inputs stringlengths 7 2.47k | targets stringlengths 1 3.63k | language stringclasses 4 values | language_code stringclasses 4 values | targets_es stringlengths 1 4.09k ⌀ | targets_en stringlengths 1 3.61k | targets_fr stringlengths 1 4.36k ⌀ | targets_de stringlengths 1 4.42k ⌀ | inputs_es stringlengths 5 2.57k | inputs_en stringlengths 7 2.21k | inputs_fr stringlengths 7 2.65k | inputs_de stringlengths 8 2.54k | __index_level_0__ int64 9k 9.46k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Good morning Sana,
my connection is not stable, so, I will not open the camera trying to reduce the cutting off rate
does this message have any grammatical issue? | The message is mostly grammatically correct, but there's a minor improvement you can make for clarity:
"Good morning, Sana. My connection is not stable, so I will not turn on the camera to reduce the chance of disconnection."
This version maintains the same polite tone but uses a more direct and clear structure. | English | eng | El mensaje es gramaticalmente correcto en su mayor parte, pero hay una pequeña mejora que puedes hacer para mayor claridad:
"Buenos días, Sana. Mi conexión no es estable, así que no encenderé la cámara para reducir la posibilidad de desconexión".
Esta versión mantiene el mismo tono cortés pero utiliza una estructura más directa y clara. | The message is mostly grammatically correct, but there's a minor improvement you can make for clarity:
"Good morning, Sana. My connection is not stable, so I will not turn on the camera to reduce the chance of disconnection."
This version maintains the same polite tone but uses a more direct and clear structure. | Le message est pour l'essentiel grammaticalement correct, mais vous pouvez apporter une amélioration mineure pour plus de clarté :
"Bonjour Sana. Ma connexion n'est pas stable, je n'allumerai donc pas la caméra pour réduire les risques de déconnexion."
Cette version conserve le même ton poli mais utilise une structure plus directe et plus claire. | Die Nachricht ist größtenteils grammatikalisch korrekt, es gibt jedoch eine kleine Verbesserung, die Sie zur Verdeutlichung vornehmen können:
„Guten Morgen, Sana. Meine Verbindung ist nicht stabil, daher werde ich die Kamera nicht einschalten, um die Wahrscheinlichkeit einer Verbindungsunterbrechung zu verringern.“
Diese Version behält den gleichen höflichen Ton bei, verwendet jedoch eine direktere und klarere Struktur. | Buenos días Sana,
Mi conexión no es estable, así que no abriré la cámara intentando reducir la velocidad de corte.
¿Este mensaje tiene algún problema gramatical? |
Good morning Sana,
my connection is not stable, so, I will not open the camera trying to reduce the cutting off rate
does this message have any grammatical issue? | Bonjour Sana,
ma connexion n'est pas stable, je n'ouvrirai donc pas la caméra en essayant de réduire le taux de coupure
ce message a-t-il un problème grammatical ? | Guten Morgen Sana,
Da meine Verbindung nicht stabil ist, öffne ich die Kamera nicht, um die Abschneiderate zu verringern
Hat diese Nachricht ein grammatikalisches Problem? | 9,001 |
Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Qué montaña es la segunda más alta de Europa? | El tema principal es la geografía. | Spanish | spa | El tema principal es la geografía. | The main topic is geography. | Le sujet principal est la géographie. | Das Hauptthema ist Geographie. | Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Qué montaña es la segunda más alta de Europa? | What is the main topic of this question: What mountain is the second highest in Europe? | Quel est le sujet principal de cette question : Quelle montagne est la deuxième plus haute d’Europe ? | Was ist das Hauptthema dieser Frage: Welcher Berg ist der zweithöchste in Europa? | 9,003 |
Formule una respuesta a esta pregunta elaborada: ¿Cuánto dinero prometió en un acuerdo de patrocinio una compañía de zapatos al primer estadounidense en terminar la carrera de obstáculos del 2011?. | La respuesta es $500,000 pesos. | Spanish | spa | La respuesta es $500,000 pesos. | The answer is $500,000 pesos. | La réponse est 500 000 pesos. | Die Antwort ist 500.000 Pesos. | Formule una respuesta a esta pregunta elaborada: ¿Cuánto dinero prometió en un acuerdo de patrocinio una compañía de zapatos al primer estadounidense en terminar la carrera de obstáculos del 2011?. | Formulate an answer to this elaborate question: How much money did a shoe company promise in a sponsorship deal to the first American to finish the 2011 obstacle course? | Formulez une réponse à cette question complexe : combien d'argent une entreprise de chaussures a-t-elle promis dans le cadre d'un accord de parrainage au premier Américain à terminer la course d'obstacles de 2011 ? | Formulieren Sie eine Antwort auf diese ausführliche Frage: Wie viel Geld hat ein Schuhunternehmen in einem Sponsoring-Deal dem ersten Amerikaner versprochen, der den Hindernislauf 2011 absolviert hat? | 9,002 |
Escribe el evento más importante del texto : Para albergar las competiciones de los Juegos de la Mancomunidad, el estadio disponía de una grada baja alrededor de tres de los lados de la pista de atletismo, y una segunda grada superior en los dos laterales, con una grada provisional descubierta en uno de los fondos. El primer evento público que albergó el estadio fue la ceremonia inaugural de los Juegos de la Mancomunidad de 2002 el 25 de julio de 2002. Entre los dignatarios presentes en la ceremonia se encontraba la reina Isabel II del Reino Unido. Durante los diez días de competición, el estadio albergó todas las pruebas de atletismo y los partidos de rugby 7. En el estadio se lograron cuatro récords de la Mancomunidad, incluyendo el de triple salto femenino y el de 5000 metros femeninos. | El evento más importante del texto fueron los Juegos de la Mancomunidad de 2002. | Spanish | spa | El evento más importante del texto fueron los Juegos de la Mancomunidad de 2002. | The most important event in the text was the 2002 Commonwealth Games. | L’événement le plus important du texte était les Jeux du Commonwealth de 2002. | Das wichtigste Ereignis im Text waren die Commonwealth Games 2002. | Escribe el evento más importante del texto : Para albergar las competiciones de los Juegos de la Mancomunidad, el estadio disponía de una grada baja alrededor de tres de los lados de la pista de atletismo, y una segunda grada superior en los dos laterales, con una grada provisional descubierta en uno de los fondos. El primer evento público que albergó el estadio fue la ceremonia inaugural de los Juegos de la Mancomunidad de 2002 el 25 de julio de 2002. Entre los dignatarios presentes en la ceremonia se encontraba la reina Isabel II del Reino Unido. Durante los diez días de competición, el estadio albergó todas las pruebas de atletismo y los partidos de rugby 7. En el estadio se lograron cuatro récords de la Mancomunidad, incluyendo el de triple salto femenino y el de 5000 metros femeninos. | Write the most important event in the text: To host the Commonwealth Games competitions, the stadium had a lower tier around three sides of the athletics track, and a second upper tier on the two sides, with a provisional stand discovered in one of the funds. The first public event the stadium hosted was the opening ceremony of the 2002 Commonwealth Games on 25 July 2002. Among the dignitaries present at the ceremony was Queen Elizabeth II of the United Kingdom. During the ten days of competition, the stadium hosted all the athletics events and rugby sevens matches. Four Commonwealth records were achieved at the stadium, including the women's triple jump and the women's 5000 metres. | Écrivez l'événement le plus important dans le texte : Pour accueillir les compétitions des Jeux du Commonwealth, le stade disposait d'un étage inférieur autour de trois côtés de la piste d'athlétisme, et d'un deuxième étage supérieur sur les deux côtés, avec une tribune provisoire découverte dans l'un des fonds. . Le premier événement public accueilli par le stade fut la cérémonie d'ouverture des Jeux du Commonwealth de 2002, le 25 juillet 2002. Parmi les dignitaires présents à la cérémonie se trouvait la reine Elizabeth II du Royaume-Uni. Pendant les dix jours de compétition, le stade a accueilli toutes les épreuves d'athlétisme et les matchs de rugby à sept. Quatre records du Commonwealth ont été atteints au stade, dont le triple saut féminin et le 5000 mètres féminin. | Schreiben Sie das wichtigste Ereignis in den Text: Um die Commonwealth Games-Wettbewerbe auszurichten, verfügte das Stadion über eine untere Ränge rund um drei Seiten der Leichtathletikbahn und eine zweite obere Ränge auf beiden Seiten, wobei in einem der Fonds eine provisorische Tribüne entdeckt wurde . Die erste öffentliche Veranstaltung, die im Stadion stattfand, war die Eröffnungszeremonie der Commonwealth Games 2002 am 25. Juli 2002. Zu den bei der Zeremonie anwesenden Würdenträgern gehörte Königin Elizabeth II. des Vereinigten Königreichs. Während der zehn Wettkampftage fanden im Stadion alle Leichtathletikveranstaltungen und Rugby-Siebener-Spiele statt. Im Stadion wurden vier Commonwealth-Rekorde aufgestellt, darunter der Dreisprung der Frauen und der 5000-Meter-Lauf der Frauen. | 9,004 |
Agir en tant qu'intervieweur pour un poste de stagiaire en apprentissage automatique. Posez-moi une question et attendez ma réponse avant de poser la question suivante. Ne leur posez pas toutes les questions en même temps. | Bien sûr, je serais ravi de vous aider ! Commençons par l'entretien :
Question 1 : Pouvez-vous me parler de votre expérience avec le machine learning et des projets sur lesquels vous avez travaillé dans ce domaine ? | French | fra | ¡Por supuesto, estaré encantado de ayudarte! Empecemos con la entrevista:
Pregunta 1: ¿Puedes contarme sobre tu experiencia con el aprendizaje automático y los proyectos en los que has trabajado en esta área? | Of course, I would be happy to help you! Let's start with the interview:
Question 1: Can you tell me about your experience with machine learning and the projects you have worked on in this area? | Bien sûr, je serais ravi de vous aider ! Commençons par l'entretien :
Question 1 : Pouvez-vous me parler de votre expérience avec le machine learning et des projets sur lesquels vous avez travaillé dans ce domaine ? | Selbstverständlich helfe ich Ihnen gerne weiter! Beginnen wir mit dem Interview:
Frage 1: Können Sie mir etwas über Ihre Erfahrungen mit maschinellem Lernen und die Projekte erzählen, an denen Sie in diesem Bereich gearbeitet haben? | Actuar como entrevistador para un puesto de pasante en aprendizaje automático. Hazme una pregunta y espera mi respuesta antes de hacer la siguiente pregunta. No les hagas todas las preguntas a la vez. | Act as an interviewer for a machine learning intern position. Ask me a question and wait for my answer before asking the next question. Don't ask them all the questions at once. | Agir en tant qu'intervieweur pour un poste de stagiaire en apprentissage automatique. Posez-moi une question et attendez ma réponse avant de poser la question suivante. Ne leur posez pas toutes les questions en même temps. | Als Interviewer für eine Stelle als Praktikant im Bereich maschinelles Lernen fungieren. Stellen Sie mir eine Frage und warten Sie auf meine Antwort, bevor Sie die nächste Frage stellen. Stellen Sie ihnen nicht alle Fragen auf einmal. | 9,006 |
In social science, how does globalization understand international relations, cultural exchanges, and the dynamics of the global economy? | Globalization facilitates relationships and exchanges around the world. This allows cultures to interact, integrating markets and transforming the dynamics of the global economy.
Economically, globalization involves goods, services, data, technology, and the economic resources of capital. The expansion of global markets liberalizes the economic activities of the exchange of goods and funds. The removal of cross-border trade barriers has made the formation of global markets more feasible. Advances in transportation, like the steam locomotive, steamship, jet engine, and container ships, and developments in telecommunication infrastructure such as the telegraph, the Internet, mobile phones, and smartphones, have been major factors in globalization and have generated further interdependence of economic and cultural activities around the globe. | English | eng | La globalización facilita las relaciones y los intercambios en todo el mundo. Esto permite que las culturas interactúen, integrando mercados y transformando la dinámica de la economía global.
Económicamente, la globalización involucra bienes, servicios, datos, tecnología y recursos económicos de capital. La expansión de los mercados globales liberaliza las actividades económicas de intercambio de bienes y fondos. La eliminación de las barreras comerciales transfronterizas ha hecho más factible la formación de mercados globales. Los avances en el transporte, como la locomotora de vapor, los barcos de vapor, los motores a reacción y los buques portacontenedores, y los avances en la infraestructura de telecomunicaciones, como el telégrafo, Internet, los teléfonos móviles y los teléfonos inteligentes, han sido factores importantes en la globalización y han generado una mayor interdependencia de las economías. y actividades culturales en todo el mundo. | Globalization facilitates relationships and exchanges around the world. This allows cultures to interact, integrating markets and transforming the dynamics of the global economy.
Economically, globalization involves goods, services, data, technology, and the economic resources of capital. The expansion of global markets liberalizes the economic activities of the exchange of goods and funds. The removal of cross-border trade barriers has made the formation of global markets more feasible. Advances in transportation, like the steam locomotive, steamship, jet engine, and container ships, and developments in telecommunication infrastructure such as the telegraph, the Internet, mobile phones, and smartphones, have been major factors in globalization and have generated further interdependence of economic and cultural activities around the globe. | La mondialisation facilite les relations et les échanges à travers le monde. Cela permet aux cultures d’interagir, d’intégrer les marchés et de transformer la dynamique de l’économie mondiale.
Sur le plan économique, la mondialisation implique les biens, les services, les données, la technologie et les ressources économiques du capital. L'expansion des marchés mondiaux libéralise les activités économiques d'échange de biens et de fonds. La suppression des barrières commerciales transfrontalières a rendu la formation de marchés mondiaux plus réalisable. Les progrès dans les transports, comme la locomotive à vapeur, le bateau à vapeur, le moteur à réaction et les porte-conteneurs, ainsi que le développement des infrastructures de télécommunications comme le télégraphe, Internet, les téléphones mobiles et les smartphones, ont été des facteurs majeurs de la mondialisation et ont généré une plus grande interdépendance des économies. et des activités culturelles à travers le monde. | Die Globalisierung erleichtert Beziehungen und Austausch auf der ganzen Welt. Dadurch können Kulturen interagieren, Märkte integrieren und die Dynamik der Weltwirtschaft verändern.
In wirtschaftlicher Hinsicht umfasst die Globalisierung Waren, Dienstleistungen, Daten, Technologie und die wirtschaftlichen Ressourcen des Kapitals. Die Ausweitung der globalen Märkte liberalisiert die wirtschaftlichen Aktivitäten des Waren- und Geldaustauschs. Der Abbau grenzüberschreitender Handelshemmnisse hat die Bildung globaler Märkte erleichtert. Fortschritte im Transportwesen wie Dampflokomotiven, Dampfschiffe, Strahltriebwerke und Containerschiffe sowie Entwicklungen in der Telekommunikationsinfrastruktur wie Telegraf, Internet, Mobiltelefone und Smartphones waren wichtige Faktoren der Globalisierung und haben zu einer weiteren wirtschaftlichen Verflechtung geführt und kulturelle Aktivitäten rund um den Globus. | En ciencias sociales, ¿cómo entiende la globalización las relaciones internacionales, los intercambios culturales y la dinámica de la economía global? | In social science, how does globalization understand international relations, cultural exchanges, and the dynamics of the global economy? | En sciences sociales, comment la mondialisation comprend-elle les relations internationales, les échanges culturels et la dynamique de l’économie mondiale ? | Wie versteht man unter Globalisierung in den Sozialwissenschaften internationale Beziehungen, kulturellen Austausch und die Dynamik der Weltwirtschaft? | 9,007 |
Quels sont les films américains marquants des années 2000-2003 ? | 2000 : Gladiator et Hannibal (R. Scott), Magnolia (P.T. Anderson), Sleepy Hollow (T. Burton), Virgin Suicides (S. Coppola), The Yards (J. Gray).
2001 : Mulholland Drive (D. Lynch), Traffic (S. Soderbergh).
2002 : Bowling for Columbine (M. Moore).
2003 : Elephant (Gus Van Sant), Kill Bill (volume 1) [Q. Tarentino], Mystic River (C. Eastwood). | French | fra | 2000: Gladiator y Hannibal (R. Scott), Magnolia (P.T. Anderson), Sleepy Hollow (T. Burton), Virgin Suicides (S. Coppola), The Yards (J. Gray).
2001: Mulholland Drive (D. Lynch), Tráfico (S. Soderbergh).
2002: Bolos para Columbine (M. Moore).
2003: Elefante (Gus Van Sant), Kill Bill (volumen 1) [Q. Tarentino], Río Místico (C. Eastwood). | 2000 : Gladiator et Hannibal (R. Scott), Magnolia (P.T. Anderson), Sleepy Hollow (T. Burton), Virgin Suicides (S. Coppola), The Yards (J. Gray).
2001 : Mulholland Drive (D. Lynch), Traffic (S. Soderbergh).
2002 : Bowling for Columbine (M. Moore).
2003 : Elephant (Gus Van Sant), Kill Bill (volume 1) [Q. Tarentino], Mystic River (C. Eastwood). | 2000 : Gladiator et Hannibal (R. Scott), Magnolia (P.T. Anderson), Sleepy Hollow (T. Burton), Virgin Suicides (S. Coppola), The Yards (J. Gray).
2001 : Mulholland Drive (D. Lynch), Traffic (S. Soderbergh).
2002 : Bowling for Columbine (M. Moore).
2003 : Elephant (Gus Van Sant), Kill Bill (volume 1) [Q. Tarentino], Mystic River (C. Eastwood). | 2000: Gladiator et Hannibal (R. Scott), Magnolia (P.T. Anderson), Sleepy Hollow (T. Burton), Virgin Suicides (S. Coppola), The Yards (J. Gray).
2001: Mulholland Drive (D. Lynch), Traffic (S. Soderbergh).
2002: Bowling für Columbine (M. Moore).
2003: Elephant (Gus Van Sant), Kill Bill (Band 1) [Q. Tarentino], Mystic River (C. Eastwood). | ¿Cuáles son las películas estadounidenses notables de los años 2000-2003? | What are the notable American films of the years 2000-2003? | Quels sont les films américains marquants des années 2000-2003 ? | Was sind die bemerkenswerten amerikanischen Filme der Jahre 2000–2003? | 9,008 |
How many hearts does an octopus have? | An octopus has not one, but three hearts. Two of them — the branchial hearts — pump blood to the gills where it picks up oxygen. The third, or systemic heart, pumps the oxygenated blood around the body, fueling up the eight tentacles for whatever they and their suckers plan to do. | English | eng | Un pulpo no tiene uno, sino tres corazones. Dos de ellos, los corazones branquiales, bombean sangre a las branquias, donde recoge oxígeno. El tercer corazón, o corazón sistémico, bombea sangre oxigenada por todo el cuerpo, alimentando los ocho tentáculos para cualquier cosa que ellos y sus retoños planeen hacer. | An octopus has not one, but three hearts. Two of them — the branchial hearts — pump blood to the gills where it picks up oxygen. The third, or systemic heart, pumps the oxygenated blood around the body, fueling up the eight tentacles for whatever they and their suckers plan to do. | Une pieuvre n'a pas un, mais trois cœurs. Deux d’entre eux – les cœurs branchiaux – pompent le sang vers les branchies où il capte l’oxygène. Le troisième, ou cœur systémique, pompe le sang oxygéné dans tout le corps, alimentant les huit tentacules pour tout ce qu'eux et leurs ventouses envisagent de faire. | Ein Oktopus hat nicht ein, sondern drei Herzen. Zwei von ihnen – die Kiemenherzen – pumpen Blut zu den Kiemen, wo es Sauerstoff aufnimmt. Das dritte oder systemische Herz pumpt das sauerstoffreiche Blut durch den Körper und versorgt die acht Tentakel mit Energie für alles, was sie und ihre Saugnäpfe vorhaben. | ¿Cuantos corazones tiene un pulpo? | How many hearts does an octopus have? | Combien de cœurs a une pieuvre ? | Wie viele Herzen hat ein Oktopus? | 9,010 |
Qui était le peintre Jackson Pollock ? | Jackson Pollock, un peintre expressionniste abstrait américain, est connu pour sa technique pionnière du « drip painting ». Ses peintures "Numéro 1A, 1948" et "Rythme d'automne" impliquent l'application spontanée de peinture, mettant l'accent sur le geste et le mouvement. L'approche innovante de Pollock en matière d'abstraction et son rôle dans l'élaboration de la scène artistique américaine du milieu du XXe siècle restent influents dans le domaine de l'art moderne. | French | fra | Jackson Pollock, pintor expresionista abstracto estadounidense, es conocido por su técnica pionera de “pintura por goteo”. Sus pinturas "Número 1A, 1948" y "Ritmo de otoño" implican la aplicación espontánea de pintura, enfatizando el gesto y el movimiento. El enfoque innovador de Pollock hacia la abstracción y su papel en la configuración de la escena artística estadounidense de mediados del siglo XX siguen siendo influyentes en el campo del arte moderno. | Jackson Pollock, an American abstract expressionist painter, is known for his pioneering technique of “drip painting”. His paintings "Number 1A, 1948" and "Rhythm of Autumn" involve the spontaneous application of paint, emphasizing gesture and movement. Pollock's innovative approach to abstraction and his role in shaping the mid-20th century American art scene remain influential in the field of modern art. | Jackson Pollock, un peintre expressionniste abstrait américain, est connu pour sa technique pionnière du « drip painting ». Ses peintures "Numéro 1A, 1948" et "Rythme d'automne" impliquent l'application spontanée de peinture, mettant l'accent sur le geste et le mouvement. L'approche innovante de Pollock en matière d'abstraction et son rôle dans l'élaboration de la scène artistique américaine du milieu du XXe siècle restent influents dans le domaine de l'art moderne. | Jackson Pollock, ein amerikanischer Maler des abstrakten Expressionismus, ist für seine bahnbrechende Technik des „Drip Painting“ bekannt. Seine Gemälde „Nummer 1A, 1948“ und „Rhythmus des Herbstes“ beinhalten den spontanen Farbauftrag und betonen Geste und Bewegung. Pollocks innovative Herangehensweise an die Abstraktion und seine Rolle bei der Gestaltung der amerikanischen Kunstszene Mitte des 20. Jahrhunderts bleiben im Bereich der modernen Kunst einflussreich. | ¿Quién fue el pintor Jackson Pollock? | Who was the painter Jackson Pollock? | Qui était le peintre Jackson Pollock ? | Wer war der Maler Jackson Pollock? | 9,011 |
In which Ghanaian university did Kosi Kedem study? | Kosi Kede studied at Kwame Nkrumah University of Science and Technology | English | eng | Kosi Kede estudió en la Universidad de Ciencia y Tecnología de Kwame Nkrumah. | Kosi Kede studied at Kwame Nkrumah University of Science and Technology | Kosi Kede a étudié à l'Université des sciences et technologies Kwame Nkrumah | Kosi Kede studierte an der Kwame Nkrumah University of Science and Technology | ¿En qué universidad de Ghana estudió Kosi Kedem? | In which Ghanaian university did Kosi Kedem study? | Dans quelle université ghanéenne Kosi Kedem a-t-il étudié ? | An welcher ghanaischen Universität hat Kosi Kedem studiert? | 9,012 |
Hacer para resumir: Los tres científicos estadounidenses llevan tres décadas estudiando el ritmo circadiano de la mosca de la fruta.
La Asamblea Nobel del Instituto Karolinska de Estocolmo, Suecia, dijo que los reconocía por sus "descubrimientos de los mecanismos moleculares que controlan el ritmo circadiano", es decir, nuestro reloj biológico.
"Sus descubrimientos explican cómo las plantas, los animales y los seres humanos adaptan su ritmo biológico para que sesincronice con las revoluciones de la Tierra", dijo la Asamblea en un comunicado.
Los tres científicos son pioneros en el estudio de nuestro reloj biológico.
Sus investigaciones permitieron que "podamos echar un vistazo dentro de nuestro reloj biológico y dilucidar su funcionamiento interno", explicó la institución.
El reloj biológico es el responsable de que nos dé sueño por la noche e influye en nuestro humor, estado de alerta e incluso en nuestro riesgo de sufrir un paro cardiaco.
"Lo que esto puede hacer es concientizarnos más de la importancia que tiene la higiene del sueño y de lo relevante que es asegurarnos de que estemos yendo a la cama a una hora adecuada", afirmó Juleen Zierath, de la Asamblea.
El premio asciende a US$1,1 millones y es el primero de los Nobel que se anuncia cada año. El martes se revelará el nombre del ganador del Nobel de Física; el miércoles, el de Química; el jueves, el de Literatura; el viernes, el de Paz y el lunes 9, el de Economía.
El Nobel de Medicina se concedió el año pasado al biólogo japonés Yoshinori Ohsumi por descubrir los mecanismos detrás de la autofagiacelular, el proceso de degradación y reciclaje de células.
Pioneros en su campo
Los tres científicos son pioneros en el estudio del ritmo biológico.
Rosbash y Hall comenzaron a colaborar en la Universidad de Brandeis, en Boston, hace más de 30 años para estudiar el ritmo circadiano de la Drosophila, la familia de la mosca de la fruta.
Ambos fueron los primeros en clonar el primer gen del ritmo circadiano de esta mosca en 1984.
El premio asciende a US$1,1 millones...\nSummary in the same language as the doc: | Los investigadores estadounidenses Jeffrey C. Hall, Michael Rosbash y Michael W. Young fueron distinguidos este lunes con el premio Nobel de Medicina 2017. | Spanish | spa | Los investigadores estadounidenses Jeffrey C. Hall, Michael Rosbash y Michael W. Young fueron distinguidos este lunes con el premio Nobel de Medicina 2017. | American researchers Jeffrey C. Hall, Michael Rosbash and Michael W. Young were awarded this Monday with the 2017 Nobel Prize in Medicine. | Les chercheurs américains Jeffrey C. Hall, Michael Rosbash et Michael W. Young ont reçu ce lundi le prix Nobel de médecine 2017. | Die amerikanischen Forscher Jeffrey C. Hall, Michael Rosbash und Michael W. Young wurden an diesem Montag mit dem Nobelpreis für Medizin 2017 ausgezeichnet. | Hacer para resumir: Los tres científicos estadounidenses llevan tres décadas estudiando el ritmo circadiano de la mosca de la fruta.
La Asamblea Nobel del Instituto Karolinska de Estocolmo, Suecia, dijo que los reconocía por sus "descubrimientos de los mecanismos moleculares que controlan el ritmo circadiano", es decir, nuestro reloj biológico.
"Sus descubrimientos explican cómo las plantas, los animales y los seres humanos adaptan su ritmo biológico para que sesincronice con las revoluciones de la Tierra", dijo la Asamblea en un comunicado.
Los tres científicos son pioneros en el estudio de nuestro reloj biológico.
Sus investigaciones permitieron que "podamos echar un vistazo dentro de nuestro reloj biológico y dilucidar su funcionamiento interno", explicó la institución.
El reloj biológico es el responsable de que nos dé sueño por la noche e influye en nuestro humor, estado de alerta e incluso en nuestro riesgo de sufrir un paro cardiaco.
"Lo que esto puede hacer es concientizarnos más de la importancia que tiene la higiene del sueño y de lo relevante que es asegurarnos de que estemos yendo a la cama a una hora adecuada", afirmó Juleen Zierath, de la Asamblea.
El premio asciende a US$1,1 millones y es el primero de los Nobel que se anuncia cada año. El martes se revelará el nombre del ganador del Nobel de Física; el miércoles, el de Química; el jueves, el de Literatura; el viernes, el de Paz y el lunes 9, el de Economía.
El Nobel de Medicina se concedió el año pasado al biólogo japonés Yoshinori Ohsumi por descubrir los mecanismos detrás de la autofagiacelular, el proceso de degradación y reciclaje de células.
Pioneros en su campo
Los tres científicos son pioneros en el estudio del ritmo biológico.
Rosbash y Hall comenzaron a colaborar en la Universidad de Brandeis, en Boston, hace más de 30 años para estudiar el ritmo circadiano de la Drosophila, la familia de la mosca de la fruta.
Ambos fueron los primeros en clonar el primer gen del ritmo circadiano de esta mosca en 1984.
El premio asciende a US$1,1 millones...\nSummary in the same language as the doc: | To summarize: The three American scientists have been studying the circadian rhythm of the fruit fly for three decades.
The Nobel Assembly at the Karolinska Institute in Stockholm, Sweden, said it recognized them for their "discoveries of the molecular mechanisms that control the circadian rhythm," that is, our biological clock.
"Their discoveries explain how plants, animals and humans adapt their biological rhythm to synchronize with the revolutions of the Earth," the Assembly said in a statement.
The three scientists are pioneers in the study of our biological clock.
Their research allowed us "to take a look inside our biological clock and elucidate its internal workings," the institution explained.
The biological clock is responsible for making us sleepy at night and influences our mood, alertness and even our risk of suffering cardiac arrest.
"What this can do is make us more aware of the importance of sleep hygiene and how important it is to make sure that we are going to bed at an appropriate time," said Juleen Zierath of the Assembly.
The prize amounts to US$1.1 million and is the first of the Nobel Prizes to be announced each year. On Tuesday the name of the winner of the Nobel Prize in Physics will be revealed; on Wednesday, Chemistry; on Thursday, Literature; on Friday, Peace and on Monday the 9th, Economy.
The Nobel Prize in Medicine was awarded last year to Japanese biologist Yoshinori Ohsumi for discovering the mechanisms behind cellular autophagy, the process of cell degradation and recycling.
Pioneers in their field
The three scientists are pioneers in the study of biological rhythm.
Rosbash and Hall began collaborating at Brandeis University in Boston more than 30 years ago to study the circadian rhythm of Drosophila, the fruit fly family.
Both were the first to clone the first circadian rhythm gene of this fly in 1984.
The prize amounts to US$1.1 million...\nSummary in the same language as the doc: | Pour résumer : les trois scientifiques américains étudient le rythme circadien de la mouche des fruits depuis trois décennies.
L'Assemblée Nobel de l'Institut Karolinska de Stockholm, en Suède, a déclaré qu'elle les avait reconnus pour leurs « découvertes des mécanismes moléculaires qui contrôlent le rythme circadien », c'est-à-dire notre horloge biologique.
"Leurs découvertes expliquent comment les plantes, les animaux et les humains adaptent leur rythme biologique pour se synchroniser avec les révolutions de la Terre", a indiqué l'Assemblée dans un communiqué.
Les trois scientifiques sont des pionniers dans l’étude de notre horloge biologique.
Leurs recherches ont permis "de jeter un œil à l'intérieur de notre horloge biologique et d'élucider son fonctionnement interne", explique l'institution.
L'horloge biologique est responsable de notre somnolence nocturne et influence notre humeur, notre vigilance et même notre risque de subir un arrêt cardiaque.
"Cela peut nous faire prendre davantage conscience de l'importance de l'hygiène du sommeil et de l'importance de s'assurer que nous nous couchons à une heure appropriée", a déclaré Juleen Zierath, de l'Assemblée.
Le prix s'élève à 1,1 million de dollars et est le premier des prix Nobel à être annoncé chaque année. Mardi, le nom du lauréat du prix Nobel de physique sera révélé ; le mercredi, Chimie ; le jeudi, Littérature ; le vendredi, Paix et le lundi 9, Economie.
Le prix Nobel de médecine a été décerné l'année dernière au biologiste japonais Yoshinori Ohsumi pour sa découverte des mécanismes à l'origine de l'autophagie cellulaire, le processus de dégradation et de recyclage cellulaire.
Pionniers dans leur domaine
Les trois scientifiques sont des pionniers dans l’étude du rythme biologique.
Rosbash et Hall ont commencé à collaborer à l'Université Brandeis de Boston il y a plus de 30 ans pour étudier le rythme circadien de la drosophile, la famille des mouches des fruits.
Tous deux ont été les premiers à cloner le premier gène du rythme circadien de cette mouche en 1984.
Le prix s'élève à 1,1 million de dollars...\nRésumé dans la même langue que le document : | Zusammenfassend: Die drei amerikanischen Wissenschaftler erforschen seit drei Jahrzehnten den zirkadianen Rhythmus der Fruchtfliege.
Die Nobelversammlung am Karolinska-Institut in Stockholm, Schweden, erklärte, sie würdige sie für ihre „Entdeckungen der molekularen Mechanismen, die den zirkadianen Rhythmus, also unsere biologische Uhr, steuern“.
„Ihre Entdeckungen erklären, wie Pflanzen, Tiere und Menschen ihren biologischen Rhythmus anpassen, um ihn mit den Revolutionen der Erde zu synchronisieren“, heißt es in einer Erklärung der Versammlung.
Die drei Wissenschaftler sind Pioniere in der Erforschung unserer biologischen Uhr.
Ihre Forschung ermöglichte es uns, „einen Blick in das Innere unserer biologischen Uhr zu werfen und ihre inneren Abläufe aufzuklären“, erklärte die Institution.
Die biologische Uhr ist dafür verantwortlich, dass wir nachts schläfrig werden und beeinflusst unsere Stimmung, Aufmerksamkeit und sogar unser Risiko, einen Herzstillstand zu erleiden.
„Dadurch können wir uns bewusster werden, wie wichtig Schlafhygiene ist und wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass wir zur richtigen Zeit ins Bett gehen“, sagte Juleen Zierath von der Versammlung.
Der Preis ist mit 1,1 Millionen US-Dollar dotiert und der erste Nobelpreis, der jedes Jahr vergeben wird. Am Dienstag wird der Name des Nobelpreisträgers für Physik bekannt gegeben; am Mittwoch, Chemie; am Donnerstag, Literatur; am Freitag Frieden und am Montag, den 9. Wirtschaft.
Der Nobelpreis für Medizin wurde letztes Jahr an den japanischen Biologen Yoshinori Ohsumi für die Entdeckung der Mechanismen hinter der zellulären Autophagie, dem Prozess des Zellabbaus und -recyclings, verliehen.
Pioniere auf ihrem Gebiet
Die drei Wissenschaftler sind Pioniere in der Erforschung des biologischen Rhythmus.
Rosbash und Hall begannen vor mehr als 30 Jahren an der Brandeis University in Boston zusammenzuarbeiten, um den zirkadianen Rhythmus von Drosophila, der Familie der Fruchtfliegen, zu untersuchen.
Beide waren 1984 die ersten, die das erste zirkadiane Rhythmus-Gen dieser Fliege klonten.
Der Preis beträgt 1,1 Millionen US-Dollar...\nZusammenfassung in derselben Sprache wie das Dokument: | 9,005 |
Completa la siguiente frase: Idefonso Murguía Anze (Oruro, 1838 - Oruro, 1901) fue un militar y héroe boliviano que comandó la batalla del Alto de la Alianza el 26 de mayo de 1880 durante la Guerra del Pacífico... | ...donde las fuerzas bolivianas y peruanas se enfrentaron contra el ejército chileno. La batalla del Alto de la Alianza fue parte de la Guerra del Pacífico, un conflicto bélico que tuvo lugar entre 1879 y 1883, en el cual Bolivia y Perú se unieron contra Chile en disputa por territorios ricos en recursos naturales. Durante esta batalla, Idefonso Murguía Anze lideró valientemente a sus tropas, aunque finalmente resultaron derrotadas por el ejército chileno. | Spanish | spa | ...donde las fuerzas bolivianas y peruanas se enfrentaron contra el ejército chileno. La batalla del Alto de la Alianza fue parte de la Guerra del Pacífico, un conflicto bélico que tuvo lugar entre 1879 y 1883, en el cual Bolivia y Perú se unieron contra Chile en disputa por territorios ricos en recursos naturales. Durante esta batalla, Idefonso Murguía Anze lideró valientemente a sus tropas, aunque finalmente resultaron derrotadas por el ejército chileno. | ...where the Bolivian and Peruvian forces faced off against the Chilean army. The Battle of Alto de la Alianza was part of the War of the Pacific, a military conflict that took place between 1879 and 1883, in which Bolivia and Peru united against Chile in dispute over territories rich in natural resources. During this battle, Idefonso Murguía Anze bravely led his troops, although they were ultimately defeated by the Chilean army. | ...où les forces boliviennes et péruviennes affrontent l'armée chilienne. La bataille de l'Alto de la Alianza faisait partie de la guerre du Pacifique, un conflit militaire qui a eu lieu entre 1879 et 1883, dans lequel la Bolivie et le Pérou se sont unis contre le Chili dans un conflit sur des territoires riches en ressources naturelles. Au cours de cette bataille, Idefonso Murguía Anze mena courageusement ses troupes, même si elles furent finalement vaincues par l'armée chilienne. | ...wo die bolivianischen und peruanischen Streitkräfte gegen die chilenische Armee antraten. Die Schlacht von Alto de la Alianza war Teil des Pazifikkrieges, eines militärischen Konflikts, der zwischen 1879 und 1883 stattfand und in dem sich Bolivien und Peru im Streit um rohstoffreiche Gebiete gegen Chile vereinten. Während dieser Schlacht führte Idefonso Murguía Anze seine Truppen tapfer an, obwohl sie letztendlich von der chilenischen Armee besiegt wurden. | Completa la siguiente frase: Idefonso Murguía Anze (Oruro, 1838 - Oruro, 1901) fue un militar y héroe boliviano que comandó la batalla del Alto de la Alianza el 26 de mayo de 1880 durante la Guerra del Pacífico... | Complete the following sentence: Idefonso Murguía Anze (Oruro, 1838 - Oruro, 1901) was a Bolivian soldier and hero who commanded the battle of Alto de la Alianza on May 26, 1880 during the Pacific War... | Complétez la phrase suivante : Idefonso Murguía Anze (Oruro, 1838 - Oruro, 1901) était un soldat et héros bolivien qui commanda la bataille de l'Alto de la Alianza le 26 mai 1880 pendant la guerre du Pacifique... | Vervollständigen Sie den folgenden Satz: Idefonso Murguía Anze (Oruro, 1838 – Oruro, 1901) war ein bolivianischer Soldat und Held, der am 26. Mai 1880 während des Pazifikkrieges die Schlacht von Alto de la Alianza befehligte ... | 9,009 |
How do Sri Lanka's traditional "Ridi Viharaya" or silver temples positively contribute to religious artistry, and what rare artifacts and murals distinguish them in the realm of Buddhist architecture? | Sri Lanka's traditional "Ridi Viharaya" or silver temples are gems of religious artistry, distinguished by rare artifacts and murals. These temples, adorned with silver and unique artworks, hold cultural and spiritual significance. The positive impact lies in their role as centers of religious devotion and the preservation of rare artifacts, including silver statues and intricately painted murals. "Ridi Viharaya" becomes a testament to the artistic brilliance and the spiritual richness of Sri Lanka's Buddhist architecture. | English | eng | Los tradicionales "Ridi Viharaya" o templos de plata de Sri Lanka son joyas del arte religioso, que se distinguen por artefactos y murales raros. Estos templos, adornados con plata y obras de arte únicas, tienen un significado cultural y espiritual. El impacto positivo radica en su papel como centros de devoción religiosa y la preservación de artefactos raros, incluidas estatuas de plata y murales intrincadamente pintados. "Ridi Viharaya" se convierte en un testimonio de la brillantez artística y la riqueza espiritual de la arquitectura budista de Sri Lanka. | Sri Lanka's traditional "Ridi Viharaya" or silver temples are gems of religious artistry, distinguished by rare artifacts and murals. These temples, adorned with silver and unique artworks, hold cultural and spiritual significance. The positive impact lies in their role as centers of religious devotion and the preservation of rare artifacts, including silver statues and intricately painted murals. "Ridi Viharaya" becomes a testament to the artistic brilliance and the spiritual richness of Sri Lanka's Buddhist architecture. | Les « Ridi Viharaya » traditionnels du Sri Lanka, ou temples d'argent, sont des joyaux de l'art religieux, caractérisés par des artefacts et des peintures murales rares. Ces temples, ornés d'argent et d'œuvres d'art uniques, revêtent une signification culturelle et spirituelle. L'impact positif réside dans leur rôle de centres de dévotion religieuse et dans la préservation d'objets rares, notamment des statues en argent et des peintures murales complexes. "Ridi Viharaya" devient un témoignage de l'éclat artistique et de la richesse spirituelle de l'architecture bouddhiste du Sri Lanka. | Sri Lankas traditionelle „Ridi Viharaya“ oder Silbertempel sind Juwelen religiöser Kunst, die sich durch seltene Artefakte und Wandgemälde auszeichnen. Diese mit Silber und einzigartigen Kunstwerken geschmückten Tempel sind von kultureller und spiritueller Bedeutung. Die positive Wirkung liegt in ihrer Rolle als Zentren religiöser Andacht und der Erhaltung seltener Artefakte, darunter Silberstatuen und aufwendig bemalte Wandgemälde. „Ridi Viharaya“ wird zu einem Zeugnis der künstlerischen Brillanz und des spirituellen Reichtums der buddhistischen Architektur Sri Lankas. | ¿Cómo contribuyen positivamente los tradicionales "Ridi Viharaya" o templos de plata de Sri Lanka al arte religioso, y qué raros artefactos y murales los distinguen en el ámbito de la arquitectura budista? | How do Sri Lanka's traditional "Ridi Viharaya" or silver temples positively contribute to religious artistry, and what rare artifacts and murals distinguish them in the realm of Buddhist architecture? | Comment les temples traditionnels « Ridi Viharaya » ou en argent du Sri Lanka contribuent-ils positivement à l'art religieux, et quels objets rares et peintures murales les distinguent-ils dans le domaine de l'architecture bouddhiste ? | Wie tragen Sri Lankas traditionelle „Ridi Viharaya“- oder Silbertempel positiv zur religiösen Kunst bei und welche seltenen Artefakte und Wandgemälde zeichnen sie im Bereich der buddhistischen Architektur aus? | 9,013 |
Continue the paragraph: I have had the privilege of working with diverse communities in a variety of settings... | In my current role as an outreach worker, I am responsible for building relationships and trust between our organization and members of the local community. This has included developing programs to engage youth from different backgrounds, creating cultural events that celebrate diversity, and organizing workshops on topics such as conflict resolution and communication skills. I am passionate about helping people understand and appreciate each other’s differences, and I believe this is key to fostering strong and healthy communities | English | eng | En mi función actual como trabajadora social, soy responsable de construir relaciones y confianza entre nuestra organización y los miembros de la comunidad local. Esto ha incluido el desarrollo de programas para involucrar a jóvenes de diferentes orígenes, la creación de eventos culturales que celebren la diversidad y la organización de talleres sobre temas como la resolución de conflictos y las habilidades de comunicación. Me apasiona ayudar a las personas a comprender y apreciar las diferencias de los demás, y creo que esto es clave para fomentar comunidades fuertes y saludables. | In my current role as an outreach worker, I am responsible for building relationships and trust between our organization and members of the local community. This has included developing programs to engage youth from different backgrounds, creating cultural events that celebrate diversity, and organizing workshops on topics such as conflict resolution and communication skills. I am passionate about helping people understand and appreciate each other’s differences, and I believe this is key to fostering strong and healthy communities | Dans mon rôle actuel de travailleur de proximité, je suis responsable de l'établissement de relations et de confiance entre notre organisation et les membres de la communauté locale. Cela comprend le développement de programmes pour impliquer les jeunes d'horizons différents, la création d'événements culturels célébrant la diversité et l'organisation d'ateliers sur des sujets tels que la résolution des conflits et les compétences en communication. Je suis passionné par le fait d’aider les gens à comprendre et à apprécier les différences de chacun, et je crois que c’est la clé pour favoriser des communautés fortes et saines. | In meiner aktuellen Rolle als Outreach-Mitarbeiter bin ich für den Aufbau von Beziehungen und Vertrauen zwischen unserer Organisation und den Mitgliedern der örtlichen Gemeinschaft verantwortlich. Dazu gehörte die Entwicklung von Programmen zur Einbindung von Jugendlichen mit unterschiedlichem Hintergrund, die Schaffung kultureller Veranstaltungen zur Feier der Vielfalt und die Organisation von Workshops zu Themen wie Konfliktlösung und Kommunikationsfähigkeiten. Es liegt mir sehr am Herzen, Menschen dabei zu helfen, die Unterschiede des anderen zu verstehen und wertzuschätzen, und ich glaube, dass dies der Schlüssel zur Förderung starker und gesunder Gemeinschaften ist | Continúe el párrafo: He tenido el privilegio de trabajar con diversas comunidades en una variedad de entornos... | Continue the paragraph: I have had the privilege of working with diverse communities in a variety of settings... | Continuez le paragraphe : J'ai eu le privilège de travailler avec diverses communautés dans des contextes variés... | Setzen Sie den Absatz fort: Ich hatte das Privileg, mit verschiedenen Gemeinschaften in verschiedenen Umgebungen zusammenzuarbeiten ... | 9,015 |
Apakah maksud "ahli kubur"? | Orang yang telah meninggal dunia | English | eng | personas que han muerto | Orang yang telah meninggal dunia | Les gens qui sont morts | Menschen, die gestorben sind | ¿Qué significa "experto grave"? | Apakah maksud "ahli kubur"? | Que signifie « expert des tombes » ? | Was bedeutet „Grabexperte“? | 9,014 |
Qui était l'artiste Cai Guo-Qiang ? | Cai Guo-Qiang, un artiste contemporain chinois, est acclamé pour ses œuvres explosives et innovantes qui intègrent de la poudre à canon, des feux d'artifice et des formes d'art traditionnelles chinoises. Ses installations « Sky Ladder » et « Transient Rainbow » mettent en valeur son exploration de l'espace, du temps et du dialogue entre les cultures anciennes et modernes. | French | fra | Cai Guo-Qiang, un artista chino contemporáneo, es aclamado por sus obras explosivas e innovadoras que incorporan pólvora, fuegos artificiales y formas de arte tradicional chino. Sus instalaciones “Sky Ladder” y “Transient Rainbow” muestran su exploración del espacio, el tiempo y el diálogo entre las culturas antiguas y modernas. | Cai Guo-Qiang, a contemporary Chinese artist, is acclaimed for his explosive and innovative works that incorporate gunpowder, fireworks, and traditional Chinese art forms. His installations “Sky Ladder” and “Transient Rainbow” showcase his exploration of space, time and the dialogue between ancient and modern cultures. | Cai Guo-Qiang, un artiste contemporain chinois, est acclamé pour ses œuvres explosives et innovantes qui intègrent de la poudre à canon, des feux d'artifice et des formes d'art traditionnelles chinoises. Ses installations « Sky Ladder » et « Transient Rainbow » mettent en valeur son exploration de l'espace, du temps et du dialogue entre les cultures anciennes et modernes. | Cai Guo-Qiang, ein zeitgenössischer chinesischer Künstler, ist für seine explosiven und innovativen Werke bekannt, die Schießpulver, Feuerwerk und traditionelle chinesische Kunstformen beinhalten. Seine Installationen „Sky Ladder“ und „Transient Rainbow“ zeigen seine Erforschung von Raum, Zeit und dem Dialog zwischen alten und modernen Kulturen. | ¿Quién fue el artista Cai Guo-Qiang? | Who was the artist Cai Guo-Qiang? | Qui était l'artiste Cai Guo-Qiang ? | Wer war der Künstler Cai Guo-Qiang? | 9,016 |
What challenges might be associated with resource availability in a project? | Projects require human, financial, and technical resources within specific time frames, and assessing resource availability is crucial to avoid potential issues. | English | eng | Los proyectos requieren recursos humanos, financieros y técnicos dentro de plazos específicos, y evaluar la disponibilidad de recursos es crucial para evitar posibles problemas. | Projects require human, financial, and technical resources within specific time frames, and assessing resource availability is crucial to avoid potential issues. | Les projets nécessitent des ressources humaines, financières et techniques dans des délais précis, et l'évaluation de la disponibilité des ressources est cruciale pour éviter des problèmes potentiels. | Projekte erfordern personelle, finanzielle und technische Ressourcen innerhalb bestimmter Zeitrahmen, und die Beurteilung der Ressourcenverfügbarkeit ist entscheidend, um potenzielle Probleme zu vermeiden. | ¿Qué desafíos podrían estar asociados con la disponibilidad de recursos en un proyecto? | What challenges might be associated with resource availability in a project? | Quels défis peuvent être associés à la disponibilité des ressources dans un projet ? | Welche Herausforderungen könnten mit der Ressourcenverfügbarkeit in einem Projekt verbunden sein? | 9,018 |
Completa la siguiente frase: Desde el momento de su creación hasta finales de la Segunda Guerra Mundial, tuvo el mando de las fuerzas aliadas en el aire que participaron en el avance de los Aliados a través de Europa noroccidental, incluyendo la Operación Market-Garden... | ... en septiembre de 1944, rechazando la contraofensiva alemana en marcha durante la batalla de las Ardenas entre diciembre de 1944 y enero de 1945, y la Operación Varsity en marzo de 1945. | Spanish | spa | ... en septiembre de 1944, rechazando la contraofensiva alemana en marcha durante la batalla de las Ardenas entre diciembre de 1944 y enero de 1945, y la Operación Varsity en marzo de 1945. | ...in September 1944, repelling the German counteroffensive underway during the Battle of the Bulge between December 1944 and January 1945, and Operation Varsity in March 1945. | ...en septembre 1944, repoussant la contre-offensive allemande en cours lors de la bataille des Ardennes entre décembre 1944 et janvier 1945, et de l'opération Varsity en mars 1945. | ...im September 1944 zur Abwehr der deutschen Gegenoffensive während der Ardennenoffensive zwischen Dezember 1944 und Januar 1945 und der Operation Varsity im März 1945. | Completa la siguiente frase: Desde el momento de su creación hasta finales de la Segunda Guerra Mundial, tuvo el mando de las fuerzas aliadas en el aire que participaron en el avance de los Aliados a través de Europa noroccidental, incluyendo la Operación Market-Garden... | Complete the following sentence: From the time of its creation until the end of World War II, it had command of the Allied air forces that participated in the Allied advance through northwestern Europe, including Operation Market-Garden. .. | Complétez la phrase suivante : Depuis sa création jusqu'à la fin de la Seconde Guerre mondiale, elle a commandé les forces aériennes alliées qui ont participé à l'avancée alliée à travers le nord-ouest de l'Europe, y compris l'opération Market-Garden. .. | Vervollständigen Sie den folgenden Satz: Von seiner Gründung bis zum Ende des Zweiten Weltkriegs hatte es das Kommando über die alliierten Luftstreitkräfte, die am Vormarsch der Alliierten durch Nordwesteuropa, einschließlich der Operation Market-Garden, beteiligt waren. .. | 9,017 |
What challenges does MLOps address in terms of model versioning? | MLOps handles model versioning by associating specific versions of code, data, and models, making it easier to track changes and reproduce results. | English | eng | MLOps maneja el control de versiones del modelo asociando versiones específicas de código, datos y modelos, lo que facilita el seguimiento de los cambios y la reproducción de resultados. | MLOps handles model versioning by associating specific versions of code, data, and models, making it easier to track changes and reproduce results. | MLOps gère la gestion des versions des modèles en associant des versions spécifiques du code, des données et des modèles, ce qui facilite le suivi des modifications et la reproduction des résultats. | MLOps übernimmt die Modellversionierung, indem es bestimmte Versionen von Code, Daten und Modellen zuordnet, wodurch es einfacher wird, Änderungen zu verfolgen und Ergebnisse zu reproduzieren. | ¿Qué desafíos aborda MLOps en términos de control de versiones de modelos? | What challenges does MLOps address in terms of model versioning? | Quels défis MLOps répond-il en termes de versionnage de modèles ? | Welche Herausforderungen bewältigt MLOps im Hinblick auf die Modellversionierung? | 9,019 |
a. Population of wild life
b. The trees
c. Food and shelter of wild animals
d. All of the above
| d)The answer for this question can be all of these. When we destroy a forest, the trees are destroyed. Due to this, the wild animals lose their food and shelter. And in turn the population of wild life goes down. And all of this leads to destroying the environment. | English | eng | d) La respuesta a esta pregunta puede ser todas estas. Cuando destruimos un bosque, los árboles se destruyen. Debido a esto, los animales salvajes pierden su alimento y refugio. Y, a su vez, la población de vida salvaje disminuye. Y todo esto lleva a la destrucción del medio ambiente. | d)The answer for this question can be all of these. When we destroy a forest, the trees are destroyed. Due to this, the wild animals lose their food and shelter. And in turn the population of wild life goes down. And all of this leads to destroying the environment. | d) La réponse à cette question peut être toutes ces réponses. Quand on détruit une forêt, les arbres sont détruits. À cause de cela, les animaux sauvages perdent leur nourriture et leur abri. Et à son tour, la population d’animaux sauvages diminue. Et tout cela conduit à détruire l’environnement. | d) Die Antwort auf diese Frage kann alle diese sein. Wenn wir einen Wald zerstören, werden auch die Bäume zerstört. Dadurch verlieren die Wildtiere ihre Nahrung und ihren Unterschlupf. Und im Gegenzug geht die Population wild lebender Tiere zurück. Und das alles führt zur Zerstörung der Umwelt. | a. Población de vida salvaje.
b. Los árboles
C. Alimentación y refugio de animales salvajes.
d. Todo lo anterior | a. Population of wild life
b. The trees
c. Food and shelter of wild animals
d. All of the above
| un. Population de vie sauvage
b. Les arbres
c. Nourriture et abri des animaux sauvages
d. Tout ce qui précède | A. Population wildlebender Tiere
B. Die Bäume
C. Nahrung und Schutz für Wildtiere
D. Alle oben genannten | 9,022 |
Décrivez le fonctionnement du système immunitaire humain. | Le système immunitaire humain est un réseau complexe de cellules, de tissus et d'organes qui protège le corps contre les infections et les agents pathogènes. Il comprend des globules blancs, des anticorps, et des organes lymphoïdes tels que la rate et les ganglions lymphatiques. Le système immunitaire détecte et combat les envahisseurs étrangers, comme les bactéries et les virus, pour maintenir la santé. | French | fra | El sistema inmunológico humano es una red compleja de células, tejidos y órganos que protege al cuerpo contra infecciones y patógenos. Incluye glóbulos blancos, anticuerpos y órganos linfoides como el bazo y los ganglios linfáticos. El sistema inmunológico detecta y combate invasores extraños, como bacterias y virus, para mantener la salud. | The human immune system is a complex network of cells, tissues and organs that protects the body against infections and pathogens. It includes white blood cells, antibodies, and lymphoid organs such as the spleen and lymph nodes. The immune system detects and fights foreign invaders, such as bacteria and viruses, to maintain health. | Le système immunitaire humain est un réseau complexe de cellules, de tissus et d'organes qui protège le corps contre les infections et les agents pathogènes. Il comprend des globules blancs, des anticorps, et des organes lymphoïdes tels que la rate et les ganglions lymphatiques. Le système immunitaire détecte et combat les envahisseurs étrangers, comme les bactéries et les virus, pour maintenir la santé. | Das menschliche Immunsystem ist ein komplexes Netzwerk aus Zellen, Geweben und Organen, das den Körper vor Infektionen und Krankheitserregern schützt. Dazu gehören weiße Blutkörperchen, Antikörper und lymphatische Organe wie Milz und Lymphknoten. Das Immunsystem erkennt und bekämpft fremde Eindringlinge wie Bakterien und Viren, um die Gesundheit zu erhalten. | Describe cómo funciona el sistema inmunológico humano. | Describe how the human immune system works. | Décrivez le fonctionnement du système immunitaire humain. | Beschreiben Sie, wie das menschliche Immunsystem funktioniert. | 9,023 |
Sure thing, one of the possible title choices is "Hydrogen-bond network and pH sensitivity in transthyretin: Neutron crystal structure of human transthyretin.".
Summarize the article:
Associated Press Reporter PUBLISHED: 14:41 EST, 4 August 2013 UPDATED: 14:48 EST, 4 August 2013 Three million Time Warner Cable customers in New York, Los Angeles, Dallas, and other cities remained without access to CBS on Sunday, meaning they could miss Tiger Woods' attempt to win the Bridgestone Invitational. The cable provider cut off CBS for viewers in those markets on Friday, saying the network is demanding retransmission fees that are out of line with what it pays other broadcasters. CBS says it's never been dropped by a cable provider before and that it has successfully negotiated deals with other providers, including AT&T, Cablevision, Comcast, DirecTV, and Verizon. CBS blackout: Time Warner Cable has pulled the plug on CBS in several cities in a dispute over broadcasting fees. A spokeswoman for Time Warner, Maureen Huff, said Sunday that 'talks continue.' A representative for CBS declined to comment on the status of the negotiations. The two New York-based companies have been taking their cases to the public with full-page print ads in local papers. Time Warner Cable customers who turned to CBS this weekend were also greeted by a message on the white screen saying the network had made 'outrageous demands' for fees. It advised viewers that they could still see their favorite shows in several ways, including 'using an antenna to get CBS free over the air.' Although CBS sends its signal out over the airwaves for free to anyone with an antenna, about 85 percent of CBS viewers watch TV through a pay TV provider. CBS is trying to gain revenue from retransmission fees as a buffer against swings in advertising revenue. Analysts say earning revenue from pay TV subscribers is crucial to the network's growth prospects. Time Warner, meanwhile, says giving in to demands for higher fees would result in skyrocketing bills for customers. DirecTV came to the defense of its competitor, saying it applauded Time Warner for 'fighting back against exorbitant programming cost increases.' Three million... | The CBS blackout is its third day after Time Warner Cable cut the network following fee disputes.
Customers in New York, Los Angeles, and Dallas have lost access to CBS programming.
A spokesperson for Time Warner said 'talks are continuing'
CBS can be accessed for free by anyone with an antenna. | English | eng | El apagón de CBS es el tercer día después de que Time Warner Cable cortara la red tras disputas sobre tarifas.
Los clientes de Nueva York, Los Ángeles y Dallas han perdido el acceso a la programación de CBS.
Un portavoz de Time Warner dijo que "las conversaciones continúan"
Cualquier persona que tenga una antena puede acceder a CBS de forma gratuita. | The CBS blackout is its third day after Time Warner Cable cut the network following fee disputes.
Customers in New York, Los Angeles, and Dallas have lost access to CBS programming.
A spokesperson for Time Warner said 'talks are continuing'
CBS can be accessed for free by anyone with an antenna. | La panne de CBS est la troisième journée après que Time Warner Cable a coupé le réseau à la suite de conflits liés aux frais.
Les clients de New York, Los Angeles et Dallas ont perdu l'accès aux programmes CBS.
Un porte-parole de Time Warner a déclaré que "les discussions se poursuivent".
CBS est accessible gratuitement à toute personne possédant une antenne. | Der CBS-Stromausfall ist bereits der dritte Tag, nachdem Time Warner Cable aufgrund von Gebührenstreitigkeiten das Netzwerk abgeschaltet hat.
Kunden in New York, Los Angeles und Dallas haben den Zugang zum CBS-Programm verloren.
Ein Sprecher von Time Warner sagte, die Gespräche würden fortgesetzt.
CBS ist für jeden, der über eine Antenne verfügt, kostenlos zugänglich. | Por supuesto, una de las posibles opciones de título es "Red de enlaces de hidrógeno y sensibilidad al pH en la transtiretina: estructura cristalina de neutrones de la transtiretina humana".
Resuma el artículo:
Associated Press Reporter PUBLICADO: 14:41 EST, 4 de agosto de 2013 ACTUALIZADO: 14:48 EST, 4 de agosto de 2013 Tres millones de clientes de Time Warner Cable en Nueva York, Los Ángeles, Dallas y otras ciudades permanecían sin acceso a CBS el domingo, lo que significa que podrían perderse el intento de Tiger Woods de ganar el Bridgestone Invitational. El proveedor de cable cortó el acceso de CBS a los espectadores en esos mercados el viernes, diciendo que la cadena exige tarifas de retransmisión que no están en línea con lo que paga a otras emisoras. CBS dice que nunca antes la había abandonado un proveedor de cable y que ha negociado acuerdos exitosamente con otros proveedores, incluidos AT&T, Cablevision, Comcast, DirecTV y Verizon. Apagón de CBS: Time Warner Cable desconectó CBS en varias ciudades en una disputa sobre las tarifas de transmisión. Una portavoz de Time Warner, Maureen Huff, dijo el domingo que "las conversaciones continúan". Un representante de CBS se negó a comentar sobre el estado de las negociaciones. Las dos empresas con sede en Nueva York han estado llevando sus casos al público con anuncios impresos de página completa en los periódicos locales. Los clientes de Time Warner Cable que acudieron a CBS este fin de semana también fueron recibidos con un mensaje en la pantalla blanca que decía que la cadena había hecho "demandas escandalosas" de tarifas. Informó a los espectadores que aún podían ver sus programas favoritos de varias maneras, incluido "usando una antena para obtener CBS gratis por aire". Aunque CBS envía su señal por ondas de forma gratuita a cualquier persona que tenga una antena, alrededor del 85 por ciento de los espectadores de CBS ven televisión a través de un proveedor de televisión paga. CBS está tratando de obtener ingresos de las tarifas de retransmisión como protección contra las oscilaciones en los ingresos por publicidad. Los analistas dicen que obtener ingresos de los suscriptores de televisión paga es crucial para las perspectivas de crecimiento de la red. Mientras tanto, Time Warner dice que ceder a las demandas de tarifas más altas resultaría en un aumento vertiginoso de las facturas de los clientes. DirecTV salió en defensa de su competidor, diciendo que aplaudía a Time Warner por "luchar contra los aumentos exorbitantes de los costos de programación". Tres millones... | Sure thing, one of the possible title choices is "Hydrogen-bond network and pH sensitivity in transthyretin: Neutron crystal structure of human transthyretin.".
Summarize the article:
Associated Press Reporter PUBLISHED: 14:41 EST, 4 August 2013 UPDATED: 14:48 EST, 4 August 2013 Three million Time Warner Cable customers in New York, Los Angeles, Dallas, and other cities remained without access to CBS on Sunday, meaning they could miss Tiger Woods' attempt to win the Bridgestone Invitational. The cable provider cut off CBS for viewers in those markets on Friday, saying the network is demanding retransmission fees that are out of line with what it pays other broadcasters. CBS says it's never been dropped by a cable provider before and that it has successfully negotiated deals with other providers, including AT&T, Cablevision, Comcast, DirecTV, and Verizon. CBS blackout: Time Warner Cable has pulled the plug on CBS in several cities in a dispute over broadcasting fees. A spokeswoman for Time Warner, Maureen Huff, said Sunday that 'talks continue.' A representative for CBS declined to comment on the status of the negotiations. The two New York-based companies have been taking their cases to the public with full-page print ads in local papers. Time Warner Cable customers who turned to CBS this weekend were also greeted by a message on the white screen saying the network had made 'outrageous demands' for fees. It advised viewers that they could still see their favorite shows in several ways, including 'using an antenna to get CBS free over the air.' Although CBS sends its signal out over the airwaves for free to anyone with an antenna, about 85 percent of CBS viewers watch TV through a pay TV provider. CBS is trying to gain revenue from retransmission fees as a buffer against swings in advertising revenue. Analysts say earning revenue from pay TV subscribers is crucial to the network's growth prospects. Time Warner, meanwhile, says giving in to demands for higher fees would result in skyrocketing bills for customers. DirecTV came to the defense of its competitor, saying it applauded Time Warner for 'fighting back against exorbitant programming cost increases.' Three million... | Bien sûr, l'un des choix de titre possibles est "Réseau de liaisons hydrogène et sensibilité au pH dans la transthyrétine : structure cristalline neutronique de la transthyrétine humaine".
Résumez l’article :
Associated Press Reporter PUBLIÉ : 14 h 41 HNE, le 4 août 2013 MISE À JOUR : 14 h 48 HNE, le 4 août 2013 Trois millions de clients de Time Warner Cable à New York, Los Angeles, Dallas et dans d'autres villes sont restés sans accès à CBS dimanche, ce qui signifie ils pourraient rater la tentative de Tiger Woods de remporter le Bridgestone Invitational. Vendredi, le câblo-opérateur a coupé CBS aux téléspectateurs de ces marchés, affirmant que le réseau exige des frais de retransmission qui ne correspondent pas à ceux qu'il paie aux autres radiodiffuseurs. CBS affirme qu'il n'a jamais été abandonné par un câblodistributeur auparavant et qu'il a négocié avec succès des accords avec d'autres fournisseurs, notamment AT&T, Cablevision, Comcast, DirecTV et Verizon. Black-out de CBS : Time Warner Cable a débranché CBS dans plusieurs villes dans le cadre d'un différend sur les frais de diffusion. Une porte-parole de Time Warner, Maureen Huff, a déclaré dimanche que "les pourparlers se poursuivaient". Un représentant de CBS a refusé de commenter l'état des négociations. Les deux sociétés basées à New York ont porté leurs arguments auprès du public en publiant des annonces imprimées pleine page dans les journaux locaux. Les clients de Time Warner Cable qui se sont tournés vers CBS ce week-end ont également été accueillis par un message sur écran blanc indiquant que le réseau avait fait des « demandes scandaleuses » en matière de frais. Il a informé les téléspectateurs qu'ils pouvaient toujours regarder leurs émissions préférées de plusieurs manières, notamment « en utilisant une antenne pour diffuser gratuitement CBS en direct ». Bien que CBS envoie gratuitement son signal sur les ondes à toute personne possédant une antenne, environ 85 % des téléspectateurs de CBS regardent la télévision via un fournisseur de télévision payante. CBS essaie de tirer des revenus des frais de retransmission pour amortir les fluctuations des revenus publicitaires. Les analystes affirment que tirer des revenus des abonnés à la télévision payante est crucial pour les perspectives de croissance du réseau. Time Warner, quant à elle, affirme que céder aux demandes de tarifs plus élevés entraînerait une montée en flèche des factures des clients. DirecTV a pris la défense de son concurrent, affirmant qu'il applaudissait Time Warner pour « avoir lutté contre les augmentations exorbitantes des coûts de programmation ». Trois millions... | Klar, einer der möglichen Titel lautet „Wasserstoffbrückennetzwerk und pH-Empfindlichkeit in Transthyretin: Neutronenkristallstruktur von menschlichem Transthyretin“.
Fassen Sie den Artikel zusammen:
Associated Press Reporter VERÖFFENTLICHT: 14:41 EST, 4. August 2013 AKTUALISIERT: 14:48 EST, 4. August 2013 Drei Millionen Time Warner Cable-Kunden in New York, Los Angeles, Dallas und anderen Städten blieben am Sonntag ohne Zugang zu CBS Sie könnten den Versuch von Tiger Woods, das Bridgestone Invitational zu gewinnen, verpassen. Der Kabelanbieter hat CBS am Freitag für Zuschauer in diesen Märkten abgeschaltet und erklärt, dass das Netzwerk Weiterverbreitungsgebühren verlangt, die nicht im Einklang mit dem stehen, was es anderen Sendern zahlt. CBS sagt, dass es noch nie zuvor von einem Kabelanbieter aufgegeben wurde und dass es erfolgreich Verträge mit anderen Anbietern ausgehandelt hat, darunter AT&T, Cablevision, Comcast, DirecTV und Verizon. CBS-Ausfall: Time Warner Cable hat CBS in mehreren Städten im Streit um Rundfunkgebühren den Stecker gezogen. Eine Sprecherin von Time Warner, Maureen Huff, sagte am Sonntag, dass „die Gespräche weitergehen“. Ein Vertreter von CBS lehnte es ab, sich zum Stand der Verhandlungen zu äußern. Die beiden in New York ansässigen Unternehmen haben ihre Fälle mit ganzseitigen Printanzeigen in Lokalzeitungen an die Öffentlichkeit gebracht. Kunden von Time Warner Cable, die sich an diesem Wochenende an CBS wandten, wurden ebenfalls mit einer Nachricht auf dem weißen Bildschirm begrüßt, dass der Sender „unverschämte Gebührenforderungen“ gestellt habe. Darin wurde den Zuschauern mitgeteilt, dass sie ihre Lieblingssendungen immer noch auf verschiedene Weise sehen könnten, unter anderem durch „die Verwendung einer Antenne, um CBS kostenlos über die Luft zu übertragen“. Obwohl CBS sein Signal kostenlos über den Äther an jeden sendet, der über eine Antenne verfügt, schauen etwa 85 Prozent der CBS-Zuschauer über einen Pay-TV-Anbieter fern. CBS versucht, Einnahmen aus Weiterverbreitungsgebühren zu erzielen, um Schwankungen bei den Werbeeinnahmen abzufedern. Analysten sagen, dass Einnahmen aus Pay-TV-Abonnenten für die Wachstumsaussichten des Senders von entscheidender Bedeutung sind. Time Warner sagt unterdessen, dass ein Nachgeben der Forderungen nach höheren Gebühren zu explodierenden Rechnungen für die Kunden führen würde. DirecTV verteidigte seinen Konkurrenten und sagte, es lobe Time Warner für seinen „Kampf gegen exorbitante Programmkostensteigerungen“. Drei Millionen... | 9,021 |
¿Cuál es la capital de Amazonas Colombia? | La capital es Leticia | Spanish | spa | La capital es Leticia | The capital is Leticia | La capitale est Leticia | Die Hauptstadt ist Leticia | ¿Cuál es la capital de Amazonas Colombia? | What is the capital of Amazonas Colombia? | Quelle est la capitale de l'Amazonas Colombie ? | Was ist die Hauptstadt von Amazonas Kolumbien? | 9,020 |
THE THORN IN MY FLESH
CHAPTER 8 | THE THORN IN MY FLESH
CHAPTER 8
Anny got pregnant for her husband; she was bent on aborting it when Steve found out. Steve screamed as she threw the abortion pills into her mouth.
Mrs. Kate was devastated; she wept as she watched Anny sing and dance to herself.
Anny You're wicked; I hate you; I regret ever getting married to you; you're a witch; my God will judge you. Steve cried, leaving the room.
This is just the beginning. I married you for a purpose, and I'll leave your house the moment I accomplish my mission. Anny said, sitting on the couch.
You married my son for a purpose? How dare you, Anita? Have you gone nuts, are you?
Shut up, Kate. Remember, you're under me now. One more word from you, and I'll disfigure you.
Look at me very well. I am Chibuike's daughter. Remember when you and your son frustrated my sister's life? You were the thorn in her flesh. You made my sister useless. You blackmailed my sister to the extent that my sister had to commit suicide. Steve, Kate, this is just the beginning. When I'm done eating your flesh, you will know how it hurts to be blackmailed.
Mom,what's she talking about? Steve asked, widening his eyes.
Anny But we are sorry. Forgive us. We didn't do that intentionally. Forgive us. Mrs. Kate begged, sweating profusely.
Anny laughed loudly and went out.
She sat in Steve's car crying. She felt hurt. She missed her only sister.
They were just two. Mrs. Kate and her son frustrated the girl's life; she couldn't bear it anymore, and she had no alternative but to commit suicide.
Anny wept bitterly while she remembered the past.
Why do I have to get pregnant for someone like Steve? Why should I even allow him to carry his children? When I'm done with him,he won't have any other option than to commit suicide like Florence did. Anny thought within herself.
She went to meet Stan. Stan was busy enjoying himself with his girlfriend when Anny barged in.
Can't you knock? Stan bellowed
Anny gave him a hot slap; he spat out blood and tried to hit her.
| English | eng | LA ESPINA EN MI CARNE
CAPÍTULO 8
Anny quedó embarazada de su marido; estaba decidida a abortarlo cuando Steve se enteró. Steve gritó mientras ella se metía las pastillas abortivas en la boca.
La señora Kate estaba devastada; lloró mientras veía a Anny cantar y bailar sola.
Anny Eres malvada; Te odio; Lamento haberme casado contigo; eres una bruja; mi Dios os juzgará. Steve lloró, saliendo de la habitación.
Este es solo el comienzo. Me casé contigo con un propósito y dejaré tu casa en el momento en que cumpla mi misión. Dijo Anny, sentándose en el sofá.
¿Te casaste con mi hijo con un propósito? ¿Cómo te atreves, Anita? ¿Te has vuelto loco, verdad?
Cállate, Kate. Recuerda, ahora estás debajo de mí. Una palabra más tuya y te desfiguraré.
Mírame muy bien. Soy la hija de Chibuike. ¿Recuerdas cuando tú y tu hijo frustraron la vida de mi hermana? Eras la espina en su carne. Hiciste a mi hermana inútil. Chantajeaste a mi hermana hasta el punto de que mi hermana tuvo que suicidarse. Steve, Kate, esto es sólo el comienzo. Cuando termine de comer tu carne, sabrás lo que duele que te chantajeen.
Mamá, ¿de qué está hablando? Preguntó Steve, abriendo mucho los ojos.
Anny Pero lo sentimos. Perdónanos. No lo hicimos intencionalmente. Perdónanos. Suplicó la señora Kate, sudando profusamente.
Anny se rió a carcajadas y salió.
Ella se sentó en el auto de Steve llorando. Se sintió herida. Extrañaba a su única hermana.
Eran sólo dos. La señora Kate y su hijo frustraron la vida de la niña; no pudo soportarlo más y no le quedó otra alternativa que suicidarse.
Anny lloró amargamente mientras recordaba el pasado.
¿Por qué tengo que quedar embarazada de alguien como Steve? ¿Por qué debería siquiera permitirle llevar a sus hijos? Cuando termine con él, no tendrá otra opción que suicidarse como lo hizo Florence. Anny pensó para sí misma.
Fue a encontrarse con Stan. Stan estaba ocupado divirtiéndose con su novia cuando Anny irrumpió.
¿No puedes tocar? Stan bramó
Anny le dio una bofetada; escupió sangre y trató de golpearla. | THE THORN IN MY FLESH
CHAPTER 8
Anny got pregnant for her husband; she was bent on aborting it when Steve found out. Steve screamed as she threw the abortion pills into her mouth.
Mrs. Kate was devastated; she wept as she watched Anny sing and dance to herself.
Anny You're wicked; I hate you; I regret ever getting married to you; you're a witch; my God will judge you. Steve cried, leaving the room.
This is just the beginning. I married you for a purpose, and I'll leave your house the moment I accomplish my mission. Anny said, sitting on the couch.
You married my son for a purpose? How dare you, Anita? Have you gone nuts, are you?
Shut up, Kate. Remember, you're under me now. One more word from you, and I'll disfigure you.
Look at me very well. I am Chibuike's daughter. Remember when you and your son frustrated my sister's life? You were the thorn in her flesh. You made my sister useless. You blackmailed my sister to the extent that my sister had to commit suicide. Steve, Kate, this is just the beginning. When I'm done eating your flesh, you will know how it hurts to be blackmailed.
Mom,what's she talking about? Steve asked, widening his eyes.
Anny But we are sorry. Forgive us. We didn't do that intentionally. Forgive us. Mrs. Kate begged, sweating profusely.
Anny laughed loudly and went out.
She sat in Steve's car crying. She felt hurt. She missed her only sister.
They were just two. Mrs. Kate and her son frustrated the girl's life; she couldn't bear it anymore, and she had no alternative but to commit suicide.
Anny wept bitterly while she remembered the past.
Why do I have to get pregnant for someone like Steve? Why should I even allow him to carry his children? When I'm done with him,he won't have any other option than to commit suicide like Florence did. Anny thought within herself.
She went to meet Stan. Stan was busy enjoying himself with his girlfriend when Anny barged in.
Can't you knock? Stan bellowed
Anny gave him a hot slap; he spat out blood and tried to hit her.
| L'épine dans ma chair
CHAPITRE 8
Anny est tombée enceinte de son mari ; elle était déterminée à l'avorter quand Steve l'a découvert. Steve a crié alors qu'elle jetait les pilules abortives dans sa bouche.
Mme Kate était dévastée ; elle pleurait en regardant Anny chanter et danser pour elle-même.
Anny Tu es méchante; Je te déteste; Je regrette de m'être marié avec toi; tu es une sorcière; mon Dieu vous jugera. Cria Steve en quittant la pièce.
Ce n'est que le début. Je t'ai épousé dans un but précis, et je quitterai ta maison dès que j'aurai accompli ma mission. » dit Anny en s'asseyant sur le canapé.
Vous avez épousé mon fils dans un but précis ? Comment oses-tu, Anita ? Êtes-vous devenu fou, n'est-ce pas ?
Tais-toi, Kate. N'oubliez pas que vous êtes sous mes ordres maintenant. Encore un mot de ta part et je te défigure.
Regardez-moi très bien. Je suis la fille de Chibuike. Tu te souviens quand toi et ton fils avez contrarié la vie de ma sœur ? Tu étais l'épine dans sa chair. Vous avez rendu ma sœur inutile. Vous avez fait chanter ma sœur au point qu'elle a dû se suicider. Steve, Kate, ce n'est que le début. Quand j'aurai fini de manger ta chair, tu sauras à quel point ça fait mal d'être victime de chantage.
Maman, de quoi parle-t-elle ? » demanda Steve en écarquillant les yeux.
Anny Mais nous sommes désolés. Pardonnez-nous. Nous ne l'avons pas fait intentionnellement. Pardonnez-nous. » supplia Mme Kate en transpirant abondamment.
Anny a éclaté de rire et est sortie.
Elle était assise dans la voiture de Steve et pleurait. Elle s'est sentie blessée. Sa sœur unique lui manquait.
Ils n'étaient que deux. Mme Kate et son fils ont frustré la vie de la jeune fille ; elle n’en pouvait plus et elle n’avait d’autre choix que de se suicider.
Anny pleurait amèrement en se souvenant du passé.
Pourquoi dois-je tomber enceinte de quelqu'un comme Steve ? Pourquoi devrais-je même lui permettre de porter ses enfants ? Quand j'en aurai fini avec lui, il n'aura d'autre choix que de se suicider comme Florence l'a fait. Pensa Anny en elle-même.
Elle est allée rencontrer Stan. Stan était occupé à s'amuser avec sa petite amie quand Anny fit irruption.
Tu ne peux pas frapper ? Stan beugla
Anny lui a donné une chaude gifle ; il a craché du sang et a essayé de la frapper. | Der Dorn in meinem Fleisch
KAPITEL 8
Anny wurde für ihren Mann schwanger; Sie wollte es unbedingt abbrechen, als Steve es herausfand. Steve schrie, als sie die Abtreibungspillen in ihren Mund warf.
Frau Kate war am Boden zerstört; Sie weinte, als sie zusah, wie Anny vor sich hin sang und tanzte.
Anny Du bist böse; Ich hasse dich; Ich bereue es, dich jemals geheiratet zu haben; du bist eine Hexe; Mein Gott wird dich richten. Steve weinte und verließ den Raum.
Das ist erst der Anfang. Ich habe dich aus einem bestimmten Grund geheiratet und werde dein Haus verlassen, sobald ich meine Mission erfüllt habe. Sagte Anny und saß auf der Couch.
Du hast meinen Sohn aus einem bestimmten Grund geheiratet? Wie kannst du es wagen, Anita? Bist du verrückt geworden, oder?
Halt den Mund, Kate. Denken Sie daran, dass Sie jetzt unter mir stehen. Noch ein Wort von dir, und ich werde dich entstellen.
Schau mich sehr gut an. Ich bin Chibuikes Tochter. Erinnern Sie sich, als Sie und Ihr Sohn das Leben meiner Schwester ruiniert haben? Du warst ihr ein Dorn im Auge. Du hast meine Schwester nutzlos gemacht. Du hast meine Schwester so erpresst, dass meine Schwester Selbstmord begehen musste. Steve, Kate, das ist erst der Anfang. Wenn ich damit fertig bin, dein Fleisch zu essen, wirst du wissen, wie weh es tut, erpresst zu werden.
Mama, wovon redet sie? fragte Steve mit großen Augen.
Anny Aber es tut uns leid. Vergib uns. Das haben wir nicht absichtlich gemacht. Vergib uns. Frau Kate bettelte und schwitzte stark.
Anny lachte laut und ging hinaus.
Sie saß weinend in Steves Auto. Sie fühlte sich verletzt. Sie vermisste ihre einzige Schwester.
Es waren nur zwei. Frau Kate und ihr Sohn machten das Leben des Mädchens zunichte; Sie konnte es nicht mehr ertragen und hatte keine andere Wahl, als Selbstmord zu begehen.
Anny weinte bitterlich, während sie sich an die Vergangenheit erinnerte.
Warum muss ich für jemanden wie Steve schwanger werden? Warum sollte ich ihm überhaupt erlauben, seine Kinder zu tragen? Wenn ich mit ihm fertig bin, bleibt ihm nichts anderes übrig, als Selbstmord zu begehen, wie Florence es getan hat. Dachte Anny in sich.
Sie ging Stan entgegen. Stan war damit beschäftigt, sich mit seiner Freundin zu amüsieren, als Anny hereinplatzte.
Kannst du nicht klopfen? Stan brüllte
Anny gab ihm eine heiße Ohrfeige; Er spuckte Blut aus und versuchte, sie zu schlagen. | LA ESPINA EN MI CARNE
CAPÍTULO 8 | THE THORN IN MY FLESH
CHAPTER 8 | L'épine dans ma chair
CHAPITRE 8 | Der Dorn in meinem Fleisch
KAPITEL 8 | 9,027 |
I recommend she submit the resume in a PDF format so there will be no automatic changes in the format.
is there grammatical issue?
| The sentence is almost correct, but there is a minor grammatical issue. It should be:
"I recommend that she submit the resume in PDF format so there will be no automatic changes in the formatting."
Here, I've added "that" after "recommend," and I've changed "in a PDF format" to "in PDF format" for smoother phrasing. Additionally, I've modified "in the format" to "in the formatting" to make it more precise. | English | eng | La frase es casi correcta, pero hay un pequeño problema gramatical. Debería ser:
"Le recomiendo que envíe el currículum en formato PDF para que no haya cambios automáticos en el formato".
Aquí, agregué "eso" después de "recomendar" y cambié "en formato PDF" por "en formato PDF" para una redacción más fluida. Además, modifiqué "en el formato" por "en el formato" para hacerlo más preciso. | The sentence is almost correct, but there is a minor grammatical issue. It should be:
"I recommend that she submit the resume in PDF format so there will be no automatic changes in the formatting."
Here, I've added "that" after "recommend," and I've changed "in a PDF format" to "in PDF format" for smoother phrasing. Additionally, I've modified "in the format" to "in the formatting" to make it more precise. | La phrase est presque correcte, mais il y a un problème grammatical mineur. Ça devrait être:
"Je lui recommande de soumettre son CV au format PDF afin qu'il n'y ait pas de changement automatique dans le formatage."
Ici, j'ai ajouté « cela » après « recommander » et j'ai remplacé « au format PDF » par « au format PDF » pour une formulation plus fluide. De plus, j'ai modifié « dans le format » par « dans le formatage » pour le rendre plus précis. | Der Satz ist fast korrekt, es gibt jedoch ein kleines grammatikalisches Problem. Es sollte sein:
„Ich empfehle ihr, den Lebenslauf im PDF-Format einzureichen, damit es nicht zu automatischen Änderungen in der Formatierung kommt.“
Hier habe ich „das“ nach „empfehlen“ hinzugefügt und „im PDF-Format“ in „im PDF-Format“ geändert, um eine flüssigere Formulierung zu erreichen. Außerdem habe ich „im Format“ in „in der Formatierung“ geändert, um es präziser zu machen. | Le recomiendo que envíe el currículum en formato PDF para que no haya cambios automáticos en el formato.
¿Hay algún problema gramatical? |
I recommend she submit the resume in a PDF format so there will be no automatic changes in the format.
is there grammatical issue?
| Je lui recommande de soumettre le curriculum vitae au format PDF afin qu'il n'y ait pas de changement automatique de format.
y a-t-il un problème de grammaire ? | Ich empfehle ihr, den Lebenslauf im PDF-Format einzureichen, damit es nicht zu automatischen Änderungen im Format kommt.
Gibt es ein grammatikalisches Problem? | 9,026 |
Explain the contribution of Giuseppe Mazzini to spreading revolutionary ideas in Europe. | The year following 1815 was the period of revolutionaries. Most of the revolutionaries were committed to opposing monarchical forms and fighting for liberty and freedom
One such prominent revolutionary was “Giuseppe Mazzini," an Italian revolutionary. Mazzini also saw the creation of nation-states as a necessary part of the struggle for freedom. Ele strongly believed in the unification of Italy as a single, unified republic, which could be the basis of Italian liberty.
Mazzini’s relentless opposition to monarchy and his vision of a democratic republic frightened the Conservatives. His ideas also influenced the revolutionaries in Germany, France, Switzerland, and Poland. Question 14: Describe any three reforms introduced by Napoleon in the territories he conquered. | English | eng | El año siguiente a 1815 fue el período de los revolucionarios. La mayoría de los revolucionarios estaban comprometidos a oponerse a las formas monárquicas y luchar por la libertad y la libertad.
Uno de esos revolucionarios prominentes fue "Giuseppe Mazzini", un revolucionario italiano. Mazzini también vio la creación de estados-nación como una parte necesaria de la lucha por la libertad. Ele creía firmemente en la unificación de Italia como una república única y unificada, que podría ser la base de la libertad italiana.
La implacable oposición de Mazzini a la monarquía y su visión de una república democrática asustaron a los conservadores. Sus ideas también influyeron en los revolucionarios de Alemania, Francia, Suiza y Polonia. Pregunta 14: Describa tres reformas introducidas por Napoleón en los territorios que conquistó. | The year following 1815 was the period of revolutionaries. Most of the revolutionaries were committed to opposing monarchical forms and fighting for liberty and freedom
One such prominent revolutionary was “Giuseppe Mazzini," an Italian revolutionary. Mazzini also saw the creation of nation-states as a necessary part of the struggle for freedom. Ele strongly believed in the unification of Italy as a single, unified republic, which could be the basis of Italian liberty.
Mazzini’s relentless opposition to monarchy and his vision of a democratic republic frightened the Conservatives. His ideas also influenced the revolutionaries in Germany, France, Switzerland, and Poland. Question 14: Describe any three reforms introduced by Napoleon in the territories he conquered. | L’année qui suivit 1815 fut la période des révolutionnaires. La plupart des révolutionnaires étaient déterminés à s'opposer aux formes monarchiques et à lutter pour la liberté et la liberté.
L'un de ces révolutionnaires éminents était « Giuseppe Mazzini », un révolutionnaire italien. Mazzini considérait également la création d'États-nations comme un élément nécessaire de la lutte pour la liberté. Ele croyait fermement en l'unification de l'Italie en une république unique et unifiée, qui pourrait être la base de la liberté italienne.
L’opposition acharnée de Mazzini à la monarchie et sa vision d’une république démocratique ont effrayé les conservateurs. Ses idées ont également influencé les révolutionnaires en Allemagne, en France, en Suisse et en Pologne. Question 14 : Décrivez trois réformes introduites par Napoléon dans les territoires qu'il a conquis. | Das Jahr nach 1815 war die Zeit der Revolutionäre. Die meisten Revolutionäre waren entschlossen, sich den monarchischen Formen zu widersetzen und für Freiheit und Unabhängigkeit zu kämpfen
Einer dieser prominenten Revolutionäre war „Giuseppe Mazzini“, ein italienischer Revolutionär. Mazzini sah auch die Schaffung von Nationalstaaten als notwendigen Teil des Kampfes für die Freiheit an. Ele glaubte fest an die Vereinigung Italiens als eine einzige, geeinte Republik, die dies könnte die Grundlage der italienischen Freiheit sein.
Mazzinis unerbittlicher Widerstand gegen die Monarchie und seine Vision einer demokratischen Republik machten den Konservativen Angst. Seine Ideen beeinflussten auch die Revolutionäre in Deutschland, Frankreich, der Schweiz und Polen. Frage 14: Beschreiben Sie drei beliebige Reformen, die Napoleon in den von ihm eroberten Gebieten eingeführt hat. | Explique la contribución de Giuseppe Mazzini a la difusión de las ideas revolucionarias en Europa. | Explain the contribution of Giuseppe Mazzini to spreading revolutionary ideas in Europe. | Expliquez la contribution de Giuseppe Mazzini à la diffusion des idées révolutionnaires en Europe. | Erklären Sie den Beitrag von Giuseppe Mazzini zur Verbreitung revolutionärer Ideen in Europa. | 9,025 |
Escribe una continuación para la siguiente frase - Richard Peter (10 de mayo de 1895 - 3 de octubre de 1977) fue un fotógrafo alemán. Es conocido por las fotografías de Dresde | que realizó tras la Segunda Guerra Mundial. | Spanish | spa | que realizó tras la Segunda Guerra Mundial. | which he carried out after the Second World War. | qu'il a réalisé après la Seconde Guerre mondiale. | die er nach dem Zweiten Weltkrieg durchführte. | Escribe una continuación para la siguiente frase - Richard Peter (10 de mayo de 1895 - 3 de octubre de 1977) fue un fotógrafo alemán. Es conocido por las fotografías de Dresde | Write a continuation for the following sentence - Richard Peter (May 10, 1895 – October 3, 1977) was a German photographer. He is known for the Dresden photographs | Écrivez une suite pour la phrase suivante : Richard Peter (10 mai 1895 – 3 octobre 1977) était un photographe allemand. Il est connu pour ses photographies de Dresde. | Schreiben Sie eine Fortsetzung für den folgenden Satz: Richard Peter (10. Mai 1895 – 3. Oktober 1977) war ein deutscher Fotograf. Er ist bekannt für seine Dresden-Fotografien. | 9,024 |
Where do you live? | Currently, I live in Somalia and I want to know the location of the job. | English | eng | Actualmente vivo en Somalia y quiero saber la ubicación del trabajo. | Currently, I live in Somalia and I want to know the location of the job. | Actuellement, j'habite en Somalie et je souhaite connaître le lieu du travail. | Derzeit lebe ich in Somalia und möchte wissen, wo der Job ist. | ¿Dónde vive? | Where do you live? | Où habites-tu? | Wo wohnst du? | 9,030 |
What are the challenges associated with big data analytics? | Challenges include managing large volumes of data, ensuring data quality, addressing privacy concerns, and selecting appropriate tools and technologies. | English | eng | Los desafíos incluyen administrar grandes volúmenes de datos, garantizar la calidad de los datos, abordar las preocupaciones de privacidad y seleccionar herramientas y tecnologías adecuadas. | Challenges include managing large volumes of data, ensuring data quality, addressing privacy concerns, and selecting appropriate tools and technologies. | Les défis comprennent la gestion de grands volumes de données, la garantie de la qualité des données, la résolution des problèmes de confidentialité et la sélection des outils et technologies appropriés. | Zu den Herausforderungen gehören die Verwaltung großer Datenmengen, die Sicherstellung der Datenqualität, die Berücksichtigung von Datenschutzbedenken und die Auswahl geeigneter Tools und Technologien. | ¿Cuáles son los desafíos asociados con el análisis de big data? | What are the challenges associated with big data analytics? | Quels sont les défis associés à l’analyse du Big Data ? | Welche Herausforderungen sind mit der Big-Data-Analyse verbunden? | 9,029 |
Quelle est une astuce pour mieux dormir la nuit ? | Ajuster le thermostat! La température idéale pour dormir se situe entre 18°C et 22°C.
| French | fra | ¡Ajusta el termostato! La temperatura ideal para dormir está entre 18°C y 22°C. | Adjust the thermostat! The ideal temperature for sleeping is between 18°C and 22°C. | Ajuster le thermostat! La température idéale pour dormir se situe entre 18°C et 22°C.
| Stellen Sie den Thermostat ein! Die ideale Temperatur zum Schlafen liegt zwischen 18°C und 22°C. | ¿Cuál es un consejo para dormir mejor por la noche? | What is a tip to sleep better at night? | Quelle est une astuce pour mieux dormir la nuit ? | Was ist ein Tipp, um nachts besser zu schlafen? | 9,031 |
Lee y escribe una versión más simple del siguiente texto: Tambien debe quedar claro , mas alla de toda duda , que el dinero se gasta realmente en atencion medica , en que causas se gasto y cuales son los resultados , por lo que un porcentaje especifico representa los gastos de monitoreo por parte de un grupo de vigilancia civica . | La ayuda presupuestaria que se concede debe estar dirigida a sectores especificos , en otras palabras , expresamente a la educacion y la atencion sanitaria . Debe quedar asimismo absolutamente claro que el dinero se ha destinado verdaderamente a la atención sanitaria. | Spanish | spa | La ayuda presupuestaria que se concede debe estar dirigida a sectores especificos , en otras palabras , expresamente a la educacion y la atencion sanitaria . Debe quedar asimismo absolutamente claro que el dinero se ha destinado verdaderamente a la atención sanitaria. | The budgetary aid that is granted must be directed to specific sectors, in other words, expressly to education and health care. It must also be absolutely clear that the money has truly been allocated to healthcare. | L'aide budgétaire accordée doit être orientée vers des secteurs spécifiques, c'est-à-dire expressément vers l'éducation et la santé. Il doit également être absolument clair que l’argent a réellement été alloué aux soins de santé. | Die gewährten Haushaltshilfen müssen sektorspezifisch ausgerichtet sein, also ausdrücklich in die Bereiche Bildung und Gesundheitswesen. Es muss auch absolut klar sein, dass das Geld tatsächlich für die Gesundheitsversorgung verwendet wurde. | Lee y escribe una versión más simple del siguiente texto: Tambien debe quedar claro , mas alla de toda duda , que el dinero se gasta realmente en atencion medica , en que causas se gasto y cuales son los resultados , por lo que un porcentaje especifico representa los gastos de monitoreo por parte de un grupo de vigilancia civica . | Read and write a simpler version of the following text: It should also be clear, beyond a doubt, that money is actually spent on health care, what causes it was spent on, and what the results are, so a specific percentage represents monitoring expenses by a civic watch group. | Lisez et écrivez une version plus simple du texte suivant : Il doit également être clair, sans aucun doute, que l'argent est réellement dépensé pour les soins de santé, pour quelles causes il a été dépensé et quels sont les résultats, donc un pourcentage spécifique représente les dépenses de suivi. par un groupe de surveillance civique. | Lesen und schreiben Sie eine einfachere Version des folgenden Textes: Es sollte auch zweifelsfrei klar sein, dass Geld tatsächlich für die Gesundheitsversorgung ausgegeben wird, für welche Zwecke es ausgegeben wurde und was die Ergebnisse sind, sodass ein bestimmter Prozentsatz die Überwachungskosten darstellt von einer Bürgerüberwachungsgruppe. | 9,028 |
Given the following statement, predict the tags for each word: Claire Bailey-Ross | Here are the predicted parts of speech tags for each word in the sentence "Claire Bailey-Ross claire.bailey-ross@port.ac.uk University of Portsmouth, United Kingdom":
Claire: PROPN
Bailey: PROPN
-: PUNCT
Ross: PROPN
claire.bailey-ross@port.ac.uk: PROPN
University: PROPN
of: ADP
| English | eng | Aquí están las etiquetas de partes del discurso previstas para cada palabra de la oración "Claire Bailey-Ross claire.bailey-ross@port.ac.uk Universidad de Portsmouth, Reino Unido":
Claire: PROPN
Bailey: PROPN
-: PUNTO
Ross: PROPN
claire.bailey-ross@port.ac.uk: PROPN
Universidad: PROPN
de: ADP | Here are the predicted parts of speech tags for each word in the sentence "Claire Bailey-Ross claire.bailey-ross@port.ac.uk University of Portsmouth, United Kingdom":
Claire: PROPN
Bailey: PROPN
-: PUNCT
Ross: PROPN
claire.bailey-ross@port.ac.uk: PROPN
University: PROPN
of: ADP
| Voici les parties du discours prédites pour chaque mot de la phrase « Claire Bailey-Ross claire.bailey-ross@port.ac.uk University of Portsmouth, Royaume-Uni » :
Claire : PROPN
Bailey : PROPN
- : PONCTIF
Ross : PROPN
claire.bailey-ross@port.ac.uk : PROPN
Université : PROPN
de : ADP | Hier sind die vorhergesagten Wortarten-Tags für jedes Wort im Satz „Claire Bailey-Ross claire.bailey-ross@port.ac.uk University of Portsmouth, Vereinigtes Königreich“:
Claire: PROPN
Bailey: PROPN
-: PUNKT
Ross: PROPN
claire.bailey-ross@port.ac.uk: PROPN
Universität: PROPN
von: ADP | Dada la siguiente afirmación, predice las etiquetas para cada palabra: Claire Bailey-Ross | Given the following statement, predict the tags for each word: Claire Bailey-Ross | Étant donné l’énoncé suivant, prédisez les balises de chaque mot : Claire Bailey-Ross | Sagen Sie anhand der folgenden Aussage die Tags für jedes Wort voraus: Claire Bailey-Ross | 9,033 |
What is the role of Deep Learning in the context of GIS? | Deep Learning enhances GIS capabilities by facilitating automatic feature extraction, classification, and prediction from spatial data. | English | eng | El aprendizaje profundo mejora las capacidades SIG al facilitar la extracción, clasificación y predicción automática de características a partir de datos espaciales. | Deep Learning enhances GIS capabilities by facilitating automatic feature extraction, classification, and prediction from spatial data. | Le Deep Learning améliore les capacités SIG en facilitant l'extraction, la classification et la prédiction automatiques des caractéristiques à partir des données spatiales. | Deep Learning erweitert die GIS-Funktionen, indem es die automatische Merkmalsextraktion, Klassifizierung und Vorhersage aus räumlichen Daten erleichtert. | ¿Cuál es el papel del Deep Learning en el contexto de los SIG? | What is the role of Deep Learning in the context of GIS? | Quel est le rôle du Deep Learning dans le contexte des SIG ? | Welche Rolle spielt Deep Learning im Kontext von GIS? | 9,034 |
PERT stands for .... | PERT stands for program evaluation review technique. | English | eng | PERT significa técnica de revisión de evaluación de programas. | PERT stands for program evaluation review technique. | PERT signifie technique d'examen de l'évaluation des programmes. | PERT steht für Program Evaluation Review Technique. | PERT significa.... | PERT stands for .... | PERT signifie.... | PERT steht für .... | 9,035 |
Which city is home to the Brandenburg Gate? | Berlin | English | eng | Berlina | Berlin | Berlin | Berlin | ¿Qué ciudad alberga la Puerta de Brandenburgo? | Which city is home to the Brandenburg Gate? | Dans quelle ville se trouve la Porte de Brandebourg ? | In welcher Stadt steht das Brandenburger Tor? | 9,037 |
I am traveling to Thailand next week. What are some things I should do in Bangkok? | That sounds like an exciting trip! Bangkok, the capital of Thailand, is a vibrant and bustling city with a rich cultural heritage. There are numerous things to do and see in Bangkok. Here are some must-visit places and activities to consider during your trip:
1) Grand Palace and Wat Phra Kaew: The Grand Palace is a stunning complex of royal buildings and temples, and Wat Phra Kaew (Temple of the Emerald Buddha) is one of the most important and sacred temples in Thailand. The intricate architecture and historical significance make this a must-visit site.
2) Wat Arun: The Temple of Dawn is another beautiful temple on the banks of the Chao Phraya River. Climbing the central prang offers a breathtaking view of the city.
3) Chao Phraya River Cruise: Take a cruise along the Chao Phraya River to see some of Bangkok's most famous landmarks from the water, and enjoy the city's skyline and vibrant atmosphere.
4) Khao San Road: This bustling street is famous for its nightlife, street food, shopping, and entertainment. It's a popular spot for backpackers and travelers looking for a lively atmosphere.
5) Street Food: Bangkok is famous for its delicious street food. Don't miss trying local favorites such as Pad Thai, Som Tum (green papaya salad), Mango Sticky Rice, and various grilled skewers.
6) Visit a rooftop bar: Bangkok has some incredible rooftop bars that offer stunning views of the city skyline. It's a great way to unwind after a day of exploring.
Take a Tuk-Tuk Ride: Tuk-tuks are a fun and iconic way to get around the city, especially for short distances.
Enjoy your trip to Bangkok! | English | eng | ¡Suena como un viaje emocionante! Bangkok, la capital de Tailandia, es una ciudad vibrante y bulliciosa con un rico patrimonio cultural. Hay numerosas cosas que hacer y ver en Bangkok. Aquí hay algunos lugares y actividades que debes visitar y que debes considerar durante tu viaje:
1) Gran Palacio y Wat Phra Kaew: El Gran Palacio es un impresionante complejo de edificios y templos reales, y Wat Phra Kaew (Templo del Buda Esmeralda) es uno de los templos más importantes y sagrados de Tailandia. La intrincada arquitectura y la importancia histórica hacen de este un sitio de visita obligada.
2) Wat Arun: El Templo del Amanecer es otro hermoso templo a orillas del río Chao Phraya. Subir al prang central ofrece una vista impresionante de la ciudad.
3) Crucero por el río Chao Phraya: realice un crucero por el río Chao Phraya para ver algunos de los lugares más famosos de Bangkok desde el agua y disfrute del horizonte de la ciudad y su vibrante atmósfera.
4) Khao San Road: esta bulliciosa calle es famosa por su vida nocturna, comida callejera, compras y entretenimiento. Es un lugar popular para mochileros y viajeros que buscan un ambiente animado.
5) Comida callejera: Bangkok es famosa por su deliciosa comida callejera. No deje de probar los favoritos locales como Pad Thai, Som Tum (ensalada de papaya verde), arroz pegajoso con mango y varias brochetas a la parrilla.
6) Visita un bar en la azotea: Bangkok tiene algunos bares increíbles en la azotea que ofrecen impresionantes vistas del horizonte de la ciudad. Es una excelente manera de relajarse después de un día explorando.
Da un paseo en tuk-tuk: los tuk-tuks son una forma divertida e icónica de desplazarte por la ciudad, especialmente en distancias cortas.
¡Disfruta de tu viaje a Bangkok! | That sounds like an exciting trip! Bangkok, the capital of Thailand, is a vibrant and bustling city with a rich cultural heritage. There are numerous things to do and see in Bangkok. Here are some must-visit places and activities to consider during your trip:
1) Grand Palace and Wat Phra Kaew: The Grand Palace is a stunning complex of royal buildings and temples, and Wat Phra Kaew (Temple of the Emerald Buddha) is one of the most important and sacred temples in Thailand. The intricate architecture and historical significance make this a must-visit site.
2) Wat Arun: The Temple of Dawn is another beautiful temple on the banks of the Chao Phraya River. Climbing the central prang offers a breathtaking view of the city.
3) Chao Phraya River Cruise: Take a cruise along the Chao Phraya River to see some of Bangkok's most famous landmarks from the water, and enjoy the city's skyline and vibrant atmosphere.
4) Khao San Road: This bustling street is famous for its nightlife, street food, shopping, and entertainment. It's a popular spot for backpackers and travelers looking for a lively atmosphere.
5) Street Food: Bangkok is famous for its delicious street food. Don't miss trying local favorites such as Pad Thai, Som Tum (green papaya salad), Mango Sticky Rice, and various grilled skewers.
6) Visit a rooftop bar: Bangkok has some incredible rooftop bars that offer stunning views of the city skyline. It's a great way to unwind after a day of exploring.
Take a Tuk-Tuk Ride: Tuk-tuks are a fun and iconic way to get around the city, especially for short distances.
Enjoy your trip to Bangkok! | Cela ressemble à un voyage passionnant ! Bangkok, la capitale de la Thaïlande, est une ville dynamique et animée dotée d'un riche patrimoine culturel. Il y a de nombreuses choses à faire et à voir à Bangkok. Voici quelques lieux et activités incontournables à considérer lors de votre voyage :
1) Grand Palais et Wat Phra Kaew : Le Grand Palais est un magnifique complexe de bâtiments et de temples royaux, et Wat Phra Kaew (Temple du Bouddha d'Émeraude) est l'un des temples les plus importants et sacrés de Thaïlande. L'architecture complexe et l'importance historique en font un site incontournable.
2) Wat Arun : Le Temple de l'Aube est un autre magnifique temple situé sur les rives de la rivière Chao Phraya. L’ascension du prang central offre une vue imprenable sur la ville.
3) Croisière sur le fleuve Chao Phraya : faites une croisière le long du fleuve Chao Phraya pour découvrir certains des monuments les plus célèbres de Bangkok depuis l'eau et profiter de l'horizon de la ville et de son atmosphère vibrante.
4) Khao San Road : Cette rue animée est célèbre pour sa vie nocturne, sa cuisine de rue, ses boutiques et ses divertissements. C'est un endroit populaire auprès des routards et des voyageurs à la recherche d'une atmosphère animée.
5) Street Food : Bangkok est célèbre pour sa délicieuse cuisine de rue. Ne manquez pas d'essayer les plats locaux tels que le Pad Thai, le Som Tum (salade de papaye verte), le riz gluant à la mangue et diverses brochettes grillées.
6) Visitez un bar sur le toit : Bangkok possède d'incroyables bars sur le toit qui offrent une vue imprenable sur les toits de la ville. C'est une excellente façon de se détendre après une journée d'exploration.
Faites un tour en tuk-tuk : les tuk-tuks sont un moyen amusant et emblématique de se déplacer dans la ville, en particulier sur de courtes distances.
Bon voyage à Bangkok ! | Das klingt nach einer spannenden Reise! Bangkok, die Hauptstadt Thailands, ist eine pulsierende und geschäftige Stadt mit einem reichen kulturellen Erbe. In Bangkok gibt es zahlreiche Dinge zu tun und zu sehen. Hier sind einige Orte und Aktivitäten, die Sie während Ihrer Reise unbedingt besuchen sollten:
1) Großer Palast und Wat Phra Kaew: Der Große Palast ist ein atemberaubender Komplex aus königlichen Gebäuden und Tempeln, und Wat Phra Kaew (Tempel des Smaragd-Buddha) ist einer der wichtigsten und heiligsten Tempel in Thailand. Die komplexe Architektur und die historische Bedeutung machen diesen Ort zu einem Muss.
2) Wat Arun: Der Tempel der Morgenröte ist ein weiterer wunderschöner Tempel am Ufer des Flusses Chao Phraya. Der Aufstieg auf den zentralen Prang bietet einen atemberaubenden Blick auf die Stadt.
3) Chao-Phraya-Flusskreuzfahrt: Machen Sie eine Kreuzfahrt auf dem Chao-Phraya-Fluss, um einige der berühmtesten Sehenswürdigkeiten Bangkoks vom Wasser aus zu sehen und die Skyline und die lebendige Atmosphäre der Stadt zu genießen.
4) Khao San Road: Diese belebte Straße ist berühmt für ihr Nachtleben, Streetfood, Shopping und Unterhaltung. Es ist ein beliebter Ort für Rucksacktouristen und Reisende, die eine lebhafte Atmosphäre suchen.
5) Streetfood: Bangkok ist berühmt für sein köstliches Streetfood. Verpassen Sie nicht, lokale Spezialitäten wie Pad Thai, Som Tum (grüner Papayasalat), Mango-Klebreis und verschiedene gegrillte Spieße zu probieren.
6) Besuchen Sie eine Bar auf dem Dach: Bangkok hat einige unglaubliche Bars auf dem Dach, die einen atemberaubenden Blick auf die Skyline der Stadt bieten. Es ist eine großartige Möglichkeit, nach einem erlebnisreichen Tag zu entspannen.
Machen Sie eine Tuk-Tuk-Fahrt: Tuk-Tuks sind eine unterhaltsame und ikonische Art, sich in der Stadt fortzubewegen, insbesondere auf kurzen Strecken.
Genießen Sie Ihre Reise nach Bangkok! | La semana que viene viajo a Tailandia. ¿Cuáles son algunas de las cosas que debería hacer en Bangkok? | I am traveling to Thailand next week. What are some things I should do in Bangkok? | Je voyage en Thaïlande la semaine prochaine. Quelles sont les choses que je devrais faire à Bangkok ? | Ich reise nächste Woche nach Thailand. Was sollte ich in Bangkok unternehmen? | 9,036 |
¿Qué político fue presidente de los EE. UU. mientras también era barman con licencia? | El político que fue presidente de los Estados Unidos y también era barman con licencia fue Abraham Lincoln. Antes de entrar en la política y ser elegido como el decimosexto presidente de los Estados Unidos en 1861, Lincoln tenía una licencia de bartender y trabajó en la industria de la hostelería en su juventud. Su experiencia como barman fue solo una de las muchas facetas interesantes de su vida antes de dedicarse a la política y liderar al país durante la Guerra Civil. | Spanish | spa | El político que fue presidente de los Estados Unidos y también era barman con licencia fue Abraham Lincoln. Antes de entrar en la política y ser elegido como el decimosexto presidente de los Estados Unidos en 1861, Lincoln tenía una licencia de bartender y trabajó en la industria de la hostelería en su juventud. Su experiencia como barman fue solo una de las muchas facetas interesantes de su vida antes de dedicarse a la política y liderar al país durante la Guerra Civil. | The politician who was President of the United States and was also a licensed bartender was Abraham Lincoln. Before entering politics and being elected as the 16th president of the United States in 1861, Lincoln had a bartending license and worked in the hospitality industry in his youth. His experience as a bartender was just one of the many interesting facets of his life before he entered politics and led the country during the Civil War. | L'homme politique qui était président des États-Unis et également barman agréé était Abraham Lincoln. Avant d'entrer en politique et d'être élu 16e président des États-Unis en 1861, Lincoln possédait une licence de barman et travaillait dans l'industrie hôtelière dans sa jeunesse. Son expérience de barman n’était qu’une des nombreuses facettes intéressantes de sa vie avant d’entrer en politique et de diriger le pays pendant la guerre civile. | Der Politiker, der Präsident der Vereinigten Staaten und auch lizenzierter Barkeeper war, war Abraham Lincoln. Bevor er in die Politik ging und 1861 zum 16. Präsidenten der Vereinigten Staaten gewählt wurde, besaß Lincoln eine Barkeeper-Lizenz und arbeitete in seiner Jugend im Gastgewerbe. Seine Erfahrung als Barkeeper war nur einer der vielen interessanten Aspekte seines Lebens, bevor er in die Politik ging und das Land während des Bürgerkriegs führte. | ¿Qué político fue presidente de los EE. UU. mientras también era barman con licencia? | Which politician was president of the US while also being a licensed bartender? | Quel homme politique a été président des États-Unis tout en étant barman agréé ? | Welcher Politiker war Präsident der USA und zugleich lizenzierter Barkeeper? | 9,032 |
Explain the importance of preserving endangered species in one sentence.
| Preserving endangered species is crucial because they contribute to biodiversity, maintain ecosystem balance, and may hold the key to future medical discoveries | English | eng | Preservar las especies en peligro de extinción es crucial porque contribuyen a la biodiversidad, mantienen el equilibrio de los ecosistemas y pueden ser la clave para futuros descubrimientos médicos. | Preserving endangered species is crucial because they contribute to biodiversity, maintain ecosystem balance, and may hold the key to future medical discoveries | La préservation des espèces menacées est cruciale car elles contribuent à la biodiversité, maintiennent l’équilibre des écosystèmes et pourraient détenir la clé des futures découvertes médicales. | Der Schutz gefährdeter Arten ist von entscheidender Bedeutung, da sie zur Artenvielfalt beitragen, das Gleichgewicht des Ökosystems aufrechterhalten und möglicherweise der Schlüssel für zukünftige medizinische Entdeckungen sind | Explique la importancia de preservar especies en peligro de extinción en una frase. | Explain the importance of preserving endangered species in one sentence.
| Expliquez l’importance de préserver les espèces menacées en une phrase. | Erklären Sie in einem Satz, wie wichtig es ist, gefährdete Arten zu schützen. | 9,038 |
A cuál categoría corresponde la siguiente pregunta: ¿Quién ha sido el presidente de Estados Unidos con menor duración en su mandato?. | La categoría es historia | Spanish | spa | La categoría es historia | The category is history | La catégorie est l'histoire | Die Kategorie ist Geschichte | A cuál categoría corresponde la siguiente pregunta: ¿Quién ha sido el presidente de Estados Unidos con menor duración en su mandato?. | To which category does the following question correspond: Who has been the president of the United States with the shortest duration in office? | À quelle catégorie correspond la question suivante : Qui a été le président des États-Unis avec la durée de mandat la plus courte ? | Welcher Kategorie entspricht die folgende Frage: Wer war der Präsident der Vereinigten Staaten mit der kürzesten Amtszeit? | 9,039 |
Quels sont les principaux éléments de la Déclaration universelle des droits de l'homme et comment cette déclaration a-t-elle influencé les droits de l'homme dans le monde ? | La Déclaration universelle des droits de l'homme, adoptée en 1948 par les Nations Unies, énonce des droits fondamentaux tels que le droit à la vie, à la liberté, à l'égalité, à la dignité, et à la liberté d'expression. Elle a eu une influence majeure en inspirant les lois nationales et les instruments internationaux sur les droits de l'homme. | French | fra | La Declaración Universal de Derechos Humanos, adoptada en 1948 por las Naciones Unidas, establece derechos fundamentales como el derecho a la vida, la libertad, la igualdad, la dignidad y la libertad de expresión. Ha tenido una gran influencia a la hora de inspirar leyes nacionales e instrumentos internacionales de derechos humanos. | The Universal Declaration of Human Rights, adopted in 1948 by the United Nations, sets out fundamental rights such as the right to life, liberty, equality, dignity, and freedom of expression. . It has had a major influence in inspiring national laws and international human rights instruments. | La Déclaration universelle des droits de l'homme, adoptée en 1948 par les Nations Unies, énonce des droits fondamentaux tels que le droit à la vie, à la liberté, à l'égalité, à la dignité, et à la liberté d'expression. Elle a eu une influence majeure en inspirant les lois nationales et les instruments internationaux sur les droits de l'homme. | Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte, die 1948 von den Vereinten Nationen angenommen wurde, legt Grundrechte wie das Recht auf Leben, Freiheit, Gleichheit, Würde und freie Meinungsäußerung fest. Es hatte großen Einfluss auf die Inspiration nationaler Gesetze und internationaler Menschenrechtsinstrumente. | ¿Cuáles son los principales elementos de la Declaración Universal de Derechos Humanos y cómo ha influido esta declaración en los derechos humanos en todo el mundo? | What are the main elements of the Universal Declaration of Human Rights and how has this declaration influenced human rights around the world? | Quels sont les principaux éléments de la Déclaration universelle des droits de l'homme et comment cette déclaration a-t-elle influencé les droits de l'homme dans le monde ? | Was sind die Hauptelemente der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und wie hat diese Erklärung die Menschenrechte auf der ganzen Welt beeinflusst? | 9,041 |
How many country are there in africa? | There are 54 countries in Africa. | English | eng | Hay 54 países en África. | There are 54 countries in Africa. | Il y a 54 pays en Afrique. | In Afrika gibt es 54 Länder. | ¿Cuántos países hay en África? | How many country are there in africa? | Combien y a-t-il de pays en Afrique ? | Wie viele Länder gibt es in Afrika? | 9,042 |
1° frase: Ukhrul es también un punto turístico del estado de Manipur.
2° frase: Ukhrul es también un punto turístico en el estado de Manipur. Pregunta: ¿Expresan la frase 1 y la frase 2 el mismo significado? - ¿Sí o No? - No lo sé. | Sí, la frase 1 y la frase 2 expresan el mismo significado. Ambas declaraciones indican que Ukhrul es un punto turístico en el estado de Manipur. | Spanish | spa | Sí, la frase 1 y la frase 2 expresan el mismo significado. Ambas declaraciones indican que Ukhrul es un punto turístico en el estado de Manipur. | Yes, sentence 1 and sentence 2 express the same meaning. Both statements indicate that Ukhrul is a tourist spot in the state of Manipur. | Oui, la phrase 1 et la phrase 2 expriment le même sens. Les deux déclarations indiquent qu’Ukhrul est un lieu touristique de l’État du Manipur. | Ja, Satz 1 und Satz 2 haben die gleiche Bedeutung. Beide Aussagen weisen darauf hin, dass Ukhrul ein Touristenort im Bundesstaat Manipur ist. | 1° frase: Ukhrul es también un punto turístico del estado de Manipur.
2° frase: Ukhrul es también un punto turístico en el estado de Manipur. Pregunta: ¿Expresan la frase 1 y la frase 2 el mismo significado? - ¿Sí o No? - No lo sé. | 1st sentence: Ukhrul is also a tourist spot in the state of Manipur.
2nd sentence: Ukhrul is also a tourist spot in the state of Manipur. Question: Do sentence 1 and sentence 2 express the same meaning? - Yes or no? - Don't know. | 1ère phrase : Ukhrul est aussi un lieu touristique dans l'état du Manipur.
2ème phrase : Ukhrul est aussi un lieu touristique dans l'état du Manipur. Question : La phrase 1 et la phrase 2 expriment-elles le même sens ? - Oui ou non? - Je ne sais pas. | 1. Satz: Ukhrul ist auch ein Touristenort im Bundesstaat Manipur.
2. Satz: Ukhrul ist auch ein Touristenort im Bundesstaat Manipur. Frage: Drücken Satz 1 und Satz 2 dieselbe Bedeutung aus? - Ja oder nein? - Ich weiß es nicht. | 9,040 |
Where were the Commonwealth Games held in 1930? | The Commonwealth Games in 1930 were held in Hamilton, Canada. | English | eng | Los Juegos de la Commonwealth de 1930 se celebraron en Hamilton, Canadá. | The Commonwealth Games in 1930 were held in Hamilton, Canada. | Les Jeux du Commonwealth de 1930 ont eu lieu à Hamilton, au Canada. | Die Commonwealth Games 1930 fanden in Hamilton, Kanada, statt. | ¿Dónde se celebraron los Juegos de la Commonwealth en 1930? | Where were the Commonwealth Games held in 1930? | Où ont eu lieu les Jeux du Commonwealth en 1930 ? | Wo fanden 1930 die Commonwealth Games statt? | 9,045 |
what is the capital of KSA? | Riyadh known as Hajr al-Yamamah is the capital of KSA. | English | eng | Riad, conocida como Hajr al-Yamamah, es la capital de KSA. | Riyadh known as Hajr al-Yamamah is the capital of KSA. | Riyad, connue sous le nom de Hajr al-Yamamah, est la capitale de l'Arabie saoudite. | Riad, bekannt als Hajr al-Yamamah, ist die Hauptstadt von KSA. | ¿Cuál es la capital de KSA? | what is the capital of KSA? | quelle est la capitale de l'Arabie Saoudite ? | Was ist die Hauptstadt von KSA? | 9,043 |
¿Cuál es el significado del siguiente refrán? "A falta de arepas, aunque sea pan" | Este refrán explica que a la falta de oportunidades, cualquier opción es posible. Por ejemplo si estas desempleado y no encuentras trabajo, puedes laborar con un pequeño empredimiento. | Spanish | spa | Este refrán explica que a la falta de oportunidades, cualquier opción es posible. Por ejemplo si estas desempleado y no encuentras trabajo, puedes laborar con un pequeño empredimiento. | This saying explains that in the absence of opportunities, any option is possible. For example, if you are unemployed and can't find work, you can work with a small business. | Ce dicton explique qu’en l’absence d’opportunités, toutes les options sont possibles. Par exemple, si vous êtes au chômage et que vous ne trouvez pas de travail, vous pouvez travailler dans une petite entreprise. | Dieses Sprichwort erklärt, dass jede Option möglich ist, wenn es keine Möglichkeiten gibt. Wenn Sie beispielsweise arbeitslos sind und keine Arbeit finden, können Sie bei einem Kleinunternehmen zusammenarbeiten. | ¿Cuál es el significado del siguiente refrán? "A falta de arepas, aunque sea pan" | What is the meaning of the following saying? "In the absence of arepas, even if it is bread" | Quelle est la signification du dicton suivant ? "A défaut d'arepas, même si c'est du pain" | Was bedeutet der folgende Spruch? „In Abwesenheit von Arepas, auch wenn es Brot ist“ | 9,044 |
How does ROI calculate the profitability of a project? | ROI calculates the average annual profit as a percentage of the total investments, helping in choosing projects with the highest ROI. | English | eng | El ROI calcula el beneficio anual promedio como porcentaje de las inversiones totales, lo que ayuda a elegir proyectos con el ROI más alto. | ROI calculates the average annual profit as a percentage of the total investments, helping in choosing projects with the highest ROI. | Le retour sur investissement calcule le bénéfice annuel moyen en pourcentage du total des investissements, aidant ainsi à choisir les projets ayant le retour sur investissement le plus élevé. | ROI berechnet den durchschnittlichen Jahresgewinn als Prozentsatz der Gesamtinvestitionen und hilft so bei der Auswahl von Projekten mit dem höchsten ROI. | ¿Cómo calcula el ROI la rentabilidad de un proyecto? | How does ROI calculate the profitability of a project? | Comment le ROI calcule-t-il la rentabilité d’un projet ? | Wie berechnet der ROI die Rentabilität eines Projekts? | 9,048 |
Vous recevrez un texte en bas. Remplissez le texte. " Je ne peux pas faire ça. " " Je ne peux pas faire ça. " " Je ne peux pas faire ça. " " Je ne peux pas faire ça. " | Je ne peux pas faire ça. C'est trop risqué. Je ne peux pas faire ça. Ma conscience me l'interdit. Je ne peux pas faire ça. Les conséquences seraient désastreuses. Je ne peux pas faire ça. J'ai trop à perdre. | French | fra | No puedo hacer eso. Es demasiado arriesgado. No puedo hacer eso. Mi conciencia me lo prohíbe. No puedo hacer eso. Las consecuencias serían desastrosas. No puedo hacer eso. Tengo demasiado que perder. | I can not do that. It's too risky. I can not do that. My conscience forbids me. I can not do that. The consequences would be disastrous. I can not do that. I have too much to lose. | Je ne peux pas faire ça. C'est trop risqué. Je ne peux pas faire ça. Ma conscience me l'interdit. Je ne peux pas faire ça. Les conséquences seraient désastreuses. Je ne peux pas faire ça. J'ai trop à perdre. | Ich kann das nicht tun. Es ist zu riskant. Ich kann das nicht tun. Mein Gewissen verbietet es mir. Ich kann das nicht tun. Die Folgen wären verheerend. Ich kann das nicht tun. Ich habe zu viel zu verlieren. | Recibirás un mensaje de texto en la parte inferior. Complete el texto. “No puedo hacer eso”. “No puedo hacer eso”. “No puedo hacer eso”. “No puedo hacer eso”. | You will receive a text at the bottom. Fill in the text. “I can't do that.” “I can't do that.” “I can't do that.” “I can't do that.” | Vous recevrez un texte en bas. Remplissez le texte. " Je ne peux pas faire ça. " " Je ne peux pas faire ça. " " Je ne peux pas faire ça. " " Je ne peux pas faire ça. " | Sie erhalten unten einen Text. Füllen Sie den Text aus. „Das kann ich nicht.“ „Das kann ich nicht.“ „Das kann ich nicht.“ „Das kann ich nicht.“ | 9,046 |
Si quiero hacer un prototipo rápido para mostrarle a mi jefe, ¿es mejor usar Python o C++? | En general, escribir el mismo código en C++ requiere más líneas de código y un conocimiento más profundo de aspectos como el tipado. Python es un lenguaje más simple, por lo que, salvo que tu prototipo dependa de código o librerías que solo estén en C++, es recomendable que lo desarrolles en Python de manera que puedas tener una versión funcional lo más pronto posible. | Spanish | spa | En general, escribir el mismo código en C++ requiere más líneas de código y un conocimiento más profundo de aspectos como el tipado. Python es un lenguaje más simple, por lo que, salvo que tu prototipo dependa de código o librerías que solo estén en C++, es recomendable que lo desarrolles en Python de manera que puedas tener una versión funcional lo más pronto posible. | In general, writing the same code in C++ requires more lines of code and a deeper understanding of things like typing. Python is a simpler language, so unless your prototype depends on code or libraries that are only in C++, it is recommended that you develop it in Python so that you can have a working version as soon as possible. | En général, écrire le même code en C++ nécessite plus de lignes de code et une compréhension plus approfondie de choses comme la saisie. Python est un langage plus simple, donc à moins que votre prototype ne dépende de code ou de bibliothèques uniquement en C++, il est recommandé de le développer en Python afin de pouvoir disposer d'une version fonctionnelle le plus rapidement possible. | Im Allgemeinen erfordert das Schreiben desselben Codes in C++ mehr Codezeilen und ein tieferes Verständnis für Dinge wie das Tippen. Python ist eine einfachere Sprache. Sofern Ihr Prototyp also nicht auf Code oder Bibliotheken basiert, die nur in C++ vorliegen, wird empfohlen, ihn in Python zu entwickeln, damit Sie so schnell wie möglich über eine funktionierende Version verfügen. | Si quiero hacer un prototipo rápido para mostrarle a mi jefe, ¿es mejor usar Python o C++? | If I want to make a quick prototype to show my boss, is it better to use Python or C++? | Si je souhaite réaliser un prototype rapide à montrer à mon patron, est-il préférable d'utiliser Python ou C++ ? | Wenn ich schnell einen Prototyp erstellen möchte, um ihn meinem Chef zu zeigen, ist es dann besser, Python oder C++ zu verwenden? | 9,049 |
What is transfer learning in the context of deep learning? | Transfer learning is a powerful technique within deep learning that involves leveraging knowledge gained from one task to improve performance on a different, but related, task. Imagine it as taking shortcuts in your learning journey by utilizing existing knowledge and expertise to tackle new challenges more efficiently.
Here's how it works in the context of deep learning:
1. Pre-trained models:
Deep neural networks are trained on massive datasets, like ImageNet for image recognition. These trained models, with their learned weights and biases, become "pre-trained models."
Transfer learning utilizes these pre-trained models as a starting point for a new task.
2. Feature extraction:
The pre-trained model's early layers, which extract generic features like edges and textures from images, are often "frozen" or kept unchanged. These layers are considered to have learned universal features applicable to various tasks.
New task-specific layers are added to the pre-trained model to adapt it to the new dataset and its specific requirements.
3. Fine-tuning:
The entire model, or just the new layers, is then fine-tuned on the new data. This fine-tuning process further refines the weights and biases to adapt the pre-trained model to the specific nuances of the new task.
Benefits of transfer learning:
Faster training: Leveraging pre-trained knowledge dramatically reduces training time compared to training a model from scratch, especially for resource-intensive tasks.
Improved performance: Pre-trained models often achieve higher accuracy on new tasks compared to models trained solely on the new data, especially when the tasks are related.
Reduced data requirements: Transfer learning can be particularly beneficial when dealing with limited datasets for the new task, as the pre-trained model already provides a strong foundation. | English | eng | El aprendizaje por transferencia es una técnica poderosa dentro del aprendizaje profundo que implica aprovechar el conocimiento adquirido en una tarea para mejorar el desempeño en una tarea diferente, pero relacionada. Imagínelo como tomar atajos en su viaje de aprendizaje utilizando el conocimiento y la experiencia existentes para abordar nuevos desafíos de manera más eficiente.
Así es como funciona en el contexto del aprendizaje profundo:
1. Modelos previamente entrenados:
Las redes neuronales profundas se entrenan en conjuntos de datos masivos, como ImageNet para el reconocimiento de imágenes. Estos modelos entrenados, con sus ponderaciones y sesgos aprendidos, se convierten en "modelos preentrenados".
El aprendizaje por transferencia utiliza estos modelos previamente entrenados como punto de partida para una nueva tarea.
2. Extracción de características:
Las primeras capas del modelo previamente entrenado, que extraen características genéricas como bordes y texturas de las imágenes, a menudo se "congelan" o se mantienen sin cambios. Se considera que estas capas han aprendido características universales aplicables a diversas tareas.
Se agregan nuevas capas específicas de tareas al modelo previamente entrenado para adaptarlo al nuevo conjunto de datos y sus requisitos específicos.
3. Ajuste fino:
Luego, todo el modelo, o solo las nuevas capas, se ajusta con los nuevos datos. Este proceso de ajuste refina aún más los pesos y sesgos para adaptar el modelo previamente entrenado a los matices específicos de la nueva tarea.
Beneficios del aprendizaje por transferencia:
Capacitación más rápida: aprovechar el conocimiento previamente entrenado reduce drásticamente el tiempo de capacitación en comparación con entrenar un modelo desde cero, especialmente para tareas que requieren muchos recursos.
Rendimiento mejorado: los modelos previamente entrenados a menudo logran una mayor precisión en nuevas tareas en comparación con los modelos entrenados únicamente con nuevos datos, especialmente cuando las tareas están relacionadas.
Requisitos de datos reducidos: el aprendizaje por transferencia puede ser particularmente beneficioso cuando se trata de conjuntos de datos limitados para la nueva tarea, ya que el modelo previamente entrenado ya proporciona una base sólida. | Transfer learning is a powerful technique within deep learning that involves leveraging knowledge gained from one task to improve performance on a different, but related, task. Imagine it as taking shortcuts in your learning journey by utilizing existing knowledge and expertise to tackle new challenges more efficiently.
Here's how it works in the context of deep learning:
1. Pre-trained models:
Deep neural networks are trained on massive datasets, like ImageNet for image recognition. These trained models, with their learned weights and biases, become "pre-trained models."
Transfer learning utilizes these pre-trained models as a starting point for a new task.
2. Feature extraction:
The pre-trained model's early layers, which extract generic features like edges and textures from images, are often "frozen" or kept unchanged. These layers are considered to have learned universal features applicable to various tasks.
New task-specific layers are added to the pre-trained model to adapt it to the new dataset and its specific requirements.
3. Fine-tuning:
The entire model, or just the new layers, is then fine-tuned on the new data. This fine-tuning process further refines the weights and biases to adapt the pre-trained model to the specific nuances of the new task.
Benefits of transfer learning:
Faster training: Leveraging pre-trained knowledge dramatically reduces training time compared to training a model from scratch, especially for resource-intensive tasks.
Improved performance: Pre-trained models often achieve higher accuracy on new tasks compared to models trained solely on the new data, especially when the tasks are related.
Reduced data requirements: Transfer learning can be particularly beneficial when dealing with limited datasets for the new task, as the pre-trained model already provides a strong foundation. | L'apprentissage par transfert est une technique puissante de l'apprentissage profond qui consiste à exploiter les connaissances acquises lors d'une tâche pour améliorer les performances sur une tâche différente, mais connexe. Imaginez que cela consiste à prendre des raccourcis dans votre parcours d’apprentissage en utilisant les connaissances et l’expertise existantes pour relever plus efficacement de nouveaux défis.
Voici comment cela fonctionne dans le contexte du deep learning :
1. Modèles pré-entraînés :
Les réseaux de neurones profonds sont formés sur des ensembles de données massifs, comme ImageNet pour la reconnaissance d'images. Ces modèles entraînés, avec leurs poids et biais appris, deviennent des « modèles pré-entraînés ».
L'apprentissage par transfert utilise ces modèles pré-entraînés comme point de départ pour une nouvelle tâche.
2. Extraction des fonctionnalités :
Les premières couches du modèle pré-entraîné, qui extraient des caractéristiques génériques telles que les bords et les textures des images, sont souvent « gelées » ou conservées inchangées. Ces couches sont considérées comme ayant appris des fonctionnalités universelles applicables à diverses tâches.
De nouvelles couches spécifiques aux tâches sont ajoutées au modèle pré-entraîné pour l'adapter au nouvel ensemble de données et à ses exigences spécifiques.
3. Mise au point :
L’ensemble du modèle, ou uniquement les nouvelles couches, est ensuite affiné sur les nouvelles données. Ce processus de réglage affine davantage les pondérations et les biais pour adapter le modèle pré-entraîné aux nuances spécifiques de la nouvelle tâche.
Avantages de l’apprentissage par transfert :
Formation plus rapide : l'exploitation des connaissances pré-entraînées réduit considérablement le temps de formation par rapport à la formation d'un modèle à partir de zéro, en particulier pour les tâches gourmandes en ressources.
Performances améliorées : les modèles pré-entraînés atteignent souvent une plus grande précision sur les nouvelles tâches par rapport aux modèles formés uniquement sur les nouvelles données, en particulier lorsque les tâches sont liées.
Besoins en données réduits : l'apprentissage par transfert peut être particulièrement bénéfique lorsqu'il s'agit d'ensembles de données limités pour la nouvelle tâche, car le modèle pré-entraîné fournit déjà une base solide. | Transferlernen ist eine leistungsstarke Technik innerhalb des Deep Learning, bei der das bei einer Aufgabe gewonnene Wissen genutzt wird, um die Leistung bei einer anderen, aber verwandten Aufgabe zu verbessern. Stellen Sie sich das so vor, als würden Sie auf Ihrem Lernweg Abkürzungen nehmen, indem Sie vorhandenes Wissen und Fachwissen nutzen, um neue Herausforderungen effizienter anzugehen.
So funktioniert es im Kontext von Deep Learning:
1. Vorab trainierte Modelle:
Tiefe neuronale Netze werden auf riesigen Datensätzen trainiert, wie etwa ImageNet für die Bilderkennung. Diese trainierten Modelle werden mit ihren erlernten Gewichtungen und Verzerrungen zu „vorab trainierten Modellen“.
Transferlernen nutzt diese vorab trainierten Modelle als Ausgangspunkt für eine neue Aufgabe.
2. Merkmalsextraktion:
Die frühen Ebenen des vorab trainierten Modells, die generische Merkmale wie Kanten und Texturen aus Bildern extrahieren, werden häufig „eingefroren“ oder unverändert beibehalten. Man geht davon aus, dass diese Schichten universelle Funktionen erlernt haben, die auf verschiedene Aufgaben anwendbar sind.
Dem vorab trainierten Modell werden neue aufgabenspezifische Schichten hinzugefügt, um es an den neuen Datensatz und seine spezifischen Anforderungen anzupassen.
3. Feinabstimmung:
Das gesamte Modell oder nur die neuen Schichten werden dann anhand der neuen Daten feinabgestimmt. Dieser Feinabstimmungsprozess verfeinert die Gewichtungen und Verzerrungen weiter, um das vorab trainierte Modell an die spezifischen Nuancen der neuen Aufgabe anzupassen.
Vorteile des Transferlernens:
Schnelleres Training: Durch die Nutzung vorab trainierten Wissens wird die Trainingszeit im Vergleich zum Training eines Modells von Grund auf erheblich verkürzt, insbesondere bei ressourcenintensiven Aufgaben.
Verbesserte Leistung: Vorab trainierte Modelle erzielen bei neuen Aufgaben häufig eine höhere Genauigkeit als Modelle, die ausschließlich auf den neuen Daten trainiert wurden, insbesondere wenn die Aufgaben miteinander verbunden sind.
Reduzierte Datenanforderungen: Transferlernen kann besonders hilfreich sein, wenn für die neue Aufgabe mit begrenzten Datensätzen gearbeitet wird, da das vorab trainierte Modell bereits eine solide Grundlage bietet. | ¿Qué es el aprendizaje por transferencia en el contexto del aprendizaje profundo? | What is transfer learning in the context of deep learning? | Qu’est-ce que l’apprentissage par transfert dans le contexte du deep learning ? | Was ist Transferlernen im Kontext von Deep Learning? | 9,051 |
¿Quién es Mac Miller? | Mac Miller fue un rapero, cantante y productor discográfico estadounidense. | Spanish | spa | Mac Miller fue un rapero, cantante y productor discográfico estadounidense. | Mac Miller was an American rapper, singer, and record producer. | Mac Miller était un rappeur, chanteur et producteur de disques américain. | Mac Miller war ein US-amerikanischer Rapper, Sänger und Plattenproduzent. | ¿Quién es Mac Miller? | Who is Mac Miller? | Qui est Mac Miller ? | Wer ist Mac Miller? | 9,050 |
Dame un ejemplo de trivia sobre la categoría: libros | Robert Heinlein ha sido quien ha ganado más premios Hugo a mejor novela , con 4 victorias | Spanish | spa | Robert Heinlein ha sido quien ha ganado más premios Hugo a mejor novela , con 4 victorias | Robert Heinlein has won the most Hugo awards for best novel, with 4 victories | Robert Heinlein est celui qui a remporté le plus de prix Hugo du meilleur roman, avec 4 victoires. | Robert Heinlein hat mit vier Siegen die meisten Hugo-Preise für den besten Roman gewonnen | Dame un ejemplo de trivia sobre la categoría: libros | Give me an example of trivia about the category: books | Donnez-moi un exemple d'anecdote sur la catégorie : livres | Geben Sie mir ein Beispiel für Wissenswertes zur Kategorie: Bücher | 9,052 |
What shark is thought to be the largest to have ever lived on Earth? | The largest shark believed to have ever lived on Earth is the Megalodon. This extinct species of shark lived approximately 23 to 3.6 million years ago, during the Cenozoic Era. The Megalodon was a massive and powerful predator, with estimates suggesting it could grow up to 60 feet (18 meters) in length, though some estimates vary. Its size far surpasses that of the modern Great White Shark, making the Megalodon one of the largest and most formidable marine predators in the history of the planet. The fossil record, including large teeth and vertebrae, provides evidence of its size and existence. | English | eng | El tiburón más grande que se cree que jamás haya existido en la Tierra es el Megalodon. Esta especie extinta de tiburón vivió hace aproximadamente 23 a 3,6 millones de años, durante la Era Cenozoica. El Megalodon era un depredador enorme y poderoso, y las estimaciones sugieren que podría crecer hasta 18 metros (60 pies) de largo, aunque algunas estimaciones varían. Su tamaño supera con creces al del gran tiburón blanco moderno, lo que convierte al megalodón en uno de los depredadores marinos más grandes y formidables de la historia del planeta. El registro fósil, que incluye dientes y vértebras grandes, proporciona evidencia de su tamaño y existencia. | The largest shark believed to have ever lived on Earth is the Megalodon. This extinct species of shark lived approximately 23 to 3.6 million years ago, during the Cenozoic Era. The Megalodon was a massive and powerful predator, with estimates suggesting it could grow up to 60 feet (18 meters) in length, though some estimates vary. Its size far surpasses that of the modern Great White Shark, making the Megalodon one of the largest and most formidable marine predators in the history of the planet. The fossil record, including large teeth and vertebrae, provides evidence of its size and existence. | Le plus grand requin ayant jamais vécu sur Terre est le Mégalodon. Cette espèce de requin éteinte vivait il y a environ 23 à 3,6 millions d'années, à l'époque cénozoïque. Le Mégalodon était un prédateur massif et puissant, avec des estimations suggérant qu'il pouvait atteindre jusqu'à 60 pieds (18 mètres) de longueur, bien que certaines estimations varient. Sa taille dépasse de loin celle du grand requin blanc moderne, faisant du Mégalodon l'un des prédateurs marins les plus grands et les plus redoutables de l'histoire de la planète. Les archives fossiles, notamment les grandes dents et vertèbres, fournissent des preuves de sa taille et de son existence. | Der größte Hai, von dem man annimmt, dass er jemals auf der Erde gelebt hat, ist der Megalodon. Diese ausgestorbene Haiart lebte vor etwa 23 bis 3,6 Millionen Jahren, im Känozoikum. Der Megalodon war ein riesiges und mächtiges Raubtier. Schätzungen gehen davon aus, dass er bis zu 18 Meter lang werden konnte, obwohl einige Schätzungen variieren. Seine Größe übertrifft die des modernen Weißen Hais bei weitem und macht den Megalodon zu einem der größten und beeindruckendsten Meeresräuber in der Geschichte des Planeten. Der Fossilienbestand, einschließlich großer Zähne und Wirbel, liefert Hinweise auf seine Größe und Existenz. | ¿Qué tiburón se cree que es el más grande que jamás haya existido en la Tierra? | What shark is thought to be the largest to have ever lived on Earth? | Quel requin est considéré comme le plus grand à avoir jamais vécu sur Terre ? | Welcher Hai gilt als der größte, der jemals auf der Erde gelebt hat? | 9,053 |
Las emisiones en definición estándar de BSkyB son compatibles con DVB MPEG-2, con los canales Sky Movies y Sky Box Office, opcionalmente con las bandas sonoras de películas recientes en Dolby Digital, aunque estas solo son accesibles con un descodificador de Sky+. El material de Sky+ HD se emite con MPEG-4 y la mayor parte del material en alta definición utiliza el estándar DVB-S2. Los servicios interactivos y la guía electrónica de programas de 7 días usan el sistema comercial OpenTV, con descodificadores con módems para la ruta de retorno. Sky News, entre otros canales, proporciona un servicio interactivo de pseudovídeo bajo demanda difundiendo secuencias de vídeo en bucle.
Genera una pregunta del pasaje anterior. | ¿Qué estándares y tecnologías utiliza BSkyB para transmitir sus emisiones de televisión, tanto en definición estándar como en alta definición, y qué opciones adicionales ofrece para acceder a contenido específico como bandas sonoras de películas en Dolby Digital y servicios interactivos? | Spanish | spa | ¿Qué estándares y tecnologías utiliza BSkyB para transmitir sus emisiones de televisión, tanto en definición estándar como en alta definición, y qué opciones adicionales ofrece para acceder a contenido específico como bandas sonoras de películas en Dolby Digital y servicios interactivos? | What standards and technologies does BSkyB use to transmit its television broadcasts, both in standard definition and high definition, and what additional options does it offer to access specific content such as Dolby Digital film soundtracks and interactive services? | Quelles normes et technologies BSkyB utilise-t-elle pour transmettre ses émissions de télévision, tant en définition standard qu'en haute définition, et quelles options supplémentaires propose-t-elle pour accéder à des contenus spécifiques tels que les bandes sonores de films Dolby Digital et les services interactifs ? | Welche Standards und Technologien nutzt BSkyB für die Übertragung seiner Fernsehsendungen, sowohl in Standard Definition als auch in High Definition, und welche zusätzlichen Möglichkeiten bietet es, auf bestimmte Inhalte wie Dolby Digital-Filmsoundtracks und interaktive Dienste zuzugreifen? | Las emisiones en definición estándar de BSkyB son compatibles con DVB MPEG-2, con los canales Sky Movies y Sky Box Office, opcionalmente con las bandas sonoras de películas recientes en Dolby Digital, aunque estas solo son accesibles con un descodificador de Sky+. El material de Sky+ HD se emite con MPEG-4 y la mayor parte del material en alta definición utiliza el estándar DVB-S2. Los servicios interactivos y la guía electrónica de programas de 7 días usan el sistema comercial OpenTV, con descodificadores con módems para la ruta de retorno. Sky News, entre otros canales, proporciona un servicio interactivo de pseudovídeo bajo demanda difundiendo secuencias de vídeo en bucle.
Genera una pregunta del pasaje anterior. | BSkyB's standard definition broadcasts are compatible with DVB MPEG-2, with Sky Movies and Sky Box Office channels, optionally with recent film soundtracks in Dolby Digital, although these are only accessible with a Sky+ decoder. Sky+ HD material is broadcast using MPEG-4 and most HD material uses the DVB-S2 standard. The interactive services and 7-day electronic program guide use the commercial OpenTV system, with decoders with modems for the return path. Sky News, among other channels, provides an interactive pseudo-video on demand service by broadcasting looped video sequences.
Generate a question from the previous passage. | Les diffusions en définition standard de BSkyB sont compatibles avec le DVB MPEG-2, avec les chaînes Sky Movies et Sky Box Office, en option avec les bandes sonores de films récents en Dolby Digital, bien que celles-ci ne soient accessibles qu'avec un décodeur Sky+. Le matériel Sky+ HD est diffusé en MPEG-4 et la plupart du matériel HD utilise la norme DVB-S2. Les services interactifs et le guide électronique des programmes 7 jours utilisent le système commercial OpenTV, avec des décodeurs avec modems pour le trajet retour. Sky News, entre autres chaînes, propose un service interactif de pseudo-vidéo à la demande en diffusant des séquences vidéo en boucle.
Générez une question à partir du passage précédent. | Die Standard-Definition-Sendungen von BSkyB sind kompatibel mit DVB MPEG-2, mit Sky Movies und Sky Box Office-Kanälen, optional mit aktuellen Filmsoundtracks in Dolby Digital, diese sind jedoch nur mit einem Sky+-Decoder zugänglich. Sky+ HD-Material wird mit MPEG-4 ausgestrahlt und das meiste HD-Material nutzt den DVB-S2-Standard. Die interaktiven Dienste und der 7-tägige elektronische Programmführer nutzen das kommerzielle OpenTV-System mit Decodern und Modems für den Rückweg. Sky News bietet neben anderen Sendern einen interaktiven Pseudo-Video-on-Demand-Dienst durch die Ausstrahlung von geloopten Videosequenzen an.
Generieren Sie eine Frage aus der vorherigen Passage. | 9,047 |
Qui était le compositeur Félix Mendelssohn ? | Felix Mendelssohn, compositeur allemand de l'époque romantique, a laissé une marque indélébile dans le monde de la musique par sa sensibilité musicale innée et son prodigieux talent de composition. Ses compositions oscillent sans effort entre de grandes œuvres orchestrales et des pièces de chambre intimes, chacune empreinte de clarté, de lyrisme et de profondeur émotionnelle. Les symphonies « italiennes » et « écossaises » de Mendelssohn évoquent des paysages aux couleurs vives, tandis que son ouverture « Le Songe d'une nuit d'été » capture la fantaisie de la pièce de Shakespeare. Son héritage est celui du raffinement, capturant l’essence du romantisme tout en conservant un sens classique de la forme et de la structure. | French | fra | Felix Mendelssohn, compositor alemán de la época romántica, dejó una huella imborrable en el mundo de la música a través de su innata sensibilidad musical y su prodigioso talento compositivo. Sus composiciones se mueven sin esfuerzo entre grandes obras orquestales y piezas de cámara íntimas, cada una imbuida de claridad, lirismo y profundidad emocional. Las sinfonías "italiana" y "escocesa" de Mendelssohn evocan paisajes de colores vivos, mientras que su obertura "El sueño de una noche de verano" captura la fantasía de la obra de Shakespeare. Su herencia es de refinamiento, capturando la esencia del romanticismo manteniendo un sentido clásico de forma y estructura. | Felix Mendelssohn, a German composer of the Romantic era, left an indelible mark on the world of music through his innate musical sensitivity and prodigious compositional talent. His compositions move effortlessly between large orchestral works and intimate chamber pieces, each imbued with clarity, lyricism and emotional depth. Mendelssohn's "Italian" and "Scottish" symphonies evoke vividly colored landscapes, while his overture "A Midsummer Night's Dream" captures the whimsy of Shakespeare's play. Its heritage is one of refinement, capturing the essence of romanticism while retaining a classic sense of form and structure. | Felix Mendelssohn, compositeur allemand de l'époque romantique, a laissé une marque indélébile dans le monde de la musique par sa sensibilité musicale innée et son prodigieux talent de composition. Ses compositions oscillent sans effort entre de grandes œuvres orchestrales et des pièces de chambre intimes, chacune empreinte de clarté, de lyrisme et de profondeur émotionnelle. Les symphonies « italiennes » et « écossaises » de Mendelssohn évoquent des paysages aux couleurs vives, tandis que son ouverture « Le Songe d'une nuit d'été » capture la fantaisie de la pièce de Shakespeare. Son héritage est celui du raffinement, capturant l’essence du romantisme tout en conservant un sens classique de la forme et de la structure. | Felix Mendelssohn, ein deutscher Komponist der Romantik, hinterließ durch seine angeborene musikalische Sensibilität und sein erstaunliches kompositorisches Talent einen unauslöschlichen Eindruck in der Welt der Musik. Seine Kompositionen bewegen sich mühelos zwischen großen Orchesterwerken und intimen Kammermusikstücken, die jeweils von Klarheit, Lyrik und emotionaler Tiefe geprägt sind. Mendelssohns „Italienische“ und „Schottische“ Sinfonien beschwören farbenprächtige Landschaften herauf, während seine Ouvertüre „Ein Sommernachtstraum“ die Launen von Shakespeares Stück einfängt. Sein Erbe ist geprägt von Raffinesse, das die Essenz der Romantik einfängt und gleichzeitig ein klassisches Gespür für Form und Struktur bewahrt. | ¿Quién fue el compositor Félix Mendelssohn? | Who was the composer Felix Mendelssohn? | Qui était le compositeur Félix Mendelssohn ? | Wer war der Komponist Felix Mendelssohn? | 9,054 |
Siapakah ahli sunnah? | Penganut agama Islam yang kuat berpegang terhadap ajaran (hadis) Nabi Muhammad (s.a.w)
Ahlus-Sunnah wal-Jama'ah, yang sering disebut sebagai "Ahl as-Sunnah" atau "Sunni," adalah salah satu dari dua kelompok utama dalam Islam, yang lainnya adalah Syi'ah. Ahlus-Sunnah adalah kelompok mayoritas dalam agama Islam, dan mereka mengikuti ajaran Islam berdasarkan Hadis (tradisi yang berasal dari kata-kata dan tindakan Nabi Muhammad) serta Al-Qur'an. | English | eng | Adherentes de la religión islámica que se adhieren firmemente a las enseñanzas (hadiz) del Profeta Muhammad (s.a.w)
Ahlus-Sunnah wal-Jama'ah, a menudo denominados "Ahl as-Sunnah" o "sunitas", es uno de los dos grupos principales del Islam, el otro es el chiísmo. Los Ahlus-Sunnah son el grupo mayoritario en la religión islámica y siguen las enseñanzas islámicas basadas en los hadices (tradiciones que se originan en las palabras y acciones del profeta Mahoma) y el Corán. | Penganut agama Islam yang kuat berpegang terhadap ajaran (hadis) Nabi Muhammad (s.a.w)
Ahlus-Sunnah wal-Jama'ah, yang sering disebut sebagai "Ahl as-Sunnah" atau "Sunni," adalah salah satu dari dua kelompok utama dalam Islam, yang lainnya adalah Syi'ah. Ahlus-Sunnah adalah kelompok mayoritas dalam agama Islam, dan mereka mengikuti ajaran Islam berdasarkan Hadis (tradisi yang berasal dari kata-kata dan tindakan Nabi Muhammad) serta Al-Qur'an. | Adhérents de la religion islamique qui adhèrent fermement aux enseignements (hadith) du prophète Mahomet (s.a.w)
Ahlus-Sunnah wal-Jama'ah, souvent appelé « Ahl as-Sunnah » ou « sunnites », est l'un des deux principaux groupes de l'Islam, l'autre étant le chiisme. Les Ahlus-Sunnah constituent le groupe majoritaire de la religion islamique et suivent les enseignements islamiques basés sur les Hadiths (traditions provenant des paroles et des actions du prophète Mahomet) et du Coran. | Anhänger der islamischen Religion, die sich stark an die Lehren (Hadith) des Propheten Muhammad (s.a.w.) halten
Ahlus-Sunnah wal-Jama'ah, oft als „Ahl as-Sunnah“ oder „Sunniten“ bezeichnet, ist neben den Schiiten eine der beiden Hauptgruppen im Islam. Ahlus-Sunnah sind die Mehrheitsgruppe der islamischen Religion und folgen islamischen Lehren, die auf den Hadithen (Überlieferungen, die auf den Worten und Taten des Propheten Muhammad beruhen) und dem Koran basieren. | ¿Quiénes son los sunitas? | Siapakah ahli sunnah? | Qui sont les sunnites ? | Wer sind die Sunniten? | 9,056 |
¿Cuánto tiempo estuvo en el poder el presidente estadounidense más viejo? | El presidente estadounidense más viejo en asumir el cargo fue Joe Biden, quien asumió la presidencia el 20 de enero de 2021 a los 78 años. | Spanish | spa | El presidente estadounidense más viejo en asumir el cargo fue Joe Biden, quien asumió la presidencia el 20 de enero de 2021 a los 78 años. | The oldest American president to take office was Joe Biden, who became president on January 20, 2021 at age 78. | Le président américain le plus âgé à avoir pris ses fonctions était Joe Biden, devenu président le 20 janvier 2021 à 78 ans. | Der älteste amerikanische Präsident, der sein Amt antrat, war Joe Biden, der am 20. Januar 2021 im Alter von 78 Jahren Präsident wurde. | ¿Cuánto tiempo estuvo en el poder el presidente estadounidense más viejo? | How long was the oldest American president in power? | Combien de temps le plus ancien président américain est-il resté au pouvoir ? | Wie lange war der älteste amerikanische Präsident an der Macht? | 9,058 |
Quelle couleur est souvent associée à la croissance, à la nature et à la santé?
a) noir
b) Blanc
c) Vert
d) Rose | c) Vert est la couleur souvent associée à la croissance, à la nature et à la santé. | French | fra | c) El verde es el color que suele asociarse con el crecimiento, la naturaleza y la salud. | c) Green is the color often associated with growth, nature and health. | c) Vert est la couleur souvent associée à la croissance, à la nature et à la santé. | c) Grün ist die Farbe, die oft mit Wachstum, Natur und Gesundheit assoziiert wird. | ¿Qué color se asocia frecuentemente con el crecimiento, la naturaleza y la salud?
un negro
segundo) blanco
c) Verde
d) rosa | What color is often associated with growth, nature and health?
a) black
b) White
c) Green
d) Pink | Quelle couleur est souvent associée à la croissance, à la nature et à la santé?
a) noir
b) Blanc
c) Vert
d) Rose | Welche Farbe wird oft mit Wachstum, Natur und Gesundheit assoziiert?
a) schwarz
b) Weiß
c) Grün
d) Rosa | 9,055 |
What do British people call December 26? | The 26th of December has several names in the UK. Traditionally, it has been known as St. Stephen's Day or the Feast of Stephen to celebrate the first Christian martyr, Saint Stephen. It is more commonly known as Boxing Day. Like Christmas Day on December 25th, Boxing Day is also a public holiday, meaning that many public and private institutions are closed. | English | eng | El 26 de diciembre tiene varios nombres en el Reino Unido. Tradicionalmente, se ha conocido como Día de San Esteban o Fiesta de Esteban para celebrar al primer mártir cristiano, San Esteban. Se le conoce más comúnmente como Boxing Day. Al igual que el día de Navidad el 25 de diciembre, el Boxing Day también es festivo, lo que significa que muchas instituciones públicas y privadas están cerradas. | The 26th of December has several names in the UK. Traditionally, it has been known as St. Stephen's Day or the Feast of Stephen to celebrate the first Christian martyr, Saint Stephen. It is more commonly known as Boxing Day. Like Christmas Day on December 25th, Boxing Day is also a public holiday, meaning that many public and private institutions are closed. | Le 26 décembre porte plusieurs noms au Royaume-Uni. Traditionnellement, on l'appelle le jour de la Saint-Étienne ou la fête d'Étienne pour célébrer le premier martyr chrétien, Saint-Étienne. Il est plus communément appelé Boxing Day. Comme le 25 décembre le jour de Noël, le lendemain de Noël est également un jour férié, ce qui signifie que de nombreuses institutions publiques et privées sont fermées. | Der 26. Dezember hat im Vereinigten Königreich mehrere Namen. Traditionell ist er als Stephanstag oder Stephansfest bekannt, um den ersten christlichen Märtyrer, den Heiligen Stephanus, zu feiern. Er ist allgemein als Boxing Day bekannt. Wie der Weihnachtstag am 25. Dezember ist auch der zweite Weihnachtsfeiertag ein Feiertag, sodass viele öffentliche und private Einrichtungen geschlossen sind. | ¿Cómo llaman los británicos al 26 de diciembre? | What do British people call December 26? | Comment les Britanniques appellent-ils le 26 décembre ? | Wie nennen die Briten den 26. Dezember? | 9,059 |
Parafrasea la oración: Las sugerencias de Met para realizar la ampliación desde Paddington hasta South Kensington y del este desde Moorgate hasta Tower Hill hacia el sur, se aceptaron el 29 de julio de 1864 y recibieron la aprobación real. | El 29 de julio de 1864, las propuestas de Met para extender las rutas desde Paddington hasta South Kensington y desde Moorgate hasta Tower Hill hacia el sur fueron aprobadas y recibieron la aprobación real. | Spanish | spa | El 29 de julio de 1864, las propuestas de Met para extender las rutas desde Paddington hasta South Kensington y desde Moorgate hasta Tower Hill hacia el sur fueron aprobadas y recibieron la aprobación real. | On 29 July 1864, the Met's proposals to extend the routes from Paddington to South Kensington and from Moorgate to Tower Hill southwards were approved and received royal assent. | Le 29 juillet 1864, les propositions du Met visant à prolonger les routes de Paddington à South Kensington et de Moorgate à Tower Hill vers le sud furent approuvées et reçurent la sanction royale. | Am 29. Juli 1864 wurden die Vorschläge der Met zur Verlängerung der Strecken von Paddington nach South Kensington und von Moorgate nach Tower Hill nach Süden genehmigt und erhielten die königliche Zustimmung. | Parafrasea la oración: Las sugerencias de Met para realizar la ampliación desde Paddington hasta South Kensington y del este desde Moorgate hasta Tower Hill hacia el sur, se aceptaron el 29 de julio de 1864 y recibieron la aprobación real. | Paraphrase the sentence: The Met's suggestions for extending from Paddington to South Kensington and east from Moorgate to Tower Hill to the south were accepted on 29 July 1864 and received Royal Assent. | Paraphrasez la phrase : Les suggestions du Met visant à s'étendre de Paddington à South Kensington et à l'est de Moorgate jusqu'à Tower Hill au sud furent acceptées le 29 juillet 1864 et reçurent la sanction royale. | Umformulieren Sie den Satz: Die Vorschläge der Met zur Ausdehnung von Paddington nach South Kensington und östlich von Moorgate bis zum Tower Hill im Süden wurden am 29. Juli 1864 angenommen und erhielten die königliche Zustimmung. | 9,057 |
Parle moi du clonage de gène thérapeutique. | Le clonage de gène est une technique de biologie qui consiste à localiser et produire des copies exactement identiques, d’un gène spécifique. Cette technique est une thérapeutique, qui est appliquée en médecine, généralement dans le domaine de la thérapie génétique, ainsi que pour effectuer des recherches scientifiques importantes. Le clonage de gènes nous permet de produire des protéines thérapeutiques, de diagnostiquer des maladies (puis d’étudier leur mécanisme) et de remplacer des gènes manquants ou fautifs. | French | fra | La clonación de genes es una técnica biológica que implica localizar y producir copias exactamente idénticas de un gen específico. Esta técnica es una terapia, que se aplica en la medicina, generalmente en el campo de la terapia genética, así como para realizar importantes investigaciones científicas. La clonación de genes nos permite producir proteínas terapéuticas, diagnosticar enfermedades (luego estudiar su mecanismo) y reemplazar genes faltantes o defectuosos. | Gene cloning is a biological technique that involves locating and producing exactly identical copies of a specific gene. This technique is a therapy, which is applied in medicine, generally in the field of genetic therapy, as well as to carry out important scientific research. Gene cloning allows us to produce therapeutic proteins, diagnose diseases (then study their mechanism) and replace missing or faulty genes. | Le clonage de gène est une technique de biologie qui consiste à localiser et produire des copies exactement identiques, d’un gène spécifique. Cette technique est une thérapeutique, qui est appliquée en médecine, généralement dans le domaine de la thérapie génétique, ainsi que pour effectuer des recherches scientifiques importantes. Le clonage de gènes nous permet de produire des protéines thérapeutiques, de diagnostiquer des maladies (puis d’étudier leur mécanisme) et de remplacer des gènes manquants ou fautifs. | Das Klonen von Genen ist eine biologische Technik, bei der exakt identische Kopien eines bestimmten Gens lokalisiert und hergestellt werden. Bei dieser Technik handelt es sich um eine Therapie, die in der Medizin, im Allgemeinen im Bereich der Gentherapie, sowie zur Durchführung wichtiger wissenschaftlicher Forschungen eingesetzt wird. Das Klonen von Genen ermöglicht es uns, therapeutische Proteine herzustellen, Krankheiten zu diagnostizieren (und dann ihren Mechanismus zu untersuchen) und fehlende oder fehlerhafte Gene zu ersetzen. | Hábleme de la clonación genética terapéutica. | Tell me about therapeutic gene cloning. | Parle moi du clonage de gène thérapeutique. | Erzählen Sie mir etwas über das therapeutische Genklonen. | 9,060 |
Explain how PERT calculates the probability of completing a project within a specified time. | PERT assigns optimistic, most likely, and pessimistic values to each activity, then calculates the expected time and uses standard deviation to find the probability of completing all activities within a specified time. This is done by analyzing the critical path. | English | eng | PERT asigna valores optimistas, más probables y pesimistas a cada actividad, luego calcula el tiempo esperado y utiliza la desviación estándar para encontrar la probabilidad de completar todas las actividades dentro de un tiempo específico. Esto se hace analizando la ruta crítica. | PERT assigns optimistic, most likely, and pessimistic values to each activity, then calculates the expected time and uses standard deviation to find the probability of completing all activities within a specified time. This is done by analyzing the critical path. | PERT attribue des valeurs optimistes, les plus probables et pessimistes à chaque activité, puis calcule le temps prévu et utilise l'écart type pour trouver la probabilité de terminer toutes les activités dans un délai spécifié. Cela se fait en analysant le chemin critique. | PERT weist jeder Aktivität optimistische, wahrscheinlichste und pessimistische Werte zu, berechnet dann die erwartete Zeit und ermittelt anhand der Standardabweichung die Wahrscheinlichkeit, alle Aktivitäten innerhalb einer bestimmten Zeit abzuschließen. Dies geschieht durch die Analyse des kritischen Pfades. | Explique cómo PERT calcula la probabilidad de completar un proyecto dentro de un tiempo específico. | Explain how PERT calculates the probability of completing a project within a specified time. | Expliquez comment PERT calcule la probabilité de terminer un projet dans un délai spécifié. | Erklären Sie, wie PERT die Wahrscheinlichkeit berechnet, ein Projekt innerhalb einer bestimmten Zeit abzuschließen. | 9,062 |
After surviving being shot and stabbed at the end of the previous film, the stepfather has been institutionalized in Puget Sound, Washington, since then, spending his time building model houses in the workshop. Assigned a new doctor named Joseph Danvers, the stepfather begins confiding in him to gain his trust, ultimately murdering the doctor during a session by stabbing him in the neck with a blade smuggled out of the workshop. After killing Danvers, the stepfather beats a suspicious guard named Ralph Smith to death with his own nightstick with only two strikes and takes his uniform, successfully sneaking out of the sanitarium. Checking into a hotel after robbing and murdering a traveling salesman, the stepfather alters his appearance, takes the name Doctor Gene F. Clifford from the newspaper obituaries, and travels to Palm Meadows, Los Angeles, after seeing an ad for it on an episode of Dream House. Gene arrives in Palm Meadows, meets real estate agent Carol Grayland, and leases a house just across the street from her and her son Todd. During a session with the wives of the neighborhood, Gene learns Carol's dentist husband, Philip, had absconded with his mistress the previous year. Gene begins courting Carol, eventually winning over her and Todd. Gene's plan to marry Carol is soon complicated when Phil returns, wanting to reconcile with his wife. Needing Phil out of the way, Gene persuades Carol to send Phil over for a meeting, during which Gene kills him with a broken bottle, covering up Phil's disappearance afterward by arranging it so that it looks as though he simply ran off again.
Decide whether "Carol Grayland" is a valid answer to the following question: Who did the stepfather murder after he killed the new doctor, Joseph Danvers?
Answer yes or no. | No | English | eng | No | No | Non | NEIN | Después de sobrevivir a un disparo y un apuñalamiento al final de la película anterior, el padrastro ha estado institucionalizado en Puget Sound, Washington, desde entonces, pasando su tiempo construyendo casas modelo en el taller. Al asignarle un nuevo médico llamado Joseph Danvers, el padrastro comienza a confiar en él para ganarse su confianza y finalmente asesina al médico durante una sesión apuñalándolo en el cuello con una cuchilla sacada de contrabando del taller. Después de matar a Danvers, el padrastro mata a golpes a un guardia sospechoso llamado Ralph Smith con su propia porra con solo dos golpes y le quita el uniforme, logrando escapar del sanatorio. Al registrarse en un hotel después de robar y asesinar a un viajante de comercio, el padrastro altera su apariencia, toma el nombre de Doctor Gene F. Clifford de los obituarios del periódico y viaja a Palm Meadows, Los Ángeles, después de ver un anuncio en un episodio de Casa ideal. Gene llega a Palm Meadows, conoce a la agente de bienes raíces Carol Grayland y alquila una casa justo enfrente de ella y su hijo Todd. Durante una sesión con las esposas del vecindario, Gene descubre que el marido dentista de Carol, Philip, se había fugado con su amante el año anterior. Gene comienza a cortejar a Carol y finalmente se gana a ella y a Todd. El plan de Gene de casarse con Carol pronto se complica cuando Phil regresa, queriendo reconciliarse con su esposa. Al necesitar a Phil fuera del camino, Gene convence a Carol para que envíe a Phil a una reunión, durante la cual Gene lo mata con una botella rota, encubriendo la desaparición de Phil después al arreglarla para que parezca que simplemente se escapó de nuevo.
Decide si "Carol Grayland" es una respuesta válida a la siguiente pregunta: ¿A quién asesinó el padrastro después de matar al nuevo médico, Joseph Danvers?
Contesta sí o no. | After surviving being shot and stabbed at the end of the previous film, the stepfather has been institutionalized in Puget Sound, Washington, since then, spending his time building model houses in the workshop. Assigned a new doctor named Joseph Danvers, the stepfather begins confiding in him to gain his trust, ultimately murdering the doctor during a session by stabbing him in the neck with a blade smuggled out of the workshop. After killing Danvers, the stepfather beats a suspicious guard named Ralph Smith to death with his own nightstick with only two strikes and takes his uniform, successfully sneaking out of the sanitarium. Checking into a hotel after robbing and murdering a traveling salesman, the stepfather alters his appearance, takes the name Doctor Gene F. Clifford from the newspaper obituaries, and travels to Palm Meadows, Los Angeles, after seeing an ad for it on an episode of Dream House. Gene arrives in Palm Meadows, meets real estate agent Carol Grayland, and leases a house just across the street from her and her son Todd. During a session with the wives of the neighborhood, Gene learns Carol's dentist husband, Philip, had absconded with his mistress the previous year. Gene begins courting Carol, eventually winning over her and Todd. Gene's plan to marry Carol is soon complicated when Phil returns, wanting to reconcile with his wife. Needing Phil out of the way, Gene persuades Carol to send Phil over for a meeting, during which Gene kills him with a broken bottle, covering up Phil's disappearance afterward by arranging it so that it looks as though he simply ran off again.
Decide whether "Carol Grayland" is a valid answer to the following question: Who did the stepfather murder after he killed the new doctor, Joseph Danvers?
Answer yes or no. | Après avoir survécu à une balle et à un coup de couteau à la fin du film précédent, le beau-père est depuis lors interné à Puget Sound, dans l'État de Washington, passant son temps à construire des maisons modèles dans son atelier. Attribué à un nouveau médecin nommé Joseph Danvers, le beau-père commence à se confier à lui pour gagner sa confiance, assassinant finalement le médecin lors d'une séance en le poignardant au cou avec une lame sortie clandestinement de l'atelier. Après avoir tué Danvers, le beau-père bat à mort un garde suspect nommé Ralph Smith avec sa propre matraque en seulement deux coups et prend son uniforme, réussissant à se faufiler hors du sanatorium. S'enregistrant dans un hôtel après avoir volé et assassiné un voyageur de commerce, le beau-père modifie son apparence, prend le nom de Docteur Gene F. Clifford dans les nécrologies des journaux et se rend à Palm Meadows, Los Angeles, après avoir vu une publicité pour celui-ci dans un épisode de Maison de rêve. Gene arrive à Palm Meadows, rencontre l'agent immobilier Carol Grayland et loue une maison juste en face d'elle et de son fils Todd. Lors d'une séance avec les épouses du quartier, Gene apprend que le mari dentiste de Carol, Philip, s'était enfui avec sa maîtresse l'année précédente. Gene commence à courtiser Carol, finissant par la conquérir ainsi que Todd. Le projet de Gene d'épouser Carol se complique rapidement lorsque Phil revient, voulant se réconcilier avec sa femme. Ayant besoin de Phil à l'écart, Gene persuade Carol d'envoyer Phil à une réunion, au cours de laquelle Gene le tue avec une bouteille cassée, dissimulant ensuite la disparition de Phil en l'arrangeant pour qu'il semble qu'il s'est simplement enfui à nouveau.
Décidez si « Carol Grayland » est une réponse valable à la question suivante : qui a assassiné le beau-père après avoir tué le nouveau médecin, Joseph Danvers ?
Répond oui ou non. | Nachdem der Stiefvater am Ende des vorherigen Films überlebt hatte, als er erschossen und erstochen wurde, ist er seitdem in Puget Sound, Washington, untergebracht und verbringt seine Zeit damit, in der Werkstatt Modellhäuser zu bauen. Als ihm ein neuer Arzt namens Joseph Danvers zugewiesen wird, beginnt der Stiefvater, sich ihm anzuvertrauen, um sein Vertrauen zu gewinnen, und ermordet schließlich den Arzt während einer Sitzung, indem er ihm mit einer aus der Werkstatt geschmuggelten Klinge in den Hals sticht. Nachdem er Danvers getötet hat, schlägt der Stiefvater einen verdächtigen Wachmann namens Ralph Smith mit seinem eigenen Schlagstock mit nur zwei Schlägen zu Tode, nimmt ihm seine Uniform und schleicht sich erfolgreich aus dem Sanatorium. Als er in einem Hotel eincheckt, nachdem er einen Handelsreisenden ausgeraubt und ermordet hat, ändert der Stiefvater sein Aussehen, übernimmt den Namen Doktor Gene F. Clifford aus den Todesanzeigen der Zeitung und reist nach Palm Meadows, Los Angeles, nachdem er in einer Folge von „ Traumhaus. Gene kommt in Palm Meadows an, trifft die Immobilienmaklerin Carol Grayland und mietet ein Haus direkt gegenüber von ihr und ihrem Sohn Todd. Während einer Sitzung mit den Frauen der Nachbarschaft erfährt Gene, dass Carols Zahnarzt-Ehemann Philip im vergangenen Jahr mit seiner Geliebten geflohen ist. Gene beginnt, Carol den Hof zu machen, und gewinnt sie und Todd schließlich für sich. Genes Plan, Carol zu heiraten, wird bald kompliziert, als Phil zurückkommt und sich mit seiner Frau versöhnen möchte. Gene braucht Phil aus dem Weg und überredet Carol, Phil zu einem Treffen zu schicken, bei dem Gene ihn mit einer zerbrochenen Flasche tötet und Phils Verschwinden danach vertuscht, indem er es so arrangiert, dass es aussieht, als wäre er einfach wieder weggelaufen.
Entscheiden Sie, ob „Carol Grayland“ eine gültige Antwort auf die folgende Frage ist: Wen hat der Stiefvater ermordet, nachdem er den neuen Arzt Joseph Danvers getötet hatte?
Antworte ja oder nein. | 9,063 |
Qui était l'artiste Antônio Bandeira ? | Antônio Bandeira, artiste abstrait brésilien, est connu pour ses compositions dynamiques et gestuelles qui capturent le mouvement et la spontanéité. Son utilisation de couleurs vives et de pinceaux expressifs, comme on le voit dans « Paysage », reflète son exploration de l'expressionnisme abstrait et de l'abstraction lyrique. | French | fra | Antônio Bandeira, artista abstracto brasileño, es conocido por sus composiciones dinámicas y gestuales que capturan el movimiento y la espontaneidad. Su uso de colores brillantes y pinceladas expresivas, como se ve en "Paisaje", refleja su exploración del expresionismo abstracto y la abstracción lírica. | Antônio Bandeira, Brazilian abstract artist, is known for his dynamic, gestural compositions that capture movement and spontaneity. His use of bright colors and expressive brushwork, as seen in "Landscape", reflects his exploration of abstract expressionism and lyrical abstraction. | Antônio Bandeira, artiste abstrait brésilien, est connu pour ses compositions dynamiques et gestuelles qui capturent le mouvement et la spontanéité. Son utilisation de couleurs vives et de pinceaux expressifs, comme on le voit dans « Paysage », reflète son exploration de l'expressionnisme abstrait et de l'abstraction lyrique. | Antônio Bandeira, brasilianischer abstrakter Künstler, ist bekannt für seine dynamischen, gestischen Kompositionen, die Bewegung und Spontaneität einfangen. Seine Verwendung leuchtender Farben und ausdrucksstarker Pinselführung, wie in „Landscape“ zu sehen ist, spiegelt seine Auseinandersetzung mit abstraktem Expressionismus und lyrischer Abstraktion wider. | ¿Quién fue el artista Antônio Bandeira? | Who was the artist Antônio Bandeira? | Qui était l'artiste Antônio Bandeira ? | Wer war der Künstler Antônio Bandeira? | 9,066 |
Que categoría corresponde la pregunta ¿Cuál canción que no sea la de entrada es la canción más corta en And Their Name Was Treason?. | La categoría corresponde a la música. | Spanish | spa | La categoría corresponde a la música. | The category corresponds to music. | La catégorie correspond à la musique. | Die Kategorie entspricht Musik. | Que categoría corresponde la pregunta ¿Cuál canción que no sea la de entrada es la canción más corta en And Their Name Was Treason?. | Which category corresponds to the question: Which song other than the opening song is the shortest song in And Their Name Was Treason?. | Quelle catégorie correspond à la question : Quelle chanson autre que la chanson d'ouverture est la chanson la plus courte de And Their Name Was Treason ?. | Welche Kategorie entspricht der Frage: Welches Lied außer dem Eröffnungslied ist das kürzeste Lied in And Their Name Was Treason?. | 9,064 |
¿Qué idioma se habla en Estonia? | El estonio es la lengua oficial de Estonia y motivo de gran orgullo nacional.
Es una lengua fino-úgrica, relativamente cercana al finés, pero bastante diferente de la mayoría de las lenguas europeas. Otra cuestión es que, aunque Estonia limita con Rusia, el estonio no está emparentado con la lengua rusa.
El estonio lo hablan alrededor de 1,1 millones de personas y ha sido votado como el quinto idioma más difícil de aprender para los angloparlantes, después del japonés, el chino, el coreano y el árabe. | Spanish | spa | El estonio es la lengua oficial de Estonia y motivo de gran orgullo nacional.
Es una lengua fino-úgrica, relativamente cercana al finés, pero bastante diferente de la mayoría de las lenguas europeas. Otra cuestión es que, aunque Estonia limita con Rusia, el estonio no está emparentado con la lengua rusa.
El estonio lo hablan alrededor de 1,1 millones de personas y ha sido votado como el quinto idioma más difícil de aprender para los angloparlantes, después del japonés, el chino, el coreano y el árabe. | Estonian is the official language of Estonia and a source of great national pride.
It is a Finno-Ugric language, relatively close to Finnish, but quite different from most European languages. Another issue is that, although Estonia borders Russia, Estonian is not related to the Russian language.
Estonian is spoken by around 1.1 million people and has been voted the fifth most difficult language for English speakers to learn, after Japanese, Chinese, Korean and Arabic. | L'estonien est la langue officielle de l'Estonie et une source de grande fierté nationale.
C'est une langue finno-ougrienne, relativement proche du finnois, mais assez différente de la plupart des langues européennes. Un autre problème est que, même si l’Estonie est frontalière avec la Russie, l’estonien n’a aucun lien avec la langue russe.
L'estonien est parlé par environ 1,1 million de personnes et a été élue cinquième langue la plus difficile à apprendre pour les anglophones, après le japonais, le chinois, le coréen et l'arabe. | Estnisch ist die offizielle Sprache Estlands und eine Quelle großen Nationalstolzes.
Es handelt sich um eine finno-ugrische Sprache, die dem Finnischen relativ nahe kommt, sich aber deutlich von den meisten europäischen Sprachen unterscheidet. Ein weiteres Problem besteht darin, dass Estnisch zwar an Russland grenzt, Estnisch jedoch nicht mit der russischen Sprache verwandt ist.
Estnisch wird von rund 1,1 Millionen Menschen gesprochen und wurde nach Japanisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch zur fünftschwierigsten Sprache für Englischsprachige gewählt. | ¿Qué idioma se habla en Estonia? | What language is spoken in Estonia? | Quelle langue est parlée en Estonie ? | Welche Sprache wird in Estland gesprochen? | 9,065 |
Dime cuál es el tema principal o categoría de esta pregunta: ¿Cuáles libros de Harry Potter no fueron publicados antes de 2007? | La categoría de esta pregunta es literatura. | Spanish | spa | La categoría de esta pregunta es literatura. | The category of this question is literature. | La catégorie de cette question est la littérature. | Die Kategorie dieser Frage ist Literatur. | Dime cuál es el tema principal o categoría de esta pregunta: ¿Cuáles libros de Harry Potter no fueron publicados antes de 2007? | Tell me what the main topic or category of this question is: Which Harry Potter books were not published before 2007? | Dites-moi quel est le sujet ou la catégorie principale de cette question : quels livres de Harry Potter n'ont pas été publiés avant 2007 ? | Sagen Sie mir, was das Hauptthema oder die Hauptkategorie dieser Frage ist: Welche Harry-Potter-Bücher wurden nicht vor 2007 veröffentlicht? | 9,067 |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 4