celex_id stringlengths 11 15 | lang stringclasses 23
values | input_text stringlengths 10 1.13M | keyphrases listlengths 2 45 |
|---|---|---|---|
62008CJ0254 | hu | Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a hulladékokról szóló, 2006. április 5-i 2006/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (
HL L 114., 9. o.
) 15. cikke a) pontjának és különösen „a szennyező fizet” elvének az értelmezésére vonatkozik.
Ezt a kérelmet a Futura Immobiliare srl Hotel Futura, a Meeting Hotel, a H... | [
"Előzetes döntéshozatal iránti kérelem",
"2006/12/EK irányelv",
"15. cikk a) pont",
"A hulladékártalmatlanítás költségeinek nem a hulladék tényleges termelése alapján történő felosztása",
"A szennyező fizet elvvel való összeegyeztethetőség"
] |
62003CJ0089 | da | Ved stævning indleveret til Domstolens Justitskontor den 27. februar 2003 har Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
i medfør af artikel 226 EF anlagt sag med påstand om, at det fastslås, at Storhertugdømmet Luxembourg har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til Rådets direktiv 93/15/EØF af 5. april 1993 om ha... | [
"Traktatbrud",
"manglende gennemførelse af direktiv 93/15/EØF"
] |
61989CJ0281 | de | 1 Die Italienische Republik hat mit Klageschrift, die am 12. September 1989 bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, gemäß Artikel 173 Absatz 1 EWG-Vertrag Klage erhoben auf teilweise Nichtigerklärung der Entscheidung 89/418/EWG der Kommission vom 26. Juni 1989 zur Änderung der Entscheidung 88/630/EWG über de... | [
"Rechnungsabschluss EAGFL",
"Haushaltsjahr 1986",
"Kosten für die Färbung von Getreide"
] |
61997TJ0309 | en | Grounds
1 In the Final Act of the Treaty on European Union signed in Maastricht on 7 February 1992, the Member States incorporated a Declaration (No 17) on the right of access to information, worded as follows:
`The Conference considers that transparency of the decision-making process strengthens the democratic nature ... | [
"Transparency",
"Access to information",
"Commission Decision 94/90/ECSC, EC, Euratom on public access to Commission documents",
"Scope of the exception relating to protection of the public interest",
"Draft reasoned opinion under Article 169 of the EC Treaty (now Article 226 EC)"
] |
62003CJ0522 | en | 1 This reference for a preliminary ruling concerns the interpretation of Article 27(2) of the Convention of 27 September 1968
on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (
Journal Officiel
1972 L 299, p. 32), as amended by the Convention of 9 October 1978 on the Accession of t... | [
"Brussels Convention",
"Recognition and enforcement",
"Grounds for refusal",
"Meaning of 'duly served'"
] |
62009CJ0152 | sl | Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 40(5) Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra
2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za
kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) ... | [
"Skupna kmetijska politika",
"Integrirani administrativni in kontrolni sistem za nekatere sheme pomoči",
"Shema enotnega plačila",
"Uredba (ES) št. 1782/2003",
"Izračun pravic do plačil",
"Člen 40(5)",
"Kmetovalci, ki so v referenčnem obdobju morali izpolnjevati kmetijsko-okoljske obveznosti",
"Člen 5... |
62005TJ0460 | nl | Voorgeschiedenis van het geding en procedure
Op 17 september 2003 heeft verzoekster bij het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM) een gemeenschapsmerkaanvraag ingediend krachtens verordening (EG) nr. 40/94 van de Raad van 20 december 1993 inzake het gemeenschapsmerk (
... | [
"Gemeenschapsmerk",
"Aanvraag tot inschrijving van driedimensionaal teken als gemeenschapsmerk",
"Vorm van luidspreker",
"Absolute weigeringsgrond",
"Onderscheidend vermogen",
"Artikel 7, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94"
] |
61987CJ0212 | el | για τα δικαστικά έξοδα
Επί των δικαστικών εξόδων
22 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν η κυβέρνηση της Γαλλικής Δημοκρατίας και η Επιτροπή, που υπέβαλαν παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης το χαρακτήρα παρεμπίπτοντος, που ανέκυψε ενώπ... | [
"Διεπαγγελματικές συμφωνίες για τα γεωργικά προϊόντα",
"Κατώτατη τιμή αγοράς",
"Νομιμότητα εισπράξεως εισφορών"
] |
62005CJ0184 | cs | 1 Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 28c části A písm. a) prvního pododstavce šesté směrnice Rady 77/388/EHS
ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně
z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, s... | [
"Šestá směrnice o DPH",
"Článek 28c část A písm. a) první pododstavec",
"Dodání zboží uvnitř Společenství",
"Osvobození od daně",
"Neexistence povinnosti daňové správy shromažďovat důkazy",
"Směrnice 77/799/EHS",
"Vzájemná pomoc mezi příslušnými orgány členských států v oblasti přímých a nepřímých daní"... |
62007CJ0519 | hu | Fellebbezésében az Európai Közösségek Bizottsága az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága T-348/03. sz., Koninklijke Friesland Foods kontra Bizottság ügyben 2007. szeptember 12-én hozott ítéletének (a továbbiakban: megtámadott ítélet) hatályon kívül helyezését kéri, amelyben az Elsőfokú Bíróság részben megsemmisítette a... | [
"Fellebbezés",
"Állami támogatások",
"Hollandia által a nemzetközi finanszírozási műveletekre alkalmazott adótámogatási rendszer",
"2003/515/EK határozat",
"A közös piaccal való összeegyeztethetetlenség",
"Átmeneti rendelkezés",
"Elfogadhatóság",
"Kereshetőségi jog",
"Az eljáráshoz fűződő érdek",
... |
62009TJ0112 | sk | Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 15. januára 2009 (vec R 1536/2007‑4) týkajúcemu sa námietkového
konania medzi Gilmar SpA a Icebreaker Ltd
Údaje týkajúce sa veci
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva:
Icebreaker Ltd
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva:
slovná ochranná známk... | [
"Ochranná známka Spoločenstva",
"Námietkové konanie",
"Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva ICEBREAKER",
"Skoršia slovná národná ochranná známka ICEBERG",
"Relatívny dôvod zamietnutia",
"Pravdepodobnosť zámeny",
"Čiastočné zamietnutie zápisu",
"Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40... |
61991CJ0282 | de | Der Hoge Raad der Nederlanden hat mit Urteil vom 30. Oktober 1991, beim Gerichtshof eingegangen am 6. November 1991, gemäß
Artikel 177 EWG-Vertrag eine Frage nach der Auslegung des Anhangs VI Abschnitt J Nr. 2 Buchstabe a der Verordnung (EWG) Nr.
1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwendung der Systeme der soziale... | [
"Soziale Sicherheit",
"Besondere Anwendungsmodalitäten der niederländischen Rechtsvorschriften über die allgemeine Altersvorsorgung",
"Begriff des Wohnens"
] |
62000CJ0302 | pt | Fundamentação jurídica do acórdão
1 Por petição que deu entrada no Tribunal de Justiça em 7 de Agosto de 2000, a Comissão das Comunidades Europeias intentou, nos termos do artigo 226._ CE, uma acção destinada a obter a declaração de que, ao manter em vigor
- um sistema que impõe um preço de referência mínimo para os ci... | [
"Incumprimento de Estado",
"Directivas 95/59/CE e 92/79/CEE",
"Artigo 95.º do Tratado CE (que passou, após alteração, a artigo 90.º CE)",
"Impostos que incidem sobre o consumo de tabacos manufacturados",
"Preço de referência mínimo para todos os produtos de uma marca",
"Tributação diferenciada dos cigarro... |
62006CJ0464 | et | Eelotsusetaotlus puudutab komisjoni 15. aprilli 1999. aasta määruse (EÜ) nr 800/1999, milles sätestatakse põllumajandustoodete eksporditoetuste süsteemi kohaldamise üksikasjalikud ühiseeskirjad (
EÜT L 102, lk 11
; ELT eriväljaanne 03/25, lk 129), muudetud komisjoni 17. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 90/2001 (
... | [
"Põllumajandus",
"Põllumajandustoodete eksporditoetuste süsteem",
"Määrus (EÜ) nr 800/1999",
"Artikkel 5",
"Ekspordideklaratsiooni esitamine",
"Faksiga saatmine"
] |
62007CJ0066 | mt | Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Nuqqas milli jadotta, fit-terminu previst, id-dispożizzjonijiet neċessarji kollha sabiex
jikkonforma ruħu mad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/27/KE, tal-31 ta’ Marzu 2004, li temenda d-Direttiva
2001/83/KE dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodott... | [
"Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu",
"Direttiva 2004/27/KE",
"Prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem",
"Nuqqas ta' traspożizzjoni fit-terminu previst"
] |
62004CJ0354 | el | ς δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι επιτρέπει την παραβίαση της νομικής προστασίας που παρέχει το εθνικό δίκαιο στα πρόσωπα,
τις ομάδες και τις οντότητες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ».
38 Η δήλωση του Συμβουλίου περί του δικαιώματος αποζημιώσεως, υπό το φως της όγδοης ... | [
"Αίτηση αναιρέσεως",
"Ευρωπαϊκή Ένωση",
"Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις",
"Κοινές θέσεις 2001/931/ΚΕΠΠΑ, 2002/340/ΚΕΠΠΑ και 2002/462/ΚΕΠΠΑ",
"Μέτρα σχετικά με πρόσωπα, ομάδες και οντότητες που ενέχονται σε τρομοκρατικές πράξεις",
"Αγωγή αποζημιώσεως",
"Αρμοδιότητα του Δικαστηρ... |
62003CJ0195 | pt | O pedido de decisão prejudicial tem por objecto a interpretação dos artigos 202.° a 204.° do Regulamento (CEE) n.° 2913/92
do Conselho, de 12 de Outubro de 1992, que estabelece o Código Aduaneiro Comunitário (JO L 302, p. 1, a seguir «código aduaneiro»).
Este pedido foi apresentado no âmbito de um litígio que opõe o Mi... | [
"Código Aduaneiro Comunitário",
"Apresentação de mercadorias à alfândega",
"Conceito",
"Cigarros declarados sob a denominação 'utensílios de cozinha'",
"Constituição da dívida aduaneira na importação",
"Devedor da dívida aduaneira"
] |
61989CJ0110 | el | Με δικόγραφο που κατέθεσε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 6 Απριλίου 1989, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων άσκησε, δυνάμει του άρθρου 169 της Συνθήκης ΕΟΚ, προσφυγή με την οποία ζητεί να αναγνωριστεί ότι η Ελληνική Δημοκρατία, περιορίζοντας και απαγορεύοντας τις εξαγωγές αραβοσίτου από ιδιώτες το φθινόπωρο του... | [
"Αγορά των σιτηρών",
"Άρθρο 34 της Συνθήκης ΕΟΚ",
"Κανονισμός (ΕΟΚ) 2727/75"
] |
62000CJ0053 | pt | Fundamentação jurídica do acórdão
1 Por decisão de 11 de Janeiro de 2000, que deu entrada na Secretaria do Tribunal de Justiça em 21 de Fevereiro seguinte, o tribunal des affaires de sécurité sociale de Créteil submeteu, nos termos do artigo 234.° CE, três questões prejudiciais relativas à interpretação dos artigos 59.... | [
"Auxílios de Estado",
"Benefício fiscal concedido a certas empresas",
"Grossistas-distribuidores"
] |
62009CJ0243 | fr | La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de l’article 22, paragraphe 1, premier alinéa, sous b), de
la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil, du 4 novembre 2003, concernant certains aspects de l’aménagement
du temps de travail (JO L 299, p. 9).
Cette demande a été présentée dan... | [
"Politique sociale",
"Protection de la sécurité et de la santé des travailleurs",
"Directive 2003/88/CE",
"Aménagement du temps de travail",
"Sapeurs-pompiers employés dans le secteur public",
"Service d’intervention",
"Articles 6, sous b), et 22, paragraphe 1, premier alinéa, sous b)",
"Durée maximal... |
61989CJ0219 | it | Motivazione della sentenza
1 Con ordinanza 6 giugno 1989, pervenuta in cancelleria il 13 luglio seguente, il Bundesfinanzhof ha sottoposto a questa Corte, ai sensi dell' art. 177 del Trattato CEE, una questione pregiudiziale vertente sull' interpretazione della Tariffa doganale comune ((regolamento (CEE) del Consiglio ... | [
"Tariffa doganale comune",
"Succo d'arancia dolce"
] |
61994CJ0297 | sv | Domskäl
1 Genom beslut av den 12 oktober 1994, vilket inkom till domstolen den 4 november samma år, har Conseil d'État de Belgique med stöd av artikel 177 i EG-fördraget begärt att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande avseende två frågor om tolkningen av artikel 4.2 i rådets direktiv 81/851/EEG av den 28 septe... | [
"Veterinärmedicinska läkemedel",
"Direktiv 81/851/EEG och 90/676/EEG"
] |
62005CJ0311 | fr | Par son pourvoi, la société Naipes Heraclio Fournier SA (ci-après «NHF») demande l’annulation de l’arrêt du Tribunal de première
instance des Communautés européennes du 11 mai 2005, Naipes Heraclio Fournier/OHMI – France Cartes (épée d’un jeu de cartes,
cavalier de massue et roi d’épée) (T‑160/02 à T‑162/02, Rec. p. II... | [
"Pourvoi",
"Règlement (CE) nº 40/94",
"Marque communautaire",
"Marques figuratives comportant la représentation d'une 'épée', d'un 'cavalier de massue' et d'un 'roi d'épée' d'un jeu de cartes",
"Déclaration de nullité de la marque"
] |
62000TJ0212 | fr | Motifs de l'arrêt
Cadre juridique
1 L'encadrement multisectoriel des aides à finalité régionale en faveur de grands projets d'investissement (JO 1998, C 107, p. 7, ci-après l'«encadrement multisectoriel») définit les règles d'évaluation des aides accordées à ce titre, qui entrent dans son champ d'application.
2 Le poin... | [
"Aides d'Etat",
"Décision déclarant une aide compatible avec le marché commun",
"Recours en annulation",
"Entreprise bénéficiaire",
"Intérêt à agir",
"Irrecevabilité"
] |
62004CJ0430 | et | 1 Eelotsusetaotlus puudutab nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide
õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23;
edaspidi „kuues direktiiv”) artikli 4 lõike 5 teise lõ... | [
"Kuues käibemaksudirektiiv",
"Artikli 4 lõike 5 teisele lõigule tuginemise võimalikkus",
"Eraõigusliku maksukohustuslase tegevus, mille puhul ta konkureerib ametivõimuga",
"Avalik-õiguslik organisatsioon",
"Maksukohustuse kohaldamata jätmine tegevuse puhul, mida teostatakse ametivõimuna"
] |
62005TJ0050 | bg | Правна уредба
Възлагането на обществени поръчки за услуги от Европейската комисия се урежда от разпоредбите на част първа, дял V от Регламент
(ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 година относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските
общности (ОВ L 248, стр. 1; Специално издание на ... | [
"Обществени поръчки за услуги",
"Общностна процедура за възлагане на обществени поръчки",
"Извършване на информационни услуги във връзка с телематичните системи за контрол на движението на акцизни стоки",
"Отхвърляне на офертата на оферент",
"Жалба за отмяна",
"Консорциум оферент",
"Допустимост",
"При... |
61979CJ0543(01) | en | 1 BY AN APPLICATION LODGED AT THE COURT REGISTRY ON 11 OCTOBER 1979 , ANTON BIRKE , AN OFFICIAL OF THE COMMISSION EMPLOYED AT THE JOINT RESEARCH CENTRE IN ISPRA , ITALY , BROUGHT AN ACTION UNDER ARTICLE 91 OF THE STAFF REGULATIONS OF OFFICIALS FOR THE ANNULMENT OF THE COMMISSION ' S DECISIONS FIXING HIS REMUNERATION FO... | [
"Officials",
"Rate of exchange for the calculation of remuneration"
] |
62004TJ0249 | el | :
Η προσφυγή-αγωγή απορρίπτεται. Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά έξοδά του.
Περίληψη
1.
Διαδικασία – Εκπροσώπηση των διαδίκων
2.
Υπάλληλοι – Προσφυγή – Αγωγή αποζημιώσεως – Διοικητική διαδικασία που προηγείται της προσφυγής
(Κανονισμός Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων, άρθρα 90 και 91)
3.
Υπάλληλοι – Προσφυγή – Έ... | [
"Υπαλληλική υπόθεση",
"Υπάλληλοι",
"Προσφυγή ακυρώσεως",
"Αγωγή αποζημιώσεως"
] |
61996CJ0301 | en | By application lodged at the Court Registry on 16 September 1996, the Federal Republic of Germany brought an action under
Article 173 of the EC Treaty (now, after amendment, Article 230 EC) for partial annulment of Commission Decision 96/666/EC
of 26 June 1996 concerning aid granted by Germany to the Volkswagen Group i... | [
"State aid",
"Decision 96/666/EC",
"Compensation for the economic disadvantages caused by the division of Germany",
"Serious disturbance in the economy of a Member State",
"Regional economic development"
] |
62008TJ0146 | bg | Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на СХВП от 18 февруари 2008 г. (преписка R 506/2007‑4), свързано с производство
по възражение между Deutsche Rockwool Mineralwoll Gmbh & Co. OHG и Redrock Construction s.r.o.
Данни, свързани с преписката
Заявител на марката на Общността:
Redrock Construction s.r.o.
Ма... | [
"Марка на Общността",
"Производство по възражение",
"Заявка за фигуративна марка на Общността \"REDROCK\"",
"По-ранна национална словна марка \"Rock\"",
"Относително основание за отказ",
"Липса на вероятност от объркване",
"Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 8, пара... |
61999CJ0498 | de | Entscheidungsgründe
1 Das VAT and Duties Tribunal Manchester hat mit Beschluss vom 16. Dezember 1999, beim Gerichtshof eingegangen am 22. Dezember 1999, gemäß Artikel 234 EG zwei Fragen nach der Auslegung der Artikel 2 Nummer 1, 6 Absatz 1 und 11 Teil A Absatz 1 der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17. Mai ... | [
"Sechste Mehrwertsteuerrichtlinie",
"Geltungsbereich",
"Wettbewerb, bei dem der Veranstalter nur eine Ehrenschuld eingeht",
"Besteuerungsgrundlage"
] |
61991CJ0243 | nl | Overwegingen van het arrest
1 Bij arrest van 9 september 1991, ingekomen ten Hove op 20 september daaraanvolgend, heeft het Belgische Hof van Cassatie krachtens artikel 177 EEG-Verdrag een prejudiciële vraag gesteld over de uitlegging van de artikelen 2 en 3 van verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad van 14 juni 197... | [
"Sociale zekerheid voor minder-validen",
"Eigen recht",
"Vrij verkeer van werknemers",
"Sociaal voordeel"
] |
62006CJ0486 | et | Eelotsusetaotlus puudutab seda, kuidas tõlgendada nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse nr 2658/87 (EMÜ) tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (
EÜT L 256, lk 1
; ELT eriväljaanne 02/02, lk 382) I lisas sisalduvat kombineeritud nomenklatuuri, muudetud komisjoni . aasta määruse (EÜ) nr 3... | [
"Ühine tollitariifistik",
"Kombineeritud nomenklatuur",
"Tariifne klassifitseerimine",
"Rubriigid 8703 ja 8704",
"Pikap-tüüpi mootorsõiduk"
] |
62004CJ0264 | lt | Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1969 m. liepos 17 d. Tarybos direktyvos 69/335/EEB dėl netiesioginių pritraukto
kapitalo mokesčių (Pataisytas vertimas) (OL L 249, p. 25), iš dalies pakeistos 1985 m. birželio 10 d. Tarybos direktyva 85/303/EEB
(OL L 156, p. 23, toliau − direktyva), 10 straipsnio c punk... | [
"Direktyva 69/335/EEB",
"Netiesioginiai kapitalo mokesčiai",
"Bendrovių jungimasis",
"Įrašų nekilnojamojo turto registre keitimas",
"Apmokestinimas",
"\"Perleidimo mokesčio\" kvalifikavimas",
"Apmokestinimo sąlygos"
] |
62003CJ0012 | de | 1 Mit ihrem Rechtsmittel beantragt die Kommission der Europäischen Gemeinschaften die Aufhebung des Urteils des Gerichts erster
Instanz der Europäischen Gemeinschaften vom 25. Oktober 2002 in der Rechtssache T‑5/02 (Tetra Laval/Kommission, Slg. 2002,
II‑4381, im Folgenden: angefochtenes Urteil), mit dem das Geric... | [
"Rechtsmittel",
"Wettbewerb",
"Verordnung (EWG) Nr. 4064/89",
"Entscheidung, mit der ein Zusammenschluss des Konglomerattyps für unvereinbar mit dem Gemeinsamen Markt erklärt wird",
"Hebelwirkung",
"Umfang der gerichtlichen Nachprüfung",
"Zu berücksichtigende Faktoren",
"Verhaltensbezogene Verpflichtu... |
62009FJ0049 | de | Mit Klageschrift, die am 12. Mai 2009 bei der Kanzlei des Gerichts eingegangen ist (Eingang der Urschrift am 15. Mai 2009),
beantragt Eberhard Wendler, ehemaliger Beamter der Europäischen Kommission, die Aufhebung der Entscheidung, mit der die Kommission
ihm aufgegeben hat, ihr eine Bankverbindung in seinem Wohnsitzlan... | [
"Öffentlicher Dienst",
"Beamte",
"Ruhegehalt",
"Zahlung des Ruhegehalts",
"Verpflichtung, ein Bankkonto im Wohnsitzland zu eröffnen",
"Freier Dienstleistungsverkehr",
"Gesichtspunkt zwingenden Rechts",
"Gleichheitsgrundsatz"
] |
61998CJ0151 | en | Grounds
1 By application lodged at the Court Registry on 17 April 1998, Pharos SA brought an appeal under Article 49 of the EC Statute of the Court of Justice against the judgment of the Court of First Instance of the European Communities of 17 February 1998 in Case T-105/96 Pharos v Commission [1998] ECR II-285 (herei... | [
"Appeal",
"Veterinary medicinal products",
"Somatosalm",
"Procedure for setting maximum residue limits",
"Adaptation Committee",
"Failure to deliver opinion",
"Deadline for proposing measures to the Council"
] |
61982CJ0260 | de | 1 DIE NEDERLANDSE SIGARENWINKELIERS ORGANISATIE ( ORGANISATION DER NIEDERLÄNDISCHEN TABAKWARENEINZELHÄNDLER ; NSO ) HAT MIT KLAGESCHRIFT , DIE AM 24 . SEPTEMBER 1982 BEI DER KANZLEI DES GERICHTSHOFES EINGEGANGEN IST , GEMÄSS ARTIKEL 173 ABSATZ 2 EWG-VERTRAG KLAGE ERHOBEN AUF AUFHEBUNG DER ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION VO... | [
"Wettbewerb",
"Vereinbarung über Rabatte im Tabakwarensektor"
] |
62000CJ0441 | it | Motivazione della sentenza
1 Con atto introduttivo depositato presso la cancelleria della Corte il 29 novembre 2000, la Commissione delle Comunità europee ha presentato, ai sensi dell'art. 226 CE, un ricorso diretto a far dichiarare che il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, non avendo adottato le disposiz... | [
"Inadempimento di uno Stato",
"Direttiva 96/48/CE",
"Interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità"
] |
62004CJ0210 | et | 1 Eelotsusetaotlus puudutab nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide
õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23;
edaspidi „kuues direktiiv”) artikli 2 lõike 1 ja artik... | [
"Kuues käibemaksudirektiiv",
"Artiklid 2 ja 9",
"Püsiv tegevuskoht",
"Mitteresidendist äriühing",
"Õigussuhe",
"Kulude jaotamise kokkulepe",
"OECD topeltmaksustamise vastane näidisleping",
"Mõiste \"maksukohustuslane\"",
"Tasulise teenuse osutamine",
"Haldustava"
] |
62006TJ0314 | mt | Il‑kuntest ġuridiku
Ir‑Regolament bażiku antidumping huwa kkostitwit mir‑Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 384/96, tat‑22 ta’ Diċembru 1995, dwar
il‑protezzjoni kontra l‑importazzjonijiet li huma l‑oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal‑Komunità Ewropea (ĠU Edizzjoni
Speċjali bil‑Malti: Kapitolu 11, Vol. 10, p. ... | [
"Dumping",
"Importazzjonijiet ta’ ċerti friġġ-freezers magħquda li joriġinaw mill-Korea t’Isfel",
"Definizzjoni ta’ prodott ikkonċernat",
"Drittijiet tad-difiża",
"Kumitat konsultattiv",
"Obbligu ta’ motivazzjoni",
"Għażla tal-metodu ta’ definizzjoni tal-prodott ikkonċernat",
"Artikolu 15(2) u Artikol... |
62007CJ0067 | it | Inadempimento di uno Stato – Mancata adozione nel termine previsto delle disposizioni necessarie per conformarsi alla direttiva
del Parlamento europeo e del Consiglio 31 marzo 2004, 2004/24/CE, che modifica, per quanto riguarda i medicinali vegetali
tradizionali, la direttiva 2001/83/CE recante un codice comunitario re... | [
"Inadempimento di uno Stato",
"Direttiva 2004/24/CE",
"Medicinali tradizionali a base di piante",
"Codice comunitario",
"Omessa trasposizione entro il termine impartito"
] |
62006TJ0406 | cs | Jednak žaloba na neplatnost rozhodnutí Komise ze dne 19. října 2006, kterým se zamítá nabídka žalobkyně podaná v rámci nabídkového
řízení ohledně asistenčních služeb pro systém registrů zřízený na základě směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES
ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povole... | [
"Veřejné zakázky na služby",
"Nabídkové řízení ohledně asistenčních služeb pro systém registrů zřízený na základě směrnice 2003/87/ES",
"Odmítnutí nabídky uchazeče",
"Rozhodnutí o zadání jinému uchazeči",
"Zjevně nesprávné posouzení",
"Povinnost odůvodnění",
"Žaloba na náhradu škody a úroků"
] |
62002CJ0335 | sv | Domskäl
1 Europeiska gemenskapernas kommission har, genom ansökan som inkom till domstolens kansli den 20 september 2002, med stöd av artikel 226 EG väckt talan om fastställelse av att Storhertigdömet Luxemburg har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 10 EG och 249 EG samt artikel 7.8 i rådets di... | [
"Fördragsbrott",
"Ofullständigt införlivande av direktiv 89/391/EEG",
"Arbetstagares säkerhet och hälsa"
] |
62005CJ0128 | da | Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber har i stævningen nedlagt påstand om, at Domstolen fastslår, at Republikken Østrig
har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 2 og 6, artikel 9, stk. 2, litra b), artikel 17 og 18 samt artikel
22, stk. 3-5, i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om ha... | [
"Traktatbrud",
"sjette momsdirektiv",
"virksomheder, der udfører international personbefordring, og som er etableret i en anden medlemsstat",
"årlig omsætning i Østrig på mindre end 22 000 EUR",
"forenklede regler for pålæggelse og opkrævning af moms"
] |
61987CJ0253 | nl | Overwegingen van het arrest
1 BIJ BESCHIKKING VAN 7 JULI 1987, INGEKOMEN TEN HOVE OP 20 AUGUSTUS 1987, HEEFT HET BUNDESFINANZHOF KRACHTENS ARTIKEL 177 EEG-VERDRAG TWEE PREJUDICIELE VRAGEN GESTELD OVER DE UITLEGGING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF ( HIERNA : GDT ).
2 DEZE VRAGEN ZIJN GEREZEN IN EEN BIJ DEZE RECHT... | [
"Tariefindeling",
"Koolstofvezel-prepregs"
] |
61998CJ0475 | fr | Motifs de l'arrêt
1 Par requête déposée au greffe de la Cour le 18 décembre 1998, la Commission des Communautés européennes a introduit, en vertu de l'article 169 du traité CE (devenu article 226 CE), un recours visant à faire constater:
- à titre principal, que, en négociant, en paraphant et en concluant en 1995 de ma... | [
"Manquement d'État",
"Conclusion et application par un État membre d'un accord bilatéral dit 'de ciel ouvert' avec les États-Unis d'Amérique",
"Droit dérivé régissant le marché intérieur du transport aérien [règlements (CEE) nos 2299/89, 2407/92, 2408/92, 2409/92 et 95/93]",
"Compétence externe de la Communau... |
62003TJ0095 | lv | Prāvas priekšvēsture
1.
Spānijas tiesiskais regulējums
Spānijas Konstitūcijas 47. panta 2. punkts paredz, ka “[autonomā] kopiena iekasē nodokli par [zemesgabala] vērtības palielināšanos,
kas rodas valsts veikto pasākumu rezultātā pilsētapbūves jomā”.
Ley 6/1998 sobre Régimen del Suelo y Valoraciones
(Likums par zemi u... | [
"Valsts atbalsti",
"Tiesību akti, ar ko paredz steidzamus pasākumus konkurences pastiprināšanai naftas mazumtirdzniecībā",
"Lēmums neizteikt iebildumus",
"Pieņemamība",
"Juridiskas personas",
"Akti, kas tās skar individuāli",
"Acīmredzama kļūda vērtējumā",
"Pienākums norādīt pamatojumu",
"Pienākums ... |
62006CJ0306 | et | Eelotsusetaotlus käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/35/EÜ hilinenud maksmisega võitlemise kohta äritehingute puhul (
EÜT L 200, lk 35
; ELT eriväljaanne 17/01, lk 226) artikli 3 lõike 1 punkti c alapunkti ii tõlgendamist.
Taotlus on esitatud 01051 Telecom GmbH (edaspidi „01051 ... | [
"Direktiiv 2000/35/EÜ",
"Hilinenud maksmisega võitlemine äritehingute puhul",
"Artikli 3 lõike 1 punkti c alapunkt ii",
"Hilinenud maksmine",
"Pangaülekanne",
"Kuupäev, mil makse tuleb lugeda sooritatuks"
] |
62001TJ0088 | it | Fatti all’origine della lite
1 La Sniace, SA (in prosieguo: la «ricorrente»), è una società spagnola che come attività principali effettua la produzione
e la vendita di fibre artificiali e sintetiche, di cellulosa, di fibre di cellulosa (fibre di viscosa discontinua), di filo
continuo di poliammide, di feltro non... | [
"Aiuti concessi dagli Stati",
"Ricorso di annullamento",
"Ricevibilità",
"Atto concernente individualmente la ricorrente"
] |
62007TJ0488 | nl | Beroep tegen de beslissing van de eerste kamer van beroep van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken,
tekeningen en modellen) van 19 september 2007 (zaak R 293/2007‑1) inzake een nietigheidsprocedure tussen Cabel Hall Citrus
Ltd en Casur S. Coop. Andaluza
Gegevens betreffende de zaak
Ingeschreven ... | [
"Gemeenschapsmerk",
"Nietigheidsprocedure",
"Gemeenschapswoordmerk EGLÉFRUIT",
"Ouder gemeenschapswoordmerk UGLI en ouder nationaal beeldmerk ‚UGLI Fruit",
"but the affliction is only skin deep'",
"Relatieve weigeringsgrond",
"Geen gevaar voor verwarring",
"Artikel 8, lid 1, sub b, en artikel 52, lid ... |
62008CJ0467 | bg | Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на понятието „справедливо обезщетение“, предвидено в член 5, параграф 2,
буква б) от Директива 2001/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 година относно хармонизирането на някои
аспекти на авторското право и сродните му права в информационното общест... | [
"Сближаване на законодателствата",
"Авторско право и сродни права",
"Директива 2001/29/ЕО",
"Право на възпроизвеждане",
"Изключения и ограничения",
"Изключение за копиране за лично ползване",
"Понятие \"справедливо обезщетение\"",
"Еднакво тълкуване",
"Въвеждане от държавите членки",
"Критерии",
... |
61987CJ0324 | nl | 1 . De Lid-Staten zijn verplicht, de volledige en nauwgezette toepassing van de bepalingen van elke richtlijn te verzekeren ( zie arrest van 18 maart 1980, zaak 91/79, Commissie/Italië, Jurispr . 1980, blz . 1099 ).
2 . Een Lid-Staat kan zich ter rechtvaardiging van de niet-nakoming van verplichtingen en termijnen die ... | [
"Niet-nakoming",
"Niet-omzetting van richtlijn",
"Voorschriften inzake sanitaire maatregelen bij invoer van vers vlees en levende dieren van bepaalde soorten"
] |
62007CJ0105 | de | Entscheidungsgründe
1. Das Vorabentscheidungsersuchen betrifft die Auslegung der Art. 12 EG, 43 EG, 46 EG, 48 EG, 56 EG und 58 EG.
2. Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen der Lammers & Van Cleeff NV mit Sitz in Belgien (im Folgenden: belgische Tochtergesellschaft) und dem belgischen Staat wegen... | [
"Niederlassungsfreiheit",
"Freier Kapitalverkehr",
"Steuerrecht",
"Körperschaftsteuer",
"Von einer Tochtergesellschaft gezahlte Zinsen für ein Darlehen der in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Muttergesellschaft",
"Umqualifizierung der Zinsen zu steuerpflichtigen Dividenden",
"Keine Umqualifizierun... |
62004TJ0471(01) | fr | 1.
Fonctionnaires – Agents temporaires – Régimes distincts – Résiliation du contrat à durée indéterminée d’un agent temporaire
– Obligation de motivation – Absence
[Statut des fonctionnaires, art. 25, alinéa 2 ; régime applicable aux autres agents, art. 11 et 47, point 2, sous a)]
2.
Fonctionnaires – Recours – Moyens –... | [
"Fonction publique",
"Agent temporaire",
"Renvoi au Tribunal après annulation",
"Résiliation de contrat",
"Obligation de motivation",
"Détournement de pouvoir",
"Principe de bonne administration"
] |
62005TJ0214 | pt | 1.
Funcionários – Classificação – Relatório de evolução da carreira – Obrigação de fixar os objectivos a atingir
(Estatuto dos Funcionários, artigo 43.°)
2.
Funcionários – Classificação – Relatório de classificação – Poder de apreciação dos classificadores – Fiscalização jurisdicional
– Limites
(Estatuto dos Funcionári... | [
"Função pública",
"Funcionários"
] |
61996CJ0010 | en | Grounds
1 By decision of 10 November 1995, received at the Court on 17 January 1996, the Belgian Conseil d'État submitted for a preliminary ruling under Article 177 of the EC Treaty two questions on the interpretation of Council Directive 79/409/EEC of 2 April 1979 on the conservation of wild birds (OJ 1979 L 103, p. 1... | [
"Council Directive 79/409/EEC on the conservation of wild birds",
"Prohibition of capture",
"Derogations"
] |
62007FJ0044 | hu | 1.
Tisztviselők – Előléptetés – Az érdemek összehasonlító vizsgálata
(Személyzeti szabályzat, 43. és 45. cikk)
2.
Jogellenességi kifogás – Terjedelem – Jogi aktusok, amelyek jogellenességére hivatkozni lehet
(EK 241. cikk)
1.
Az érdemeknek a tisztviselő számára érdempontok odaítélése céljából végzett összehasonlító viz... | [
"Közszolgálat",
"Tisztviselők",
"Előléptetés"
] |
62007TJ0189 | pt | Antecedentes do litígio
Em 1 de Abril de 1996, a recorrente, Frosch Touristik GmbH, apresentou um pedido de marca comunitária no Instituto de Harmonização do Mercado Interno (marcas, desenhos e modelos) (IHMI), nos termos do Regulamento (CE) n.
o
40/94 do Conselho, de 20 de Dezembro de 1993, sobre a marca comunitária (... | [
"Marca comunitária",
"Processo de declaração de nulidade",
"Marca nominativa comunitária FLUGBÖRSE",
"Data pertinente para o exame de uma causa de nulidade absoluta",
"Artigo 51.º, n.º 1, alínea a), do Regulamento (CE) n.º 40/94 [actual artigo 52.º, n.º 1, alínea a), do Regulamento (CE) n.º 207/2009]"
] |
62002CJ0110 | fi | Euroopan yhteisöjen komissio on yhteisöjen tuomioistuimeen 25.3.2002 jättämällään kanteella vaatinut EY 230 artiklan nojalla
yhteisöjen tuomioistuinta kumoamaan Portugalin hallituksen valtuuttamisesta myöntämään tukea vuosina 1994 ja 1998 myönnettyjä
tukia saaneille portugalilaisille siankasvattajille 21 päivänä tammik... | [
"Portugalin hallituksen tuki siankasvattajille",
"Tuki, jonka tarkoituksena on mahdollistaa yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todettujen tukien takaisinmaksu",
"Neuvoston päätös, jossa tällainen tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltuvaksi",
"Lainvastaisuus",
"EY 88 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta"
] |
62004TJ0186 | en | Background to the dispute
1 On 5 August 1997 the intervener made an application for a Community trade mark to the Office for Harmonisation in the Internal
Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) under Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade
mark (OJ 1994 L 11, p. 1), as amended... | [
"Community trade mark",
"Opposition proceedings",
"Application for registration of Community work mark SPAFORM",
"Earlier word marks SPA and SPA THERMES",
"Partial rejection of the opposition",
"Rule 18(1) of Regulation (EC) No 2868/95"
] |
61988CJ0152 | it | Motivazione della sentenza
1 Con atto introduttivo depositato nella cancelleria della Corte il 26 maggio 1988, la società di diritto francese Sofrimport Sarl ( in prosieguo : la "Sofrimport ") ha chiesto, a norma dell' art . 173, secondo comma, del Trattato CEE, l' annullamento dei regolamenti ( CEE ) della Commissione... | [
"Politica commerciale comune",
"Misure comunitarie di salvaguardia",
"Scambi con i paesi terzi",
"Mele da tavola originarie del Cile"
] |
61992CJ0394 | da | 1 Ved kendelse af 9. november 1992, indgaaet til Domstolen den 13. november s.aa., har Politierechtbank, Hasselt, i medfoer af EOEF-traktatens artikel 177 forelagt tre praejudicielle spoergsmaal vedroerende fortolkningen af artikel 6 og artikel 8, stk. 1, i Raadets forordning (EOEF) nr. 3820/85 af 20. december 1985 om ... | [
"Sociale bestemmelser inden for transportområdet",
"begreberne arbejdsperiode, arbejdsdag og afslutning af arbejdsperiode"
] |
62004TJ0498 | pt | Quadro jurídico
O artigo 2.
o
, n.
os
1 a 7, do Regulamento (CE) n.
o
384/96 do Conselho, de 22 de Dezembro de 1995, relativo à defesa contra as importações objectivo de dumping de países não membros da Comunidade Europeia (
JO 1996, L 56, p. 1
), conforme alterado (a seguir «regulamento de base»), prevê, para apreciar... | [
"Dumping",
"Importações de glifosato originário da China",
"Estatuto de empresa que opera numa economia de mercado",
"Artigo 2.º, n.º 7, alíneas b) e c), do Regulamento (CE) n.º 384/96"
] |
61985CJ0279 | en | Grounds
1 BY APPLICATION LODGED AT THE COURT REGISTRY ON 13 SEPTEMBER 1985, RUDOLF MISSET, AN OFFICIAL IN GRADE LA*7 OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, BROUGHT AN ACTION FOR THE ANNULMENT OF THE COUNCIL DECISION OF 14 DECEMBER 1984 REJECTING HIS REQUEST FOR A TRANSFER FROM THE LANGUAGE SERVICE TO A POST IN CAR... | [
"Officials",
"Transfer of an official from the Language Service to a post in Category A"
] |
62004CJ0249 | fr | 1 La demande de décision préjudicielle porte sur l'interprétation des articles 13 et suivants du règlement (CEE) nº 1408/71
du Conseil, du 14 juin 1971, relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs
non salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent ... | [
"Articles 48 et 52 du traité CE (devenus, après modification, articles 39 CE et 43 CE)",
"Règlement (CEE) nº 1408/71",
"Travailleurs indépendants exerçant des activités professionnelles sur le territoire de deux États membres et résidant dans l'un d'eux",
"Exigence d'une cotisation de modération",
"Base de ... |
62005CJ0082 | lt | Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – EB 28 straipsnio pažeidimas – Nacionalinės teisės aktai, „bake-off“ būdą (pusiau iškeptos
ir užšaldytos duonos atšildymas ir pašildymas) įvardijantys kaip duonos gamybos procesą ir tik kepykloms-parduotuvėms suteikiantys
teisę prekiauti šiuo metodu pagaminta duona.
Rezoliucinė dal... | [
"Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas",
"Laisvas prekių judėjimas",
"EB 28 straipsnis",
"Kiekybiniai apribojimai",
"Lygiaverčio poveikio priemonės",
"Prekyba užšaldytais duonos gaminiais"
] |
62006CJ0425 | nl | Het verzoek om een prejudiciële beslissing betreft de uitlegging van de Zesde richtlijn (77/388/EEG) van de Raad van 17 mei 1977 betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der lidstaten inzake omzetbelasting — Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde: uniforme grondslag (
PB L 145, blz. 1
... | [
"Zesde btw-richtlijn",
"Artikelen 11, A, lid 1, sub a, en 13, B, sub a en d",
"Leasing",
"Kunstmatige splitsing van prestatie in verschillende onderdelen",
"Gevolgen",
"Vermindering van maatstaf van heffing",
"Vrijstellingen",
"Misbruik",
"Voorwaarden"
] |
61981CJ0286 | nl | 1 BIJ ARREST VAN 9 OKTOBER 1981 , INGEKOMEN TEN HOVE OP 3 NOVEMBER DAAROPVOLGENDE , HEEFT HET GERECHTSHOF TE AMSTERDAM KRACHTENS ARTIKEL 177 EEG-VERDRAG EEN PREJUDICIELE VRAAG GESTELD OVER DE UITLEGGING VAN DE ARTIKELEN 30 EN 34 EEG-VERDRAG , TENEINDE TE KUNNEN BEOORDELEN OF DE NEDERLANDSE WETTELIJKE REGELING WAARBIJ D... | [
"Vrij verkeer van goederen",
"Verbod op gezamenlijk aanbod van produkten ter bevordering van de verkoop"
] |
62004CJ0221 | es | 1 Mediante su recurso, la Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal de Justicia que declare que el Reino de
España ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de lo dispuesto en el artículo 12, apartado 1, y en el anexo VI
de la Directiva 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992, ... | [
"Incumplimiento de Estado",
"Directiva 92/43/CEE",
"Conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres",
"Protección de las especies",
"Caza mediante lazos con freno en cotos privados de caza",
"Castilla y León"
] |
61996TJ0041 | it | Motivazione della sentenza
Fatti all'origine della controversia
1 La ricorrente, Bayer AG (in prosieguo: la «Bayer» o il «gruppo Bayer»), è la società madre di uno dei principali gruppi chimico-farmaceutici europei ed è presente in tutti gli Stati membri della Comunità attraverso le sue consociate nazionali. Essa produ... | [
"Concorrenza",
"Importazioni parallele",
"Art. 85, n. 1, del Trattato CE (divenuto art. 81, n. 1, CE)",
"Nozione di accordo tra imprese",
"Prova dell'esistenza dell'accordo",
"Mercato di prodotti farmaceutici"
] |
62008CJ0492 | sv | Europeiska gemenskapernas kommission har yrkat att domstolen ska fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla
sina skyldigheter enligt artiklarna 96 och 98.2 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system
för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1), genom att tillämpa en reduc... | [
"Fördragsbrott",
"Direktiv 2006/112/EG",
"Mervärdesskatt",
"Reducerad skattesats",
"Artiklarna 96 och 98.2",
"Punkt 15 i bilaga III",
"Rättshjälp",
"Advokattjänster",
"Hel eller delvis ersättning från staten"
] |
61999CJ0541 | fr | Motifs de l'arrêt
1 Par deux ordonnances du 12 novembre 1999, parvenues à la Cour le 31 décembre suivant, le Giudice di pace di Viadana a posé, en application de l'article 234 CE, trois questions préjudicielles relatives à l'interprétation de l'article 2, sous b), de la directive 93/13/CEE du Conseil, du 5 avril 1993, ... | [
"Article 2, sous b), de la directive 93/13/CEE",
"Notion de 'consommateur'",
"Entreprise concluant un contrat type avec une autre entreprise pour l'acquisition de biens ou de services au bénéfice exclusif de ses propres agents"
] |
62009CJ0226 | en | By its application, the Commission of the European Communities seeks a declaration from the Court that, by attributing weightings
to the criteria for the award of a contract for the provision of interpretation and translation services after the closing
date for the submission of tenders and by altering those weightings... | [
"Failure of a Member State to fulfil obligations",
"Directive 2004/18/EC",
"Public procurement procedures",
"Award of a contract for interpretation and translation services",
"Services falling within the ambit of Annex II B of the Directive",
"Services not subject to all the requirements of the Directive"... |
62004CJ0374 | mt | 1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta' l-Artikoli 43 KE kif ukoll 56 KE, 57 KE u 58 KE.
2 Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn gruppi ta' kumpanniji u l-Commissioners of Inland Revenue (Awtorità
fiskali tar-Renju Unit) fuq ir-rifjut ta' dawn ta' l-aħħar... | [
"Libertà ta' stabbiliment",
"Moviment liberu tal-kapital",
"Taxxa fuq il-kumpanniji",
"Tqassim ta' dividendi",
"Kreditu ta' taxxa",
"Trattament differenti ta' azzjonisti residenti u azzjonisti li mhumiex residenti",
"Ftehim bilaterali għall-prevenzjoni tat-tassazzjoni doppja"
] |
62003CJ0452 | fr | 1 La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation des articles 2, 4 et 9 de la sixième directive 77/388/CEE
du Conseil, du 17 mai 1977, en matière d’harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre
d’affaires – Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiet... | [
"TVA",
"Sixième directive",
"Article 9, paragraphes 1 et 2",
"Machines à sous",
"Activités de divertissement ou similaires",
"Prestataire de services établi en dehors du territoire de la Communauté",
"Détermination du lieu de la prestation de services"
] |
62005CJ0166 | sv | 1 Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artikel 9.2 a i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering
av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund
(EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, vol... | [
"Sjätte mervärdesskattedirektivet",
"Skattemässig anknytning",
"Artikel 9",
"Tillhandahållande av tjänster som har samband med fast egendom",
"Upplåtelse av fiskerätter avseende en bestämd del av ett vattendrag"
] |
62009CJ0393 | nl | Het verzoek om een prejudiciële beslissing betreft de uitlegging van artikel 1, lid 2, van richtlijn 91/250/EEG van de Raad
van 14 mei 1991 betreffende de rechtsbescherming van computerprogramma’s (PB L 122, blz. 42), en artikel 3, lid 1, van richtlijn
2001/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 be... | [
"Intellectuele eigendom",
"Richtlijn 91/250/EEG",
"Rechtsbescherming van computerprogramma’s",
"Begrip ‚uitdrukkingswijze, in welke vorm dan ook, van een computerprogramma’",
"Grafische gebruikersinterface van programma al dan niet inbegrepen",
"Auteursrecht",
"Richtlijn 2001/29/EG",
"Auteursrecht en ... |
61986CJ0009 | pt | Fundamentação jurídica do acórdão
1 Por requerimento entregue na Secretaria do Tribunal em 15 de Janeiro de 1986, a Comissão das Comunidades Europeias intentou, nos termos do artigo 169.° do Tratado CEE, uma acção que visa obter a declaração de que o Reino da Bélgica, ao não adoptar no prazo fixado as disposições legis... | [
"Execução de uma directiva",
"Carta de condução comunitária"
] |
62007CJ0495 | sv | Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (
EGT L 40, 1989, s. 1
; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178) (nedan kallat direktivet).
Begäran har framställts i ett mål mellan Silberquelle Gm... | [
"Varumärken",
"Direktiv 89/104/EEG",
"Artiklarna 10 och 12",
"Upphävande",
"Begreppet ’verkligt bruk’ av ett varumärke",
"Anbringande av varumärket på reklamartiklar",
"Sådana artiklar delas ut gratis till dem som köper varumärkesinnehavarens varor"
] |
61984CJ0081 | nl | 1 BIJ BESCHIKKING VAN 15 MAART 1984 , INGEKOMEN TEN HOVE OP 23 MAART DAAROPVOLGEND , HEEFT HET FINANZGERICHT BADEN-WURTTEMBERG KRACHTENS ARTIKEL 177 EEG-VERDRAG TWEE PREJUDICIELE VRAGEN GESTELD OVER DE GELDIGHEID EN DE UITLEGGING VAN BESCHIKKING NR . 82/932/EEG VAN DE COMMISSIE VAN 20 DECEMBER 1982 , WAARBIJ WORDT VAST... | [
"Vrijstelling van douanerechten voor wetenschappelijke apparaten",
"Wetenschappelijke aard"
] |
61989TJ0117 | da | Faktiske omstændigheder og retsforhandlinger
Sagsøgeren, Paul F. Sens, som er nederlandsk statsborger, er midlertidigt ansat ved Kommissionen og indplaceret i lønklasse A5. Hans datter Monica, som er studerende i Nederlandene, fik i perioden mellem den 1. oktober 1986 og den 1. april 1988 tildelt et stipendium på 605 H... | [
"Tjenestemænd",
"uddannelsestillæg",
"tilbagesøgningskrav"
] |
61999CJ0299 | fi | Tuomion perustelut
1 Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 5.5.1999 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 9.8.1999, EY 234 artiklan nojalla seitsemän ennakkoratkaisukysymystä jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21 ... | [
"Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen",
"Tavaramerkit",
"Direktiivi 89/104/ETY",
"3 artiklan 1 ja 3 kohta, 5 artiklan 1 kohta ja 6 artiklan 1 kohdan b alakohta",
"Merkit, joista tavaramerkki voi muodostua",
"Merkit, jotka muodostuvat yksinomaan tavaran muodosta"
] |
61997CJ0379 | fi | Tuomion perustelut
1 Sø- og Handelsret on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 31.10.1997 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 6.11.1997, EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla kolme ennakkoratkaisukysymystä EY:n perustamissopimuksen 30 ja 36 art... | [
"Tavaramerkkioikeus",
"Lääkkeet",
"Rinnakkaistuonti",
"Tavaramerkin korvaaminen toisella tavaramerkillä"
] |
61987CJ0126 | nl | Overwegingen van het arrest
1 Bij verzoekschrift neergelegd ter griffie van het Hof op 10 april 1987, heeft S . Del Plato, ambtenaar in de rang B 3 bij de Commissie van de Europese Gemeenschappen, die is tewerkgesteld bij de afdeling "Gebouwen en infrastructuur" van het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek te Ispra... | [
"Ambtenaar",
"Niet-toelating tot intern vergelijkend onderzoek"
] |
62007CJ0453 | en | Grounds
1. The request for a preliminary ruling concerns the interpretation of the second indent of the first paragraph of Article 7 of Decision No 1/80 of the Association Council of 19 September 1980 on the Development of the Association (‘Decision No 1/80’). The Association Council was set up by the Agreement establi... | [
"EEC-Turkey Association Agreement",
"Decision No 1/80 of the Association Council",
"Article 7, first paragraph, second indent",
"Right of residence of the adult child of a Turkish worker",
"Absence of paid employment",
"Conditions governing the loss of acquired rights"
] |
61990CJ0295(01) | it | Motivazione della sentenza
1 Con lettera 24 luglio 1992, pervenuta in cancelleria il 29 luglio successivo, il Consiglio ha proposto alla Corte, in virtù dell' art. 41 dello Statuto CEE e delle corrispondenti disposizioni degli Statuti CECA e CEEA della Corte di giustizia, un ricorso per revisione della sentenza pronunc... | [
"Domanda di revisione",
"Ricevibilità"
] |
62005CJ0269 | pt | Incumprimento de Estado − Violação do artigo 1.° do Regulamento (CEE) n.° 4055/86 do Conselho, de 22 de Dezembro de 1986,
que aplica o princípio da livre prestação de serviços aos transportes marítimos entre Estados‑Membros e Estados‑Membros para
países terceiros (JO L 378, p. 1) − Taxa portuária aplicável aos navios q... | [
"Incumprimento de Estado",
"Artigo 1.º do Regulamento (CEE) n.º 4055/86",
"Transportes marítimos",
"Taxa portuária aplicável aos navios que transportam passageiros ou mercadorias",
"Taxa portuária aplicável aos veículos transportados em ferry-boats",
"Discriminação"
] |
62007TJ0432 | et | Nõue tühistada komisjoni 3. oktoobri 2007. aasta otsus 2007/647/EÜ, mille järgi ühenduse rahastamine ei kata teatavaid kulutusi,
mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus‑ ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastust (ELT L 261, lk 28),
kuivõrd sellega välistatakse teatavad kulutused, mida Prantsuse Vabar... | [
"EAGGF",
"Tagatisrahastu",
"Kulud, mida ühendus ei rahasta",
"Puu- ja köögiviljad",
"Tootjaorganisatsioonide tunnustamise tingimused"
] |
61998CJ0223 | it | Motivazione della sentenza
1 Con decisione 16 giugno 1998, pervenuta alla Corte il 18 giugno successivo, il Kammarrätten in Stoccolma ha sottoposto, ai sensi dell'art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), una questione pregiudiziale relativa all'interpretazione del regolamento (CE) del Consiglio 22 dicembre 1994... | [
"Libera circolazione delle merci",
"Regolamento (CE) n. 3295/94",
"Misure intese a vietare l'immissione in libera pratica, l'esportazione, la riesportazione e il vincolo ad un regime sospensivo di merci contraffatte e di merci usurpative",
"Disposizione nazionale che prevede la confidenzialità dei nomi dei de... |
62002CJ0394 | et | 1 Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagiavalduses Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna riigi energiaettevõte Dimosia Epicheirisi
Ilektrismoy (edaspidi „DEI”) sõlmis läbirääkimistega menetluses ilma eelneva teate avaldamiseta hankelepingu Megalopolise
soojuselektrijaama konveiersüsteemi ehitamiseks, rikkus Kreeka ... | [
"Liikmesriigi kohustuste rikkumine",
"Direktiiv 93/38/EMÜ",
"Riigihankelepingud veevarustus-, energia-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris",
"Megalopolise soojuselektrijaama konveiersüsteemi ehitamiseks sõlmitud hankeleping",
"Teate avaldamata jätmine",
"Tehnilised põhjused",
"Ettenägematu sünd... |
62006CJ0506 | es | La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 2, letra a), de la Directiva 92/85/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992, relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud en el trabajo de la trabajadora embarazada, que haya dado a luz o en... | [
"Política social",
"Directiva 92/85/CEE",
"Medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud en el trabajo de la trabajadora embarazada, que haya dado a luz o en período de lactancia",
"Concepto de \"trabajadora embarazada\"",
"Prohibición del despido de las trabajadoras embarazadas durante el p... |
62001CJ0316 | fr | Motifs de l'arrêt
1 Par décision du 25 juillet 2001, parvenue à la Cour le 13 août suivant, l'Unabhängiger Verwaltungssenat Wien a posé, en application de l'article 234 CE, trois questions préjudicielles sur l'interprétation de l'article 2, sous a), de la directive 90/313/CEE du Conseil, du 7 juin 1990, concernant la l... | [
"Liberté d'accès à l'information",
"Information en matière d'environnement",
"Directive 90/313/CEE",
"Infractions aux règles d'étiquetage des denrées alimentaires produites à partir d'organismes génétiquement modifiés"
] |
62004CJ0503 | et | Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagiavalduses Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Saksamaa Liitvabariik ei võtnud meetmeid, mis tulenevad 10. aprilli 2003. aasta otsusest liidetud kohtuasjades
C-20/01 ja C-28/01: komisjon
vs.
Saksamaa (EKL 2003, lk I-3609
), mis käsitleb Bockhorni omavalitsusüksuse (Saksamaa) heitve... | [
"Liikmesriigi kohustuste rikkumine",
"Liikmesriigi kohustuste rikkumist tuvastav Euroopa Kohtu otsus",
"Täitmata jätmine",
"EÜ artikkel 228",
"Euroopa Kohtu otsuse täitmiseks vajalikud meetmed",
"Lepingu ülesütlemine"
] |
62004CJ0126 | fr | La demande de décision préjudicielle porte sur la validité des règlements (CE) n
os
1269/1999 du Conseil, du 14 juin 1999, et 822/2001 du Conseil, du 24 avril 2001, portant ouverture d’un contingent tarifaire
communautaire pour l’orge de brasserie relevant du code NC 1003 00 (respectivement JO L 151, p. 1, et JO L 120,... | [
"Céréales",
"Régime des importations",
"Contingent tarifaire communautaire pour l'orge de brasserie",
"Discrimination"
] |
62006CJ0203 | fr | Manquement d'État - Défaut d'avoir transposé, dans le délai prévu, la directive 93/16/CEE du Conseil, du 5 avril 1993, visant
à faciliter la libre circulation des médecins et la reconnaissance mutuelle de leurs diplômes, certificats et autres titres
(JO L 165, p. 1).
Dispositif
1)
En ne prenant pas toutes les disposit... | [
"Manquement d'État",
"Directive 93/16/CEE",
"Médecins",
"Reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres",
"Non-transposition dans le délai prescrit"
] |
61991CJ0169 | nl | Overwegingen van het arrest
1 Bij beschikking van 20 mei 1991, ingekomen bij het Hof op 1 juli daaraanvolgend, heeft het House of Lords krachtens artikel 177 EEG-Verdrag een aantal prejudiciële vragen gesteld over de uitlegging van artikel 30 EEG-Verdrag.
2 Deze vragen zijn gerezen in twee geschillen tussen de Council ... | [
"Uitlegging van de artikelen 30 en 63 EEG-Verdrag",
"Verbod van detailhandel op zondag"
] |
62004CJ0234 | sl | Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago členov 10 ES in 15 Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra
2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL 2001, L 12, str. 1).
Ta predlog je bil vložen v okviru spora med avstrijsko državljanko ... | [
"Sodna pristojnost v civilnih zadevah",
"Uredba (ES) št. 44/2001",
"Razlaga člena 15",
"Pristojnost za potrošniške pogodbe",
"Obljuba nagrade",
"Zavajajoče oglaševanje",
"Sodna odločba o pristojnosti",
"Pravnomočnost",
"Ponovna obravnava pred pritožbenim organom",
"Pravna varnost",
"Primarnost p... |
62004CJ0522 | el | της 10ης Απριλίου 1992, κατά τον οποίο οι εισφορές αυτές πρέπει να καταβάλλονται σε ασφαλιστική επιχείρηση ή ταμείο
προνοίας εγκατεστημένο στο Βέλγιο,
–
εξαρτώντας τη μείωση φόρου για μακροπρόθεσμες αποταμιεύσεις, η οποία χορηγείται, δυνάμει των άρθρων 145/1 και 145/3 του code
des impôts sur les revenus 1992, για τις α... | [
"Παράβαση κράτους μέλους",
"Ελεύθερη κυκλοφορία προσώπων",
"Ελεύθερη κυκλοφορία εργαζομένων",
"Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών",
"Ελευθερία εγκαταστάσεως",
"Ελεύθερη κυκλοφορία κεφαλαίων",
"Άρθρα 28, 31, 36 και 40 της Συμφωνίας για τον Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο",
"Οδηγία 2002/83/EΚ- Φορολογική νομοθεσία προβλέπ... |
62003TJ0084 | fr | Cadre juridique
Aux termes de l’article 255 CE :
« 1. Tout citoyen de l’Union et toute personne physique ou morale résidant ou ayant son siège dans un État membre a un droit
d’accès aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, sous réserve des principes et des conditions
qui seront fixés conform... | [
"Transparence",
"Accès du public aux documents du Conseil",
"Refus partiel d'accès",
"Règlement (CE) nº 1049/2001",
"Exceptions"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.