Book Name stringclasses 100 values | Book ID int64 0 99 | Chunk ID int64 0 1.49k | Chunk stringlengths 26 30.5k |
|---|---|---|---|
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 279 | “You are as courageous, madame, I see, as ever, against your enemies. You do not acknowledge your confidence in your friends?”
“Queens have no friends; if you have nothing further to say to me,—if you feel yourself inspired by Heaven as a prophetess—leave me, I pray, for I dread the future.”
“I should have supposed,” said the Beguine, resolutely, “that you would rather have dreaded the past.”
Hardly had these words escaped her lips, than the queen rose up proudly. “Speak,” she cried, in a short, imperious tone of voice; “explain yourself briefly, quickly, entirely; or, if not—”
“Nay, do not threaten me, your majesty,” said the Beguine, gently; “I came here to you full of compassion and respect. I came here on the part of a friend.”
“Prove that to me! Comfort, instead of irritating me.”
“Easily enough, and your majesty will see who is friendly to you. What misfortune has happened to your majesty during these three and twenty years past—”
“Serious misfortunes, indeed; have I not lost the king?”
“I speak not of misfortunes of that kind. I wish to ask you, if, since the birth of the king, any indiscretion on a friend’s part has caused your majesty the slightest serious anxiety, or distress?”
“I do not understand you,” replied the queen, clenching her teeth in order to conceal her emotion.
“I will make myself understood, then. Your majesty remembers that the king was born on the 5th of September, 1638, at a quarter past eleven o’clock.”
“Yes,” stammered out the queen.
“At half-past twelve,” continued the Beguine, “the dauphin, who had been baptized by Monseigneur de Meaux in the king’s and your own presence, was acknowledged as the heir of the crown of France. The king then went to the chapel of the old Chateau de Saint-Germain, to hear the Te Deum chanted.”
“Quite true, quite true,” murmured the queen.
“Your majesty’s conferment took place in the presence of Monsieur, his majesty’s late uncle, of the princes, and of the ladies attached to the court. The king’s physician, Bouvard, and Honore, the surgeon, were stationed in the ante-chamber; your majesty slept from three o’clock until seven, I believe.”
“Yes, yes; but you tell me no more than every one else knows as well as you and myself.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 280 | “Yes, yes; but you tell me no more than every one else knows as well as you and myself.”
“I am now, madame, approaching that which very few persons are acquainted with. Very few persons, did I say, alas! I might say two only, for formerly there were but five in all, and, for many years past, the secret has been well preserved by the deaths of the principal participators in it. The late king sleeps now with his ancestors; Perronnette, the midwife, soon followed him; Laporte is already forgotten.”
The queen opened her lips as though to reply; she felt, beneath her icy hand, with which she kept her face half concealed, the beads of perspiration on her brow. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 281 | The queen opened her lips as though to reply; she felt, beneath her icy hand, with which she kept her face half concealed, the beads of perspiration on her brow.
“It was eight o’clock,” pursued the Beguine; “the king was seated at supper, full of joy and happiness; around him on all sides arose wild cries of delight and drinking of healths; the people cheered beneath the balconies; the Swiss guards, the musketeers, and the royal guards wandered through the city, borne about in triumph by the drunken students. Those boisterous sounds of general joy disturbed the dauphin, the future king of France, who was quietly lying in the arms of Madame de Hausac, his nurse, and whose eyes, as he opened them, and stared about, might have observed two crowns at the foot of his cradle. Suddenly your majesty uttered a piercing cry, and Dame Perronnette immediately flew to your bedside. The doctors were dining in a room at some distance from your chamber; the palace, deserted from the frequency of the irruptions made into it, was without either sentinels or guards. The midwife, having questioned and examined your majesty, gave a sudden exclamation as if in wild astonishment, and taking you in her arms, bewildered almost out of her senses from sheer distress of mind, dispatched Laporte to inform the king that her majesty the queen-mother wished to see him in her room. Laporte, you are aware, madame, was a man of the most admirable calmness and presence of mind. He did not approach the king as if he were the bearer of alarming intelligence and wished to inspire the terror he himself experienced; besides, it was not a very terrifying intelligence which awaited the king. Therefore, Laporte appeared with a smile upon his lips, and approached the king’s chair, saying to him—‘Sire, the queen is very happy, and would be still more so to see your majesty.’ On that day, Louis XIII. would have given his crown away to the veriest beggar for a ‘God bless you.’ Animated, light-hearted, and full of gayety, the king rose from the table, and said to those around him, in a tone that Henry IV. might have adopted,—‘Gentlemen, I am going to see my wife.’ He came to your beside, madame, at the very moment Dame Perronnette presented to him a second prince, as beautiful and healthy as the former, and said—‘Sire, Heaven will not allow the kingdom of France to fall into the female line.’ The king, yielding to a first impulse, clasped the child in his arms, and cried, ‘Oh, Heaven, I thank Thee!’” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 282 | At this part of her recital, the Beguine paused, observing how intensely the queen was suffering; she had thrown herself back in her chair, and with her head bent forward and her eyes fixed, listened without seeming to hear, and her lips moving convulsively, either breathing a prayer to Heaven or imprecations on the woman standing before her.
“Ah! I do not believe that, if, because there could be but one dauphin in France,” exclaimed the Beguine, “the queen allowed that child to vegetate, banished from his royal parents’ presence, she was on that account an unfeeling mother. Oh, no, no; there are those alive who have known and witnessed the passionate kisses she imprinted on that innocent creature in exchange for a life of misery and gloom to which state policy condemned the twin brother of Louis XIV.”
“Oh! Heaven!” murmured the queen feebly.
“It is admitted,” continued the Beguine, quickly, “that when the king perceived the effect which would result from the existence of two sons, equal in age and pretensions, he trembled for the welfare of France, for the tranquillity of the state; and it is equally well known that Cardinal de Richelieu, by the direction of Louis XIII., thought over the subject with deep attention, and after an hour’s meditation in his majesty’s cabinet, he pronounced the following sentence:—‘One prince means peace and safety for the state; two competitors, civil war and anarchy.’”
The queen rose suddenly from her seat, pale as death, and her hands clenched together:
“You know too much,” she said, in a hoarse, thick voice, “since you refer to secrets of state. As for the friends from whom you have acquired this secret, they are false and treacherous. You are their accomplice in the crime which is being now committed. Now, throw aside your mask, or I will have you arrested by my captain of the guards. Do not think that this secret terrifies me! You have obtained it, you shall restore it to me. Never shall it leave your bosom, for neither your secret nor your own life belong to you from this moment.”
Anne of Austria, joining gesture to the threat, advanced a couple of steps towards the Beguine.
“Learn,” said the latter, “to know and value the fidelity, the honor, and secrecy of the friends you have abandoned.” And, then, suddenly she threw aside her mask.
“Madame de Chevreuse!” exclaimed the queen.
“With your majesty, the sole living confidante of the secret.”
“Ah!” murmured Anne of Austria; “come and embrace me, duchesse. Alas! you kill your friend in thus trifling with her terrible distress.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 283 | “Madame de Chevreuse!” exclaimed the queen.
“With your majesty, the sole living confidante of the secret.”
“Ah!” murmured Anne of Austria; “come and embrace me, duchesse. Alas! you kill your friend in thus trifling with her terrible distress.”
And the queen, leaning her head upon the shoulder of the old duchesse, burst into a flood of bitter tears. “How young you are—still!” said the latter, in a hollow voice; “you can weep!”
The queen looked steadily at Madame de Chevreuse, and said: “I believe you just now made use of the word ‘happy’ in speaking of me. Hitherto, duchesse, I had thought it impossible that a human creature could anywhere be found more miserable than the queen of France.”
“Your afflictions, madame, have indeed been terrible enough. But by the side of those great and grand misfortunes to which we, two old friends, separated by men’s malice, were just now alluding, you possess sources of pleasure, slight enough in themselves it may be, but greatly envied by the world.”
“What are they?” said Anne of Austria, bitterly. “What can induce you to pronounce the word ‘pleasure,’ duchesse—you who, just now, admitted that my body and my mind both stood in need of remedies?”
Madame de Chevreuse collected herself for a moment, and then murmured, “How far removed kings are from other people!”
“What do you mean?”
“I mean that they are so far removed from the vulgar herd that they forget that others often stand in need of the bare necessities of life. They are like the inhabitant of the African mountains, who, gazing from the verdant tableland, refreshed by the rills of melted snow, cannot comprehend that the dwellers in the plains below are perishing from hunger and thirst in the midst of the desert, burnt up by the heat of the sun.”
The queen colored, for she now began to perceive the drift of her friend’s remark. “It was very wrong,” she said, “to have neglected you.”
“Oh! madame, I know the king has inherited the hatred his father bore me. The king would exile me if he knew I were in the Palais Royal.”
“I cannot say that the king is very well disposed towards you, duchesse,” replied the queen; “but I could—secretly, you know—”
The duchesse’s disdainful smile produced a feeling of uneasiness in the queen’s mind. “Duchesse,” she hastened to add, “you did perfectly right to come here, even were it only to give us the happiness of contradicting the report of your death.”
“Has it been rumored, then, that I was dead?”
“Everywhere.”
“And yet my children did not go into mourning.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 284 | “Has it been rumored, then, that I was dead?”
“Everywhere.”
“And yet my children did not go into mourning.”
“Ah! you know, duchesse, the court is very frequently moving about from place to place; we see M. Albert de Luynes but seldom, and many things escape our minds in the midst of the preoccupations that constantly beset us.”
“Your majesty ought not to have believed the report of my death.”
“Why not? Alas! we are all mortal; and you may perceive how rapidly I, your younger sister, as we used formerly to say, am approaching the tomb.”
“If your majesty believed me dead, you ought, in that case, to have been astonished not to have received the news.”
“Death not unfrequently takes us by surprise, duchesse.”
“Oh! your majesty, those who are burdened with secrets such as we have just now discussed must, as a necessity of their nature, satisfy their craving desire to divulge them, and they feel they must gratify that desire before they die. Among the various preparations for their final journey, the task of placing their papers in order is not omitted.”
The queen started.
“Your majesty will be sure to learn, in a particular manner, the day of my death.”
“In what way?”
“Because your majesty will receive the next day, under several coverings, everything connected with our mysterious correspondence of former times.”
“Did you not burn them?” cried Anne, in alarm.
“Traitors only,” replied the duchesse, “destroy a royal correspondence.”
“Traitors, do you say?”
“Yes, certainly, or rather they pretend to destroy, instead of which they keep or sell it. Faithful friends, on the contrary, most carefully secrete such treasures, for it may happen that some day or other they would wish to seek out their queen in order to say to her: ‘Madame, I am getting old; my health is fast failing me; in the presence of the danger of death, for there is the risk for your majesty that this secret may be revealed, take, therefore, this paper, so fraught with menace for yourself, and trust not to another to burn it for you.’”
“What paper do you refer to?”
“As far as I am concerned, I have but one, it is true, but that is indeed most dangerous in its nature.”
“Oh! duchesse, tell me what it is.”
“A letter, dated Tuesday, the 2d of August, 1644, in which you beg me to go to Noisy-le-Sec, to see that unhappy child. In your own handwriting, madame, there are those words, ‘that unhappy child!’” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 285 | “Oh! duchesse, tell me what it is.”
“A letter, dated Tuesday, the 2d of August, 1644, in which you beg me to go to Noisy-le-Sec, to see that unhappy child. In your own handwriting, madame, there are those words, ‘that unhappy child!’”
A profound silence ensued; the queen’s mind was busy in the past; Madame de Chevreuse was watching the progress of her scheme. “Yes, unhappy, most unhappy!” murmured Anne of Austria; “how sad the existence he led, poor child, to finish it in so cruel a manner.”
“Is he dead?” cried the duchesse suddenly, with a curiosity whose genuine accents the queen instinctively detected.
“He died of consumption, died forgotten, died withered and blighted like the flowers a lover has given to his mistress, which she leaves to die secreted in a drawer where she had hid them from the gaze of others.”
“Died!” repeated the duchesse with an air of discouragement, which would have afforded the queen the most unfeigned delight, had it not been tempered in some measure with a mixture of doubt—“Died—at Noisy-le-Sec?”
“Yes, in the arms of his tutor, a poor, honest man, who did not long survive him.”
“That can easily be understood; it is so difficult to bear up under the weight of such a loss and such a secret,” said Madame de Chevreuse,—the irony of which reflection the queen pretended not to perceive. Madame de Chevreuse continued: “Well, madame, I inquired some years ago at Noisy-le-Sec about this unhappy child. I was told that it was not believed he was dead, and that was my reason for not having at first condoled with your majesty; for, most certainly, if I could have thought it were true, never should I have made the slightest allusion to so deplorable an event, and thus have re-awakened your majesty’s most natural distress.”
“You say that it is not believed the child died at Noisy?”
“No, madame.”
“What did they say about him, then?”
“They said—but, no doubt, they were mistaken—”
“Nay, speak, speak!”
“They said, that one evening, about the year 1645, a lady, beautiful and majestic in her bearing, which was observed notwithstanding the mask and the mantle that concealed her figure—a lady of rank, of very high rank, no doubt—came in a carriage to the place where the road branches off; the very same spot, you know, where I awaited news of the young prince when your majesty was graciously pleased to send me there.”
“Well, well?”
“That the boy’s tutor, or guardian, took the child to this lady.”
“Well, what next?”
“That both the child and his tutor left that part of the country the very next day.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 286 | “Well, well?”
“That the boy’s tutor, or guardian, took the child to this lady.”
“Well, what next?”
“That both the child and his tutor left that part of the country the very next day.”
“There, you see there is some truth in what you relate, since, in point of fact, the poor child died from a sudden attack of illness, which makes the lives of all children, as doctors say, suspended as it were by a thread.”
“What your majesty says is quite true; no one knows it better than yourself—no one believes it more strongly than myself. But yet, how strange it is—”
“What can it now be?” thought the queen.
“The person who gave me these details, who was sent to inquire after the child’s health—”
“Did you confide such a charge to any one else? Oh, duchesse!”
“Some one as dumb as your majesty, as dumb as myself; we will suppose it was myself, Madame; this some one, some months after, passing through Touraine—”
“Touraine!”
“Recognized both the tutor and the child, too! I am wrong, thought he recognized them, both living, cheerful, happy, and flourishing, the one in a green old age, the other in the flower of his youth. Judge after that what truth can be attributed to the rumors which are circulated, or what faith, after that, placed in anything that may happen in the world! But I am fatiguing your majesty; it was not my intention, however, to do so, and I will take my leave of you, after renewing to you the assurance of my most respectful devotion.”
“Stay, duchesse; let us first talk a little about yourself.”
“Of myself, madame! I am not worthy that you should bend your looks upon me.”
“Why not, indeed? Are you not the oldest friend I have? Are you angry with me, duchesse?”
“I, indeed! what motive could I have? If I had reason to be angry with your majesty, should I have come here?”
“Duchesse, age is fast creeping on us both; we should be united against that death whose approach cannot be far off.”
“You overpower me, madame, with the kindness of your language.”
“No one has ever loved or served me as you have done, duchesse.”
“Your majesty is too kind in remembering it.”
“Not so. Give me a proof of your friendship, duchesse.”
“My whole being is devoted to you, madame.”
“The proof I require is, that you should ask something of me.”
“Ask—”
“Oh, I know you well,—no one is more disinterested, more noble, and truly loyal.”
“Do not praise me too highly, madame,” said the duchesse, somewhat anxiously. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 287 | “My whole being is devoted to you, madame.”
“The proof I require is, that you should ask something of me.”
“Ask—”
“Oh, I know you well,—no one is more disinterested, more noble, and truly loyal.”
“Do not praise me too highly, madame,” said the duchesse, somewhat anxiously.
“I could never praise you as much as you deserve to be praised.”
“And yet, age and misfortune effect a terrible change in people, madame.”
“So much the better; for the beautiful, the haughty, the adored duchesse of former days might have answered me ungratefully, ‘I do not wish for anything from you.’ Heaven be praised! The misfortunes you speak of have indeed worked a change in you, for you will now, perhaps, answer me, ‘I accept.’”
The duchesse’s look and smile soon changed at this conclusion, and she no longer attempted to act a false part.
“Speak, dearest, what do you want?”
“I must first explain to you—”
“Do so unhesitatingly.”
“Well, then, your majesty can confer the greatest, the most ineffable pleasure upon me.”
“What is it?” said the queen, a little distant in her manner, from an uneasiness of feeling produced by this remark. “But do not forget, my good Chevreuse, that I am quite as much under my son’s influence as I was formerly under my husband’s.”
“I will not be too hard, madame.”
“Call me as you used to do; it will be a sweet echo of our happy youth.”
“Well, then, my dear mistress, my darling Anne—”
“Do you know Spanish, still?”
“Yes.”
“Ask me in Spanish, then.”
“Will your majesty do me the honor to pass a few days with me at Dampierre?”
“Is that all?” said the queen, stupefied. “Nothing more than that?”
“Good heavens! can you possibly imagine that, in asking you that, I am not asking you the greatest conceivable favor? If that really be the case, you do not know me. Will you accept?”
“Yes, gladly. And I shall be happy,” continued the queen, with some suspicion, “if my presence can in any way be useful to you.”
“Useful!” exclaimed the duchesse, laughing; “oh, no, no, agreeable—delightful, if you like; and you promise me, then?”
“I swear it,” said the queen, whereupon the duchesse seized her beautiful hand, and covered it with kisses. The queen could not help murmuring to herself, “She is a good-hearted woman, and very generous, too.”
“Will your majesty consent to wait a fortnight before you come?”
“Certainly; but why?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 288 | “I swear it,” said the queen, whereupon the duchesse seized her beautiful hand, and covered it with kisses. The queen could not help murmuring to herself, “She is a good-hearted woman, and very generous, too.”
“Will your majesty consent to wait a fortnight before you come?”
“Certainly; but why?”
“Because,” said the duchesse, “knowing me to be in disgrace, no one would lend me the hundred thousand francs, which I require to put Dampierre into a state of repair. But when it is known that I require that sum for the purpose of receiving your majesty at Dampierre properly, all the money in Paris will be at my disposal.”
“Ah!” said the queen, gently nodding her head in sign of intelligence, “a hundred thousand francs! you want a hundred thousand francs to put Dampierre into repair?”
“Quite as much as that.”
“And no one will lend you them?”
“No one.”
“I will lend them to you, if you like, duchesse.”
“Oh, I hardly dare accept such a sum.”
“You would be wrong if you did not. Besides, a hundred thousand francs is really not much. I know but too well that you never set a right value upon your silence and secrecy. Push that table a little towards me, duchesse, and I will write you an order on M. Colbert; no, on M. Fouquet, who is a far more courteous and obliging man.”
“Will he pay it, though?”
“If he will not pay it, I will; but it will be the first time he will have refused me.”
The queen wrote and handed the duchesse the order, and afterwards dismissed her with a warm embrace.
All these intrigues are exhausted; the human mind, so variously complicated, has been enabled to develop itself at its ease in the three outlines with which our recital has supplied it. It is not unlikely that, in the future we are now preparing, a question of politics and intrigues may still arise, but the springs by which they work will be so carefully concealed that no one will be able to see aught but flowers and paintings, just as at a theater, where a colossus appears upon the scene, walking along moved by the small legs and slender arms of a child concealed within the framework. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 289 | We now return to Saint-Mande, where the superintendent was in the habit of receiving his select confederacy of epicureans. For some time past the host had met with nothing but trouble. Every one in the house was aware of and felt for the minister’s distress. No more magnificent or recklessly improvident reunions. Money had been the pretext assigned by Fouquet, and never was any pretext, as Gourville said, more fallacious, for there was not even a shadow of money to be seen.
M. Vatel was resolutely painstaking in keeping up the reputation of the house, and yet the gardeners who supplied the kitchens complained of ruinous delays. The agents for the supply of Spanish wines sent drafts which no one honored; fishermen, whom the superintendent engaged on the coast of Normandy, calculated that if they were paid all that was due to them, the amount would enable them to retire comfortably for life; fish, which, at a later period, was the cause of Vatel’s death, did not arrive at all. However, on the ordinary reception days, Fouquet’s friends flocked in more numerously than ever. Gourville and the Abbe Fouquet talked over money matters—that is to say, the abbe borrowed a few pistoles from Gourville; Pelisson, seated with his legs crossed, was engaged in finishing the peroration of a speech with which Fouquet was to open the parliament; and this speech was a masterpiece, because Pelisson wrote it for his friend—that is to say, he inserted all kinds of clever things the latter would most certainly never have taken the trouble to say of his own accord. Presently Loret and La Fontaine would enter from the garden, engaged in a dispute about the art of making verses. The painters and musicians, in their turn, were hovering near the dining-room. As soon as eight o’clock struck the supper would be announced, for the superintendent never kept any one waiting. It was already half-past seven, and the appetites of the guests were beginning to declare themselves in an emphatic manner. As soon as all the guests were assembled, Gourville went straight up to Pelisson, awoke him out of his reverie, and led him into the middle of a room, and closed the doors. “Well,” he said, “anything new?”
Pelisson raised his intelligent and gentle face, and said: “I have borrowed five and twenty thousand francs of my aunt, and I have them here in good sterling money.”
“Good,” replied Gourville; “we only what one hundred and ninety-five thousand livres for the first payment.”
“The payment of what?” asked La Fontaine. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 290 | “Good,” replied Gourville; “we only what one hundred and ninety-five thousand livres for the first payment.”
“The payment of what?” asked La Fontaine.
“What! absent-minded as usual! Why, it was you who told us the small estate at Corbeli was going to be sold by one of M. Fouquet’s creditors; and you, also, who proposed that all his friends should subscribe—more than that, it was you who said that you would sell a corner of your house at Chateau-Thierry, in order to furnish your own proportion, and you come and ask—‘The payment of what?’”
This remark was received with a general laugh, which made La Fontaine blush. “I beg your pardon,” he said, “I had not forgotten it; oh, no! only—”
“Only you remembered nothing about it,” replied Loret.
“That is the truth, and the fact is, he is quite right, there is a great difference between forgetting and not remembering.”
“Well, then,” added Pelisson, “you bring your mite in the shape of the price of the piece of land you have sold?”
“Sold? no!”
“Have you not sold the field, then?” inquired Gourville, in astonishment, for he knew the poet’s disinterestedness.
“My wife would not let me,” replied the latter, at which there were fresh bursts of laughter.
“And yet you went to Chateau-Thierry for that purpose,” said some one.
“Certainly I did, and on horseback.”
“Poor fellow!”
“I had eight different horses, and I was almost bumped to death.”
“You are an excellent fellow! And you rested yourself when you arrived there?”
“Rested! Oh! of course I did, for I had an immense deal of work to do.”
“How so?”
“My wife had been flirting with the man to whom I wished to sell the land. The fellow drew back from his bargain, and so I challenged him.”
“Very good, and you fought?”
“It seems not.”
“You know nothing about it, I suppose?”
“No, my wife and her relations interfered in the matter. I was kept a quarter of an hour with my sword in my hand; but I was not wounded.”
“And your adversary?”
“Oh! he wasn’t wounded either, for he never came on the field.”
“Capital!” cried his friends from all sides, “you must have been terribly angry.”
“Exceedingly so; I caught cold; I returned home and then my wife began to quarrel with me.”
“In real earnest?”
“Yes, in real earnest. She threw a loaf of bread at my head, a large loaf.”
“And what did you do?”
“Oh! I upset the table over her and her guests; and then I got on my horse again, and here I am.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 291 | “In real earnest?”
“Yes, in real earnest. She threw a loaf of bread at my head, a large loaf.”
“And what did you do?”
“Oh! I upset the table over her and her guests; and then I got on my horse again, and here I am.”
Every one had great difficulty in keeping his countenance at the exposure of this heroi-comedy, and when the laughter had subsided, one of the guests present said to La Fontaine: “Is that all you have brought back?”
“Oh, no! I have an excellent idea in my head.”
“What is it?”
“Have you noticed that there is a good deal of sportive, jesting poetry written in France?”
“Yes, of course,” replied every one.
“And,” pursued La Fontaine, “only a very small portion of it is printed.”
“The laws are strict, you know.”
“That may be; but a rare article is a dear article, and that is the reason why I have written a small poem, excessively free in its style, very broad, and extremely cynical in its tone.”
“The deuce you have!”
“Yes,” continued the poet, with assumed indifference, “and I have introduced the greatest freedom of language I could possibly employ.”
Peals of laughter again broke forth, while the poet was thus announcing the quality of his wares. “And,” he continued, “I have tried to excel everything that Boccaccio, Aretin, and other masters of their craft have written in the same style.”
“Its fate is clear,” said Pelisson; “it will be suppressed and forbidden.”
“Do you think so?” said La Fontaine, simply. “I assure you I did not do it on my own account so much as M. Fouquet’s.”
This wonderful conclusion again raised the mirth of all present.
“And I have sold the first edition of this little book for eight hundred livres,” exclaimed La Fontaine, rubbing his hands together. “Serious and religions books sell at about half that rate.”
“It would have been better,” said Gourville, “to have written two religious books instead.”
“It would have been too long, and not amusing enough,” replied La Fontaine tranquilly; “my eight hundred livres are in this little bag, and I beg to offer them as my contribution.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 292 | “It would have been better,” said Gourville, “to have written two religious books instead.”
“It would have been too long, and not amusing enough,” replied La Fontaine tranquilly; “my eight hundred livres are in this little bag, and I beg to offer them as my contribution.”
As he said this, he placed his offering in the hands of their treasurer; it was then Loret’s turn, who gave a hundred and fifty livres; the others stripped themselves in the same way; and the total sum in the purse amounted to forty thousand livres. The money was still being counted over when the superintendent noiselessly entered the room; he had heard everything; and then this man, who had possessed so many millions, who had exhausted all the pleasures and honors the world had to bestow, this generous heart, this inexhaustible brain, which had, like two burning crucibles, devoured the material and moral substance of the first kingdom in Europe, was seen to cross the threshold with tears in his eyes, and pass his fingers through the gold and silver which the bag contained.
“Poor offering,” he said, in a softened and affected tone of voice, “you will disappear into the smallest corner of my empty purse, but you have filled to overflowing that which no one can ever exhaust, my heart. Thank you, my friends—thank you.” And as he could not embrace every one present, who were all tearful, too, philosophers as they were, he embraced La Fontaine, saying to him, “Poor fellow! so you have, on my account, been beaten by your wife and censured by your confessor.”
“Oh! it is a mere nothing,” replied the poet; “if your creditors will only wait a couple of years, I shall have written a hundred other tales, which, at two editions each, will pay off the debt.”
Fouquet pressed La Fontaine’s hand most warmly, saying to him, “My dear poet, write a hundred other tales, not only for the eighty pistoles which each of them will produce you, but, still more, to enrich our language with a hundred new masterpieces of composition.”
“Oh!” said La Fontaine, with a little air of pride, “you must not suppose that I have only brought this idea and the eighty pistoles to the superintendent.”
“Oh! indeed,” was the general acclamation from all parts of the room, “M. de la Fontaine is in funds to-day.”
“Exactly,” replied La Fontaine.
“Quick, quick!” cried the assembly.
“Take care,” said Pelisson in La Fontaine’s ear; “you have had a most brilliant success up to the present moment; do not go beyond your depth.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 293 | “Exactly,” replied La Fontaine.
“Quick, quick!” cried the assembly.
“Take care,” said Pelisson in La Fontaine’s ear; “you have had a most brilliant success up to the present moment; do not go beyond your depth.”
“Not at all, Monsieur Pelisson; and you, who are a man of decided taste, will be the first to approve of what I have done.”
“We are talking of millions, remember,” said Gourville.
“I have fifteen hundred thousand francs here, Monsieur Gourville,” he replied, striking himself on the chest.
“The deuce take this Gascon from Chateau-Thierry!” cried Loret.
“It is not the pocket you must tap—but the brain,” said Fouquet.
“Stay a moment, monsieur le surintendant,” added La Fontaine; “you are not procureur-general—you are a poet.”
“True, true!” cried Loret, Conrart, and every person present connected with literature.
“You are, I repeat, a poet and a painter, a sculptor, a friend of the arts and sciences; but, acknowledge that you are no lawyer.”
“Oh! I do acknowledge it,” replied M. Fouquet, smiling.
“If you were to be nominated at the Academy, you would refuse, I think.”
“I think I should, with all due deference to the academicians.”
“Very good; if, therefore, you do not wish to belong to the Academy, why do you allow yourself to form one of the parliament?”
“Oh!” said Pelisson, “we are talking politics.”
“I wish to know whether the barrister’s gown does or does not become M. Fouquet.”
“There is no question of the gown at all,” retorted Pelisson, annoyed at the laughter of those who were present.
“On the contrary, it is the gown,” said Loret.
“Take the gown away from the procureur-general,” said Conrart, “and we have M. Fouquet left us still, of whom we have no reason to complain; but, as he is no procureur-general without his gown, we agree with M. de la Fontaine and pronounce the gown to be nothing but a bugbear.”
“Fugiunt risus leporesque,” said Loret.
“The smiles and the graces,” said some one present.
“That is not the way,” said Pelisson, gravely, “that I translate lepores.”
“How do you translate it?” said La Fontaine.
“Thus: The hares run away as soon as they see M. Fouquet.” A burst of laughter, in which the superintendent joined, followed this sally.
“But why hares?” objected Conrart, vexed.
“Because the hare will be the very one who will not be over pleased to see M. Fouquet surrounded by all the attributes which his parliamentary strength and power confer on him.”
“Oh! oh!” murmured the poets.
“Quo non ascendam,” said Conrart, “seems impossible to me, when one is fortunate enough to wear the gown of the procureur-general.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 294 | “Oh! oh!” murmured the poets.
“Quo non ascendam,” said Conrart, “seems impossible to me, when one is fortunate enough to wear the gown of the procureur-general.”
“On the contrary, it seems so to me without that gown,” said the obstinate Pelisson; “what is your opinion, Gourville?”
“I think the gown in question is a very good thing,” replied the latter; “but I equally think that a million and a half is far better than the gown.”
“And I am of Gourville’s opinion,” exclaimed Fouquet, stopping the discussion by the expression of his own opinion, which would necessarily bear down all the others.
“A million and a half,” Pelisson grumbled out; “now I happen to know an Indian fable—”
“Tell it to me,” said La Fontaine; “I ought to know it too.”
“Tell it, tell it,” said the others.
“There was a tortoise, which was, as usual, well protected by its shell,” said Pelisson; “whenever its enemies threatened it, it took refuge within its covering. One day some one said to it, ‘You must feel very hot in such a house as that in the summer, and you are altogether prevented showing off your graces; there is a snake here, who will give you a million and a half for your shell.’”
“Good!” said the superintendent, laughing.
“Well, what next?” said La Fontaine, more interested in the apologue than in the moral.
“The tortoise sold his shell and remained naked and defenseless. A vulture happened to see him, and being hungry, broke the tortoise’s back with a blow of his beak and devoured it. The moral is, that M. Fouquet should take very good care to keep his gown.”
La Fontaine understood the moral seriously. “You forget Aeschylus,” he said, to his adversary.
“What do you mean?”
“Aeschylus was bald-headed, and a vulture—your vulture, probably—who was a great amateur in tortoises, mistook at a distance his head for a block of stone, and let a tortoise, which was shrunk up in his shell, fall upon it.”
“Yes, yes, La Fontaine is right,” resumed Fouquet, who had become very thoughtful; “whenever a vulture wishes to devour a tortoise, he well knows how to break his shell; but happy is that tortoise a snake pays a million and a half for his envelope. If any one were to bring me a generous-hearted snake like the one in your fable, Pelisson, I would give him my shell.”
“Rara avis in terres!” cried Conrart.
“And like a black swan, is he not?” added La Fontaine; “well, then, the bird in question, black and rare, is already found.”
“Do you mean to say that you have found a purchaser for my post of procureur-general?” exclaimed Fouquet. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 295 | “Rara avis in terres!” cried Conrart.
“And like a black swan, is he not?” added La Fontaine; “well, then, the bird in question, black and rare, is already found.”
“Do you mean to say that you have found a purchaser for my post of procureur-general?” exclaimed Fouquet.
“I have, monsieur.”
“But the superintendent never said that he wished to sell,” resumed Pelisson.
“I beg your pardon,” said Conrart, “you yourself spoke about it, even—”
“Yes, I am a witness to that,” said Gourville.
“He seems very tenacious about his brilliant idea,” said Fouquet, laughing. “Well, La Fontaine, who is the purchaser?”
“A perfect blackbird, for he is a counselor belonging to the parliament, an excellent fellow.”
“What is his name?”
“Vanel.”
“Vanel!” exclaimed Fouquet. “Vanel the husband of—”
“Precisely, her husband; yes, monsieur.”
“Poor fellow!” said Fouquet, with an expression of great interest.
“He wishes to be everything that you have been, monsieur,” said Gourville, “and to do everything that you have done.”
“It is very agreeable; tell us all about it, La Fontaine.”
“It is very simple. I see him occasionally, and a short time ago I met him, walking about on the Place de la Bastile, at the very moment when I was about to take the small carriage to come down here to Saint-Mande.”
“He must have been watching his wife,” interrupted Loret.
“Oh, no!” said La Fontaine, “he is far from being jealous. He accosted me, embraced me, and took me to the inn called L’Image Saint-Fiacre, and told me all about his troubles.”
“He has his troubles, then?”
“Yes; his wife wants to make him ambitious.”
“Well, and he told you—”
“That some one had spoken to him about a post in parliament; that M. Fouquet’s name had been mentioned; that ever since, Madame Vanel dreams of nothing else than being called madame la procureur-generale, and that it makes her ill and kills her every night she does not dream about it.”
“The deuce!”
“Poor woman!” said Fouquet.
“Wait a moment. Conrart is always telling me that I do not know how to conduct matters of business; you will see how I managed this one.”
“Well, go on.”
“‘I suppose you know,’ said I to Vanel, ‘that the value of a post such as that which M. Fouquet holds is by no means trifling.’
“‘How much do you imagine it to be?’ he said.
“‘M. Fouquet, I know, has refused seventeen hundred thousand francs.’
“‘My wife,’ replied Vanel, ‘had estimated it at about fourteen hundred thousand.’
“‘Ready money?’ I said.
“‘Yes; she has sold some property of hers in Guienne, and has received the purchase money.’” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 296 | “‘M. Fouquet, I know, has refused seventeen hundred thousand francs.’
“‘My wife,’ replied Vanel, ‘had estimated it at about fourteen hundred thousand.’
“‘Ready money?’ I said.
“‘Yes; she has sold some property of hers in Guienne, and has received the purchase money.’”
“That’s a pretty sum to touch all at once,” said the Abbe Fouquet, who had not hitherto said a word.
“Poor Madame Vanel!” murmured Fouquet.
Pelisson shrugged his shoulders, as he whispered in Fouquet’s ear, “That woman is a perfect fiend.”
“That may be; and it will be delightful to make use of this fiend’s money to repair the injury which an angel has done herself for me.”
Pelisson looked with a surprised air at Fouquet, whose thoughts were from that moment fixed upon a fresh object in view.
“Well!” inquired La Fontaine, “what about my negotiation?”
“Admirable, my dear poet.”
“Yes,” said Gourville; “but there are some people who are anxious to have the steed who have not even money enough to pay for the bridle.”
“And Vanel would draw back from his offer if he were to be taken at his word,” continued the Abbe Fouquet.
“I do not believe it,” said La Fontaine.
“What do you know about it?”
“Why, you have not yet heard the denouement of my story.”
“If there is a denouement, why do you beat about the bush so much?”
“Semper ad eventum. Is that correct?” said Fouquet, with the air of a nobleman who condescends to barbarisms. To which the Latinists present answered with loud applause.
“My denouement,” cried La Fontaine, “is that Vanel, that determined blackbird, knowing that I was coming to Saint-Mande, implored me to bring him with me, and, if possible, to present him to M. Fouquet.”
“So that—”
“So that he is here; I left him in that part of the ground called Bel-Air. Well, M. Fouquet, what is your reply?”
“Well, it is not respectful towards Madame Vanel that her husband should run the risk of catching cold outside my house; send for him, La Fontaine, since you know where he is.”
“I will go myself.”
“And I will accompany you,” said the Abbe Fouquet; “I will carry the money bags.”
“No jesting,” said Fouquet, seriously; “let the business be a serious one, if it is to be one at all. But first of all, let us show we are hospitable. Make my apologies, La Fontaine, to M. Vanel, and tell him how distressed I am to have kept him waiting, but that I was not aware he was there.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 297 | La Fontaine set off at once, fortunately accompanied by Gourville, for, absorbed in his own calculations, the poet would have mistaken the route, and was hurrying as fast as he could towards the village of Saint-Mande. Within a quarter of an hour afterwards, M. Vanel was introduced into the superintendent’s cabinet, a description of which has already been given at the beginning of this story. When Fouquet saw him enter, he called to Pelisson, and whispered a few words in his ear. “Do not lose a single word of what I am going to say: let all the silver and gold plate, together with my jewels of every description, be packed up in the carriage. You will take the black horses: the jeweler will accompany you; and you will postpone the supper until Madame de Belliere’s arrival.”
“Will it be necessary to inform Madame de Belliere of it?” said Pelisson.
“No; that will be useless; I will do that. So, away with you, my dear friend.”
Pelisson set off, not quite clear as to his friend’s meaning or intention, but confident, like every true friend, in the judgment of the man he was blindly obeying. It is that which constitutes the strength of such men; distrust only arises in the minds of inferior natures.
Vanel bowed lowly to the superintendent, and was about to begin a speech.
“Do not trouble yourself, monsieur,” said Fouquet, politely; “I am told you wish to purchase a post I hold. How much can you give me for it?”
“It is for you, monseigneur, to fix the amount you require. I know that offers of purchase have already been made to you for it.”
“Madame Vanel, I have been told, values it at fourteen hundred thousand livres.”
“That is all we have.”
“Can you give me the money immediately?”
“I have not the money with me,” said Vanel, frightened almost by the unpretending simplicity, amounting to greatness, of the man, for he had expected disputes, difficulties, opposition of every kind.
“When will you be able to bring it?”
“Whenever you please, monseigneur;” for he began to be afraid that Fouquet was trifling with him.
“If it were not for the trouble you would have in returning to Paris, I would say at once; but we will arrange that the payment and the signature shall take place at six o’clock to-morrow morning.”
“Very good,” said Vanel, as cold as ice, and feeling quite bewildered. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 298 | “If it were not for the trouble you would have in returning to Paris, I would say at once; but we will arrange that the payment and the signature shall take place at six o’clock to-morrow morning.”
“Very good,” said Vanel, as cold as ice, and feeling quite bewildered.
“Adieu, Monsieur Vanel, present my humblest respects to Madame Vanel,” said Fouquet, as he rose; upon which Vanel, who felt the blood rushing to his head, for he was quite confounded by his success, said seriously to the superintendent, “Will you give me your word, monseigneur, upon this affair?”
Fouquet turned round his head, saying, “Pardieu, and you, monsieur?”
Vanel hesitated, trembled all over, and at last finished by hesitatingly holding out his hand. Fouquet opened and nobly extended his own; this loyal hand lay for a moment in Vanel’s most hypocritical palm, and he pressed it in his own, in order the better to convince himself of the compact. The superintendent gently disengaged his hand, as he again said, “Adieu.” And then Vanel ran hastily to the door, hurried along the vestibule, and fled as quickly as he could.
Fouquet had no sooner dismissed Vanel than he began to reflect for a few moments—“A man never can do too much for the woman he has once loved. Marguerite wishes to be the wife of a procureur-general—and why not confer this pleasure upon her? And, now that the most scrupulous and sensitive conscience will be unable to reproach me with anything, let my thoughts be bestowed on her who has shown so much devotion for me. Madame de Belliere ought to be there by this time,” he said, as he turned towards the secret door. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 299 | After he had locked himself in, he opened the subterranean passage, and rapidly hastened towards the means of communicating between the house at Vincennes and his own residence. He had neglected to apprise his friend of his approach, by ringing the bell, perfectly assured that she would never fail to be exact at the rendezvous; as, indeed, was the case, for she was already waiting. The noise the superintendent made aroused her; she ran to take from under the door the letter he had thrust there, and which simply said, “Come, marquise; we are waiting supper for you.” With her heart filled with happiness Madame de Belliere ran to her carriage in the Avenue de Vincennes, and in a few minutes she was holding out her hand to Gourville, who was standing at the entrance, where, in order the better to please his master, he had stationed himself to watch her arrival. She had not observed that Fouquet’s black horse arrived at the same time, all steaming and foam-flaked, having returned to Saint-Mande with Pelisson and the very jeweler to whom Madame de Belliere had sold her plate and her jewels. Pelisson introduced the goldsmith into the cabinet, which Fouquet had not yet left. The superintendent thanked him for having been good enough to regard as a simple deposit in his hands, the valuable property which he had every right to sell; and he cast his eyes on the total of the account, which amounted to thirteen hundred thousand francs. Then, going for a few moments to his desk, he wrote an order for fourteen hundred thousand francs, payable at sight, at his treasury, before twelve o’clock the next day.
“A hundred thousand francs profit!” cried the goldsmith. “Oh, monseigneur, what generosity!”
“Nay, nay, not so, monsieur,” said Fouquet, touching him on the shoulder; “there are certain kindnesses which can never be repaid. This profit is only what you have earned; but the interest of your money still remains to be arranged.” And, saying this, he unfastened from his sleeve a diamond button, which the goldsmith himself had often valued at three thousand pistoles. “Take this,” he said to the goldsmith, “in remembrance of me. Farewell; you are an honest man.”
“And you, monseigneur,” cried the goldsmith, completely overcome, “are the noblest man that ever lived.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 300 | “And you, monseigneur,” cried the goldsmith, completely overcome, “are the noblest man that ever lived.”
Fouquet let the worthy goldsmith pass out of the room by a secret door, and then went to receive Madame de Belliere, who was already surrounded by all the guests. The marquise was always beautiful, but now her loveliness was more dazzling than ever. “Do you not think, gentlemen,” said Fouquet, “that madame is more than usually beautiful this evening? And do you happen to know why?”
“Because madame is really the most beautiful of all women,” said some one present.
“No; but because she is the best. And yet—”
“Yet?” said the marquise, smiling.
“And yet, all the jewels which madame is wearing this evening are nothing but false stones.” At this remark the marquise blushed most painfully.
“Oh, oh!” exclaimed all the guests, “that can very well be said of one who has the finest diamonds in Paris.”
“Well?” said Fouquet to Pelisson, in a low tone.
“Well, at last I have understood you,” returned the latter; “and you have done exceedingly well.”
“Supper is ready, monseigneur,” said Vatel, with majestic air and tone.
The crowd of guests hurried, more quickly than is usually the case with ministerial entertainments, towards the banqueting-room, where a magnificent spectacle presented itself. Upon the buffets, upon the side-tables, upon the supper-table itself, in the midst of flowers and light, glittered most dazzlingly the richest and most costly gold and silver plate that could possibly be seen—relics of those ancient magnificent productions the Florentine artists, whom the Medici family patronized, sculptured, chased, and moulded for the purpose of holding flowers, at a time when gold existed still in France. These hidden marvels, which had been buried during the civil wars, timidly reappeared during the intervals of that war of good taste called La Fronde; at a time when noblemen fighting against nobleman killed, but did not pillage each other. All the plate present had Madame de Belliere’s arms engraved upon it. “Look,” cried La Fontaine, “here is a P and a B.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 301 | But the most remarkable object present was the cover which Fouquet had assigned to the marquise. Near her was a pyramid of diamonds, sapphires, emeralds, antique cameos, sardonyx stones, carved by the old Greeks of Asia Minor, with mountings of Mysian gold; curious mosaics of ancient Alexandria, set in silver; massive Egyptian bracelets lay heaped on a large plate of Palissy ware, supported by a tripod of gilt bronze, sculptured by Benvenuto Cellini. The marquise turned pale, as she recognized what she had never expected to see again. A profound silence fell on every one of the restless and excited guests. Fouquet did not even make a sign in dismissal of the richly liveried servants who crowded like bees round the huge buffets and other tables in the room. “Gentlemen,” he said, “all this plate which you behold once belonged to Madame de Belliere, who, having observed one of her friends in great distress, sent all this gold and silver, together with the heap of jewels now before her, to her goldsmith. This noble conduct of a devoted friend can well be understood by such friends as you. Happy indeed is that man who sees himself loved in such a manner. Let us drink to the health of Madame de Belliere.”
A tremendous burst of applause followed his words, and made poor Madame de Belliere sink back dumb and breathless in her seat. “And then,” added Pelisson, who was always affected by a noble action, as he was invariably impressed by beauty, “let us also drink to the health of him who inspired madame’s noble conduct; for such a man is worthy of being worthily loved.”
It was now the marquise’s turn. She rose, pale and smiling; and as she held out her glass with a faltering hand, and her trembling fingers touched those of Fouquet, her look, full of love, found its mirror in that of her ardent and generous-hearted lover. Begun in this manner, the supper soon became a fete; no one tried to be witty, but no one failed in being so. La Fontaine forgot his Gorgny wine, and allowed Vatel to reconcile him to the wines of the Rhone, and those from the shores of Spain. The Abbe Fouquet became so kind and good-natured, that Gourville said to him, “Take care, monsieur l’abbe; if you are so tender, you will be carved and eaten.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 302 | The hours passed away so joyously, that, contrary to his usual custom, the superintendent did not leave the table before the end of the dessert. He smiled upon his friends, delighted as a man is whose heart becomes intoxicated before his head—and, for the first time, looked at the clock. Suddenly a carriage rolled into the courtyard, and, strange to say, it was heard high above the noise of the mirth which prevailed. Fouquet listened attentively, and then turned his eyes towards the ante-chamber. It seemed as if he could hear a step passing across it, a step that, instead of pressing the ground, weighed heavily upon his heart. “M. d’Herblay, bishop of Vannes,” the usher announced. And Aramis’s grave and thoughtful face appeared upon the threshold of the door, between the remains of two garlands, of which the flame of a lamp had just burnt the thread that once united them.
Fouquet would have uttered an exclamation of delight on seeing another friend arrive, if the cold air and averted aspect of Aramis had not restored all his reserve. “Are you going to join us at dessert?” he asked. “And yet you would be frightened, perhaps, at the noise which our wild friends here are making?”
“Monseigneur,” replied Aramis, respectfully, “I will begin by begging you to excuse me for having interrupted this merry meeting; and then, I will beg you to give me, as soon as your pleasure is attended to, a moment’s audience on matters of business.”
As the word “business” had aroused the attention of some of the epicureans present, Fouquet rose, saying: “Business first of all, Monsieur d’Herblay; we are too happy when matters of business arrive only at the end of a meal.”
As he said this, he took the hand of Madame de Belliere, who looked at him with a kind of uneasiness, and then led her to an adjoining salon, after having recommended her to the most reasonable of his guests. And then, taking Aramis by the arm, he led him towards his cabinet. As soon as Aramis was there, throwing aside the respectful air he had assumed, he threw himself into a chair, saying: “Guess whom I have seen this evening?”
“My dear chevalier, every time you begin in that manner, I am sure to hear you announce something disagreeable.”
“Well, and this time you will not be mistaken, either, my dear friend,” replied Aramis.
“Do not keep me in suspense,” added Fouquet, phlegmatically.
“Well, then, I have seen Madame de Chevreuse.”
“The old duchesse, do you mean?”
“Yes.”
“Her ghost, perhaps?”
“No, no; the old she-wolf herself.”
“Without teeth?”
“Possibly, but not without claws.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 303 | “Do not keep me in suspense,” added Fouquet, phlegmatically.
“Well, then, I have seen Madame de Chevreuse.”
“The old duchesse, do you mean?”
“Yes.”
“Her ghost, perhaps?”
“No, no; the old she-wolf herself.”
“Without teeth?”
“Possibly, but not without claws.”
“Well! what harm can she meditate against me? I am no miser with women who are not prudes. A quality always prized, even by the woman who no longer presumes to look for love.”
“Madame de Chevreuse knows very well that you are not avaricious, since she wishes to draw some money of you.”
“Indeed! under what pretext?”
“Oh! pretexts are never wanting with her. Let me tell you what it is: it seems that the duchesse has a good many letters of M. de Mazarin’s in her possession.”
“I am not surprised at that, for the prelate was gallant enough.”
“Yes, but these letters have nothing whatever to do with the prelate’s love affairs. They concern, it is said, financial matters rather.”
“And accordingly they are less interesting.”
“Do you not suspect what I mean?”
“Not at all.”
“Have you never heard speak of a prosecution being instituted for an embezzlement, or appropriation rather, of public funds?”
“Yes, a hundred, nay, a thousand times. Ever since I have been engaged in public matters I have hardly heard of anything else. It is precisely your own case, when, as a bishop, people reproach you for impiety; or, as a musketeer, for your cowardice; the very thing of which they are always accusing ministers of finance is the embezzlement of public funds.”
“Very good; but take a particular instance, for the duchesse asserts that M. de Mazarin alludes to certain particular instances.”
“What are they?”
“Something like a sum of thirteen millions of francs, of which it would be very difficult for you to define the precise nature of the employment.”
“Thirteen millions!” said the superintendent, stretching himself in his armchair, in order to enable him the more comfortably to look up towards the ceiling. “Thirteen millions—I am trying to remember out of all those I have been accused of having stolen.”
“Do not laugh, my dear monsieur, for it is very serious. It is positive that the duchesse has certain letters in her possession, and that these letters must be as she represents them, since she wished to sell them to me for five hundred thousand francs.”
“Oh! one can have a very tolerable calumny got up for such a sum as that,” replied Fouquet. “Ah! now I know what you mean,” and he began to laugh very heartily.
“So much the better,” said Aramis, a little reassured. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 304 | “Oh! one can have a very tolerable calumny got up for such a sum as that,” replied Fouquet. “Ah! now I know what you mean,” and he began to laugh very heartily.
“So much the better,” said Aramis, a little reassured.
“I remember the story of those thirteen millions now. Yes, yes, I remember them quite well.”
“I am delighted to hear it; tell me about them.”
“Well, then, one day Signor Mazarin, Heaven rest his soul! made a profit of thirteen millions upon a concession of lands in the Valtelline; he canceled them in the registry of receipts, sent them to me, and then made me advance them to him for war expenses.”
“Very good; then there is no doubt of their proper destination.”
“No; the cardinal made me invest them in my own name, and gave me a receipt.”
“You have the receipt?”
“Of course,” said Fouquet, as he quietly rose from his chair, and went to his large ebony bureau inlaid with mother-of-pearl and gold.
“What I most admire in you,” said Aramis, with an air of great satisfaction, “is, your memory in the first place, then your self-possession, and, finally, the perfect order which prevails in your administration; you, of all men, too, who are by nature a poet.”
“Yes,” said Fouquet, “I am orderly out of a spirit of idleness, to save myself the trouble of looking after things, and so I know that Mazarin’s receipt is in the third drawer under the letter M; I open the drawer, and place my hand upon the very paper I need. In the night, without a light, I could find it.”
And with a confident hand he felt the bundle of papers which were piled up in the open drawer. “Nay, more than that,” he continued, “I remember the paper as if I saw it; it is thick, somewhat crumpled, with gilt edges; Mazarin had made a blot upon the figure of the date. Ah!” he said, “the paper knows we are talking about it, and that we want it very much, and so it hides itself out of the way.”
And as the superintendent looked into the drawer, Aramis rose from his seat.
“This is very singular,” said Fouquet.
“Your memory is treacherous, my dear monseigneur; look in another drawer.”
Fouquet took out the bundle of papers, and turned them over once more; he then grew very pale.
“Don’t confine your search to that drawer,” said Aramis; “look elsewhere.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 305 | “This is very singular,” said Fouquet.
“Your memory is treacherous, my dear monseigneur; look in another drawer.”
Fouquet took out the bundle of papers, and turned them over once more; he then grew very pale.
“Don’t confine your search to that drawer,” said Aramis; “look elsewhere.”
“Quite useless; I have never made a mistake; no one but myself arranges any papers of mine of this nature; no one but myself ever opens this drawer, of which, besides, no one, myself excepted, is aware of the secret.”
“What do you conclude, then?” said Aramis, agitated.
“That Mazarin’s receipt has been stolen from me; Madame de Chevreuse was right, chevalier; I have appropriated the public funds, I have robbed the state coffers of thirteen millions of money; I am a thief, Monsieur d’Herblay.”
“Nay, nay, do not get irritated—do not get excited.”
“And why not, chevalier? surely there is every reason for it. If legal proceedings are well arranged, and a judgment given in accordance with them, your friend the superintendent will soon follow Montfaucon, his colleague Enguerrand de Marigny, and his predecessor, Semblancay.”
“Oh!” said Aramis, smiling, “not so fast as that.”
“And why not? why not so fast? What do you suppose Madame de Chevreuse has done with those letters—for you refused them, I suppose?”
“Yes; at once. I suppose that she went and sold them to M. Colbert.”
“Well?”
“I said I supposed so; I might have said I was sure of it, for I had her followed, and, when she left me, she returned to her own house, went out by a back door, and proceeded straight to the intendant’s house in the Rue Croix des Petits-Champs.”
“Legal proceedings will be instituted, then, scandal and dishonor will follow; and all will fall upon me like a thunderbolt, blindly, pitilessly.”
Aramis approached Fouquet, who sat trembling in his chair, close to the open drawers; he placed his hand on his shoulder, and in an affectionate tone of voice, said: “Do not forget that the position of M. Fouquet can in no way be compared to that of Semblancay or of Marigny.”
“And why not, in Heaven’s name?”
“Because the proceedings against those ministers were determined, completed, and the sentence carried out, whilst in your case the same thing cannot take place.”
“Another blow, why not? A peculator is, under any circumstances, a criminal.”
“Criminals who know how to find a safe asylum are never in danger.”
“What! make my escape? Fly?”
“No, I do not mean that; you forget that all such proceedings originate in the parliament, that they are instituted by the procureur-general, and that you are the procureur-general. You see that, unless you wish to condemn yourself—” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 306 | “What! make my escape? Fly?”
“No, I do not mean that; you forget that all such proceedings originate in the parliament, that they are instituted by the procureur-general, and that you are the procureur-general. You see that, unless you wish to condemn yourself—”
“Oh!” cried Fouquet, suddenly, dashing his fist upon the table.
“Well! what? what is the matter?”
“I am procureur-general no longer.”
Aramis, at this reply, became as livid as death; he pressed his hands together convulsively, and with a wild, haggard look, which almost annihilated Fouquet, he said, laying a stress on every distinct syllable, “You are procureur-general no longer, do you say?”
“No.”
“Since when?”
“Since the last four or five hours.”
“Take care,” interrupted Aramis, coldly; “I do not think you are in the full possession of your senses, my friend; collect yourself.”
“I tell you,” returned Fouquet, “that a little while ago, some one came to me, brought by my friends, to offer me fourteen hundred thousand francs for the appointment, and that I sold it.”
Aramis looked as though he had been struck by lightning; the intelligent and mocking expression of his countenance assumed an aspect of such profound gloom and terror, that it had more effect upon the superintendent than all the exclamations and speeches in the world. “You had need of money, then?” he said, at last.
“Yes; to discharge a debt of honor.” And in a few words, he gave Aramis an account of Madame de Belliere’s generosity, and the manner in which he had thought it but right to discharge that act of generosity.
“Yes,” said Aramis, “that is, indeed, a fine trait. What has it cost?”
“Exactly the fourteen hundred thousand francs—the price of my appointment.”
“Which you received in that manner, without reflection. Oh, imprudent man!”
“I have not yet received the amount, but I shall to-morrow.”
“It is not yet completed, then?”
“It must be carried out, though; for I have given the goldsmith, for twelve o’clock to-morrow, an order upon my treasury, into which the purchaser’s money will be paid at six or seven o’clock.”
“Heaven be praised!” cried Aramis, clapping his hands together, “nothing is yet completed, since you have not yet been paid.”
“But the goldsmith?”
“You shall receive the fourteen hundred thousand francs from me, at a quarter before twelve.”
“Stay a moment; it is at six o’clock, this very morning, that I am to sign.”
“Oh! I will answer that you do not sign.”
“I have given my word, chevalier.”
“If you have given it, you will take it back again, that is all.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 307 | “Stay a moment; it is at six o’clock, this very morning, that I am to sign.”
“Oh! I will answer that you do not sign.”
“I have given my word, chevalier.”
“If you have given it, you will take it back again, that is all.”
“Can I believe what I hear?” cried Fouquet, in a most expressive tone. “Fouquet recall his word, after it has once been pledged!”
Aramis replied to the almost stern look of the minister by a look full of anger. “Monsieur,” he said, “I believe I have deserved to be called a man of honor? As a soldier, I have risked my life five hundred times; as a priest I have rendered still greater services, both to the state and to my friends. The value of a word, once passed, is estimated according to the worth of the man who gives it. So long as it is in his own keeping, it is of the purest, finest gold; when his wish to keep it has passed away, it is a two-edged sword. With that word, therefore, he defends himself as with an honorable weapon, considering that, when he disregards his word, he endangers his life and incurs an amount of risk far greater than that which his adversary is likely to derive of profit. In such a case, monsieur, he appeals to Heaven and to justice.”
Fouquet bent down his head, as he replied, “I am a poor, self-determined man, a true Breton born; my mind admires and fears yours. I do not say that I keep my word from a proper feeling only; I keep it, if you like, from custom, practice, pride, or what you will; but, at all events, the ordinary run of men are simple enough to admire this custom of mine; it is my sole good quality—leave me such honor as it confers.”
“And so you are determined to sign the sale of the very appointment which can alone defend you against all your enemies.”
“Yes, I shall sign.”
“You will deliver yourself up, then, bound hand and foot, from a false notion of honor, which the most scrupulous casuists would disdain?”
“I shall sign,” repeated Fouquet.
Aramis sighed deeply, and looked all round him with the impatient gesture of a man who would gladly dash something to pieces, as a relief to his feelings. “We have still one means left,” he said; “and I trust you will not refuse me to make use of that.”
“Certainly not, if it be loyal and honorable; as everything is, in fact, which you propose.”
“I know nothing more loyal than the renunciation of your purchaser. Is he a friend of yours?”
“Certainly: but—” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 308 | “Certainly not, if it be loyal and honorable; as everything is, in fact, which you propose.”
“I know nothing more loyal than the renunciation of your purchaser. Is he a friend of yours?”
“Certainly: but—”
“‘But!’—if you allow me to manage the affair, I do not despair.”
“Oh! you shall be absolutely master to do what you please.”
“Whom are you in treaty with? What manner of man is it?”
“I am not aware whether you know the parliament.”
“Most of its members. One of the presidents, perhaps?”
“No; only a counselor, of the name of Vanel.”
Aramis became perfectly purple. “Vanel!” he cried, rising abruptly from his seat; “Vanel! the husband of Marguerite Vanel?”
“Exactly.”
“Of your former mistress?”
“Yes, my dear fellow; she is anxious to be the wife of the procureur-general. I certainly owed poor Vanel that slight concession, and I am a gainer by it; since I, at the same time, can confer a pleasure on his wife.”
Aramis walked straight up to Fouquet, and took hold of his hand. “Do you know,” he said, very calmly, “the name of Madame Vanel’s new lover?”
“Ah! she has a new lover, then? I was not aware of it; no, I have no idea what his name is.”
“His name is M. Jean-Baptiste Colbert; he is intendant of the finances: he lives in the Rue Croix des Petits-Champs, where Madame de Chevreuse has been this evening to take him Mazarin’s letters, which she wishes to sell.”
“Gracious Heaven!” murmured Fouquet, passing his hand across his forehead, from which the perspiration was starting.
“You now begin to understand, do you not?”
“That I am utterly lost!—yes.”
“Do you now think it worth while to be so scrupulous with regard to keeping your word?”
“Yes,” said Fouquet.
“These obstinate people always contrive matters in such a way, that one cannot but admire them all the while,” murmured Aramis.
Fouquet held out his hand to him, and, at the very moment, a richly ornamented tortoise-shell clock, supported by golden figures, which was standing on a console table opposite to the fireplace, struck six. The sound of a door being opened in the vestibule was heard, and Gourville came to the door of the cabinet to inquire if Fouquet would received M. Vanel. Fouquet turned his eyes from the gaze of Aramis, and then desired that M. Vanel should be shown in. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 309 | Vanel, who entered at this stage of the conversation, was nothing less for Aramis and Fouquet than the full stop which completes a phrase. But, for Vanel, Aramis’s presence in Fouquet’s cabinet had quite another signification; and, therefore, at his first step into the room, he paused as he looked at the delicate yet firm features of the bishop of Vannes, and his look of astonishment soon became one of scrutinizing attention. As for Fouquet, a perfect politician, that is to say, complete master of himself, he had already, by the energy of his own resolute will, contrived to remove from his face all traces of the emotion which Aramis’s revelation had occasioned. He was no longer, therefore, a man overwhelmed by misfortune and reduced to resort to expedients; he held his head proudly erect, and indicated by a gesture that Vanel could enter. He was now the first minister of the state, and in his own palace. Aramis knew the superintendent well; the delicacy of the feelings of his heart and the exalted nature of his mind no longer surprised him. He confined himself, then, for the moment—intending to resume later an active part in the conversation—to the performance of the difficult part of a man who looks on and listens, in order to learn and understand. Vanel was visibly overcome, and advanced into the middle of the cabinet, bowing to everything and everybody. “I am here,” he said.
“You are punctual, Monsieur Vanel,” returned Fouquet.
“In matters of business, monseigneur,” replied Vanel, “I look upon exactitude as a virtue.”
“No doubt, monsieur.”
“I beg your pardon,” interrupted Aramis, indicating Vanel with his finger, but addressing himself to Fouquet; “this is the gentleman, I believe, who has come about the purchase of your appointment?”
“Yes, I am,” replied Vanel, astonished at the extremely haughty tone in which Aramis had put the question; “but in what way am I to address you, who do me the honor—”
“Call me monseigneur,” replied Aramis, dryly. Vanel bowed.
“Come, gentlemen, a truce to these ceremonies; let us proceed to the matter itself.”
“Monseigneur sees,” said Vanel, “that I am waiting your pleasure.”
“On the contrary, I am waiting,” replied Fouquet.
“What for, may I be permitted to ask, monseigneur?”
“I thought that you had perhaps something to say.”
“Oh,” said Vanel to himself, “he has reflected on the matter and I am lost.” But resuming his courage, he continued, “No, monseigneur, nothing, absolutely nothing more than what I said to you yesterday, and which I am again ready to repeat to you now.”
“Come, now, tell me frankly, Monsieur Vanel, is not the affair rather a burdensome one for you?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 310 | “Come, now, tell me frankly, Monsieur Vanel, is not the affair rather a burdensome one for you?”
“Certainly, monseigneur; fourteen hundred thousand francs is an important sum.”
“So important, indeed,” said Fouquet, “that I have reflected—”
“You have been reflecting, do you say, monseigneur?” exclaimed Vanel, anxiously.
“Yes; that you might not yet be in a position to purchase.”
“Oh, monseigneur!”
“Do not make yourself uneasy on that score, Monsieur Vanel; I shall not blame you for a failure in your word, which evidently may arise from inability on your part.”
“Oh, yes, monseigneur, you would blame me, and you would be right in doing so,” said Vanel; “for a man must either be very imprudent, or a fool, to undertake engagements which he cannot keep; and I, at least, have always regarded a thing agreed on as a thing actually carried out.”
Fouquet colored, while Aramis uttered a “Hum!” of impatience.
“You would be wrong to exaggerate such notions as those, monsieur,” said the superintendent; “for a man’s mind is variable, and full of these very excusable caprices, which are, however, sometimes estimable enough; and a man may have wished for something yesterday of which he repents to-day.”
Vanel felt a cold sweat trickle down his face. “Monseigneur!” he muttered.
Aramis, who was delighted to find the superintendent carry on the debate with such clearness and precision, stood leaning his arm upon the marble top of a console table and began to play with a small gold knife, with a malachite handle. Fouquet did not hasten to reply; but after a moment’s pause, “Come, my dear Monsieur Vanel,” he said, “I will explain to you how I am situated.” Vanel began to tremble.
“Yesterday I wished to sell—”
“Monseigneur did more than wish to sell, he actually sold.”
“Well, well, that may be so; but to-day I ask you the favor to restore me my word which I pledged you.”
“I received your word as a satisfactory assurance that it would be kept.”
“I know that, and that is the reason why I now entreat you; do you understand me? I entreat you to restore it to me.”
Fouquet suddenly paused. The words “I entreat you,” the effect of which he did not immediately perceive, seemed almost to choke him as he uttered it. Aramis, still playing with his knife, fixed a look upon Vanel which seemed as if he wished to penetrate the recesses of his heart. Vanel simply bowed, as he said, “I am overcome, monseigneur, at the honor you do me to consult me upon a matter of business which is already completed; but—”
“Nay, do not say but, dear Monsieur Vanel.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 311 | “Nay, do not say but, dear Monsieur Vanel.”
“Alas! monseigneur, you see,” he said, as he opened a large pocket-book, “I have brought the money with me,—the whole sum, I mean. And here, monseigneur, is the contract of sale which I have just effected of a property belonging to my wife. The order is authentic in every particular, the necessary signatures have been attached to it, and it is made payable at sight; it is ready money, in fact, and, in one word, the whole affair is complete.”
“My dear Monsieur Vanel, there is not a matter of business in this world, however important it may be, which cannot be postponed in order to oblige a man, who, by that means, might and would be made a devoted friend.”
“Certainly,” said Vanel, awkwardly.
“And much more justly acquired would that friend become, Monsieur Vanel, since the value of the service he had received would have been so considerable. Well, what do you say? what do you decide?”
Vanel preserved a perfect silence. In the meantime, Aramis had continued his close observation of the man. Vanel’s narrow face, his deeply sunken eyes, his arched eyebrows, had revealed to the bishop of Vannes the type of an avaricious and ambitious character. Aramis’s method was to oppose one passion by another. He saw that M. Fouquet was defeated—morally subdued—and so he came to his rescue with fresh weapons in his hands. “Excuse me, monseigneur,” he said; “you forgot to show M. Vanel that his own interests are diametrically opposed to this renunciation of the sale.”
Vanel looked at the bishop with astonishment; he had hardly expected to find an auxiliary in him. Fouquet also paused to listen to the bishop.
“Do you not see,” continued Aramis, “that M. Vanel, in order to purchase your appointment, has been obliged to sell a property belonging to his wife; well, that is no slight matter; for one cannot displace, as he has done, fourteen or fifteen hundred thousand francs without some considerable loss, and very serious inconvenience.”
“Perfectly true,” said Vanel, whose secret Aramis had, with keen-sighted gaze, wrung from the bottom of his heart.
“Inconveniences such as these are matters of great expense and calculation, and whenever a man has money matters to deal with, the expenses are generally the very first thing thought of.”
“Yes, yes,” said Fouquet, who began to understand Aramis’s meaning. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 312 | “Inconveniences such as these are matters of great expense and calculation, and whenever a man has money matters to deal with, the expenses are generally the very first thing thought of.”
“Yes, yes,” said Fouquet, who began to understand Aramis’s meaning.
Vanel remained perfectly silent; he, too, had understood him. Aramis observed his coldness of manner and his silence. “Very good,” he said to himself, “you are waiting, I see, until you know the amount; but do not fear, I shall send you such a flight of crowns that you cannot but capitulate on the spot.”
“We must offer M. Vanel a hundred thousand crowns at once,” said Fouquet, carried away by his generous feelings.
The sum was a good one. A prince, even, would have been satisfied with such a bonus. A hundred thousand crowns at that period was the dowry of a king’s daughter. Vanel, however, did not move.
“He is a perfect rascal!” thought the bishop, “well, we must offer the five hundred thousand francs at once,” and he made a sign to Fouquet accordingly.
“You seem to have spent more than that, dear Monsieur Vanel,” said the superintendent. “The price of ready money is enormous. You must have made a great sacrifice in selling your wife’s property. Well, what can I have been thinking of? I ought to have offered to sign you an order for five hundred thousand francs; and even in that case I shall feel that I am greatly indebted to you.”
There was not a gleam of delight or desire on Vanel’s face, which remained perfectly impassible; not a muscle of it changed in the slightest degree. Aramis cast a look almost of despair at Fouquet, and then, going straight up to Vanel and taking hold of him by the coat, in a familiar manner, he said, “Monsieur Vanel, it is neither the inconvenience, nor the displacement of your money, nor the sale of your wife’s property even, that you are thinking of at this moment; it is something more important still. I can well understand it; so pay particular attention to what I am going to say.”
“Yes, monseigneur,” Vanel replied, beginning to tremble in every limb, as the prelate’s eyes seemed almost ready to devour him.
“I offer you, therefore, in the superintendent’s name, not three hundred thousand livres, nor five hundred thousand, but a million. A million—do you understand me?” he added, as he shook him nervously.
“A million!” repeated Vanel, as pale as death.
“A million; in other words, at the present rate of interest, an income of seventy thousand francs.”
“Come, monsieur,” said Fouquet, “you can hardly refuse that. Answer—do you accept?”
“Impossible,” murmured Vanel. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 313 | “A million!” repeated Vanel, as pale as death.
“A million; in other words, at the present rate of interest, an income of seventy thousand francs.”
“Come, monsieur,” said Fouquet, “you can hardly refuse that. Answer—do you accept?”
“Impossible,” murmured Vanel.
Aramis bit his lips, and something like a cloud seemed to pass over his face. The thunder behind this cloud could easily be imagined. He still kept his hold on Vanel. “You have purchased the appointment for fifteen hundred thousand francs, I think. Well, you will receive these fifteen hundred thousand francs back again; by paying M. Fouquet a visit, and shaking hands with him on the bargain, you will have become a gainer of a million and a half. You get honor and profit at the same time, Monsieur Vanel.”
“I cannot do it,” said Vanel, hoarsely.
“Very well,” replied Aramis, who had grasped Vanel so tightly by the coat that, when he let go his hold, Vanel staggered back a few paces, “very well; one can now see clearly enough your object in coming here.”
“Yes,” said Fouquet, “one can easily see that.”
“But—” said Vanel, attempting to stand erect before the weakness of these two men of honor.
“Does the fellow presume to speak?” said Aramis, with the tone of an emperor.
“Fellow!” repeated Vanel.
“The scoundrel, I meant to say,” added Aramis, who had now resumed his usual self-possession. “Come, monsieur, produce your deed of sale,—you have it about you, I suppose, in one of your pockets, already prepared, as an assassin holds his pistol or his dagger concealed under his cloak.”
Vanel began to mutter something.
“Enough!” cried Fouquet. “Where is this deed?”
Vanel tremblingly searched in his pockets, and as he drew out his pocket-book, a paper fell out of it, while Vanel offered the other to Fouquet. Aramis pounced upon the paper which had fallen out, as soon as he recognized the handwriting. “I beg your pardon,” said Vanel, “that is a rough draft of the deed.”
“I see that very clearly,” retorted Aramis, with a smile more cutting than a lash of a whip; “and what I admire most is, that this draft is in M. Colbert’s handwriting. Look, monseigneur, look.”
And he handed the draft to Fouquet, who recognized the truth of the fact; for, covered with erasures, with inserted words, the margins filled with additions, this deed—a living proof of Colbert’s plot—had just revealed everything to its unhappy victim. “Well!” murmured Fouquet.
Vanel, completely humiliated, seemed as if he were looking for some hole wherein to hide himself. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 314 | Vanel, completely humiliated, seemed as if he were looking for some hole wherein to hide himself.
“Well!” said Aramis, “if your name were not Fouquet, and if your enemy’s name were not Colbert—if you had not this mean thief before you, I should say to you, ‘Repudiate it;’ such a proof as this absolves you from your word; but these fellows would think you were afraid; they would fear you less than they do; therefore sign the deed at once.” And he held out a pen towards him.
Fouquet pressed Aramis’s hand; but, instead of the deed which Vanel handed to him, he took the rough draft of it.
“No, not that paper,” said Aramis, hastily; “this is the one. The other is too precious a document for you to part with.”
“No, no!” replied Fouquet; “I will sign under M. Colbert’s own handwriting even; and I write, ‘The handwriting is approved of.’” He then signed, and said, “Here it is, Monsieur Vanel.” And the latter seized the paper, dashed down the money, and was about to make his escape.
“One moment,” said Aramis. “Are you quite sure the exact amount is there? It ought to be counted over, Monsieur Vanel; particularly since M. Colbert makes presents of money to ladies, I see. Ah, that worthy M. Colbert is not so generous as M. Fouquet.” And Aramis, spelling every word, every letter of the order to pay, distilled his wrath and his contempt, drop by drop, upon the miserable wretch, who had to submit to this torture for a quarter of an hour. He was then dismissed, not in words, but by a gesture, as one dismisses or discharges a beggar or a menial.
As soon as Vanel had gone, the minister and the prelate, their eyes fixed on each other, remained silent for a few moments.
“Well,” said Aramis, the first to break the silence; “to what can that man be compared, who, at the very moment he is on the point of entering into a conflict with an enemy armed from head to foot, panting for his life, presents himself for the contest utterly defenseless, throws down his arms, and smiles and kisses his hands to his adversary in the most gracious manner? Good faith, M. Fouquet, is a weapon which scoundrels frequently make use of against men of honor, and it answers their purpose. Men of honor, ought, in their turn, also, to make use of dishonest means against such scoundrels. You would soon see how strong they would become, without ceasing to be men of honor.”
“What they did would be termed the acts of a scoundrel,” replied Fouquet. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 315 | “What they did would be termed the acts of a scoundrel,” replied Fouquet.
“Far from that; it would be merely coquetting or playing with the truth. At all events, since you have finished with this Vanel; since you have deprived yourself of the happiness of confounding him by repudiating your word; and since you have given up, for the purpose of being used against yourself, the only weapon which can ruin you—”
“My dear friend,” said Fouquet, mournfully, “you are like the teacher of philosophy whom La Fontaine was telling us about the other day; he saw a child drowning, and began to read him a lecture divided into three heads.”
Aramis smiled as he said, “Philosophy—yes; teacher—yes; a drowning child—yes; but a child can be saved—you shall see. But first of all let us talk about business. Did you not some time ago,” he continued, as Fouquet looked at him with a bewildered air, “speak to me about an idea you had of giving a fete at Vaux?”
“Oh!” said Fouquet, “that was when affairs were flourishing.”
“A fete, I believe, to which the king invited himself of his own accord?”
“No, no, my dear prelate; a fete to which M. Colbert advised the king to invite himself.”
“Ah—exactly; as it would be a fete of so costly a character that you would be ruined in giving it.”
“Precisely so. In happier days, as I said just now, I had a kind of pride in showing my enemies how inexhaustible my resources were; I felt it a point of honor to strike them with amazement, by creating millions under circumstances where they imagined nothing but bankruptcies and failures would follow. But, at present, I am arranging my accounts with the state, with the king, with myself; and I must now become a mean, stingy man; I shall be able to prove to the world that I can act or operate with my deniers as I used to do with my bags of pistoles, and from to-morrow my equipages shall be sold, my mansions mortgaged, my expenses curtailed.”
“From to-morrow,” interrupted Aramis, quietly, “you will occupy yourself, without the slightest delay, with your fete at Vaux, which must hereafter be spoken of as one of the most magnificent productions of your most prosperous days.”
“Are you mad, Chevalier d’Herblay?”
“I! do you think so?”
“What do you mean, then? Do you not know that a fete at Vaux, one of the very simplest possible character, would cost four or five millions?”
“I do not speak of a fete of the very simplest possible character, my dear superintendent.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 316 | “I! do you think so?”
“What do you mean, then? Do you not know that a fete at Vaux, one of the very simplest possible character, would cost four or five millions?”
“I do not speak of a fete of the very simplest possible character, my dear superintendent.”
“But, since the fete is to be given to the king,” replied Fouquet, who misunderstood Aramis’s idea, “it cannot be simple.”
“Just so: it ought to be on a scale of the most unbounded magnificence.”
“In that case, I shall have to spend ten or twelve millions.”
“You shall spend twenty, if you require it,” said Aramis, in a perfectly calm voice.
“Where shall I get them?” exclaimed Fouquet.
“That is my affair, monsieur le surintendant; and do not be uneasy for a moment about it. The money shall be placed at once at your disposal, the moment you have arranged the plans of your fete.”
“Chevalier! chevalier!” said Fouquet, giddy with amazement, “whither are you hurrying me?”
“Across the gulf into which you were about to fall,” replied the bishop of Vannes. “Take hold of my cloak, and throw fear aside.”
“Why did you not tell me that sooner, Aramis? There was a day when, with one million only, you could have saved me; whilst to-day—”
“Whilst to-day I can give you twenty,” said the prelate. “Such is the case, however—the reason is very simple. On the day you speak of, I had not the million which you had need of at my disposal, whilst now I can easily procure the twenty millions we require.”
“May Heaven hear you, and save me!”
Aramis resumed his usual smile, the expression of which was so singular. “Heaven never fails to hear me,” he said.
“I abandon myself to you unreservedly,” Fouquet murmured.
“No, no; I do not understand it in that manner. I am unreservedly devoted to you. Therefore, as you have the clearest, the most delicate, and the most ingenious mind of the two, you shall have entire control over the fete, even to the very smallest details. Only—”
“Only?” said Fouquet, as a man accustomed to understand and appreciate the value of a parenthesis.
“Well, then, leaving the entire invention of the details to you, I shall reserve to myself a general superintendence over the execution.”
“In what way?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 317 | “Only?” said Fouquet, as a man accustomed to understand and appreciate the value of a parenthesis.
“Well, then, leaving the entire invention of the details to you, I shall reserve to myself a general superintendence over the execution.”
“In what way?”
“I mean, that you will make of me, on that day, a major-domo, a sort of inspector-general, or factotum—something between a captain of the guard and manager or steward. I will look after the people, and will keep the keys of the doors. You will give your orders, of course: but will give them to no one but me. They will pass through my lips, to reach those for whom they are intended—you understand?”
“No, I am very far from understanding.”
“But you agree?”
“Of course, of course, my friend.”
“That is all I care about, then. Thanks; and now go and prepare your list of invitations.”
“Whom shall I invite?”
“Everybody you know.”
Our readers will have observed in this story, the adventures of the new and of the past generation being detailed, as it were, side by side. He will have noticed in the former, the reflection of the glory of earlier years, the experience of the bitter things of this world; in the former, also, that peace which takes possession of the heart, and that healing of the scars which were formerly deep and painful wounds. In the latter, the conflicts of love and vanity; bitter disappointments, ineffable delights; life instead of memory. If, therefore, any variety has been presented to the reader in the different episodes of this tale, it is to be attributed to the numerous shades of color which are presented on this double tablet, where two pictures are seen side by side, mingling and harmonizing their severe and pleasing tones. The repose of the emotions of one is found in harmonious contrast with the fiery sentiments of the other. After having talked reason with older heads, one loves to talk nonsense with youth. Therefore, if the threads of the story do not seem very intimately to connect the chapter we are now writing with the one we have just written, we do not intend to give ourselves any more thought or trouble about it than Ruysdael took in painting an autumn sky, after having finished a spring-time scene. We accordingly resume Raoul de Bragelonne’s story at the very place where our last sketch left him. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 318 | In a state of frenzy and dismay, or rather without power or will of his own,—hardly knowing what he was doing,—he fled swiftly, after the scene in La Valliere’s chamber, that strange exclusion, Louise’s grief, Montalais’s terror, the king’s wrath—all seemed to indicate some misfortune. But what? He had arrived from London because he had been told of the existence of a danger; and almost on his arrival this appearance of danger was manifest. Was not this sufficient for a lover? Certainly it was, but it was insufficient for a pure and upright heart such as his. And yet Raoul did not seek for explanations in the very quarter where more jealous or less timid lovers would have done. He did not go straightaway to his mistress, and say, “Louise, is it true that you love me no longer? Is it true that you love another?” Full of courage, full of friendship as he was full of love; a religious observer of his word, and believing blindly the word of others, Raoul said within himself, “Guiche wrote to put me on my guard, Guiche knows something; I will go and ask Guiche what he knows, and tell him what I have seen.” The journey was not a long one. Guiche, who had been brought from Fontainebleau to Paris within the last two days, was beginning to recover from his wounds, and to walk about a little in his room. He uttered a cry of joy as he saw Raoul, with the eagerness of friendship, enter the apartment. Raoul was unable to refrain from a cry of grief, when he saw De Guiche, so pale, so thin, so melancholy. A very few words, and a simple gesture which De Guiche made to put aside Raoul’s arm, were sufficient to inform the latter of the truth.
“Ah! so it is,” said Raoul, seating himself beside his friend; “one loves and dies.”
“No, no, not dies,” replied Guiche, smiling, “since I am now recovering, and since, too, I can press you in my arms.”
“Ah! I understand.”
“And I understand you, too. You fancy I am unhappy, Raoul?”
“Alas!”
“No; I am the happiest of men. My body suffers, but not my mind or my heart. If you only knew—Oh! I am, indeed, the very happiest of men.”
“So much the better,” said Raoul; “so much the better, provided it lasts.”
“It is over. I have had enough happiness to last me to my dying day, Raoul.”
“I have no doubt you have had; but she—”
“Listen; I love her, because—but you are not listening to me.”
“I beg your pardon.”
“Your mind is preoccupied.”
“Yes, your health, in the first place—” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 319 | “I have no doubt you have had; but she—”
“Listen; I love her, because—but you are not listening to me.”
“I beg your pardon.”
“Your mind is preoccupied.”
“Yes, your health, in the first place—”
“It is not that, I know.”
“My dear friend, you would be wrong. I think, to ask me any questions—you of all persons in the world;” and he laid so much weight upon the “you,” that he completely enlightened his friend upon the nature of the evil, and the difficulty of remedying it.
“You say that, Raoul, on account of what I wrote to you.”
“Certainly. We will talk over that matter a little, when you have finished telling me of all your own pleasures and your pains.”
“My dear friend, I am entirely at your service.”
“Thank you; I have hurried, I have flown here; I came in half the time the government couriers usually take. Now, tell me, my dear friend, what did you want?”
“Nothing whatever, but to make you come.”
“Well, then, I am here.”
“All is quite right, then.”
“There must have been something else, I suppose?”
“No, indeed.”
“De Guiche!”
“Upon my honor!”
“You cannot possibly have crushed all my hopes so violently, or have exposed me to being disgraced by the king for my return, which is in disobedience of his orders—you cannot, I say, have planted jealousy in my heart, merely to say to me, ‘It is all right, be perfectly easy.’”
“I do not say to you, Raoul, ‘Be perfectly easy;’ but pray understand me; I never will, nor can I, indeed, tell you anything else.”
“What sort of person do you take me for?”
“What do you mean?”
“If you know anything, why conceal it from me? If you do not know anything, why did you write so warningly?”
“True, true, I was very wrong, and I regret having done so, Raoul. It seems nothing to write to a friend and say ‘Come;’ but to have this friend face to face, to feel him tremble, and breathlessly and anxiously wait to hear what one hardly dare tell him, is very difficult.”
“Dare! I have courage enough, if you have not,” exclaimed Raoul, in despair.
“See how unjust you are, and how soon you forget you have to do with a poor wounded fellow such as your unhappy friend is. So, calm yourself, Raoul. I said to you, ‘Come’—you are here, so ask me nothing further.”
“Your object in telling me to come was your hope that I should see with my own eyes, was it not? Nay, do not hesitate, for I have seen all.”
“Oh!” exclaimed De Guiche.
“Or at least I thought—” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 320 | “Your object in telling me to come was your hope that I should see with my own eyes, was it not? Nay, do not hesitate, for I have seen all.”
“Oh!” exclaimed De Guiche.
“Or at least I thought—”
“There, now, you see you are not sure. But if you have any doubt, my poor friend, what remains for me to do?”
“I saw Louise much agitated—Montalais in a state of bewilderment—the king—”
“The king?”
“Yes. You turn your head aside. The danger is there, the evil is there; tell me, is it not so, is it not the king?”
“I say nothing.”
“Oh! you say a thousand times more than nothing. Give me facts, for pity’s sake, give me proofs. My friend, the only friend I have, speak—tell me all. My heart is crushed, wounded to death; I am dying from despair.”
“If that really be so, as I see it is, indeed, dear Raoul,” replied De Guiche, “you relieve me from my difficulty, and I will tell you all, perfectly sure that I can tell you nothing but what is consoling, compared to the despair from which I see you suffering.”
“Go on,—go on; I am listening.”
“Well, then, I can only tell you what you might learn from every one you meet.”
“From every one, do you say? It is talked about, then!”
“Before you say people talk about it, learn what it is that people have to talk about. I assure you solemnly, that people only talk about what may, in truth, be very innocent; perhaps a walk—”
“Ah! a walk with the king?”
“Yes, certainly, a walk with the king; and I believe the king has already very frequently before taken walks with ladies, without on that account—”
“You would not have written to me, shall I say again, if there had been nothing unusual in this promenade.”
“I know that while the storm lasted, it would have been far better if the king had taken shelter somewhere else, than to have remained with his head uncovered before La Valliere; but the king is so very courteous and polite.”
“Oh! De Guiche, De Guiche, you are killing me!”
“Do not let us talk any more, then.”
“Nay, let us continue. This walk was followed by others, I suppose?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 321 | “Oh! De Guiche, De Guiche, you are killing me!”
“Do not let us talk any more, then.”
“Nay, let us continue. This walk was followed by others, I suppose?”
“No—I mean yes: there was the adventure of the oak, I think. But I know nothing about the matter at all.” Raoul rose; De Guiche endeavored to imitate him, notwithstanding his weakness. “Well, I will not add another word: I have said either too much or not enough. Let others give you further information if they will, or if they can; my duty was to warn you, and that I have done. Watch over your own affairs now, yourself.”
“Question others! Alas! you are no true friend to speak to me in that manner,” said the young man, in utter distress. “The first man I meet may be either evilly disposed or a fool,—if the former, he will tell me a lie to make me suffer more than I do now; if the latter, he will do worse still. Ah! De Guiche, De Guiche, before two hours are over, I shall have been told ten falsehoods, and shall have as many duels on my hands. Save me, then; is it not best to know the worst always?”
“But I know nothing, I tell you; I was wounded, attacked by fever: out of my senses; and I have only a very faint recollection of it all. But there is no reason why we should search very far, when the very man we want is close at hand. Is not D’Artagnan your friend?”
“Oh! true, true!”
“Got to him, then. He will be able to throw sufficient light upon the subject.” At this moment a lackey entered the room. “What is it?” said De Guiche.
“Some one is waiting for monseigneur in the Cabinet des Porcelaines.”
“Very well. Will you excuse me, my dear Raoul? I am so proud since I have been able to walk again.”
“I would offer you my arm, De Guiche, if I did not guess that the person in question is a lady.”
“I believe so,” said De Guiche, smiling as he quitted Raoul. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 322 | “I would offer you my arm, De Guiche, if I did not guess that the person in question is a lady.”
“I believe so,” said De Guiche, smiling as he quitted Raoul.
Raoul remained motionless, absorbed in grief, overwhelmed, like the miner upon whom a vault has just fallen in, who, wounded, his life-blood welling fast, his thoughts confused, endeavors to recover himself, to save his life and to retain his reason. A few minutes were all Raoul needed to dissipate the bewildering sensations occasioned by these two revelations. He had already recovered the thread of his ideas, when, suddenly, through the door, he fancied he recognized Montalais’s voice in the Cabinet des Porcelaines. “She!” he cried. “Yes, it is indeed her voice! She will be able to tell me the whole truth; but shall I question her here? She conceals herself even from me; she is coming, no doubt, from Madame. I will see her in her own apartment. She will explain her alarm, her flight, the strange manner in which I was driven out; she will tell me all that—after M. d’Artagnan, who knows everything, shall have given me a fresh strength and courage. Madame, a coquette I fear, and yet a coquette who is herself in love, has her moments of kindness; a coquette who is as capricious and uncertain as life or death, but who tells De Guiche that he is the happiest of men. He at least is lying on roses.” And so he hastily quitted the comte’s apartments, reproaching himself as he went for having talked of nothing but his own affairs to De Guiche, and soon reached D’Artagnan’s quarters.
The captain, sitting buried in his leathern armchair, his spurs fixed in the floor, his sword between his legs, was reading a number of letters, as he twisted his mustache. D’Artagnan uttered a welcome full of pleasure when he perceived his friend’s son. “Raoul, my boy,” he said, “by what lucky accident does it happen that the king has recalled you?”
These words did not sound agreeably in the young man’s ears, who, as he seated himself, replied, “Upon my word I cannot tell you; all that I know is—I have come back.”
“Hum!” said D’Artagnan, folding up his letters and directing a look full of meaning at him; “what do you say, my boy? that the king has not recalled you, and you have returned? I do not understand that at all.”
Raoul was already pale enough; and he now began to turn his hat round and round in his hand. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 323 | Raoul was already pale enough; and he now began to turn his hat round and round in his hand.
“What the deuce is the matter that you look as you do, and what makes you so dumb?” said the captain. “Do people nowadays assume that sort of airs in England? I have been in England, and came here again as lively as a chaffinch. Will you not say something?”
“I have too much to say.”
“Ah! how is your father?”
“Forgive me, my dear friend, I was going to ask you that.”
D’Artagnan increased the sharpness of his penetrating gaze, which no secret was capable of resisting. “You are unhappy about something,” he said.
“I am, indeed; and you know the reason very well, Monsieur d’Artagnan.”
“I?”
“Of course. Nay, do not pretend to be astonished.”
“I am not pretending to be astonished, my friend.”
“Dear captain, I know very well that in all trials of finesse, as well as in all trials of strength, I shall be beaten by you. You can see that at the present moment I am an idiot, an absolute noodle. I have neither head nor arm; do not despise, but help me. In two words, I am the most wretched of living beings.”
“Oh, oh! why that?” inquired D’Artagnan, unbuckling his belt and thawing the asperity of his smile.
“Because Mademoiselle de la Valliere is deceiving me.”
“She is deceiving you,” said D’Artagnan, not a muscle of whose face had moved; “those are big words. Who makes use of them?”
“Every one.”
“Ah! if every one says so, there must be some truth in it. I begin to believe there is fire when I see smoke. It is ridiculous, perhaps, but it is so.”
“Therefore you do believe me?” exclaimed Bragelonne, quickly.
“I never mix myself up in affairs of that kind; you know that very well.”
“What! not for a friend, for a son!”
“Exactly. If you were a stranger, I should tell you—I will tell you nothing at all. How is Porthos, do you know?”
“Monsieur,” cried Raoul, pressing D’Artagnan’s hand, “I entreat you in the name of the friendship you vowed my father!”
“The deuce take it, you are really ill—from curiosity.”
“No, it is not from curiosity, it is from love.”
“Good. Another big word. If you were really in love, my dear Raoul, you would be very different.”
“What do you mean?”
“I mean that if you were really so deeply in love that I could believe I was addressing myself to your heart—but it is impossible.”
“I tell you I love Louise to distraction.”
D’Artagnan could read to the very bottom of the young man’s heart. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 324 | “What do you mean?”
“I mean that if you were really so deeply in love that I could believe I was addressing myself to your heart—but it is impossible.”
“I tell you I love Louise to distraction.”
D’Artagnan could read to the very bottom of the young man’s heart.
“Impossible, I tell you,” he said. “You are like all young men; you are not in love, you are out of your senses.”
“Well! suppose it were only that?”
“No sensible man ever succeeded in making much of a brain when the head was turned. I have completely lost my senses in the same way a hundred times in my life. You would listen to me, but you would not hear me! you would hear, but you would not understand me; you would understand, but you would not obey me.”
“Oh! try, try.”
“I go far. Even if I were unfortunate enough to know something, and foolish enough to communicate it to you—You are my friend, you say?”
“Indeed, yes.”
“Very good. I should quarrel with you. You would never forgive me for having destroyed your illusion, as people say in love affairs.”
“Monsieur d’Artagnan, you know all; and yet you plunge me in perplexity and despair, in death itself.”
“There, there now.”
“I never complain, as you know; but as Heaven and my father would never forgive me for blowing out my brains, I will go and get the first person I meet to give me the information which you withhold; I will tell him he lies, and—”
“And you would kill him. And a fine affair that would be. So much the better. What should I care? Kill any one you please, my boy, if it gives you any pleasure. It is exactly like a man with a toothache, who keeps on saying, ‘Oh! what torture I am suffering. I could bite a piece of iron in half.’ My answer always is, ‘Bite, my friend, bite; the tooth will remain all the same.’”
“I shall not kill any one, monsieur,” said Raoul, gloomily. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 325 | “I shall not kill any one, monsieur,” said Raoul, gloomily.
“Yes, yes! you now assume a different tone: instead of killing, you will get killed yourself, I suppose you mean? Very fine, indeed! How much I should regret you! Of course I should go about all day, saying, ‘Ah! what a fine stupid fellow that Bragelonne was! as great a stupid as I ever met with. I have passed my whole life almost in teaching him how to hold and use his sword properly, and the silly fellow has got himself spitted like a lark.’ Go, then, Raoul, go and get yourself disposed of, if you like. I hardly know who can have taught you logic, but deuce take me if your father has not been regularly robbed of his money.”
Raoul buried his face in his hands, murmuring: “No, no; I have not a single friend in the world.”
“Oh! bah!” said D’Artagnan.
“I meet with nothing but raillery or indifference.”
“Idle fancies, monsieur. I do not laugh at you, although I am a Gascon. And, as for being indifferent, if I were so, I should have sent you about your business a quarter of an hour ago, for you would make a man who was out of his senses with delight as dull as possible, and would be the death of one who was out of spirits. How now, young man! do you wish me to disgust you with the girl you are attached to, and to teach you to execrate the whole sex who constitute the honor and happiness of human life?”
“Oh! tell me, monsieur, and I will bless you.”
“Do you think, my dear fellow, that I can have crammed into my brain all about the carpenter, and the painter, and the staircase, and a hundred other similar tales of the same kind?”
“A carpenter! what do you mean?”
“Upon my word I don’t know; some one told me there was a carpenter who made an opening through a certain flooring.”
“In La Valliere’s room!”
“Oh! I don’t know where.”
“In the king’s apartment, perhaps?”
“Of course, if it were in the king’s apartment, I should tell you, I suppose.”
“In whose room, then?”
“I have told you for the last hour that I know nothing of the whole affair.”
“But the painter, then? the portrait—”
“It seems that the king wished to have the portrait of one of the ladies belonging to the court.”
“La Valliere?”
“Why, you seem to have only that name in your mouth. Who spoke to you of La Valliere?”
“If it be not her portrait, then, why do you suppose it would concern me?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 326 | “La Valliere?”
“Why, you seem to have only that name in your mouth. Who spoke to you of La Valliere?”
“If it be not her portrait, then, why do you suppose it would concern me?”
“I do not suppose it will concern you. But you ask me all sorts of questions, and I answer you. You positively will learn all the scandal of the affair, and I tell you—make the best you can of it.”
Raoul struck his forehead with his hand in utter despair. “It will kill me!” he said.
“So you have said already.”
“Yes, you are right,” and he made a step or two, as if he were going to leave.
“Where are you going?”
“To look for some one who will tell me the truth.”
“Who is that?”
“A woman.”
“Mademoiselle de la Valliere herself, I suppose you mean?” said D’Artagnan, with a smile. “Ah! a famous idea that! You wish to be consoled by some one, and you will be so at once. She will tell you nothing ill of herself, of course. So be off.”
“You are mistaken, monsieur,” replied Raoul; “the woman I mean will tell me all the evil she possibly can.”
“You allude to Montalais, I suppose—her friend; a woman who, on that account, will exaggerate all that is either bad or good in the matter. Do not talk to Montalais, my good fellow.”
“You have some reasons for wishing me not to talk with Montalais?”
“Well, I admit it. And, in point of fact, why should I play with you as a cat does with a poor mouse? You distress me, you do, indeed. And if I wish you not to speak to Montalais just now, it is because you will be betraying your secret, and people will take advantage of it. Wait, if you can.”
“I cannot.”
“So much the worse. Why, you see, Raoul, if I had an idea,—but I have not got one.”
“Promise me that you will pity me, my friend, that is all I need, and leave me to get out of the affair by myself.”
“Oh! yes, indeed, in order that you may get deeper into the mire! A capital idea, truly! go and sit down at that table and take a pen in your hand.”
“What for?”
“To write and ask Montalais to give you an interview.”
“Ah!” said Raoul, snatching eagerly at the pen which the captain held out to him.
Suddenly the door opened, and one of the musketeers, approaching D’Artagnan, said, “Captain, Mademoiselle de Montalais is here, and wishes to speak to you.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 327 | “To write and ask Montalais to give you an interview.”
“Ah!” said Raoul, snatching eagerly at the pen which the captain held out to him.
Suddenly the door opened, and one of the musketeers, approaching D’Artagnan, said, “Captain, Mademoiselle de Montalais is here, and wishes to speak to you.”
“To me?” murmured D’Artagnan. “Ask her to come in; I shall soon see,” he said to himself, “whether she wishes to speak to me or not.”
The cunning captain was quite right in his suspicions; for as soon as Montalais entered she exclaimed, “Oh, monsieur! monsieur! I beg your pardon, Monsieur d’Artagnan.”
“Oh! I forgive you, mademoiselle,” said D’Artagnan; “I know that, at my age, those who are looking for me generally need me for something or another.”
“I was looking for M. de Bragelonne,” replied Montalais.
“How very fortunate that is; he was looking for you, too. Raoul, will you accompany Mademoiselle de Montalais?”
“Oh! certainly.”
“Go along, then,” he said, as he gently pushed Raoul out of the cabinet; and then, taking hold of Montalais’s hand, he said, in a low voice, “Be kind towards him; spare him, and spare her, too, if you can.”
“Ah!” she said, in the same tone of voice, “it is not I who am going to speak to him.”
“Who, then?”
“It is Madame who has sent for him.”
“Very good,” cried D’Artagnan, “it is Madame, is it? In an hour’s time, then, the poor fellow will be cured.”
“Or else dead,” said Montalais, in a voice full of compassion. “Adieu, Monsieur d’Artagnan,” she said; and she ran to join Raoul, who was waiting for her at a little distance from the door, very much puzzled and thoroughly uneasy at the dialogue, which promised no good augury for him.
Lovers are tender towards everything that forms part of the daily life of the object of their affection. Raoul no sooner found himself alone with Montalais, than he kissed her hand with rapture. “There, there,” said the young girl, sadly, “you are throwing your kisses away; I will guarantee that they will not bring you back any interest.”
“How so?—Why?—Will you explain to me, my dear Aure?”
“Madame will explain everything to you. I am going to take you to her apartments.
“What!”
“Silence! and throw away your dark and savage looks. The windows here have eyes, the walls have ears. Have the kindness not to look at me any longer; be good enough to speak to me aloud of the rain, of the fine weather, and of the charms of England.”
“At all events—” interrupted Raoul. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 328 | “At all events—” interrupted Raoul.
“I tell you, I warn you, that wherever people may be, I know not how, Madame is sure to have eyes and ears open. I am not very desirous, you can easily believe, of being dismissed or thrown in to the Bastile. Let us talk, I tell you, or rather, do not let us talk at all.”
Raoul clenched his hands, and tried to assume the look and gait of a man of courage, it is true, but of a man of courage on his way to the torture chamber. Montalais, glancing in every direction, walking along with an easy swinging gait, and holding up her head pertly in the air, preceded him to Madame’s apartments, where he was at once introduced. “Well,” he thought, “this day will pass away without my learning anything. Guiche showed too much consideration for my feelings; he had no doubt come to an understanding with Madame, and both of them, by a friendly plot, agreed to postpone the solution of the problem. Why have I not a determined, inveterate enemy—that serpent, De Wardes, for instance; that he would bite, is very likely; but I should not hesitate any more. To hesitate, to doubt—better, far, to die.”
The next moment Raoul was in Madame’s presence. Henrietta, more charming than ever, was half lying, half reclining in her armchair, her small feet upon an embroidered velvet cushion; she was playing with a kitten with long silky fur, which was biting her fingers and hanging by the lace of her collar.
Madame seemed plunged in deep thought, so deep, indeed, that it required both Montalais and Raoul’s voice to disturb her from her reverie.
“Your highness sent for me?” repeated Raoul.
Madame shook her head as if she were just awakening, and then said, “Good morning, Monsieur de Bragelonne; yes, I sent for you; so you have returned from England?”
“Yes, Madame, and am at your royal highness’s commands.”
“Thank you; leave us, Montalais,” and the latter immediately left the room.
“You have a few minutes to give me, Monsieur de Bragelonne, have you not?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 329 | “Yes, Madame, and am at your royal highness’s commands.”
“Thank you; leave us, Montalais,” and the latter immediately left the room.
“You have a few minutes to give me, Monsieur de Bragelonne, have you not?”
“My life is at your royal highness’s disposal,” Raoul returned with respect, guessing that there was something serious in these unusual courtesies; nor was he displeased, indeed, to observe the seriousness of her manner, feeling persuaded that there was some sort of affinity between Madame’s sentiments and his own. In fact, every one at court, of any perception at all, knew perfectly well the capricious fancy and absurd despotism of the princess’s singular character. Madame had been flattered beyond all bounds by the king’s attention; she had made herself talked about; she had inspired the queen with that mortal jealousy which is the stinging scorpion at the heel of every woman’s happiness; Madame, in a word, in her attempts to cure a wounded pride, found that her heart had become deeply and passionately attached. We know what Madame had done to recall Raoul, who had been sent out of the way by Louis XIV. Raoul did not know of her letter to Charles II., although D’Artagnan had guessed its contents. Who will undertake to account for that seemingly inexplicable mixture of love and vanity, that passionate tenderness of feeling, that prodigious duplicity of conduct? No one can, indeed; not even the bad angel who kindles the love of coquetry in the heart of a woman. “Monsieur de Bragelonne,” said the princess, after a moment’s pause, “have you returned satisfied?”
Bragelonne looked at Madame Henrietta, and seeing how pale she was, not alone from what she was keeping back, but also from what she was burning to say, said: “Satisfied! what is there for me to be satisfied or dissatisfied about, Madame?”
“But what are those things with which a man of your age, and of your appearance, is usually either satisfied or dissatisfied?”
“How eager she is,” thought Raoul, almost terrified; “what venom is it she is going to distil into my heart?” and then, frightened at what she might possibly be going to tell him, and wishing to put off the opportunity of having everything explained, which he had hitherto so ardently wished for, yet had dreaded so much, he replied: “I left, Madame, a dear friend in good health, and on my return I find him very ill.”
“You refer to M. de Guiche,” replied Madame Henrietta, with imperturbable self-possession; “I have heard he is a very dear friend of yours.”
“He is, indeed, Madame.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 330 | “You refer to M. de Guiche,” replied Madame Henrietta, with imperturbable self-possession; “I have heard he is a very dear friend of yours.”
“He is, indeed, Madame.”
“Well, it is quite true he has been wounded; but he is better now. Oh! M. de Guiche is not to be pitied,” she said hurriedly; and then, recovering herself, added, “But has he anything to complain of? Has he complained of anything? Is there any cause of grief or sorrow that we are not acquainted with?”
“I allude only to his wound, Madame.”
“So much the better, then, for, in other respects, M. de Guiche seems to be very happy; he is always in very high spirits. I am sure that you, Monsieur de Bragelonne, would far prefer to be, like him, wounded only in the body... for what, in deed, is such a wound, after all!”
Raoul started. “Alas!” he said to himself, “she is returning to it.”
“What did you say?” she inquired.
“I did not say anything Madame.”
“You did not say anything; you disapprove of my observation, then? you are perfectly satisfied, I suppose?”
Raoul approached closer to her. “Madame,” he said, “your royal highness wishes to say something to me, and your instinctive kindness and generosity of disposition induce you to be careful and considerate as to your manner of conveying it. Will your royal highness throw this kind forbearance aside? I am able to bear everything; and I am listening.”
“Ah!” replied Henrietta, “what do you understand, then?”
“That which your royal highness wishes me to understand,” said Raoul, trembling, notwithstanding his command over himself, as he pronounced these words.
“In point of fact,” murmured the princess... “it seems cruel, but since I have begun—”
“Yes, Madame, once your highness has deigned to begin, will you condescend to finish—”
Henrietta rose hurriedly and walked a few paces up and down her room. “What did M. de Guiche tell you?” she said, suddenly.
“Nothing, Madame.”
“Nothing! Did he say nothing? Ah! how well I recognize him in that.”
“No doubt he wished to spare me.”
“And that is what friends call friendship. But surely, M. d’Artagnan, whom you have just left, must have told you.”
“No more than De Guiche, Madame.”
Henrietta made a gesture full of impatience, as she said, “At least, you know all the court knows.”
“I know nothing at all, Madame.”
“Not the scene in the storm?”
“No, Madame.”
“Not the tete-a-tete in the forest?”
“No, Madame.”
“Nor the flight to Chaillot?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 331 | Henrietta made a gesture full of impatience, as she said, “At least, you know all the court knows.”
“I know nothing at all, Madame.”
“Not the scene in the storm?”
“No, Madame.”
“Not the tete-a-tete in the forest?”
“No, Madame.”
“Nor the flight to Chaillot?”
Raoul, whose head dropped like a blossom cut down by the reaper, made an almost superhuman effort to smile, as he replied with the greatest gentleness: “I have had the honor of telling your royal highness that I am absolutely ignorant of everything, that I am a poor unremembered outcast, who has this moment arrived from England. There have rolled so many stormy waves between myself and those I left behind me here, that the rumor of none of the circumstances your highness refers to, has been able to reach me.”
Henrietta was affected by his extreme pallor, his gentleness, and his great courage. The principal feeling in her heart at that moment was an eager desire to hear the nature of the remembrance which the poor lover retained of the woman who had made him suffer so much. “Monsieur de Bragelonne,” she said, “that which your friends have refused to do, I will do for you, whom I like and esteem very much. I will be your friend on this occasion. You hold your head high, as a man of honor should; and I deeply regret that you may have to bow before ridicule, and in a few days, it might be, contempt.”
“Ah!” exclaimed Raoul, perfectly livid. “It is as bad as that, then?”
“If you do not know,” said the princess, “I see that you guess; you were affianced, I believe, to Mademoiselle de la Valliere?”
“Yes, Madame.”
“By that right, you deserve to be warned about her, as some day or another I shall be obliged to dismiss Mademoiselle de la Valliere from my service—”
“Dismiss La Valliere!” cried Bragelonne.
“Of course. Do you suppose I shall always be amenable to the tears and protestations of the king? No, no! my house shall no longer be made a convenience for such practices; but you tremble, you cannot stand—”
“No, Madame, no,” said Bragelonne, making an effort over himself; “I thought I should have died just now, that was all. Your royal highness did me the honor to say that the king wept and implored you—”
“Yes, but in vain,” returned the princess; who then related to Raoul the scene that took place at Chaillot, and the king’s despair on his return; she told him of his indulgence to herself and the terrible word with which the outraged princess, the humiliated coquette, had quashed the royal anger. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 332 | Raoul stood with his head bent down.
“What do you think of it all?” she said.
“The king loves her,” he replied.
“But you seem to think she does not love him!”
“Alas, Madame, I was thinking of the time when she loved me.”
Henrietta was for a moment struck with admiration at this sublime disbelief: and then, shrugging her shoulders, she said, “You do not believe me, I see. How deeply you must love her. And you doubt if she loves the king?”
“I do, until I have a proof of it. Forgive me, Madame, but she has given me her word; and her mind and heart are too upright to tell a falsehood.”
“You require a proof! Be it so. Come with me, then.”
The princess, preceding Raoul, led him through the courtyard towards that part of the building La Valliere inhabited, and, ascending the same staircase which Raoul himself had ascended that very morning, she paused at the door of the room in which the young man had been so strangely received by Montalais. The opportunity was remarkably well chosen to carry out the project Madame Henrietta had conceived, for the chateau was empty. The king, the courtiers, and the ladies of the court, had set off for Saint-Germain; Madame Henrietta was the only one who knew of Bragelonne’s return, and thinking over the advantages which might be drawn from this return, she had feigned indisposition in order to remain behind. Madame was therefore confident of finding La Valliere’s room and Saint-Aignan’s apartment perfectly empty. She took a pass-key from her pocket and opened the door of her maid of honor’s apartment. Bragelonne’s gaze was immediately fixed upon the interior of the room, which he recognized at once; and the impression which the sight of it produced upon him was torture. The princess looked at him, and her practiced eye at once detected what was passing in the young man’s heart.
“You asked for proofs,” she said; “do not be astonished, then, if I give you them. But if you do not think you have courage enough to confront them, there is still time to withdraw.”
“I thank you, Madame,” said Bragelonne; “but I came here to be convinced. You promised to convince me,—do so.”
“Enter, then,” said Madame, “and shut the door behind you.”
Bragelonne obeyed, and then turned towards the princess, whom he interrogated by a look.
“You know where you are, I suppose?” inquired Madame Henrietta.
“Everything leads me to believe I am in Mademoiselle de la Valliere’s room.”
“You are.”
“But I would observe to your highness, that this room is a room, and is not a proof.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 333 | “You know where you are, I suppose?” inquired Madame Henrietta.
“Everything leads me to believe I am in Mademoiselle de la Valliere’s room.”
“You are.”
“But I would observe to your highness, that this room is a room, and is not a proof.”
“Wait,” said the princess, as she walked to the foot of the bed, folded up the screen into its several compartments, and stooped down towards the floor. “Look here,” she continued; “stoop down and lift up this trap-door yourself.”
“A trap-door!” said Raoul, astonished; for D’Artagnan’s words began to return to his memory, and he had an indistinct recollection that D’Artagnan had made use of the same word. He looked, but uselessly, for some cleft or crevice which might indicate an opening or a ring to assist in lifting up the planking.
“Ah, I forgot,” said Madame Henrietta, “I forgot the secret spring; the fourth plank of the flooring,—press on the spot where you will observe a knot in the wood. Those are the instructions; press, vicomte! press, I say, yourself.”
Raoul, pale as death, pressed his finger on the spot which had been indicated to him; at the same moment the spring began to work, and the trap rose of its own accord.
“It is ingenious enough, certainly,” said the princess; “and one can see that the architect foresaw that a woman’s hand only would have to make use of this spring, for see how easily the trap-door opened without assistance.”
“A staircase!” cried Raoul.
“Yes, and a very pretty one, too,” said Madame Henrietta. “See, vicomte, the staircase has a balustrade, intended to prevent the falling of timid persons, who might be tempted to descend the staircase; and I will risk myself on it accordingly. Come, vicomte, follow me!”
“But before following you, madame, may I ask where this staircase leads to?”
“Ah, true; I forgot to tell you. You know, perhaps, that formerly M. de Saint-Aignan lived in the very next apartment to the king?”
“Yes, Madame, I am aware of that; that was the arrangement, at least, before I left; and more than once I had the honor of visiting his rooms.”
“Well, he obtained the king’s leave to change his former convenient and beautiful apartment for the two rooms to which this staircase will conduct us, and which together form a lodging for him half the size, and at ten times greater the distance from the king,—a close proximity to whom is by no means disdained, in general, by the gentlemen belonging to the court.”
“Very good, Madame,” returned Raoul; “but go on, I beg, for I do not understand yet.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 334 | “Very good, Madame,” returned Raoul; “but go on, I beg, for I do not understand yet.”
“Well, then it accidentally happened,” continued the princess, “that M. de Saint-Aignan’s apartment is situated underneath the apartments of my maids of honor, and by a further coincidence, exactly underneath the room of La Valliere.”
“But what was the motive of this trap-door and this staircase?”
“That I cannot tell you. Would you like to go down to Monsieur de Saint-Aignan’s rooms? Perhaps we shall be able to find the solution of the enigma there.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 335 |
And Madame set the example by going down herself, while Raoul, sighing deeply, followed her. At every step Bragelonne took, he advanced further into that mysterious apartment which had witnessed La Valliere’s sighs and still retained the perfume of her presence. Bragelonne fancied he perceived, as he inhaled the atmosphere, that the young girl must have passed through. Then succeeded to these emanations of herself, which he regarded as invisible though certain proofs, flowers she preferred to all others—books of her own selection. If Raoul retained a single doubt on the subject, it would have vanished at the secret harmony of tastes and connection of the mind with the ordinary objects of life. La Valliere, in Bragelonne’s eyes, was present there in each article of furniture, in the color of the hangings, in all that surrounded him. Dumb, and now completely overwhelmed, there was nothing further for him now to learn, and he followed his pitiless conductress as blindly as the culprit follows the executioner; while Madame, as cruel as women of overstrung temperaments generally are, did not spare him the slightest detail. But it must be admitted that, notwithstanding the kind of apathy into which he had fallen, none of these details, even had he been left alone, would have escaped him. The happiness of the woman who loves, when that happiness is derived from a rival, is a living torture for a jealous man; but for a jealous man such as Raoul was, for one whose heart for the first time in its existence was being steeped in gall and bitterness, Louise’s happiness was in reality an ignominious death, a death of body and soul. He guessed all; he fancied he could see them, with their hands clasped in each other’s, their faces drawn close together, and reflected, side by side, in loving proximity, and they gazed upon the mirrors around them—so sweet an occupation for lovers, who, as they thus see themselves twice over, imprint the picture still more deeply on their memories. He could guess, too, the stolen kiss snatched as they separated from each other’s loved society. The luxury, the studied elegance, eloquent of the perfection of indolence, of ease; the extreme care shown, either to spare the loved object every annoyance, or to occasion her a delightful surprise; that might and majesty of love multiplied by the majesty and might of royalty itself, seemed like a death-blow to Raoul. If there be anything which can in any way assuage or mitigate the tortures of jealousy, it is the inferiority of the man who is preferred to yourself; whilst, on the very contrary, if there be one anguish more bitter than another, a misery for which language lacks a word, it is the superiority of the man preferred to yourself, superior, perhaps, in youth, beauty, grace. It is in such moments as these that Heaven almost seems to have taken part against the disdained and rejected lover. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 336 | One final pang was reserved for poor Raoul. Madame Henrietta lifted up a silk curtain, and behind the canvas he perceived La Valliere’s portrait. Not only the portrait of La Valliere, but of La Valliere radiant with youth, beauty, and happiness, inhaling life and enjoyment at every pore, because at eighteen years of age love itself is life.
“Louise!” murmured Bragelonne,—“Louise! is it true, then? Oh, you have never loved me, for never have you looked at me in that manner.” And he felt as if his heart were crushed within his bosom.
Madame Henrietta looked at him, almost envious of his extreme grief, although she well knew there was nothing to envy in it, and that she herself was as passionately loved by De Guiche as Louise by Bragelonne. Raoul interpreted Madame Henrietta’s look.
“Oh, forgive me, forgive me, Madame; in your presence I know I ought to have greater self-control. But Heaven grant that you may never be struck by similar misery to that which crushes me at this moment, for you are but a woman, and would not be able to endure so terrible an affliction. Forgive me, I again entreat you, Madame; I am but a man without rank or position, while you belong to a race whose happiness knows no bounds, whose power acknowledges no limit.”
“Monsieur de Bragelonne,” replied Henrietta, “a mind such as yours merits all the consideration and respect which a queen’s heart even can bestow. Regard me as your friend, monsieur; and as such, indeed, I would not allow your whole life to be poisoned by perfidy, and covered with ridicule. It was I, indeed, who, with more courage than any of your pretended friends,—I except M. de Guiche,—was the cause of your return from London; it is I, also, who now give you the melancholy proofs, necessary, however, for your cure if you are a lover with courage in his heart, and not a weeping Amadis. Do not thank me; pity me, even, and do not serve the king less faithfully than you have done.”
Raoul smiled bitterly. “Ah! true, true; I was forgetting that; the king is my master.”
“Your liberty, nay, your very life, is in danger.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 337 | Raoul smiled bitterly. “Ah! true, true; I was forgetting that; the king is my master.”
“Your liberty, nay, your very life, is in danger.”
A steady, penetrating look informed Madame Henrietta that she was mistaken, and that her last argument was not a likely one to affect the young man. “Take care, Monsieur de Bragelonne,” she said, “for if you do not weigh well all your actions, you might throw into an extravagance of wrath a prince whose passions, once aroused, exceed the bounds of reason, and you would thereby involve your friends and family in the deepest distress; you must bend, you must submit, and you must cure yourself.”
“I thank you, Madame; I appreciate the advice your royal highness is good enough to give me, and I will endeavor to follow it; but one final word, I beg.”
“Name it.”
“Should I be indiscreet in asking you the secret of this staircase, of this trap-door; a secret, which, it seems, you have discovered?”
“Nothing more simple. For the purpose of exercising a surveillance over the young girls who are attached to my service, I have duplicate keys of their doors. It seemed very strange to me that M. de Saint-Aignan should change his apartments. It seemed very strange that the king should come to see M. de Saint-Aignan every day, and, finally, it seemed very strange that so many things should be done during your absence, that the very habits and customs of the court appeared changed. I do not wish to be trifled with by the king, nor to serve as a cloak for his love affairs; for after La Valliere, who weeps incessantly, he will take a fancy to Montalais, who is always laughing; and then to Tonnay-Charente, who does nothing but sing all day; to act such a part as that would be unworthy of me. I thrust aside the scruples which my friendship for you suggested. I discovered the secret. I have wounded your feelings, I know, and I again entreat you to pardon me; but I had a duty to fulfil. I have discharged it. You are now forewarned; the tempest will soon burst; protect yourself accordingly.”
“You naturally expect, however, that a result of some kind must follow,” replied Bragelonne, with firmness; “for you do not suppose I shall silently accept the shame thus thrust upon me, or the treachery which has been practiced against me?”
“You will take whatever steps in the matter you please, Monsieur Raoul, only do not betray the source whence you derived the truth. That is all I have to ask,—the only price I require for the service I have rendered you.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 338 | “You will take whatever steps in the matter you please, Monsieur Raoul, only do not betray the source whence you derived the truth. That is all I have to ask,—the only price I require for the service I have rendered you.”
“Fear nothing, Madame,” said Bragelonne, with a bitter smile.
“I bribed the locksmith, in whom the lovers confided. You can just as well have done so as myself, can you not?”
“Yes, Madame. Your royal highness, however, has no other advice or caution to give me, except that of not betraying you?”
“None.”
“I am about, therefore, to beg your royal highness to allow me to remain here for one moment.”
“Without me?”
“Oh! no, Madame. It matters very little; for what I have to do can be done in your presence. I only ask one moment to write a line to some one.”
“It is dangerous, Monsieur de Bragelonne. Take care.”
“No one can possibly know that your royal highness has done me the honor to conduct me here. Besides, I shall sign the letter I am going to write.”
“Do as you please, then.”
Raoul drew out his tablet, and wrote rapidly on one of the leaves the following words:
“MONSIEUR LE COMTE,—Do not be surprised to find this paper signed by me; the friend I shall very shortly send to call on you will have the honor to explain the object of my visit.
“VICOMTE RAOUL DE BRAGELONNE.”
He rolled up the paper, slipped it into the lock of the door which communicated with the room set apart for the two lovers, and satisfied himself that the missive was so apparent that Saint-Aignan could not but see it as he entered; he rejoined the princess, who had already reached the top of the staircase. They then separated, Raoul pretending to thank her highness; Henrietta pitying, or seeming to pity, with all her heart, the wretched young man she had just condemned to such fearful torture. “Oh!” she said, as she saw him disappear, pale as death, and his eyes bursting with blood, “if I had foreseen this, I would have hid the truth from that poor gentleman.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 339 |
The great number of individuals we have introduced into this long story is the reason why each of them has been forced to appear only in turn, according to the exigencies of the recital. The result is, that our readers have had no opportunity of meeting our friend Porthos since his return from Fontainebleau. The honors which he had received from the king had not changed the easy, affectionate character of that excellent-hearted man; he may, perhaps, have held up his head a little higher than usual, and a majesty of demeanor, as it were, may have betrayed itself since the honor of dining at the king’s table had been accorded him. His majesty’s banqueting-room had produced a certain effect on Porthos. Le Seigneur de Bracieux et de Pierrefonds delighted to remember that, during that memorable dinner, the numerous array of servants, and the large number of officials in attendance on the guests, gave a certain tone and effect to the repast, and seemed, as it were, to furnish the room. Porthos undertook to confer upon Mouston a position of some kind or other, in order to establish a sort of hierarchy among his other domestics, and to create a military household, which was not unusual among the great captains of the age, since, in the preceding century, this luxury had been greatly encouraged by Messieurs de Treville, de Schomberg, de la Vieuville, without alluding to M. de Richelieu, M. de Conde, and de Bouillon-Turenne. And, therefore, why should not he, Porthos, the friend of the king, and of M. Fouquet, a baron, and engineer, etc., why should not he, indeed, enjoy all the delightful privileges which large possessions and unusual merit invariably confer? Somewhat neglected by Aramis, who, we know, was greatly occupied with M. Fouquet; neglected, also, on account of his being on duty, by D’Artagnan; tired of Truchen and Planchet, Porthos was surprised to find himself dreaming, without precisely knowing why; but if any one had said to him, “Do you want anything, Porthos?” he would most certainly have replied, “Yes.” After one of those dinners, during which Porthos attempted to recall to his recollection all the details of the royal banquet, gently joyful, thanks to the excellence of the wines; gently melancholy, thanks to his ambitious ideas, Porthos was gradually falling off into a placid doze, when his servant entered to announce that M. de Bragelonne wished to speak to him. Porthos passed into an adjoining room, where he found his young friend in the disposition of mind we are already aware of. Raoul advanced towards Porthos, and shook him by the hand; Porthos, surprised at his seriousness of aspect, offered him a seat. “Dear M. du Vallon,” said Raoul, “I have a service to ask of you.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 340 | “Nothing could happen more fortunately, my young friend,” replied Porthos; “I have eight thousand livres sent me this morning from Pierrefonds; and if you want any money—”
“No, I thank you; it is not money.”
“So much the worse, then. I have always heard it said that that is the rarest service, but the easiest to render. The remark struck me; I like to cite remarks that strike me.”
“Your heart is as good as your mind is sound and true.”
“You are much too kind, I declare. You will dine here, of course?”
“No; I am not hungry.”
“Eh! not dine? What a dreadful country England is!”
“Not too much so, indeed—but—”
“Well, if such excellent fish and meat were not to be procured there, it would hardly be endurable.”
“Yes, I came to—”
“I am listening. Only just allow me to take a little sip. One gets thirsty in Paris;” and he ordered a bottle of champagne to be brought; and, having first filled Raoul’s glass, he filled his own, drank it down at a gulp, and then resumed: “I needed that, in order to listen to you with proper attention. I am now entirely at your service. What do you wish to ask me, dear Raoul? What do you want?”
“Give me your opinion on quarrels in general, my dear friend.”
“My opinion! Well—but—Explain your idea a little more coherently,” replied Porthos, rubbing his forehead.
“I mean—you are generally good-humored, good-tempered, whenever any misunderstanding arises between a friend of yours and a stranger, for instance?”
“Oh! in the best of tempers.”
“Very good; but what do you do, in such a case?”
“Whenever any friend of mine gets into a quarrel, I always act on one principle.”
“What is that?”
“That lost time is irreparable, and one never arranges an affair so well as when everything has been done to embroil the disputants as much as possible.”
“Ah! indeed, is that the principle on which you proceed?”
“Precisely; so, as soon as a quarrel takes place, I bring the two parties together.”
“Exactly.”
“You understand that by this means it is impossible for an affair not to be arranged.”
“I should have thought that, treated in this manner, an affair would, on the contrary—”
“Oh! not the least in the world. Just fancy, now, I have had in my life something like a hundred and eighty to a hundred and ninety regular duels, without reckoning hasty encounters, or chance meetings.”
“It is a very handsome aggregate,” said Raoul, unable to resist a smile. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 341 | “Oh! not the least in the world. Just fancy, now, I have had in my life something like a hundred and eighty to a hundred and ninety regular duels, without reckoning hasty encounters, or chance meetings.”
“It is a very handsome aggregate,” said Raoul, unable to resist a smile.
“A mere nothing; but I am so gentle. D’Artagnan reckons his duels by hundreds. It is very true he is a little too hard and sharp—I have often told him so.”
“And so,” resumed Raoul, “you generally arrange the affairs of honor your friends confide to you.”
“There is not a single instance in which I have not finished by arranging every one of them,” said Porthos, with a gentleness and confidence that surprised Raoul.
“But the way in which you settle them is at least honorable, I suppose?”
“Oh! rely upon that; and at this stage, I will explain my other principle to you. As soon as my friend has intrusted his quarrel to me, this is what I do; I go to his adversary at once, armed with a politeness and self-possession absolutely requisite under such circumstances.”
“That is the way, then,” said Raoul, bitterly, “that you arrange affairs so safely.”
“I believe you. I go to the adversary, then, and say to him: ‘It is impossible, monsieur, that you are ignorant of the extent to which you have insulted my friend.’” Raoul frowned at this remark.
“It sometimes happens—very often, indeed,” pursued Porthos—“that my friend has not been insulted at all; he has even been the first to give offense; you can imagine, therefore, whether my language is or is not well chosen.” And Porthos burst into a peal of laughter.
“Decidedly,” said Raoul to himself while the merry thunder of Porthos’s laughter was resounding in his ears, “I am very unfortunate. De Guiche treats me with coolness, D’Artagnan with ridicule, Porthos is too tame; no one will settle this affair in the only way I wish it to be settled. And I came to Porthos because I wanted to find a sword instead of cold reasoning at my service. My ill-luck dogs me.”
Porthos, who had recovered himself, continued: “By one simple expression, I leave my adversary without an excuse.”
“That is as it may happen,” said Raoul, absently. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 342 | Porthos, who had recovered himself, continued: “By one simple expression, I leave my adversary without an excuse.”
“That is as it may happen,” said Raoul, absently.
“Not at all, it is quite certain. I have not left him an excuse; and then it is that I display all my courtesy, in order to attain the happy issue of my project. I advance, therefore, with an air of great politeness, and taking my adversary by the hand, I say to him: ‘Now that you are convinced of having given the offense, we are sure of reparation; between my friend and yourself, the future can only offer an exchange of mutual courtesies of conduct, and consequently, my mission now is to acquaint you with the length of my friend’s sword.’”
“What!” said Raoul.
“Wait a minute. ‘The length of my friend’s sword. My horse is waiting below; my friend is in such and such a spot and is impatiently awaiting your agreeable society; I will take you with me; we can call upon your second as we go along:’ and the affair is arranged.”
“And so,” said Raoul, pale with vexation, “you reconcile the two adversaries on the ground.”
“I beg your pardon,” interrupted Porthos. “Reconcile! What for?”
“You said that the affair was arranged.”
“Of course! since my friend is waiting for him.”
“Well! what then? If he is waiting—”
“Well! if he is waiting, it is merely to stretch his legs a little. The adversary, on the contrary, is stiff from riding; they place themselves in proper order, and my friend kills the opponent, and the affair is ended.”
“Ah! he kills him, then?” cried Raoul.
“I should think so,” said Porthos. “Is it likely I should ever have as a friend a man who allows himself to get killed? I have a hundred and one friends; at the head of the list stand your father, Aramis, and D’Artagnan, all of whom are living and well, I believe?”
“Oh, my dear baron,” exclaimed Raoul, as he embraced Porthos.
“You approve of my method, then?” said the giant.
“I approve of it so thoroughly, that I shall have recourse to it this very day, without a moment’s delay,—at once, in fact. You are the very man I have been looking for.”
“Good; here I am, then; you want to fight, I suppose?”
“Absolutely.”
“It is very natural. With whom?”
“With M. de Saint-Aignan.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 343 | “Good; here I am, then; you want to fight, I suppose?”
“Absolutely.”
“It is very natural. With whom?”
“With M. de Saint-Aignan.”
“I know him—a most agreeable man, who was exceedingly polite to me the day I had the honor of dining with the king. I shall certainly acknowledge his politeness in return, even if it had not happened to be my usual custom. So, he has given you an offense?”
“A mortal offense.”
“The deuce! I can say so, I suppose?”
“More than that, even, if you like.”
“That is a very great convenience.”
“I may look upon it as one of your arranged affairs, may I not?” said Raoul, smiling.
“As a matter of course. Where will you be waiting for him?”
“Ah! I forgot; it is a very delicate matter. M. de Saint-Aignan is a very great friend of the king’s.”
“So I have heard it said.”
“So that if I kill him—”
“Oh! you will kill him, certainly; you must take every precaution to do so. But there is no difficulty in these matters now; if you had lived in our early days,—ah, those were days worth living for!”
“My dear friend, you do not quite understand me. I mean, that M. de Saint-Aignan being a friend of the king, the affair will be more difficult to manage, since the king might learn beforehand—”
“Oh! no; that is not likely. You know my method: ‘Monsieur, you have just injured my friend, and—‘”
“Yes, I know it.”
“And then: ‘Monsieur, I have horses below.’ I carry him off before he can have spoken to any one.”
“Will he allow himself to be carried off like that?”
“I should think so! I should like to see it fail. It would be the first time, if it did. It is true, though, that the young men of the present day—Bah! I would carry him off bodily, if that were all,” and Porthos, adding gesture to speech, lifted Raoul and the chair he was sitting on off the ground, and carried them round the room.
“Very good,” said Raoul, laughing. “All we have to do is to state the grounds of the quarrel with M. de Saint-Aignan.”
“Well, but that is done, it seems.”
“No, my dear M. du Vallon, the usage of the present day requires that the cause of the quarrel should be explained.”
“Very good. Tell me what it is, then.”
“The fact is—”
“Deuce take it! how troublesome all this is! In former days we had no occasion to say anything about the matter. People fought for the sake of fighting; and I, for one, know no better reason than that.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 344 | “Very good. Tell me what it is, then.”
“The fact is—”
“Deuce take it! how troublesome all this is! In former days we had no occasion to say anything about the matter. People fought for the sake of fighting; and I, for one, know no better reason than that.”
“You are quite right, M. du Vallon.”
“However, tell me what the cause is.”
“It is too long a story to tell; only, as one must particularize to a certain extent, and as, on the other hand, the affair is full of difficulties, and requires the most absolute secrecy, you will have the kindness merely to tell M. de Saint-Aignan that he has, in the first place, insulted me by changing his lodgings.”
“By changing his lodgings? Good,” said Porthos, who began to count on his fingers; “next?”
“Then in getting a trap-door made in his new apartments.”
“I understand,” said Porthos; “a trap-door: upon my word, that is very serious; you ought to be furious at that. What the deuce does the fellow mean by getting trap-doors made without first consulting you? Trap-doors! mordioux! I haven’t got any, except in my dungeons at Bracieux.”
“And you will please add,” said Raoul, “that my last motive for considering myself insulted is, the existence of the portrait that M. de Saint-Aignan well knows.”
“Is it possible? A portrait, too! A change of residence, a trap-door, and a portrait! Why, my dear friend, with but one of these causes of complaint there is enough, and more than enough, for all the gentlemen in France and Spain to cut each other’s throats, and that is saying but very little.”
“Well, my dear friend, you are furnished with all you need, I suppose?”
“I shall take a second horse with me. Select your own rendezvous, and while you are waiting there, you can practice some of the best passes, so as to get your limbs as elastic as possible.”
“Thank you. I shall be waiting for you in the wood of Vincennes, close to Minimes.”
“All goes well, then. Where am I to find this M. de Saint-Aignan?”
“At the Palais Royal.”
Porthos ran a huge hand-bell. “My court suit,” he said to the servant who answered the summons, “my horse, and a led horse to accompany me.” Then turning to Raoul, as soon as the servant had quitted the room, he said: “Does your father know anything about this?”
“No; I am going to write to him.”
“And D’Artagnan?”
“No, nor D’Artagnan either. He is very cautious, you know, and might have diverted me from my purpose.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 345 | “No; I am going to write to him.”
“And D’Artagnan?”
“No, nor D’Artagnan either. He is very cautious, you know, and might have diverted me from my purpose.”
“D’Artagnan is a sound adviser, though,” said Porthos, astonished that, in his own loyal faith in D’Artagnan, any one could have thought of himself, so long as there was a D’Artagnan in the world.
“Dear M. du Vallon,” said Raoul, “do not question me any more, I implore you. I have told you all that I had to say; it is prompt action I now expect, sharp and decided as you know how to arrange it. That, indeed, is my reason for having chosen you.”
“You will be satisfied with me,” replied Porthos.
“Do not forget, either, that, except ourselves, no one must know anything of this meeting.”
“People generally find these things out,” said Porthos, dryly, “when a dead body is discovered in a wood. But I promise everything, my dear friend, except the concealment of the dead body. There it is, and it must be seen, as a matter of course. It is a principle of mine, not to bury bodies. That has a smack of the assassin about it. Every risk has its peculiarities.”
“To work, then, my dear friend.”
“Rely upon me,” said the giant, finishing the bottle, while a servant spread out upon a sofa the gorgeously decorated dress trimmed with lace.
Raoul left the room, saying to himself, with a secret delight, “Perfidious king! traitorous monarch! I cannot reach thee. I do not wish it; for kings are sacred objects. But your friend, your accomplice, your panderer—the coward who represents you—shall pay for your crime. I will kill him in thy name, and, afterwards, we will bethink ourselves of—Louise.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 346 | Porthos, intrusted, to his great delight, with this mission, which made him feel young again, took half an hour less than his usual time to put on his court suit. To show that he was a man acquainted with the usages of high society, he had begun by sending his lackey to inquire if Monsieur de Saint-Aignan were at home, and heard, in answer, that M. le Comte de Saint-Aignan had had the honor of accompanying the king to Saint-Germain, as well as the whole court; but that monsieur le comte had just that moment returned. Immediately upon this reply, Porthos made as much haste as possible, and reached Saint-Aignan’s apartments just as the latter was having his boots taken off. The promenade had been delightful. The king, who was in love more than ever, and of course happier than ever, behaved in the most charming manner to every one. Nothing could possibly equal his kindness. M. de Saint-Aignan, it may be remembered, was a poet, and fancied that he had proved that he was so under too many a memorable circumstance to allow the title to be disputed by any one. An indefatigable rhymester, he had, during the whole of the journey, overwhelmed with quatrains, sextains, and madrigals, first the king, and then La Valliere. The king, on his side, was in a similarly poetical mood, and had made a distich; while La Valliere, delighting in poetry, as most women do who are in love, had composed two sonnets. The day, then, had not been a bad one for Apollo; and so, as soon as he had returned to Paris, Saint-Aignan, who knew beforehand that his verse would be sure to be extensively circulated in court circles, occupied himself, with a little more attention than he had been able to bestow during the promenade, with the composition, as well as with the idea itself. Consequently, with all the tenderness of a father about to start his children in life, he candidly interrogated himself whether the public would find these offsprings of his imagination sufficiently elegant and graceful; and in order to make his mind easy on the subject, M. de Saint-Aignan recited to himself the madrigal he had composed, and which he had repeated from memory to the king, and had promised to write out for him on his return. All the time he was committing these words to memory, the comte was engaged in undressing himself more completely. He had just taken off his coat, and was putting on his dressing-gown, when he was informed that Monsieur le Baron du Vallon de Bracieux de Pierrefonds was waiting to be received. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 347 | “Eh!” he said, “what does that bunch of names mean? I don’t know anything about him.”
“It is the same gentleman,” replied the lackey, “who had the honor of dining with you, monseigneur, at the king’s table, when his majesty was staying at Fontainebleau.”
“Introduce him, then, at once,” cried Saint-Aignan.
Porthos, in a few minutes, entered the room. M. de Saint-Aignan had an excellent recollection of persons, and, at the first glance, he recognized the gentleman from the country, who enjoyed so singular a reputation, and whom the king had received so favorably at Fontainebleau, in spite of the smiles of some of those who were present. He therefore advanced towards Porthos with all the outward signs of consideration of manner which Porthos thought but natural, considering that he himself, whenever he called upon an adversary, hoisted a standard of the most refined politeness. Saint-Aignan desired the servant to give Porthos a chair; and the latter, who saw nothing unusual in this act of politeness, sat down gravely and coughed. The ordinary courtesies having been exchanged between the two gentlemen, the comte, to whom the visit was paid, said, “May I ask, monsieur le baron, to what happy circumstance I am indebted for the favor of a visit from you?”
“The very thing I am about to have the honor of explaining to you, monsieur le comte; but, I beg your pardon—”
“What is the matter, monsieur?” inquired Saint-Aignan.
“I regret to say that I have broken your chair.”
“Not at all, monsieur,” said Saint-Aignan; “not at all.”
“It is the fact, though, monsieur le comte; I have broken it—so much so, indeed, that if I do not move, I shall fall down, which would be an exceedingly disagreeable position for me in the discharge of the very serious mission which has been intrusted to me with regard to yourself.”
Porthos rose; and but just in time, for the chair had given way several inches. Saint-Aignan looked about him for something more solid for his guest to sit upon.
“Modern articles of furniture,” said Porthos, while the comte was looking about, “are constructed in a ridiculously flimsy manner. In my early days, when I used to sit down with far more energy than is now the case, I do not remember ever to have broken a chair, except in taverns, with my arms.”
Saint-Aignan smiled at this remark. “But,” said Porthos, as he settled himself down on a couch, which creaked, but did not give way beneath his weight, “that unfortunately has nothing whatever to do with my present visit.”
“Why unfortunately? Are you the bearer of a message of ill-omen, monsieur le baron?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 348 | “Why unfortunately? Are you the bearer of a message of ill-omen, monsieur le baron?”
“Of ill-omen—for a gentleman? Certainly not, monsieur le comte,” replied Porthos, nobly. “I have simply come to say that you have seriously insulted a friend of mine.”
“I, monsieur?” exclaimed Saint-Aignan—“I have insulted a friend of yours, do you say? May I ask his name?”
“M. Raoul de Bragelonne.”
“I have insulted M. Raoul de Bragelonne!” cried Saint-Aignan. “I really assure you, monsieur, that it is quite impossible; for M. de Bragelonne, whom I know but very slightly,—nay, whom I know hardly at all—is in England, and, as I have not seen him for a long time past, I cannot possibly have insulted him.”
“M. de Bragelonne is in Paris, monsieur le comte,” said Porthos, perfectly unmoved; “and I repeat, it is quite certain you have insulted him, since he himself told me you had. Yes, monsieur, you have seriously insulted him, mortally insulted him, I repeat.”
“It is impossible, monsieur le baron, I swear, quite impossible.”
“Besides,” added Porthos, “you cannot be ignorant of the circumstance, since M. de Bragelonne informed me that he had already apprised you of it by a note.”
“I give you my word of honor, monsieur, that I have received no note whatever.”
“This is most extraordinary,” replied Porthos.
“I will convince you,” said Saint-Aignan, “that have received nothing in any way from him.” And he rang the bell. “Basque,” he said to the servant who entered, “how many letters or notes were sent here during my absence?”
“Three, monsieur le comte—a note from M. de Fiesque, one from Madame de Laferte, and a letter from M. de las Fuentes.”
“Is that all?”
“Yes, monsieur le comte.”
“Speak the truth before this gentleman—the truth, you understand. I will take care you are not blamed.”
“There was a note, also, from—from—”
“Well, from whom?”
“From Mademoiselle—de—”
“Out with it!”
“De Laval.”
“That is quite sufficient,” interrupted Porthos. “I believe you, monsieur le comte.”
Saint-Aignan dismissed the valet, and followed him to the door, in order to close it after him; and when he had done so, looking straight before him, he happened to see in the keyhole of the adjoining apartment the paper which Bragelonne had slipped in there as he left. “What is this?” he said.
Porthos, who was sitting with his back to the room, turned round. “Aha!” he said.
“A note in the keyhole!” exclaimed Saint-Aignan.
“That is not unlikely to be the missing letter, monsieur le comte,” said Porthos.
Saint-Aignan took out the paper. “A note from M. de Bragelonne!” he exclaimed.
“You see, monsieur, I was right. Oh, when I say a thing—” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 349 | “A note in the keyhole!” exclaimed Saint-Aignan.
“That is not unlikely to be the missing letter, monsieur le comte,” said Porthos.
Saint-Aignan took out the paper. “A note from M. de Bragelonne!” he exclaimed.
“You see, monsieur, I was right. Oh, when I say a thing—”
“Brought here by M. de Bragelonne himself,” the comte murmured, turning pale. “This is infamous! How could he possibly have come here?” And the comte rang again.
“Who has been here during my absence with the king?”
“No one, monsieur.”
“That is impossible! Some one must have been here.”
“No one could possibly have entered, monsieur, since the keys have never left my pocket.”
“And yet I find the letter in yonder lock; some one must have put it there; it could not have come here of its own accord.”
Basque opened his arms as if signifying the most absolute ignorance on the subject.
“Probably it was M. de Bragelonne himself who placed it there,” said Porthos.
“In that case he must have entered here.”
“How could that have been, since I have the key in my own pocket?” returned Basque, perseveringly.
Saint-Aignan crumpled the letter in his palm, after having read it. “There is something mysterious about this,” he murmured, absorbed in thought. Porthos left him to his reflections; but after a while returned to the mission he had undertaken.
“Shall we return to our little affair?” Porthos resumed, addressing Saint-Aignan after a brief pause.
“I think I can now understand it, from this note, which has arrived here in so singular a manner. Monsieur de Bragelonne says that a friend will call.”
“I am his friend. I am the person he alludes to.”
“For the purpose of giving me a challenge?”
“Precisely.”
“And he complains that I have insulted him?”
“Mortally.”
“In what way, may I ask; for his conduct is so mysterious, that, at least, it needs some explanation?”
“Monsieur,” replied Porthos, “my friend cannot but be right; and, as far as his conduct is concerned, if it be mysterious, as you say, you have only yourself to blame for it.” Porthos pronounced these words with an amount of confidence which, for a man who was unaccustomed to his ways, must have revealed an infinity of sense.
“Mystery, so be it; but what is all the mystery about?” said Saint-Aignan.
“You will think it the best, perhaps,” Porthos replied, with a low bow, “if I do not enter in to particulars.”
“Oh, I perfectly understand. We will touch very lightly upon it, then, so speak, monsieur, I am listening.”
“In the first place, monsieur,” said Porthos, “you have changed your apartments.”
“Yes, that is quite true,” said Saint-Aignan. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 350 | “Oh, I perfectly understand. We will touch very lightly upon it, then, so speak, monsieur, I am listening.”
“In the first place, monsieur,” said Porthos, “you have changed your apartments.”
“Yes, that is quite true,” said Saint-Aignan.
“You admit it,” said Porthos, with an air of satisfaction.
“Admit it! of course I admit it. Why should I not admit it, do you suppose?”
“You have admitted it. Very good,” said Porthos, lifting up one finger.
“But how can my having moved my lodgings have done M. de Bragelonne any harm? Have the goodness to tell me that, for I positively do not comprehend a word of what you are saying.”
Porthos stopped him, and then said, with great gravity, “Monsieur, this is the first of M. de Bragelonne’s complaints against you. If he makes a complaint, it is because he feels himself insulted.”
Saint-Aignan began to beat his foot impatiently on the ground. “This looks like a spurious quarrel,” he said.
“No one can possibly have a spurious quarrel with the Vicomte de Bragelonne,” returned Porthos; “but, at all events, you have nothing to add on the subject of your changing your apartments, I suppose?”
“Nothing. And what is the next point?”
“Ah, the next! You will observe, monsieur, that the one I have already mentioned is a most serious injury, to which you have given no answer, or rather, have answered very indifferently. Is it possible, monsieur, that you have changed your lodgings? M. de Bragelonne feels insulted at your having done so, and you do not attempt to excuse yourself.”
“What!” cried Saint-Aignan, who was getting annoyed at the perfect coolness of his visitor—“what! am I to consult M. de Bragelonne whether I am to move or not? You can hardly be serious, monsieur.”
“I am. And it is absolutely necessary, monsieur; but under any circumstances, you will admit that it is nothing in comparison with the second ground of complaint.”
“Well, what is that?”
Porthos assumed a very solemn expression as he said: “How about the trap-door, monsieur?”
Saint-Aignan turned exceedingly pale. He pushed back his chair so abruptly, that Porthos, simple as he was, perceived that the blow had told. “The trap-door,” murmured Saint-Aignan.
“Yes, monsieur, explain that if you can,” said Porthos, shaking his head.
Saint-Aignan held down his head, as he murmured: “I have been betrayed, everything is known!”
“Everything,” replied Porthos, who knew nothing.
“You see me perfectly overwhelmed,” pursued Saint-Aignan, “overwhelmed to a degree that I hardly know what I am about.”
“A guilty conscience, monsieur. Your affair is a bad one, and when the public learns all about it, it will judge—” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 351 | “Everything,” replied Porthos, who knew nothing.
“You see me perfectly overwhelmed,” pursued Saint-Aignan, “overwhelmed to a degree that I hardly know what I am about.”
“A guilty conscience, monsieur. Your affair is a bad one, and when the public learns all about it, it will judge—”
“Oh, monsieur!” exclaimed the count, hurriedly, “such a secret ought not to be known even by one’s confessor.”
“That we will think about,” said Porthos; “the secret will not go far, in fact.”
“Surely, monsieur,” returned Saint-Aignan, “since M. de Bragelonne has penetrated the secret, he must be aware of the danger he as well as others run the risk of incurring.”
“M. de Bragelonne runs no danger, monsieur, nor does he fear any either, as you, if it please Heaven, will find out very soon.”
“This fellow is a perfect madman,” thought Saint-Aignan. “What, in Heaven’s name, does he want?” He then said aloud: “Come, monsieur, let us hush up this affair.”
“You forget the portrait,” said Porthos, in a voice of thunder, which made the comte’s blood freeze in his veins.
As the portrait in question was La Valliere’s portrait, and no mistake could any longer exist on the subject, Saint-Aignan’s eyes were completely opened. “Ah!” he exclaimed—“ah! monsieur, I remember now that M. de Bragelonne was engaged to be married to her.”
Porthos assumed an imposing air, all the majesty of ignorance, in fact, as he said: “It matters nothing whatever to me, nor to yourself, indeed, whether or not my friend was, as you say, engaged to be married. I am even astonished that you should have made use of so indiscreet a remark. It may possibly do your cause harm, monsieur.”
“Monsieur,” replied Saint-Aignan, “you are the incarnation of intelligence, delicacy, and loyalty of feeling united. I see the whole matter now clearly enough.”
“So much the better,” said Porthos.
“And,” pursued Saint-Aignan, “you have made me comprehend it in the most ingenious and the most delicate manner possible. I beg you to accept my best thanks.” Porthos drew himself up, unable to resist the flattery of the remark. “Only, now that I know everything, permit me to explain—”
Porthos shook his head, as a man who does not wish to hear, but Saint-Aignan continued: “I am in despair, I assure you, at all that has happened; but how would you have acted in my place? Come, between ourselves, tell me what you would have done?”
Porthos drew himself up as he answered: “There is now no question at all of what I should have done, young man; you have been made acquainted with the three causes of complaint against you, I believe?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 352 | Porthos drew himself up as he answered: “There is now no question at all of what I should have done, young man; you have been made acquainted with the three causes of complaint against you, I believe?”
“As for the first, my change of rooms, and I now address myself to you as a man of honor and of great intelligence, could I, when the desire of so august a personage was so urgently expressed that I should move, ought I to have disobeyed?”
Porthos was about to speak, but Saint-Aignan did not give him time to answer. “Ah! my frankness, I see, convinces you,” he said, interpreting the movement according to his own fancy. “You feel that I am right.”
Porthos did not reply, and so Saint-Aignan continued: “I pass by that unfortunate trap-door,” he said, placing his hand on Porthos’s arm, “that trap-door, the occasion and means of so much unhappiness, and which was constructed for—you know what. Well, then, in plain truth, do you suppose that it was I who, of my own accord, in such a place, too, had that trap-door made?—Oh, no!—you do not believe it; and here, again, you feel, you guess, you understand the influence of a will superior to my own. You can conceive the infatuation, the blind, irresistible passion which has been at work. But, thank Heaven! I am fortunate in speaking to a man who has so much sensitiveness of feeling; and if it were not so, indeed, what an amount of misery and scandal would fall upon her, poor girl! and upon him—whom I will not name.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 353 | Porthos, confused and bewildered by the eloquence and gestures of Saint-Aignan, made a thousand efforts to stem this torrent of words, of which, by the by, he did not understand a single one; he remained upright and motionless on his seat, and that was all he could do. Saint-Aignan continued, and gave a new inflection to his voice, and an increasing vehemence to his gesture: “As for the portrait, for I readily believe the portrait is the principal cause of complaint, tell me candidly if you think me to blame?—Who was it who wished to have her portrait? Was it I?—Who is in love with her? Is it I?—Who wishes to gain her affection? Again, is it I?—Who took her likeness? I, do you think? No! a thousand times no! I know M. de Bragelonne must be in a state of despair; I know these misfortunes are most cruel. But I, too, am suffering as well; and yet there is no possibility of offering any resistance. Suppose we were to fight? we would be laughed at. If he obstinately persist in his course, he is lost. You will tell me, I know, that despair is ridiculous, but then you are a sensible man. You have understood me. I perceived by your serious, thoughtful, embarrassed air, even, that the importance of the situation we are placed in has not escaped you. Return, therefore, to M. de Bragelonne; thank him—as I have indeed reason to thank him—for having chosen as an intermediary a man of your high merit. Believe me that I shall, on my side, preserve an eternal gratitude for the man who has so ingeniously, so cleverly arranged the misunderstanding between us. And since ill luck would have it that the secret should be known to four instead of three, why, this secret, which might make the most ambitious man’s fortune, I am delighted to share with you, monsieur, from the bottom of my heart I am delighted at it. From this very moment you can make use of me as you please, I place myself entirely at your mercy. What can I possibly do for you? What can I solicit, nay, require even? You have only to speak, monsieur, only to speak.”
And, according to the familiarly friendly fashion of that period, Saint-Aignan threw his arms round Porthos, and clasped him tenderly in his embrace. Porthos allowed him to do this with the most perfect indifference. “Speak,” resumed Saint-Aignan, “what do you require?”
“Monsieur,” said Porthos, “I have a horse below: be good enough to mount him; he is a very good one and will play you no tricks.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 354 | “Monsieur,” said Porthos, “I have a horse below: be good enough to mount him; he is a very good one and will play you no tricks.”
“Mount on horseback! what for?” inquired Saint-Aignan, with no little curiosity.
“To accompany me to where M. de Bragelonne is waiting us.”
“Ah! he wishes to speak to me, I suppose? I can well believe that; he wishes to have the details, very likely; alas! it is a very delicate matter; but at the present moment I cannot, for the king is waiting for me.”
“The king must wait, then,” said Porthos.
“What do you say? the king must wait!” interrupted the finished courtier, with a smile of utter amazement, for he could not understand that the king could under any circumstances be supposed to have to wait.
“It is merely the affair of a very short hour,” returned Porthos.
“But where is M. de Bragelonne waiting for me?”
“At the Minimes, at Vincennes.”
“Ah, indeed! but are we going to laugh over the affair when we get there?”
“I don’t think it likely,” said Porthos, as his face assumed a look of utter hardness.
“But the Minimes is a rendezvous where duels take place, and what can I have to do at the Minimes?”
Porthos slowly drew his sword, and said: “That is the length of my friend’s sword.”
“Why, the man is mad!” cried Saint-Aignan.
The color mounted to Porthos’s face, as he replied: “If I had not the honor of being in your own apartment, monsieur, and of representing M. de Bragelonne’s interests, I would throw you out of the window. It will be merely a pleasure postponed, and you will lose nothing by waiting. Will you come with me to the Minimes, monsieur, of your own free will?”
“But—”
“Take care, I will carry you if you do not come quickly.”
“Basque!” cried Saint-Aignan. As soon as Basque appeared, he said, “The king wishes to see monsieur le comte.”
“That is very different,” said Porthos; “the king’s service before anything else. We will wait until this evening, monsieur.”
And saluting Saint-Aignan with his usual courtesy, Porthos left the room, delighted at having arranged another affair. Saint-Aignan looked after him as he left; and then hastily putting on his court dress again, he ran off, arranging his costume as he went along, muttering to himself, “The Minimes! the Minimes! We shall see how the king will fancy this challenge; for it is for him after all, that is certain.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 355 | On his return from the promenade, which had been so prolific in poetical effusions, and in which every one had paid his or her tribute to the Muses, as the poets of the period used to say, the king found M. Fouquet waiting for an audience. M. Colbert had lain in wait for his majesty in the corridor, and followed him like a jealous and watchful shadow; M. Colbert, with his square head, his vulgar and untidy, though rich costume, somewhat resembled a Flemish gentleman after he had been over-indulging in his national drink—beer. Fouquet, at sight of his enemy, remained perfectly unmoved, and during the whole of the scene which followed scrupulously resolved to observe a line of conduct particularly difficult to the man of superior mind, who does not even wish to show his contempt, for fear of doing his adversary too much honor. Colbert made no attempt to conceal his insolent expression of the vulgar joy he felt. In his opinion, M. Fouquet’s was a game very badly played and hopelessly lost, although not yet finished. Colbert belonged to that school of politicians who think cleverness alone worthy of their admiration, and success the only thing worth caring for. Colbert, moreover, who was not simply an envious and jealous man, but who had the king’s interest really at heart, because he was thoroughly imbued with the highest sense of probity in all matters of figures and accounts, could well afford to assign as a pretext for his conduct, that in hating and doing his utmost to ruin M. Fouquet, he had nothing in view but the welfare of the state and the dignity of the crown. None of these details escaped Fouquet’s observation; through his enemy’s thick, bushy brows, and despite the restless movement of his eyelids, he could, by merely looking at his eyes, penetrate to the very bottom of Colbert’s heart, and he read to what an unbounded extent hate towards himself and triumph at his approaching fall existed there. But as, in observing everything, he wished to remain himself impenetrable, he composed his features, smiled with the charmingly sympathetic smile that was peculiarly his own, and saluted the king with the most dignified and graceful ease and elasticity of manner. “Sire,” he said, “I perceive by your majesty’s joyous air that you have been gratified with the promenade.”
“Most gratified, indeed, monsieur le surintendant, most gratified. You were very wrong not to come with us, as I invited you to do.”
“I was working, sire,” replied the superintendent, who did not even seem to take the trouble to turn aside his head in merest respect of Colbert’s presence. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 356 | “Most gratified, indeed, monsieur le surintendant, most gratified. You were very wrong not to come with us, as I invited you to do.”
“I was working, sire,” replied the superintendent, who did not even seem to take the trouble to turn aside his head in merest respect of Colbert’s presence.
“Ah! M. Fouquet,” cried the king, “there is nothing like the country. I should be delighted to live in the country always, in the open air and under the trees.”
“I should hope that your majesty is not yet weary of the throne,” said Fouquet.
“No; but thrones of soft turf are very pleasant.”
“Your majesty gratifies my utmost wishes in speaking in that manner, for I have a request to submit to you.”
“On whose behalf, monsieur?”
“Oh behalf of the nymphs of Vaux, sire.”
“Ah! ah!” said Louis XIV.
“Your majesty, too, once deigned to make me a promise,” said Fouquet.
“Yes, I remember it.”
“The fete at Vaux, the celebrated fete, I think, it was, sire,” said Colbert, endeavoring to show his importance by taking part in the conversation.
Fouquet, with the profoundest contempt, did not take the slightest notice of the remark, as if, as far as he was concerned, Colbert had not even thought or said a word.
“Your majesty is aware,” he said, “that I destine my estate at Vaux to receive the most amiable of princes, the most powerful of monarchs.”
“I have given you my promise, monsieur,” said Louis XIV., smiling; “and a king never departs from his word.”
“And I have come now, sire, to inform your majesty that I am ready to obey your orders in every respect.”
“Do you promise me many wonders, monsieur le surintendant?” said Louis, looking at Colbert.
“Wonders? Oh! no, sire. I do not undertake that. I hope to be able to procure your majesty a little pleasure, perhaps even a little forgetfulness of the cares of state.”
“Nay, nay, M. Fouquet,” returned the king; “I insist upon the word ‘wonders.’ You are a magician, I believe; we all know the power you wield; we also know that you can find gold even when there is none to be found elsewhere; so much so, indeed, that people say you coin it.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 357 | Fouquet felt that the shot was discharged from a double quiver, and that the king had launched an arrow from his own bow as well as one from Colbert’s. “Oh!” said he, laughingly, “the people know perfectly well out of what mine I procure the gold; and they know it only too well, perhaps; besides,” he added, “I can assure your majesty that the gold destined to pay the expenses of the fete at Vaux will cost neither blood nor tears; hard labor it may, perhaps, but that can be paid for.”
Louis paused quite confused. He wished to look at Colbert; Colbert, too, wished to reply to him; a glance as swift as an eagle’s, a king-like glance, indeed, which Fouquet darted at the latter, arrested the words upon his lips. The king, who had by this time recovered his self-possession, turned towards Fouquet, saying, “I presume, therefore, I am now to consider myself formally invited?”
“Yes, sire, if your majesty will condescend so far as to accept my invitation.”
“What day have you fixed?”
“Any day your majesty may find most convenient.”
“You speak like an enchanter who has but to conjure up in actuality the wildest fancies, Monsieur Fouquet. I could not say so much, indeed, myself.”
“Your majesty will do, whenever you please, everything that a monarch can and ought to do. The king of France has servants at his bidding who are able to do anything on his behalf, to accomplish everything to gratify his pleasures.”
Colbert tried to look at the superintendent, in order to see whether this remark was an approach to less hostile sentiments on his part; but Fouquet had not even looked at his enemy, and Colbert hardly seemed to exist as far as he was concerned. “Very good, then,” said the king. “Will a week hence suit you?”
“Perfectly well, sire.”
“This is Tuesday; if I give you until next Sunday week, will that be sufficient?”
“The delay which your majesty deigns to accord me will greatly aid the various works which my architects have in hand for the purpose of adding to the amusement of your majesty and your friends.”
“By the by, speaking of my friends,” resumed the king; “how do you intend to treat them?”
“The king is master everywhere, sire; your majesty will draw up your own list and give your own orders. All those you may deign to invite will be my guests, my honored guests, indeed.”
“I thank you!” returned the king, touched by the noble thought expressed in so noble a tone. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 358 | “I thank you!” returned the king, touched by the noble thought expressed in so noble a tone.
Fouquet, therefore, took leave of Louis XIV., after a few words had been added with regard to the details of certain matters of business. He felt that Colbert would remain behind with the king, that they would both converse about him, and that neither of them would spare him in the least degree. The satisfaction of being able to give a last and terrible blow to his enemy seemed to him almost like a compensation for everything they were about to subject him to. He turned back again immediately, as soon, indeed, as he had reached the door, and addressing the king, said, “I was forgetting that I had to crave your majesty’s forgiveness.”
“In what respect?” said the king, graciously.
“For having committed a serious fault without perceiving it.”
“A fault! You! Ah! Monsieur Fouquet, I shall be unable to do otherwise than forgive you. In what way or against whom have you been found wanting?”
“Against every sense of propriety, sire. I forgot to inform your majesty of a circumstance that has lately occurred of some little importance.”
“What is it?”
Colbert trembled; he fancied that he was about to frame a denunciation against him. His conduct had been unmasked. A single syllable from Fouquet, a single proof formally advanced, and before the youthful loyalty of feeling which guided Louis XIV., Colbert’s favor would disappear at once; the latter trembled, therefore, lest so daring a blow might overthrow his whole scaffold; in point of fact, the opportunity was so admirably suited to be taken advantage of, that a skillful, practiced player like Aramis would not have let it slip. “Sire,” said Fouquet, with an easy, unconcerned air, “since you have had the kindness to forgive me, I am perfectly indifferent about my confession; this morning I sold one of the official appointments I hold.”
“One of your appointments,” said the king, “which?”
Colbert turned perfectly livid. “That which conferred upon me, sire, a grand gown, and a stern air of gravity; the appointment of procureur-general.”
The king involuntarily uttered a loud exclamation and looked at Colbert, who, with his face bedewed with perspiration, felt almost on the point of fainting. “To whom have you sold this department, Monsieur Fouquet?” inquired the king.
Colbert was obliged to lean against a column of the fireplace. “To a councilor belonging to the parliament, sire, whose name is Vanel.”
“Vanel?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 359 | Colbert was obliged to lean against a column of the fireplace. “To a councilor belonging to the parliament, sire, whose name is Vanel.”
“Vanel?”
“Yes, sire, a particular friend of the intendant Colbert,” added Fouquet; letting every word fall from his lips with the most inimitable nonchalance, and with an admirably assumed expression of forgetfulness and ignorance. And having finished, and having overwhelmed Colbert beneath the weight of this superiority, the superintendent again saluted the king and quitted the room, partially revenged by the stupefaction of the king and the humiliation of the favorite.
“Is it really possible,” said the king, as soon as Fouquet had disappeared, “that he has sold that office?”
“Yes, sire,” said Colbert, meaningly.
“He must be mad,” the king added.
Colbert this time did not reply; he had penetrated the king’s thought, a thought which amply revenged him for the humiliation he had just been made to suffer; his hatred was augmented by a feeling of bitter jealousy of Fouquet; and a threat of disgrace was now added to the plan he had arranged for his ruin. Colbert felt perfectly assured that for the future, between Louis XIV. and himself, their hostile feelings and ideas would meet with no obstacles, and that at the first fault committed by Fouquet, which could be laid hold of as a pretext, the chastisement so long impending would be precipitated. Fouquet had thrown aside his weapons of defense, and hate and jealousy had picked them up. Colbert was invited by the king to the fete at Vaux; he bowed like a man confident in himself, and accepted the invitation with the air of one who almost confers a favor. The king was about writing down Saint-Aignan’s name on his list of royal commands, when the usher announced the Comte de Saint-Aignan. As soon as the royal “Mercury” entered, Colbert discreetly withdrew.
Saint-Aignan had quitted Louis XIV. hardly a couple of hours before; but in the first effervescence of his affection, whenever Louis XIV. was out of sight of La Valliere, he was obliged to talk about her. Besides, the only person with whom he could speak about her at his ease was Saint-Aignan, and thus Saint-Aignan had become an indispensable.
“Ah, is that you, comte?” he exclaimed, as soon as he perceived him, doubly delighted, not only to see him again, but also to get rid of Colbert, whose scowling face always put him out of humor. “So much the better, I am very glad to see you. You will make one of the best traveling party, I suppose?”
“Of what traveling part are you speaking, sire?” inquired Saint-Aignan. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 360 | “Of what traveling part are you speaking, sire?” inquired Saint-Aignan.
“The one we are making up to go to the fete the superintendent is about to give at Vaux. Ah! Saint-Aignan, you will, at last, see a fete, a royal fete, by the side of which all our amusements at Fontainebleau are petty, contemptible affairs.”
“At Vaux! the superintendent going to give a fete in your majesty’s honor? Nothing more than that!”
“‘Nothing more than that,’ do you say? It is very diverting to find you treating it with so much disdain. Are you who express such an indifference on the subject, aware, that as soon as it is known that M. Fouquet is going to receive me at Vaux next Sunday week, people will be striving their very utmost to get invited to the fete? I repeat, Saint-Aignan, you shall be one of the invited guests.”
“Very well, sire; unless I shall, in the meantime, have undertaken a longer and a less agreeable journey.”
“What journey do you allude to?”
“The one across the Styx, sire.”
“Bah!” said Louis XIV., laughing.
“No, seriously, sire,” replied Saint-Aignan, “I am invited; and in such a way, in truth, that I hardly know what to say, or how to act, in order to refuse the invitation.”
“I do not understand you. I know that you are in a poetical vein; but try not to sink from Apollo to Phoebus.”
“Very well; if your majesty will deign to listen to me, I will not keep your mind on the rack a moment longer.”
“Speak.”
“Your majesty knows the Baron du Vallon?”
“Yes, indeed; a good servant to my father, the late king, and an admirable companion at table; for, I think, you are referring to the gentleman who dined with us at Fontainebleau?”
“Precisely so; but you have omitted to add to his other qualifications, sire, that he is a most charming polisher-off of other people.”
“What! Does M. du Vallon wish to polish you off?”
“Or to get me killed, which is much the same thing.”
“The deuce!”
“Do not laugh, sire, for I am not saying one word beyond the exact truth.”
“And you say he wishes to get you killed.”
“Such is that excellent person’s present idea.”
“Be easy; I will defend you, if he be in the wrong.”
“Ah! There is an ‘if’!”
“Of course; answer me as candidly as if it were some one else’s affair instead of your own, my poor Saint-Aignan; is he right or wrong?”
“Your majesty shall be the judge.”
“What have you done to him?”
“To him, personally, nothing at all; but, it seems, to one of his friends, I have.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 361 | “Your majesty shall be the judge.”
“What have you done to him?”
“To him, personally, nothing at all; but, it seems, to one of his friends, I have.”
“It is all the same. Is his friend one of the celebrated ‘four’?”
“No. It is the son of one of the celebrated ‘four,’ though.”
“What have you done to the son? Come, tell me.”
“Why, it seems that I have helped some one to take his mistress from him.”
“You confess it, then?”
“I cannot help confessing it, for it is true.”
“In that case, you are wrong; and if he were to kill you, he would be doing perfectly right.”
“Ah! that is your majesty’s way of reasoning, then!”
“Do you think it a bad way?”
“It is a very expeditious way, at all events.”
“‘Good justice is prompt;’ so my grandfather Henry IV. used to say.”
“In that case, your majesty will, perhaps, be good enough to sign my adversary’s pardon, for he is now waiting for me at the Minimes, for the purpose of putting me out of my misery.”
“His name, and a parchment!”
“There is a parchment upon your majesty’s table; and for his name—”
“Well, what is it?”
“The Vicomte de Bragelonne, sire.”
“‘The Vicomte de Bragelonne!’” exclaimed the king; changing from a fit of laughter to the most profound stupor, and then, after a moment’s silence, while he wiped his forehead, which was bedewed with perspiration, he again murmured, “Bragelonne!”
“No other, sire.”
“Bragelonne, who was affianced to—”
“Yes, sire.”
“But—he has been in London.”
“Yes; but I can assure you, sire, he is there no longer.”
“Is he in Paris, then?”
“He is at Minimes, sire, where he is waiting for me, as I have already had the honor of telling you.”
“Does he know all?”
“Yes; and many things besides. Perhaps your majesty would like to look at the letter I have received from him;” and Saint-Aignan drew from his pocket the note we are already acquainted with. “When your majesty has read the letter, I will tell you how it reached me.”
The king read it in a great agitation, and immediately said, “Well?”
“Well, sire; your majesty knows a certain carved lock, closing a certain door of carved ebony, which separates a certain apartment from a certain blue and white sanctuary?”
“Of course; Louise’s boudoir.”
“Yes, sire. Well, it was in the keyhole of that lock that I found yonder note.”
“Who placed it there?”
“Either M. de Bragelonne, or the devil himself; but, inasmuch as the note smells of musk and not of sulphur, I conclude that it must be, not the devil, but M. de Bragelonne.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 362 | “Who placed it there?”
“Either M. de Bragelonne, or the devil himself; but, inasmuch as the note smells of musk and not of sulphur, I conclude that it must be, not the devil, but M. de Bragelonne.”
Louis bent his head, and seemed absorbed in sad and bitter thought. Perhaps something like remorse was at that moment passing through his heart. “The secret is discovered,” he said.
“Sire, I shall do my utmost that the secret dies in the breast of the man who possesses it!” said Saint-Aignan, in a tone of bravado, as he moved towards the door; but a gesture of the king made him pause.
“Where are you going?” he inquired.
“Where they await me, sire.”
“What for?”
“To fight, in all probability.”
“You fight!” exclaimed the king. “One moment, if you please, monsieur le comte!”
Saint-Aignan shook his head, as a rebellious child does, whenever any one interferes to prevent him throwing himself into a well, or playing with a knife. “But, sire,” he said.
“In the first place,” continued the king. “I want to be enlightened a little further.”
“Upon all points, if your majesty will be pleased to interrogate me,” replied Saint-Aignan, “I will throw what light I can.”
“Who told you that M. de Bragelonne had penetrated into that room?”
“The letter which I found in the keyhole told me.”
“Who told you that it was De Bragelonne who put it there?”
“Who but himself would have dared to undertake such a mission?”
“You are right. How was he able to get into your rooms?”
“Ah! that is very serious, inasmuch as all the doors were closed, and my lackey, Basque, had the keys in his pocket.”
“Your lackey must have been bribed.”
“Impossible, sire; for if he had been bribed, those who did so would not have sacrificed the poor fellow, whom, it is not unlikely, they might want to turn to further use by and by, in showing so clearly that it was he whom they had made use of.”
“Quite true. And now I can only form one conjecture.”
“Tell me what it is, sire, and we shall see if it is the same that has presented itself to my mind.”
“That he effected an entrance by means of the staircase.”
“Alas, sire, that seems to me more than probable.”
“There is no doubt that some one must have sold the secret of the trap-door.”
“Either sold it or given it.”
“Why do you make that distinction?”
“Because there are certain persons, sire, who, being above the price of treason, give, and do not sell.”
“What do you mean?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 363 | “There is no doubt that some one must have sold the secret of the trap-door.”
“Either sold it or given it.”
“Why do you make that distinction?”
“Because there are certain persons, sire, who, being above the price of treason, give, and do not sell.”
“What do you mean?”
“Oh, sire! Your majesty’s mind is too clear-sighted not to guess what I mean, and you will save me the embarrassment of naming the person I allude to.”
“You are right: you mean Madame; I suppose her suspicions were aroused by your changing your lodgings.”
“Madame has keys of the apartments of her maids of honor, and she is powerful enough to discover what no one but yourself could do, or she would not be able to discover anything.”
“And you suppose, then, that my sister must have entered into an alliance with Bragelonne, and has informed him of all the details of the affair.”
“Possibly even better still, for she perhaps accompanied him there.”
“Which way? through your own apartments?”
“You think it impossible, sire? Well, listen to me. Your majesty knows that Madame is very fond of perfumes?”
“Yes, she acquired that taste from my mother.”
“Vervain, particularly.”
“Yes, it is the scent she prefers to all others.”
“Very good, sire! my apartments happen to smell very strongly of vervain.”
The king remained silent and thoughtful for a few moments, and then resumed: “But why should Madame take Bragelonne’s part against me?”
Saint-Aignan could very easily have replied: “A woman’s jealousy!” The king probed his friend to the bottom of his heart to ascertain if he had learned the secret of his flirtation with his sister-in-law. But Saint-Aignan was not an ordinary courtier; he did not lightly run the risk of finding out family secrets; and he was too a friend of the Muses not to think very frequently of poor Ovidius Naso, whose eyes shed so many tears in expiation of his crime for having once beheld something, one hardly knows what, in the palace of Augustus. He therefore passed by Madame’s secret very skillfully. But as he had shown no ordinary sagacity in indicating Madame’s presence in his rooms in company with Bragelonne, it was necessary, of course, for him to repay with interest the king’s amour propre, and reply plainly to the question which had been put to him of: “Why has Madame taken Bragelonne’s part against me?”
“Why?” replied Saint-Aignan. “Your majesty forgets, I presume, that the Comte de Guiche is the intimate friend of the Vicomte de Bragelonne.”
“I do not see the connection, however,” said the king. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 364 | “Why?” replied Saint-Aignan. “Your majesty forgets, I presume, that the Comte de Guiche is the intimate friend of the Vicomte de Bragelonne.”
“I do not see the connection, however,” said the king.
“Ah! I beg your pardon, then, sire; but I thought the Comte de Guiche was a very great friend of Madame’s.”
“Quite true,” the king returned; “there is no occasion to search any further, the blow came from that direction.”
“And is not your majesty of opinion that, in order to ward it off, it will be necessary to deal another blow?”
“Yes, but not one of the kind given in the Bois de Vincennes,” replied the king.
“You forget, sire,” said Saint-Aignan, “that I am a gentleman, and that I have been challenged.”
“The challenge neither concerns nor was it intended for you.”
“But I am the man, sire, who has been expected at the Minimes, sire, during the last hour and more; and I shall be dishonored if I do not go.”
“The first honor and duty of a gentleman is obedience to his sovereign.”
“Sire!”
“I order you to remain.”
“Sire!”
“Obey, monsieur!”
“As your majesty pleases.”
“Besides, I wish to have the whole of this affair explained; I wish to know how it is that I have been so insolently trifled with, as to have the sanctuary of my affections pried into. It is not you, Saint-Aignan, whose business it is to punish those who have acted in this manner, for it is not your honor they have attacked, but my own.”
“I implore your majesty not to overwhelm M. de Bragelonne with your wrath, for although in the whole of this affair he may have shown himself deficient in prudence, he has not been so in his feelings of loyalty.”
“Enough! I shall know how to decide between the just and the unjust, even in the height of my anger. But take care that not a word of this is breathed to Madame.”
“But what am I to do with regard to M. de Bragelonne? He will be seeking me in every direction, and—”
“I shall either have spoken to him, or taken care that he has been spoken to, before the evening is over.”
“Let me once more entreat your majesty to be indulgent towards him.”
“I have been indulgent long enough, comte,” said Louis XIV., frowning severely; “it is now quite time to show certain persons that I am master in my own palace.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 365 | “Let me once more entreat your majesty to be indulgent towards him.”
“I have been indulgent long enough, comte,” said Louis XIV., frowning severely; “it is now quite time to show certain persons that I am master in my own palace.”
The king had hardly pronounced these words, which betokened that a fresh feeling of irritation was mingling with the recollections of old, when an usher appeared at the door of the cabinet. “What is the matter?” inquired the king, “and why do you presume to come when I have not summoned you?”
“Sire,” said the usher, “your majesty desired me to permit M. le Comte de la Fere to pass freely on any and every occasion, when he might wish to speak to your majesty.”
“Well, monsieur?”
“M. le Comte de la Fere is now waiting to see your majesty.”
The king and Saint-Aignan at this reply exchanged a look which betrayed more uneasiness than surprise. Louis hesitated for a moment, but immediately afterwards, seeming to make up his mind, he said:
“Go, Saint-Aignan, and find Louise; inform her of the plot against us; do not let her be ignorant that Madame will return to her system of persecutions against her, and that she has set those to work who would have found it far safer to remain neuter.”
“Sire—”
“If Louise gets nervous and frightened, reassure her as much as you can; tell her that the king’s affection is an impenetrable shield over her; if, which I suspect is the case, she already knows everything, or if she has already been herself subjected to an attack of some kind or other from any quarter, tell her, be sure to tell her, Saint-Aignan,” added the king, trembling with passion, “tell her, I say, that this time, instead of defending her, I will avenge her, and that too so terribly that no one will in future even dare to raise his eyes towards her.”
“Is that all, sire?”
“Yes, all. Go as quickly as you can, and remain faithful; for, you who live in the midst of this stake of infernal torments, have not, like myself, the hope of the paradise beyond it.”
Saint-Aignan exhausted himself in protestations of devotion, took the king’s hand, kissed it, and left the room radiant with delight. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 366 | Saint-Aignan exhausted himself in protestations of devotion, took the king’s hand, kissed it, and left the room radiant with delight.
The king endeavored to recover his self-possession as quickly as possible, in order to meet M. de la Fere with an untroubled countenance. He clearly saw it was not mere chance that had induced the comte’s visit, he had some vague impression of its importance; but he felt that to a man of Athos’s tone of mind, to one of such a high order of intellect, his first reception ought not to present anything either disagreeable or otherwise than kind and courteous. As soon as the king had satisfied himself that, as far as appearances went, he was perfectly calm again, he gave directions to the ushers to introduce the comte. A few minutes afterwards Athos, in full court dress, and with his breast covered with the orders that he alone had the right to wear at the court of France, presented himself with so grave and solemn an air that the king perceived, at the first glance, that he was not deceived in his anticipations. Louis advanced a step towards the comte, and, with a smile, held out his hand to him, over which Athos bowed with the air of the deepest respect.
“Monsieur le Comte de la Fere,” said the king rapidly, “you are so seldom here, that it is a real piece of good fortune to see you.”
Athos bowed and replied, “I should wish always to enjoy the happiness of being near your majesty.”
The tone, however, in which this reply was conveyed, evidently signified, “I should wish to be one of your majesty’s advisers, to save you the commission of faults.” The king felt it so, and determined in this man’s presence to preserve all the advantages which could be derived from his command over himself, as well as from his rank and position.
“I see you have something to say to me,” he said.
“Had it not been so, I should not have presumed to present myself before your majesty.”
“Speak quickly, I am anxious to satisfy you,” returned the king, seating himself.
“I am persuaded,” replied Athos, in a somewhat agitated tone of voice, “that your majesty will give me every satisfaction.”
“Ah!” said the king, with a certain haughtiness of manner, “you have come to lodge a complaint here, then?”
“It would be a complaint,” returned Athos, “only in the event of your majesty—but if you will deign to permit me, sire, I will begin the conversation from the very commencement.”
“Do so, I am listening.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 367 | “It would be a complaint,” returned Athos, “only in the event of your majesty—but if you will deign to permit me, sire, I will begin the conversation from the very commencement.”
“Do so, I am listening.”
“Your majesty will remember that at the period of the Duke of Buckingham’s departure, I had the honor of an interview with you.”
“At or about that period, I think I remember you did; only, with regard to the subject of the conversation, I have quite forgotten it.”
Athos started, as he replied. “I shall have the honor to remind your majesty of it. It was with regard to a formal demand I had addressed to you respecting a marriage which M. de Bragelonne wished to contract with Mademoiselle de la Valliere.”
“Ah!” thought the king, “we have come to it now.—I remember,” he said, aloud.
“At that period,” pursued Athos, “your majesty was so kind and generous towards M. de Bragelonne and myself, that not a single word which then fell from your lips has escaped my memory; and, when I asked your majesty to accord me Mademoiselle de la Valliere’s hand for M. de Bragelonne, you refused.”
“Quite true,” said Louis, dryly.
“Alleging,” Athos hastened to say, “that the young lady had no position in society.”
Louis could hardly force himself to listen with an appearance of royal propriety.
“That,” added Athos, “she had but little fortune.”
The king threw himself back in his armchair.
“That her extraction was indifferent.”
A renewed impatience on the part of the king.
“And little beauty,” added Athos, pitilessly.
This last bolt buried itself deep in the king’s heart, and made him almost bound from his seat.
“You have a good memory, monsieur,” he said.
“I invariably have, on occasions when I have had the distinguished honor of an interview with your majesty,” retorted the comte, without being in the least disconcerted.
“Very good: it is admitted that I said all that.”
“And I thanked your majesty for your remarks at the time, because they testified an interest in M. de Bragelonne which did him much honor.”
“And you may possibly remember,” said the king, very deliberately, “that you had the greatest repugnance for this marriage.”
“Quite true, sire.”
“And that you solicited my permission, much against your own inclination?”
“Yes, sire.”
“And finally, I remember, for I have a memory nearly as good as your own; I remember, I say, that you observed at the time: ‘I do not believe that Mademoiselle de la Valliere loves M. de Bragelonne.’ Is that true?” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 368 | “Yes, sire.”
“And finally, I remember, for I have a memory nearly as good as your own; I remember, I say, that you observed at the time: ‘I do not believe that Mademoiselle de la Valliere loves M. de Bragelonne.’ Is that true?”
The blow told well, but Athos did not draw back. “Sire,” he said, “I have already begged your majesty’s forgiveness; but there are certain particulars in that conversation which are only intelligible from the denouement.”
“Well, what is the denouement, monsieur?”
“This: that your majesty then said, ‘that you would defer the marriage out of regard for M. de Bragelonne’s own interests.’”
The king remained silent. “M. de Bragelonne is now so exceedingly unhappy that he cannot any longer defer asking your majesty for a solution of the matter.”
The king turned pale; Athos looked at him with fixed attention.
“And what,” said the king, with considerable hesitation, “does M. de Bragelonne request?”
“Precisely the very thing that I came to ask your majesty for at my last audience, namely, your majesty’s consent to his marriage.”
The king remained perfectly silent. “The questions which referred to the different obstacles in the way are all now quite removed for us,” continued Athos. “Mademoiselle de la Valliere, without fortune, birth, or beauty, is not the less on that account the only good match in the world for M. de Bragelonne, since he loves this young girl.”
The king pressed his hands impatiently together. “Does your majesty hesitate?” inquired the comte, without losing a particle of either his firmness of his politeness.
“I do not hesitate—I refuse,” replied the king.
Athos paused a moment, as if to collect himself: “I have had the honor,” he said, in a mild tone, “to observe to your majesty that no obstacle now interferes with M. de Bragelonne’s affections, and that his determination seems unalterable.”
“There is my will—and that is an obstacle, I should imagine!”
“That is the most serious of all,” Athos replied quickly.
“Ah!”
“And may we, therefore, be permitted to ask your majesty, with the greatest humility, your reason for this refusal?”
“The reason!—A question to me!” exclaimed the king.
“A demand, sire!”
The king, leaning with both his hands upon the table, said, in a deep tone of concentrated passion: “You have lost all recollection of what is usual at court. At court, please to remember, no one ventures to put a question to the king.”
“Very true, sire; but if men do not question, they conjecture.”
“Conjecture! What may that mean, monsieur?”
“Very frequently, sire, conjecture with regard to a particular subject implies a want of frankness on the part of the king—”
“Monsieur!” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 369 | “Very true, sire; but if men do not question, they conjecture.”
“Conjecture! What may that mean, monsieur?”
“Very frequently, sire, conjecture with regard to a particular subject implies a want of frankness on the part of the king—”
“Monsieur!”
“And a want of confidence on the part of the subject,” pursued Athos, intrepidly.
“You forget yourself,” said the king, hurried away by anger in spite of all his self-control.
“Sire, I am obliged to seek elsewhere for what I thought I should find in your majesty. Instead of obtaining a reply from you, I am compelled to make one for myself.”
The king rose. “Monsieur le comte,” he said, “I have now given you all the time I had at my disposal.” This was a dismissal.
“Sire,” replied the comte, “I have not yet had time to tell your majesty what I came with the express object of saying, and I so rarely see your majesty that I ought to avail myself of the opportunity.”
“Just now you spoke rudely of conjectures; you are now becoming offensive, monsieur.”
“Oh, sire! offend your majesty! I?—never! All my life through I have maintained that kings are above all other men, not only from their rank and power, but from their nobleness of heart and their true dignity of mind. I never can bring myself to believe that my sovereign, he who passed his word to me, did so with a mental reservation.”
“What do you mean? what mental reservation do you allude to?”
“I will explain my meaning,” said Athos, coldly. “If, in refusing Mademoiselle de la Valliere to Monsieur de Bragelonne, your majesty had some other object in view than the happiness and fortune of the vicomte—”
“You perceive, monsieur, that you are offending me.”
“If, in requiring the vicomte to delay his marriage, your majesty’s only object was to remove the gentleman to whom Mademoiselle de la Valliere was engaged—”
“Monsieur! monsieur!”
“I have heard it said so in every direction, sire. Your majesty’s affection for Mademoiselle de la Valliere is spoken of on all sides.”
The king tore his gloves, which he had been biting for some time. “Woe to those,” he cried, “who interfere in my affairs. I have made up my mind to take a particular course, and I will break through every obstacle in my way.”
“What obstacle?” said Athos.
The king stopped short, like a horse which, having taken the bit between his teeth and run away, finds it has slipped it back again, and that his career is checked. “I love Mademoiselle de la Valliere,” he said suddenly, with mingled nobleness of feeling and passion. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 370 | The king stopped short, like a horse which, having taken the bit between his teeth and run away, finds it has slipped it back again, and that his career is checked. “I love Mademoiselle de la Valliere,” he said suddenly, with mingled nobleness of feeling and passion.
“But,” interrupted Athos, “that does not preclude your majesty from allowing M. de Bragelonne to marry Mademoiselle de la Valliere. The sacrifice is worthy of so great a monarch; it is fully merited by M. de Bragelonne, who has already rendered great service to your majesty, and who may well be regarded as a brave and worthy man. Your majesty, therefore, in renouncing the affection you entertain, offers a proof at once of generosity, gratitude, and good policy.”
“Mademoiselle de la Valliere does not love M. de Bragelonne,” said the king, hoarsely.
“Does your majesty know that to be the case?” remarked Athos, with a searching look.
“I do know it.”
“Since a very short time, then; for doubtless, had your majesty known it when I first preferred my request, you would have taken the trouble to inform me of it.”
“Since a very short time, it is true, monsieur.”
Athos remained silent for a moment, and then resumed: “In that case, I do not understand why your majesty should have sent M. de Bragelonne to London. That exile, and most properly so, too, is a matter of astonishment to every one who regards your majesty’s honor with sincere affection.”
“Who presumes to impugn my honor, Monsieur de la Fere?”
“The king’s honor, sire, is made up of the honor of his whole nobility. Whenever the king offends one of his gentlemen, that is, whenever he deprives him of the smallest particle of his honor, it is from him, from the king himself, that that portion of honor is stolen.”
“Monsieur de la Fere!” said the king, haughtily.
“Sire, you sent M. de Bragelonne to London either before you were Mademoiselle de la Valliere’s lover, or since you have become so.”
The king, irritated beyond measure, especially because he felt that he was being mastered, endeavored to dismiss Athos by a gesture. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 371 | “Sire, you sent M. de Bragelonne to London either before you were Mademoiselle de la Valliere’s lover, or since you have become so.”
The king, irritated beyond measure, especially because he felt that he was being mastered, endeavored to dismiss Athos by a gesture.
“Sire,” replied the comte, “I will tell you all; I will not leave your presence until I have been satisfied by your majesty or by myself; satisfied if you prove to me that you are right,—satisfied if I prove to you that you are wrong. Nay, sire, you can but listen to me. I am old now, and I am attached to everything that is really great and really powerful in your kingdom. I am of those who have shed their blood for your father and for yourself, without ever having asked a single favor either from yourself or from your father. I have never inflicted the slightest wrong or injury on any one in this world, and even kings are still my debtors. You can but listen to me, I repeat. I have come to ask you for an account of the honor of one of your servants whom you have deceived by a falsehood, or betrayed by want of heart of judgment. I know that these words irritate your majesty, but the facts themselves are killing us. I know that you are endeavoring to find some means whereby to chastise me for my frankness; but I know also the chastisement I will implore God to inflict upon you when I relate to Him your perjury and my son’s unhappiness.”
The king during these remarks was walking hurriedly to and fro, his hand thrust into the breast of his coat, his head haughtily raised, his eyes blazing with wrath. “Monsieur,” he cried, suddenly, “if I acted towards you as a king, you would be already punished; but I am only a man, and I have the right to love in this world every one who loves me,—a happiness which is so rarely found.”
“You cannot pretend to such a right as a man any more than as a king, sire; or if you intend to exercise that right in a loyal manner, you should have told M. de Bragelonne so, and not have exiled him.”
“It is too great a condescension, monsieur, to discuss these things with you,” interrupted Louis XIV., with that majesty of air and manner he alone seemed able to give his look and his voice.
“I was hoping that you would reply to me,” said the comte.
“You shall know my reply, monsieur.”
“You already know my thoughts on the subject,” was the Comte de la Fere’s answer. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 372 | “I was hoping that you would reply to me,” said the comte.
“You shall know my reply, monsieur.”
“You already know my thoughts on the subject,” was the Comte de la Fere’s answer.
“You have forgotten you are speaking to the king, monsieur. It is a crime.”
“You have forgotten you are destroying the lives of two men, sire. It is a mortal sin.”
“Leave the room!”
“Not until I have said this: ‘Son of Louis XIII., you begin your reign badly, for you begin it by abduction and disloyalty! My race—myself too—are now freed from all that affection and respect towards you, which I made my son swear to observe in the vaults of Saint-Denis, in the presence of the relics of your noble forefathers. You are now become our enemy, sire, and henceforth we have nothing to do save with Heaven alone, our sole master. Be warned, be warned, sire.’”
“What! do you threaten?”
“Oh, no,” said Athos, sadly, “I have as little bravado as fear in my soul. The God of whom I spoke to you is now listening to me; He knows that for the safety and honor of your crown I would even yet shed every drop of blood twenty years of civil and foreign warfare have left in my veins. I can well say, then, that I threaten the king as little as I threaten the man; but I tell you, sire, you lose two servants; for you have destroyed faith in the heart of the father, and love in the heart of the son; the one ceases to believe in the royal word, the other no longer believes in the loyalty of the man, or the purity of woman: the one is dead to every feeling of respect, the other to obedience. Adieu!”
Thus saying, Athos broke his sword across his knee, slowly placed the two pieces upon the floor, and saluting the king, who was almost choking from rage and shame, he quitted the cabinet. Louis, who sat near the table, completely overwhelmed, was several minutes before he could collect himself; but he suddenly rose and rang the bell violently. “Tell M. d’Artagnan to come here,” he said to the terrified ushers.
Our readers will doubtlessly have been asking themselves how it happened that Athos, of whom not a word has been said for some time past, arrived so very opportunely at court. We will, without delay, endeavor to satisfy their curiosity. |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 373 | Our readers will doubtlessly have been asking themselves how it happened that Athos, of whom not a word has been said for some time past, arrived so very opportunely at court. We will, without delay, endeavor to satisfy their curiosity.
Porthos, faithful to his duty as an arranger of affairs, had, immediately after leaving the Palais Royal, set off to join Raoul at the Minimes in the Bois de Vincennes, and had related everything, even to the smallest details, which had passed between Saint-Aignan and himself. He finished by saying that the message which the king had sent to his favorite would probably not occasion more than a short delay, and that Saint-Aignan, as soon as he could leave the king, would not lose a moment in accepting the invitation Raoul had sent him.
But Raoul, less credulous than his old friend, had concluded from Porthos’s recital that if Saint-Aignan was going to the king, Saint-Aignan would tell the king everything, and that the king would most assuredly forbid Saint-Aignan to obey the summons he had received to the hostile meeting. The consequence of his reflections was, that he had left Porthos to remain at the place appointed for the meeting, in the very improbable case that Saint-Aignan would come there; having endeavored to make Porthos promise that he would not remain there more than an hour or an hour and a half at the very longest. Porthos, however, formally refused to do anything of the kind, but, on the contrary, installed himself in the Minimes as if he were going to take root there, making Raoul promise that when he had been to see his father, he would return to his own apartments, in order that Porthos’s servant might know where to find him in case M. de Saint-Aignan should happen to come to the rendezvous.
Bragelonne had left Vincennes, and proceeded at once straight to the apartments of Athos, who had been in Paris during the last two days, the comte having been already informed of what had taken place, by a letter from D’Artagnan. Raoul arrived at his father’s; Athos, after having held out his hand to him, and embraced him most affectionately, made a sign for him to sit down.
“I know you come to me as a man would go to a friend, vicomte, whenever he is suffering; tell me, therefore, what is it that brings you now.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 374 | “I know you come to me as a man would go to a friend, vicomte, whenever he is suffering; tell me, therefore, what is it that brings you now.”
The young man bowed, and began his recital; more than once in the course of it his tears almost choked his utterance, and a sob, checked in his throat, compelled him to suspend his narrative for a few minutes. Athos most probably already knew how matters stood, as we have just now said D’Artagnan had already written to him; but, preserving until the conclusion that calm, unruffled composure of manner which constituted the almost superhuman side of his character, he replied, “Raoul, I do not believe there is a word of truth in these rumors; I do not believe in the existence of what you fear, although I do not deny that persons best entitled to the fullest credit have already conversed with me on the subject. In my heart and soul I think it utterly impossible that the king could be guilty of such an outrage on a gentleman. I will answer for the king, therefore, and will soon bring you back the proof of what I say.”
Raoul, wavering like a drunken man between what he had seen with his own eyes and the imperturbable faith he had in a man who had never told a falsehood, bowed and simply answered, “Go, then, monsieur le comte; I will await your return.” And he sat down, burying his face in his hands. Athos dressed, and then left him, in order to wait upon the king; the result of that interview is already known to our readers.
When he returned to his lodgings, Raoul, pale and dejected, had not quitted his attitude of despair. At the sound, however, of the opening doors, and of his father’s footsteps as he approached him, the young man raised his head. Athos’s face was very pale, his head uncovered, and his manner full of seriousness; he gave his cloak and hat to the lackey, dismissed him with a gesture, and sat down near Raoul.
“Well, monsieur,” inquired the young man, “are you convinced yet?”
“I am, Raoul; the king loves Mademoiselle de la Valliere.”
“He confesses it, then?” cried Raoul.
“Yes,” replied Athos.
“And she?”
“I have not seen her.”
“No; but the king spoke to you about her. What did he say?”
“He says that she loves him.”
“Oh, you see—you see, monsieur!” said the young man, with a gesture of despair.
“Raoul,” resumed the comte, “I told the king, believe me, all that you yourself could possibly have urged, and I believe I did so in becoming language, though sufficiently firm.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 375 | “He says that she loves him.”
“Oh, you see—you see, monsieur!” said the young man, with a gesture of despair.
“Raoul,” resumed the comte, “I told the king, believe me, all that you yourself could possibly have urged, and I believe I did so in becoming language, though sufficiently firm.”
“And what did you say to him, monsieur?”
“I told him, Raoul, that everything was now at an end between him and ourselves; that you would never serve him again. I told him that I, too, should remain aloof. Nothing further remains for me, then, but to be satisfied of one thing.”
“What is that, monsieur?”
“Whether you have determined to adopt any steps.”
“Any steps? Regarding what?”
“With reference to your disappointed affection, and—your ideas of vengeance.”
“Oh, monsieur, with regard to my affection, I shall, perhaps, some day or other, succeed in tearing it from my heart; I trust I shall do so, aided by Heaven’s merciful help, and your own wise exhortations. As far as vengeance is concerned, it occurred to me only when under the influence of an evil thought, for I could not revenge myself upon the one who is actually guilty; I have, therefore, already renounced every idea of revenge.”
“And you no longer think of seeking a quarrel with M. de Saint-Aignan?”
“No, monsieur; I sent him a challenge: if M. de Saint-Aignan accepts it, I will maintain it; if he does not take it up, I will leave things as they are.”
“And La Valliere?”
“You cannot, I know, have seriously thought that I should dream of revenging myself upon a woman!” replied Raoul, with a smile so sad that a tear started even to the eyes of his father, who had so many times in the course of his life bowed beneath his own sorrows and those of others.
He held out his hand to Raoul, which the latter seized most eagerly.
“And so, monsieur le comte, you are quite satisfied that the misfortune is one beyond all remedy?” inquired the young man.
“Poor boy!” he murmured.
“You think that I still live in hope,” said Raoul, “and you pity me. Oh, it is indeed horrible suffering for me to despise, as I am bound to do, the one I have loved so devotedly. If I had but some real cause of complaint against her, I should be happy, I should be able to forgive her.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 376 | Athos looked at his son with a profoundly sorrowful air, for the words Raoul had just pronounced seemed to have issued out of his own heart. At this moment the servant announced M. d’Artagnan. This name sounded very differently to the ears of Athos and Raoul. The musketeer entered the room with a vague smile on his lips. Raoul paused. Athos walked towards his friend with an expression of face that did not escape Bragelonne. D’Artagnan answered Athos’s look by an imperceptible movement of the eyelid; and then, advancing towards Raoul, whom he took by the hand, he said, addressing both father and son, “Well, you are trying to console this poor boy, it seems.”
“And you, kind and good as usual, have come to help me in my difficult task.”
As he said this, Athos pressed D’Artagnan’s hand between both his own. Raoul fancied he observed in this pressure something beyond the sense his mere words conveyed.
“Yes,” replied the musketeer, smoothing his mustache with the hand that Athos had left free, “yes, I have come too.”
“You are most welcome, chevalier; not for the consolation you bring with you, but on your own account. I am already consoled,” said Raoul; and he attempted to smile, but the effort was more sad than any tears D’Artagnan had ever seen shed.
“That is all well and good, then,” said D’Artagnan.
“Only,” continued Raoul, “you have arrived just as the comte was about to give me the details of his interview with the king. You will allow the comte to continue?” added the young man, as, with his eyes fixed on the musketeer, he seemed to read the very depths of his heart.
“His interview with the king?” said D’Artagnan, in a tone so natural and unassumed that there was no means of suspecting that his astonishment was feigned. “You have seen the king, then, Athos?”
Athos smiled as he said, “Yes, I have seen him.”
“Ah, indeed; you were unaware, then, that the comte had seen his majesty?” inquired Raoul, half reassured.
“Yes, indeed, quite so.”
“In that case, I am less uneasy,” said Raoul.
“Uneasy—and about what?” inquired Athos.
“Forgive me, monsieur,” said Raoul, “but knowing so well the regard and affection you have for me, I was afraid you might possibly have expressed somewhat plainly to his majesty my own sufferings and your indignation, and that the king had consequently—”
“And that the king had consequently?” repeated D’Artagnan; “well, go on, finish what you were going to say.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 377 | “And that the king had consequently?” repeated D’Artagnan; “well, go on, finish what you were going to say.”
“I have now to ask you to forgive me, Monsieur d’Artagnan,” said Raoul. “For a moment, and I cannot help confessing it, I trembled lest you had come here, not as M. d’Artagnan, but as captain of the musketeers.”
“You are mad, my poor boy,” cried D’Artagnan, with a burst of laughter, in which an exact observer might perhaps have wished to have heard a little more frankness.
“So much the better,” said Raoul.
“Yes, mad; and do you know what I would advise you to do?”
“Tell me, monsieur, for the advice is sure to be good, as it comes from you.”
“Very good, then; I advise you, after your long journey from England, after your visit to M. de Guiche, after your visit to Madame, after your visit to Porthos, after your journey to Vincennes, I advise you, I say, to take a few hours’ rest; go and lie down, sleep for a dozen hours, and when you wake up, go and ride one of my horses until you have tired him to death.”
And drawing Raoul towards him, he embraced him as he would have done his own child. Athos did the like; only it was very visible that the kiss was still more affectionate, and the pressure of his lips even warmer with the father than with the friend. The young man again looked at both his companions, endeavoring to penetrate their real meaning or their real feelings with the utmost strength of his intelligence; but his look was powerless upon the smiling countenance of the musketeer or upon the calm and composed features of the Comte de la Fere. “Where are you going, Raoul?” inquired the latter, seeing that Bragelonne was preparing to go out.
“To my own apartments,” replied the latter, in his soft, sad voice.
“We shall be sure to find you there, then, if we should have anything to say to you?”
“Yes, monsieur; but do you suppose it likely you will have something to say to me?”
“How can I tell?” said Athos.
“Yes, something fresh to console you with,” said D’Artagnan, pushing him towards the door.
Raoul, observing the perfect composure which marked every gesture of his two friends, quitted the comte’s room, carrying away with him nothing but the individual feeling of his own particular distress.
“Thank Heaven,” he said, “since that is the case, I need only think of myself.” |
Louise_de_la_Valliere_-_Alexandre_Dumas | 31 | 378 | Raoul, observing the perfect composure which marked every gesture of his two friends, quitted the comte’s room, carrying away with him nothing but the individual feeling of his own particular distress.
“Thank Heaven,” he said, “since that is the case, I need only think of myself.”
And wrapping himself up in his cloak, in order to conceal from the passers-by in the streets his gloomy and sorrowful face, he quitted them, for the purpose of returning to his own rooms, as he had promised Porthos. The two friends watched the young man as he walked away with a feeling of genuine disinterested pity; only each expressed it in a different way.
“Poor Raoul!” said Athos, sighing deeply.
“Poor Raoul!” said D’Artagnan, shrugging his shoulders.
“Poor Raoul!” had said Athos. “Poor Raoul!” had said D’Artagnan: and, in point of fact, to be pitied by both these men, Raoul must indeed have been most unhappy. And therefore, when he found himself alone, face to face, as it were, with his own troubles, leaving behind him the intrepid friend and the indulgent father; when he recalled the avowal of the king’s affection, which had robbed him of Louise de la Valliere, whom he loved so deeply, he felt his heart almost breaking, as indeed we all have at least once in our lives, at the first illusion destroyed, the first affection betrayed. “Oh!” he murmured, “all is over, then. Nothing is now left me in this world. Nothing to look forward to, nothing to hope for. Guiche has told me so, my father has told me so, M. d’Artagnan has told me so. All life is but an idle dream. The future which I have been hopelessly pursuing for the last ten years is a dream! the union of hearts, a dream! a life of love and happiness, a dream! Poor fool that I am,” he continued, after a pause, “to dream away my existence aloud, publicly, and in the face of others, friends and enemies—and for what purpose, too? in order that my friends may be saddened by my troubles, and my enemies may laugh at my sorrows. And so my unhappiness will soon become a notorious disgrace, a public scandal; and who knows but that to-morrow I may even be a public laughing-stock?” |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.