions: Faster Whisper Large V3 + in-game subtitles
Usage
from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset("Lucari053/French_game_voice")
# Access the data
sample = dataset['train'][0]
audio = sample['audio']
text = sample['text']
- Downloads last month
- 66