id stringlengths 16 16 | text stringlengths 151 2.3k | word_count int64 30 60 | source stringclasses 1 value |
|---|---|---|---|
twg_000012921500 | edifying and licentious at the same time, a work audacious in every way, even from a literary point of view. Boccaccio knows it, and justifies his doings. To those who reproach him with having busied himself with "trifles," neglecting "the Muses of Parnassus," he replies: Who knows whether I have neglected them so very much? "Perhaps, while I wrote those | 60 | gutenberg |
twg_000012921501 | tales of such humble mien, they may have come sometimes and seated themselves at my side."[] They bestowed the same favour on Chaucer. The idea of "Troilus and Criseyde," borrowed from Boccaccio, had been transformed; the general plan and the setting of the "Tales" are modified more profoundly yet. In Boccaccio, it is always young noblemen and ladies who talk: | 60 | gutenberg |
twg_000012921502 | seven young ladies, "all of good family, beautiful, elegant, and virtuous," and three young men, "all three affable and elegant," whom the misfortunes of the time "did not affect so much as to make them forget their amours." The great plague has broken out in Florence; they seek a retreat "wherein to give themselves up to mirth and pleasure"; they | 60 | gutenberg |
twg_000012921503 | fix upon a villa half-way to Fiesole, now villa Palmieri. "A fine large court, disposed in the centre, was surrounded by galleries, halls and chambers all ornamented with the gayest paintings. The dwelling-house rose in the midst of meadows and magnificent gardens, watered by cool streams; the cellars were full of excellent wines." Every one is forbidden, "whencesoever he may | 60 | gutenberg |
twg_000012921504 | come, or whatever he may hear or see, to bring hither any news from without that be not agreeable." They seat themselves "in a part of the garden which the foliage of the trees rendered impenetrable to the sun's rays," at the time when, "the heat being in all its strength, one heard nothing save the cicad singing among the | 60 | gutenberg |
twg_000012921505 | olive-trees." Thanks to the stories they relate to each other, they pleasantly forget the scourge which threatens them, and the public woe; yonder it is death; here they play. Chaucer has chosen for himself a plan more humane, and truer to nature. It is not enough for him to saunter each day from a palace to a garden; he is | 60 | gutenberg |
twg_000012921506 | not content with an alley, he must have a road. He puts his whole troop of narrators in motion; he stops them at the inns, takes them to drink at the public-houses, obliges them to hurry their pace when evening comes, causes them to make acquaintance with the passers-by. His people move, bestir themselves, listen, talk, scream, sing, exchange compliments, | 60 | gutenberg |
twg_000012921507 | sometimes blows; for if his knights are real knights, his millers are real millers, who swear and strike as in a mill. The interest of each tale is doubled by the way in which it is told, and even by the way it is listened to. The knight delights his audience, which the monk puts to sleep and the miller | 60 | gutenberg |
twg_000012921508 | causes to laugh; one is heard in silence, the other is interrupted at every word. Each story is followed by a scene of comedy, lively, quick, unexpected, and amusing; they discuss, they approve, they lose their tempers; no strict rules, but all the independence of the high-road, and the unforeseen of real life; we are not sauntering in alleys! Mine | 60 | gutenberg |
twg_000012921509 | host himself, with his deep voice and his peremptory decisions, does not always succeed in making himself obeyed. After the knight's tale, he would like another in the same style to match it; but he will have to listen to the miller's, which, on the contrary, will serve as a contrast. He insists; the miller shouts, he shouts "in Pilates | 60 | gutenberg |
twg_000012921510 | vois," he threatens to leave them all and "go his wey" if they prevent him from talking. "Wel," says the host, "Tel on, a devel wey! Thou art a fool, thy wit is overcome," What would Donna Pampinea and Donna Filomena have said, hearing such words? At other times the knight is obliged to interfere, and then the tone is | 60 | gutenberg |
twg_000012921511 | very different. He does not have to scream; a word from him is enough, and the storms are calmed. Moreover, the host himself becomes more gentle at times; this innkeeper knows whom he has to deal with; with all his roughness, he has a rude notion of differences and distances. His language is the language of an innkeeper; Chaucer never | 60 | gutenberg |
twg_000012921512 | commits the fault of making him step out of his rle; but the poet is too keen an observer not to discern _nuances_ even in the temper of a jovial host. One should see with what politeness and what salutations and what embarrassed compliments he informs the abbess that her turn has come to relate a story: "My lady Prioresse, | 60 | gutenberg |
twg_000012921513 | by your leve, So that I wist I sholde yow nat greve, I wolde demen that ye telle sholde A tale next, if so were that ye wolde. Now wol ye vouche-sauf, my lady dere?" --"Gladly," quod she, and seyde as ye shal here. The answer is not less suitable than the request. Thus, in these little scenes, we see, | 60 | gutenberg |
twg_000012921514 | put into action, the descriptions of the prologue; the portraits step out of their frames and come down into the street; their limbs have become immediately supple and active; the blood courses through their veins; life fills them to the end of their fingers. No sooner are they on their feet than they turn somersaults or make courtesies; and by | 60 | gutenberg |
twg_000012921515 | their words they charm, enliven, edify, or scandalise. Their personality is so accentuated that it makes them unmanageable at times; their temper rules them; they are not masters of their speech. The friar wants to tell a story, but he is so blinded by anger that he does not know where he is going; he stammers, he chokes, and his | 60 | gutenberg |
twg_000012921516 | narrative remains shapeless; the pardoner is so closely bound to his profession that he cannot for a moment move out of it; shirt and skin make one, to use a familiar phrase of Montaigne's; his tale resembles a sermon, and he concludes as though he were in church: Now, goode men, God forgeve yow your trespas ... I have relikes | 60 | gutenberg |
twg_000012921517 | and pardon in my male As faire as any man in Engelond ... It is an honour to everich that is heer, That ye mowe have a suffisant pardoneer Tassoille yow, in contree as ye ryde, For aventures which that may bityde. Peraventure ther may falle oon or two Doun of his hors, and breke his nekke atwo. Look what | 60 | gutenberg |
twg_000012921518 | a seuretee is it to yow alle That I am in your felaweship y-falle, That may assoille yow, bothe more and lasse, Whan that the soule shal fro the body passe. I rede that our hoste heer shal biginne, For he is most envoluped in sinne. Com forth sir hoste, and offre first anon, And thou shalt kisse the reliks | 60 | gutenberg |
twg_000012921519 | everichon, Ye, for a grote! unbokel anon thy purs![] A most happy idea! Mine host makes a reply which cannot be repeated. In other cases the personage is so wordy and impetuous that it is impossible to stop him, or set him right, or interrupt him; he cannot make up his mind to launch into his narrative; he must needs | 60 | gutenberg |
twg_000012921520 | remain himself on the stage and talk about his own person and belongings; he alone is a whole comedy. One must perforce keep silence when the Wife of Bath begins to talk, irresistible gossip, chubby-faced, over-fed, ever-buzzing, inexhaustible in speech, never-failing in arguments, full of glee. She talks about what she knows, about her specialty; her specialty is matrimony; she | 60 | gutenberg |
twg_000012921521 | has had five husbands, "three of hem were gode and two were badde;" the last is still living, but she is already thinking of the sixth, because she does not like to wait, and because husbands are perishable things; they do not last long with her; in her eyes the weak sex is the male sex. She is not going | 60 | gutenberg |
twg_000012921522 | to break her heart about a husband who gives up the ghost; her conscience is easy; the spouse departs quite ready for a better world: By God, in erthe I was his purgatorie, For which I hope his soule be in glorie. Some praise celibacy, or reason about husbands' rights; the merry gossip will answer them. She discusses the matter | 60 | gutenberg |
twg_000012921523 | thoroughly; sets forth the pros and cons; allows her husband to speak, then speaks herself; she has the best arguments in the world; her husband, too, has excellent ones, but it is she who has the very best. She is a whole _cole des Maris_ in herself. The tales are of every sort,[] and taken from everywhere. Chaucer never troubled | 60 | gutenberg |
twg_000012921524 | himself to invent any; he received them from all hands, but he modelled them after his own fashion, and adapted them to his characters. They are borrowed from France, Italy, ancient Rome; the knight's tale is taken from Boccaccio, that of the nun's priest is imitated from the "Roman de Renart"; that of "my lord the monk" from Latin authors | 60 | gutenberg |
twg_000012921525 | and from Dante, "the grete poete of Itaille." The miller, the reeve, the somnour, the shipman, relate coarse stories, and their licentiousness somewhat embarrasses the good Chaucer, who excuses himself for it. It is not he who talks, it is his road-companions; and it is the Southwark beer which inspires them, not he; you must blame the Southwark beer. The | 60 | gutenberg |
twg_000012921526 | manners of the people of the lower classes, their loves, their animosities and their jealousies, are described to the life in these narratives. We see how the jolly Absolon goes to work to charm the carpenter's wife, who prefers Nicholas; he makes music under her windows, and brings her little presents; he is careful of his attire, wears "hoses rede," | 60 | gutenberg |
twg_000012921527 | spreads out hair that shines like gold, He kempte hise lokkes brode, and made him gay. If on a feast-day they play a Mystery on the public place before the church, he gets the part of Herod allotted to him: who could resist a person so much in view? Alison resists, however, not out of virtue, but because she prefers | 60 | gutenberg |
twg_000012921528 | Nicholas. She does not require fine phrases to repel Absolon's advances; village-folk are not so ceremonious: Go forth thy wey, or I wol caste a ston. Blows abound in stories of that kind, and the personages go off with "their back as limp as their belly," as we read in one of the narratives from which Chaucer drew his inspiration. | 60 | gutenberg |
twg_000012921529 | Next to these great scenes of noise there are little familiar scenes, marvellously observed, and described to perfection; scenes of home-life that might tempt the pencil of a Dutch painter; views of the mysterious laboratory where the alchemist, at once duped and duping, surrounded with retorts, "cucurbites and alembykes," his clothes burnt to holes, seeks to discover the philosopher's stone. | 60 | gutenberg |
twg_000012921530 | They heat, they pay great attention, they stir the mixture; The pot to-breketh, and farewel! al is go! Then they discuss; it is the fault of the pot, of the fire, of the metal; it is just as I thought; Som seyde, it was long on the fyr-making, Som seyde, nay! it was on the blowing.... "Straw," quod the thridde, | 60 | gutenberg |
twg_000012921531 | "ye been lewede and nyce, It was nat tempred as it oghte be." A fourth discovers a fourth cause: "Our fyr was nat maad of beech." What wonder, with so many causes for a failure, that it failed? We will begin over again.[] Or else, we have representations of those interested visits that mendicant friars paid to the dying. The | 60 | gutenberg |
twg_000012921532 | friar, low, trivial, hypocritical, approaches: "Deus hic," quod he, "O Thomas, freend, good day." He lays down his staff, wallet, and hat; he takes a seat, the cat was on the bench, he makes it jump down; he settles himself; the wife bustles about, he allows her to, and even encourages her. What could he eat? Oh! next to nothing, | 60 | gutenberg |
twg_000012921533 | a fowl's liver, a pig's head roasted, the lightest repast; his "stomak is destroyed;" My spirit hath his fostring in the Bible. He thereupon delivers to the sick man a long and interested sermon, mingled with Latin words, in which the verb "to give" comes in at every line: whatever you do, don't give to others, give to me; give | 60 | gutenberg |
twg_000012921534 | to my convent, don't give to the convent next door: A! yif that covent half a quarter otes! A! yif that covent four and twenty grotes! A! yif that frere a peny and let him go.... Thomas, of me thou shalt nat ben y-flatered; Thou woldest ban our labour al for noght.[] Pay then, give then, give me this, or | 60 | gutenberg |
twg_000012921535 | only that; Thomas gives less still. Familiar scenes, equally true but of a more pleasing kind, are found in other narratives, for instance in the story of Chauntecleer the cock, so well localised with a few words, in a green, secluded country nook: A poure widwe, somdel stope in age Was whylom dwelling in a narwe cotage, Bisyde a grove, | 60 | gutenberg |
twg_000012921536 | standing in a dale. Her stable, her barn-yard are described; we hear the lowing of the cows and the crowing of the cock; the tone rises little by little, and we get to the mock-heroic style. Chauntecleer the cock, In al the land of crowing nas his peer. His vois was merier than the mery orgon On messe-days that in | 60 | gutenberg |
twg_000012921537 | the chirche gon; Wel sikerer was his crowing in his logge Than is a clokke, or an abbey orlogge.... His comb was redder than the fyn coral, And batailed, as it were a castel-wal! He had a black beak, white "nayles," and azure legs; he reigned unrivalled over the hens in the barn-yard. One of the hens was his favourite, | 60 | gutenberg |
twg_000012921538 | the others filled subalternate parts. One day-- This storie is al-so trewe, I undertake As is the book of Launcelot de Lake, That wommen holde in ful gret reverence, --he was looking for "a boterflye," and what should he see but a fox! "Cok, cok!" he cries, with a jump, and means to flee. "Gentil sire, allas! wher wol ye | 60 | gutenberg |
twg_000012921539 | gon? Be ye affrayed of me that am your freend?" says the good fox; I came only to hear you sing; you have the family talent: My lord your fader (God his soule blesse!), sang so well; but you sing better still. To sing better still, the cock shuts his eye, and the fox bears him off. Most painful adventure! | 60 | gutenberg |
twg_000012921540 | It was a Friday: such things always befall on Fridays. O Gaufred, dere mayster soverayn, That whan the worthy King Richard was slayn With shot, compleynedest his deth so sore, Why ne had I now thy sentence and thy lore, The Friday for to chide, as diden ye?[] Great commotion in the barn-yard; and here we find a picture charming | 60 | gutenberg |
twg_000012921541 | for its liveliness: "Out! harrow! and weyl-away! Ha, ha, the fox!" every one shrieks, yells, runs; the dogs bark, Ran cow and calf, and eek the verray hogges; the ducks scream, The gees for fere flowen over the trees, and the bees come out of their hives. The prisoner is set free; he will be more prudent another time; order | 60 | gutenberg |
twg_000012921542 | reigns once more in the domains of Chauntecleer. Side by side with such tales of animals, we have elegant stories of the Round Table, borrowed from the lays of "thise olde gentil Britons," and which carry us back to a time when, In tholde dayes of the King Arthour Of which that Britons speken greet honour, Al was this land | 60 | gutenberg |
twg_000012921543 | fulfild of fayerye; The elf-queen, with hir joly companye, Daunced ful ofte in many a grene mede; oriental legends, which the young squire will relate, with enchantments, magic mirrors, a brass horse that transports its rider through the air, here or there according as one touches a peg in its ears, an ancestor doubtless of "Clavilegno," the steed of Don | 60 | gutenberg |
twg_000012921544 | Quixote in the Duchesse's park; biographies of Appius and Virginia, of Csar, of Nero, of Holophernes, of Hugolino in the tower of hunger, taken from Roman history, the Bible and Dante; adventures of chivalry, in which figures Theseus, duke of Athens, where blood flows profusely, with all the digressions and all the embellishments which still continued to please great men | 60 | gutenberg |
twg_000012921545 | and great ladies, and that is why the story is told by the knight, and Chaucer retains purposely all the faults of that particular sort of story. In opposition to his usual custom, he contents himself here with lending a little life to illuminations of manuscripts.[] Grave personages relate grave stories, like canticles or sermons, coloured as with the light | 60 | gutenberg |
twg_000012921546 | of stained glass, perfumed with incense, accompanied by organ music: story of the pious Constance, of St. Cecilia, of a child killed by the Jews; dissertations of dame Prudence (a tale of wondrous dulness,[] which Chaucer modestly ascribes to himself); story of the patient Griselda; discourse of the poor parson. A while ago we were at the inn; now we | 60 | gutenberg |
twg_000012921547 | are in church; in the Middle Ages striking colours and decided contrasts were best liked; the faded tints that have since been in fashion, mauve, cream, old-green, did not touch any one; and we know that Chaucer, when he was a page, had a superb costume, of which one leg was red and the other black. Laughter was inextinguishable; it | 60 | gutenberg |
twg_000012921548 | rose and fell and rose again, rebounding indefinitely; despair was immeasurable; the sense of _measure_ was precisely what was wanting; its vulgarisation was one of the results of the Renaissance. Panegyrics and satires were readily carried to the extreme. The logical spirit, propagated among the learned by a scholastic education, was producing its effect: writers drew apart one single quality | 60 | gutenberg |
twg_000012921549 | or characteristic and descanted upon it, neglecting all the rest. Thus it is that Griselda becomes Patience, and Janicola Poverty, and that by an easy and imperceptible transition the abstract personages of novels and the drama are created: Cowardice, Valiance, Vice. Those typical beings, whose names alone make us shudder, were considered perfectly natural; and, indeed, they bore a striking | 60 | gutenberg |
twg_000012921550 | resemblance to Griselda, Janicola, and many other heroes of the most popular stories. The success of Griselda is the proof of it. That poor girl, married to the marquis of Saluces, who repudiates her in order to try her patience, and then gives her back her position of wife, enjoyed an immense popularity. Boccaccio had related her misfortunes in the | 60 | gutenberg |
twg_000012921551 | "Decameron"; Petrarch thought the story so beautiful that it appeared to him worthy of that supreme honour, a Latin translation: Chaucer translated it in his turn from Latin into English, and made of it his Clerk of Oxford's tale;[] it was turned several times into French.[] Pinturicchio represented the adventures of Griselda in a series of pictures, now preserved in | 60 | gutenberg |
twg_000012921552 | the National Gallery; the story furnished the subject of plays in Italy, in France, and in England.[] These exaggerated descriptions were just what went to the very heart; people wept over them in the fourteenth century as over Clarissa in the eighteenth. Petrarch, writing to Boccaccio about Griselda, uses almost the same terms as Lady Bradshaigh, writing to Richardson about | 60 | gutenberg |
twg_000012921553 | Clarissa: "Had you seen me, I surely should have moved your pity. When alone, in agonies would I lay down the book, take it up again, walk about the room, let fall a flood of tears, wipe my eyes, read again--perhaps not three lines--throw away the book, crying out: 'Excuse me, good Mr. Richardson, I cannot go on; it is | 60 | gutenberg |
twg_000012921554 | your fault, you have done more than I can bear.'"[] I made "one of our mutual friends from Padua," writes Petrarch, "a man of elevated mind and vast learning, read this story. He had hardly got half through, when suddenly he stopped, choking with tears; a moment after, having composed himself, he took up the narrative once more to continue | 60 | gutenberg |
twg_000012921555 | reading, and, behold, a second time sobs stopped his utterance. He declared it was impossible for him to continue, and he made a person of much instruction, who accompanied him, finish the reading." About that time, in all probability, Petrarch, who, as we see in the same letter, liked to renew the experience, gave the English poet and negotiator, who | 60 | gutenberg |
twg_000012921556 | had come to visit him in his retreat, this tale to read, and Chaucer, for that very reason less free than with most of his other stories, scarcely altered anything in Petrarch's text. With him as with his model, Griselda is Patience, nothing more; everything is sacrificed to that virtue; Griselda is neither woman nor mother; she is only the | 60 | gutenberg |
twg_000012921557 | patient spouse, Patience made wife. They take her daughter from her, to be killed, as they tell her, by order of the marquis. So be it, replies Griselda: "Goth now," quod she, "and dooth my lordes heste; But o thing wil I preye yow of your grace. That, but my lord forbad yow, atte leste, Burieth this litel body in | 60 | gutenberg |
twg_000012921558 | som place, That bestes ne no briddes it to-race." But he no word wol to that purpos seye, But took the child and wente upon his weye.[] Whereupon every one goes into ecstasies, and is greatly affected. The idea of entreating her husband, of throwing herself at his feet, of trying to move him, never enters her mind; she would | 60 | gutenberg |
twg_000012921559 | no longer be playing her part, which is not to be a mother, but to be: Patience. Chaucer left his collection of tales uncompleted; we have less than the half of it; but he wrote enough to show to the best his manifold qualities. There appear in perfect light his masterly gifts of observation, of comprehension, and of sympathy; we | 60 | gutenberg |
twg_000012921560 | well see with what art he can make his characters stand forth, and how skilfully they are chosen to represent all contemporaneous England. The poet shows himself full of heart, and at the same time full of sense; he is not without suspicion that his pious stories, indispensable to render his picture complete, may offend by their monotony and exaggerated | 60 | gutenberg |
twg_000012921561 | good sentiments. In giving them place in his collection, he belongs to his time and helps to make it known; but a few mocking notes, scattered here and there, show that he is superior to his epoch, and that, in spite of his long dissertations and his digressions, he has, what was rare at that period, a certain notion, at | 60 | gutenberg |
twg_000012921562 | least theoretical, of the importance of proportion. He allows his heroes to speak, but he is not their dupe; in fact he is so little their dupe that sometimes he can stand their talk no longer, and interrupts them or laughs at them to their very face. He laughs in the face of the tiresome Constance, on the night of | 60 | gutenberg |
twg_000012921563 | her wedding; he shows us his companions riding drowsily on their horses to the sound of the monk's solemn stories, and hardly preserved from actual slumber by the noise of the horse's bells. He allows the host abruptly to interrupt him when, to satirise the romances of chivalry, he relates, in "rym dogerel," the feats of arms and marvellous adventures | 60 | gutenberg |
twg_000012921564 | of the matchless Sir Thopas.[] Before we could even murmur the word "improbable," he warns us that the time of Griseldas has passed, and that there exist no more such women in our day. As the pilgrims draw near Canterbury, and it becomes seemly to finish on a graver note, he causes his poor parson to speak, and the priest | 60 | gutenberg |
twg_000012921565 | announces beforehand that his discourse will be a sermon, a real sermon, with a text from Scripture: "Incipit sermo," says one of the manuscripts. He will speak in prose, as in church: Why sholde I sowen draf out of my fest, Whan I may sowen whete if that me lest? All agree, and it is with the assent of his | 60 | gutenberg |
twg_000012921566 | companions, who become more serious as they approach the holy city, that he commences, for the good of their souls, his ample "meditation." The coarse story told by the miller had been justified by excuses no less appropriate to the person and to the circumstances; the person was a clown, and chanced to be drunk; now the person is a | 60 | gutenberg |
twg_000012921567 | saint, and, as it happens, they are just nearing the place of pilgrimage. The good sense which caused the poet to write his "Canterbury Tales" according to a plan so conformable to reason and to nature, is one of the most eminent of Chaucer's qualities. It reveals itself in the details as in the whole scheme, and inspires him, in | 60 | gutenberg |
twg_000012921568 | the midst of his most fanciful inventions, with reassuring remarks which show that earth and real life are not far away, and that we are not in danger of falling from the clouds. He reminds us at an opportune moment that there is a certain nobility, the highest of all, which cannot be bequeathed in a will; that the corrupt | 60 | gutenberg |
twg_000012921569 | specimens of a social class should not cause the whole class to be condemned: Of every ordre som shrewe is, parde;[] that, in the education of children, parents should be careful not to treat them too soon as men; if one takes them to merry-makings before time, they become "to sone rype and bold, ... which is ful perilous." He | 60 | gutenberg |
twg_000012921570 | expresses himself very freely about great captains, each of whom would have been called "an outlawe or a theef" had they done less harm.[] This last idea is put forth in a few lines of a humour so truly English that it is impossible not to think of Swift and Fielding; and, indeed, Fielding can the more appropriately be named | 60 | gutenberg |
twg_000012921571 | here as he has devoted all his novel of "Jonathan Wild the Great" to the expounding of exactly the same thesis. Finally, we owe to this same common sense of Chaucer's a thing more remarkable yet: namely, that with his knowledge of Latin and of French, and living in a circle where those two languages were in great favour, he | 60 | gutenberg |
twg_000012921572 | wrote solely in English. His prose, like his verse, his "Treatise on the Astrolabe" like his tales, are in English. He belongs to the English nation, and that is why he writes in that language; a reason of that sort is sufficient for him: "Suffyse to thee thise trewe conclusiouns in English, as wel as suffyseth to thise noble clerkes | 60 | gutenberg |
twg_000012921573 | Grekes thise same conclusiouns in Greek, and to Arabians in Arabik, and to Jewes in Ebrew, and to the Latin folk in Latin." Chaucer, then, will make use of plain English, "naked wordes in English"; he will employ the national language, the king's English--"the king that is lord of this langage."[] And he will use it, as in truth he | 60 | gutenberg |
twg_000012921574 | did, to express exactly his thoughts and not to embellish them; he hates travesty, he worships truth; he wants words and things to be in the closest possible relation: The wordes mote be cosin to the dede.[] The same wisdom is again the cause why Chaucer does not spend himself in vain efforts to attempt impossible reforms, and to go | 60 | gutenberg |
twg_000012921575 | against the current. It has been made a subject of reproach to him in our day; and some, from love of the Saxon past, have been indignant at the number of French words Chaucer uses; why did he not go back to the origins of the language? But Chaucer was not one of those who, as Milton says, think "to | 60 | gutenberg |
twg_000012921576 | pound up the crows by shutting their park gates;" he employed the national tongue, as it existed in his day; the proportion of French words is not greater with him than with the mass of his contemporaries. The words he made use of were living and fruitful, since they are still alive, they and their families; the proportion of those | 60 | gutenberg |
twg_000012921577 | that have disappeared is wonderfully small, seeing the time that has elapsed. As to the Anglo-Saxons, he retained, as did the nation, but without being aware of it, something of their grave and powerful genius; it is not his fault if he ignored these ancestors; every one in his day ignored them, even such thinkers as Langland, in whom lived | 60 | gutenberg |
twg_000012921578 | again with most force the spirit of the ancient Germanic race. The tradition was broken; in the literary past one went back to the Conquest, and thence without transition to "thise olde gentil Britons." In his enumeration of celebrated bards, Chaucer gives a place to Orpheus, to Orion, and to the "Bret Glascurion"; but no author of any "Beowulf" is | 60 | gutenberg |
twg_000012921579 | named by him. Shakespeare, in the same manner, will derive inspiration from the national past; he will go back to the time of the Roses, to the time of the Plantagenets, to the time of Magna Charta, and, passing over the Anglo-Saxon period, he will take from the Britons the stories of Lear and of Cymbeline. The brilliancy with which | 60 | gutenberg |
twg_000012921580 | Chaucer used this new tongue, the instant fame of his works, the clear proof afforded by his writings that English could fit the highest and the lowest themes, assured to that idiom its definitive place among the great literary languages. English still had, in Chaucer's day, a tendency to resolve itself into dialects; as, in the time of the Conquest, | 60 | gutenberg |
twg_000012921581 | the kingdom had still a tendency to resolve itself into sub-kingdoms. Chaucer knew this, and was concerned about it; he was anxious about those differences of tongue, of orthography, and of vocabulary; he did all in his power to regularise these discordances; he had set ideas on the subject; and, what was rare in those days, the whims of copyists | 60 | gutenberg |
twg_000012921582 | made him shudder. Nothing shows better the faith he had in the English tongue, as a literary language, than his reiterated injunctions to the readers and scribes who shall read his poems aloud or copy them. He experiences already, concerning his work, the anxieties of the poets of the Renaissance: And for ther is so greet diversitee In English, and | 60 | gutenberg |
twg_000012921583 | in writyng of our tonge, So preye I God, that noon miswryte thee, Ne thee mysmetre for defaute of tonge, And red wher-so thou be, or elles songe, That thou be understonde I God beseche![] Chaucer himself looked over the transcriptions done from his original manuscripts by his amanuensis Adam; he corrected with minute care every fault; he calls down | 60 | gutenberg |
twg_000012921584 | all manner of woe upon the "scriveyn's" head, if, copying once more "Boece" or "Troilus," he leaves as many errors again.[] We seem to hear Ronsard himself addressing his supplications to the reader: "I implore of you one thing only, reader, to pronounce well my verses and suit your voice to their passion ... and I implore you again, where | 60 | gutenberg |
twg_000012921585 | you will see this sign: (!) to raise your voice a little, to give grace to what you read."[] Chaucer's efforts were not exercised in vain; they assisted the work of concentration. After him, the dialects lost their importance; the one he used, the East Midland dialect, has since become the language of the nation. His verse, too, is the | 60 | gutenberg |
twg_000012921586 | verse of the new literature, formed by a compromise between the old and the new prosody. Alliteration, which is not yet dead, and which is still used in his time, he does not like; its jingle seems to him ridiculous: I can nat geste--run, ram, ruf--by lettre.[] Ridiculous, too, in his eyes is the "rym dogerel" of the popular romances | 60 | gutenberg |
twg_000012921587 | of which "Sir Thopas" is the type. His verse is the rhymed verse, with a fixed number of accents or beats, and a variable number of syllables. Nearly all the "Tales" are written in heroic verse, rhyming two by two in couplets and containing five accentuated syllables. The same cheerful, tranquil common sense which made him adopt the language of | 60 | gutenberg |
twg_000012921588 | his country and the usual versification, which prevented him from reacting with excess against received ideas, also prevented his harbouring out of patriotism, piety, or pride, any illusions about his country, his religion, or his time. He belonged to them, however, as much as any one, and loved and honoured them more than anybody. Still the impartiality of judgment of | 60 | gutenberg |
twg_000012921589 | this former prisoner of the French is wonderful, superior even to Froissart's, who, the native of a border-country, was by birth impartial, but who, as age crept on, showed in the revision of his "Chronicles" decided preferences. Towards the close of the century Froissart, like the Limousin and the Saintonge, ranked among the conquests recovered by France. Chaucer, from the | 60 | gutenberg |
twg_000012921590 | beginning to the end of his career, continues the same, and the fact is all the more remarkable because his turn of mind, his inspiration and his literary ideal, become more and more English as he grows older. He remains impartial, or, rather, outside the great dispute, in which, however, he had actually taken part; his works do not contain | 60 | gutenberg |
twg_000012921591 | a single line directed against France, nor even any praise of his country in which it is extolled as the successful rival of its neighbour. For this cause Des Champs, a great enemy of the English, who had not only ravaged the kingdom in general but burnt down his own private country house, made an exception in his hatred, and | 60 | gutenberg |
twg_000012921592 | did homage to the wisdom and genius of the "noble Geoffrey Chaucer," the ornament of the "kingdom of Eneas," England. V. The composition of the "Canterbury Tales" occupied the last years of Chaucer's life. During the same period he also wrote his "Treatise on the Astrolabe" in prose, for the instruction of his son Lewis,[] and a few detached poems, | 60 | gutenberg |
twg_000012921593 | melancholy pieces in which he talks of shunning the world and the crowd, asks the prince to help him in his poverty, retreats into his inner self, and becomes graver and more and more resigned: Fle fro the prees, and dwelle with sothfastnesse, Suffyce unto thy good, though hit be smal.... Forth, pilgrim, forth! Forth, beste out of thy stal!... | 60 | gutenberg |
twg_000012921594 | Hold the hye wey, and lat thy gost thee lede: And trouth shal delivere, hit is no drede.[] In spite of this melancholy, he was at that time the uncontested king of English letters; a life-long friendship bound him to Gower[]; the young poets, Hoccleve, Scogan, Lydgate, came to him and proclaimed him their master. His face, the features of | 60 | gutenberg |
twg_000012921595 | which are known to us, thanks to the portrait we owe to Hoccleve, had gained an expression of gentle gravity; he liked better to listen than to talk, and, in the "Canterbury Tales," the host rallies him on his pensive air and downcast eyes: "What man artow?" quod he; "Thou lokest as thou woldest finde an hare, For ever up-on | 60 | gutenberg |
twg_000012921596 | the ground I see thee stare." Age had bestowed on him a corpulency which made him a match for Harry Bailey himself.[] When Henry IV. mounted the throne, within the four days that followed his accession, he doubled the pension of the poet (Oct. , ), who then hired, for two pounds thirteen shillings and four pence a year, a | 60 | gutenberg |
twg_000012921597 | house in the garden of St. Mary's, Westminster. The lease is still preserved in the archives of the Abbey.[] He passed away in the following year, in that tranquil retreat, and was interred at Westminster, not far from the sepulchres where slept his patrons, Edward III. and Richard II., in that wing of the transept which has since been called | 60 | gutenberg |
twg_000012921598 | the Poets' Corner, where lately we saw Browning's coffin lowered, and where, but yesterday, Tennyson's was laid. No English poet enjoyed a fame more constantly equal to itself. In the fifteenth century writers did scarcely anything but lament and copy him: "Maister deere," said Hoccleve, O maister deere and fadir reverent, Mi maister Chaucer, flour of eloquence, Mirour of fructuous | 60 | gutenberg |
twg_000012921599 | entendement, O universal fadir of science, Allas that thou thyn excellent prudence In thi bed mortel mightist noght byquethe![] At the time of the Renaissance Caxton printed his works twice,[] and Henry VIII. made an exception in their favour in his prohibition of "printed bokes, printed balades, ... and other fantasies."[] Under Elizabeth, Thynne annotated them,[] Spenser declared that he | 60 | gutenberg |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.