source
stringlengths 201
1.5k
| target
stringlengths 20
24.5k
| lan
stringclasses 23
values |
|---|---|---|
新浪体育讯 连续几天,在意大利媒体AC米兰的转会版面上,富恩斯-莫里这个名字始终非常扎眼的出现,如果说布拉伊达接受南美媒体采访,《全市场》披露11月中旬AC米兰将与河床高层就莫里的转会进行接触,都还不足以证实这件事情的话,那么昨天河床俱乐部的转会顾问卡劳斯的谈话,则确实证明了这位19岁的阿根廷球员,已经成为了AC米兰俱乐部钦定的“因扎吉接班人”。 卡劳斯是时隔2个月后再次开口,上一次,他证实了莫里的经纪人在8月28日曾经与AC米兰接触,这一次他说:“我可以肯定的说,在10月上旬,AC米兰和莫里的经纪人又有过一次会面,AC米兰对于莫里的兴趣不是一点点,他们是非常认真的,当然,无论是谁想要富恩斯-莫里的加盟,都需要准备好与河床俱乐部谈判。” 那么河床俱乐部又是什么态度呢?卡劳斯说:“不过,河床俱乐部不希望在1月份出售莫里,当然,明年的6月份又是另一回事了。”当然,AC米兰也不是没有竞争的对手,卡劳斯透露“巴塞罗那也对莫里观察了很长的时间”,只不过巴萨至今尚未动手,而AC米兰已经付诸行动了。 据《全市场》透露,实际上,在1年前,曼联的球探就已经在考察莫里了,而在那场著名的独中四球的比赛之后,AC米兰就决定了与莫里的经纪人证实接触,而在11月中旬,布拉伊达将前往布宜诺斯艾利斯,与河床俱乐部进行第一次的正式接触,当然,与河床俱乐部的态度相同,无论从非欧盟名额,还是从资金、人员需求来看,AC米兰就算引进莫里,也只能在明年夏天,但当今的转会市场,往往夏季转会都要从动机开始着手。 莫里拥有出色的身体素质,他身高达到1米85,而且速度很快,技术全面,他可以适应中锋、第二前锋、右边锋的位置,不过从目前来看,莫里的问题在于,他的发挥还不是很稳定,不过AC米兰驻南美球探博尔吉表示:“我认为这不是问题,因为当初的伊瓜因在加盟皇马之前,在河床也有过不稳定的发挥,我认为莫里会成为下一个伊瓜因。” 事实上,加利亚尼曾经公开承认,当初皇马引进伊瓜因之前,AC米兰曾经考虑过那位阿根廷小将,结果当AC米兰还在对伊瓜因进行慎重考察时,皇马的特使就亲自前往阿根廷完成了交易。这一次,AC米兰希望能扮演一次皇马的角色,抢在曼联和巴塞罗那之前,将这位阿根廷人罗致麾下。 (Mendy)
|
ဆိုဟားစပို့စ်သတင်း။ ။ အီတလီမီဒီယာရှိ AC မီလန်၏ လူစာရင်းပြောင်းရွှေ့သတင်းများတွင် ရက်ပိုင်းကြာ အကြိမ်ကြိမ် ပေါ်လာနေသော အမည်မှာ ဖူင်းစ်-မိုရီ ဖြစ်သည်။ ဘရိုင်းဒါသည် အမေရိကားတိုက်မီဒီယာများနှင့် တွေ့ဆုံပြီး မိုရီအတွက် ၁၁ လအလယ်ပိုင်းတွင် AC မီလန်သည် ရီဗာပလိတ်အသင်း၏ အဆင့်မြင့်အရာရှိများနှင့် ဆက်သွယ်တော့မည်ဟု "တူအိုမာ့ချ်" က ဖော်ပြခဲ့ခြင်းတို့က ဤကိစ္စကို အတည်မပြုနိုင်သေးပါက မိုရီ၏ အသက် ၁၉ နှစ်အရွယ် အာဂျင်တီးနားလူငယ်သည် AC မီလန်အသင်း၏ သတ်မှတ်ထားသော "အင်ဇက်ဂျီ၏ အစားထိုးသူ" ဖြစ်ကြောင်း မိုရီ၏ အသင်းဖြစ်သည့် ရီဗာပလိတ်၏ လူစာရင်းပြောင်းရွှေ့ရေးအကြံပေး ကလော့စ်၏ မနေ့က ပြောကြားချက်မှာ အမှန်တကယ် အတည်ပြုပေးခဲ့သည်။
ကလော့စ်သည် ၂ လကြာပြီးနောက် ပြန်လည်ပြောကြားခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး ယခင်က မိုရီ၏ အေးဂျင့်သည် ဩဂုတ် ၂၈ ရက်နေ့တွင် AC မီလန်နှင့် ဆက်သွယ်ခဲ့ကြောင်း သူက အတည်ပြုခဲ့ဖူးသည်။ ယခုတွင် သူက "ကျွန်ုပ်သည် အောက်တိုဘာလအစောပိုင်းက AC မီလန်နှင့် မိုရီ၏ အေးဂျင့်တို့ ထပ်မံတွေ့ဆုံခဲ့ကြောင်း အတည်ပြုပြောကြားနိုင်ပါသည်။ AC မီလန်၏ မိုရီအပေါ် စိတ်ဝင်စားမှုသည် အနည်းငယ်မျှမဟုတ်ပါ။ ၎င်းတို့သည် အလွန်စိတ်ရှိပါသည်။ သို့သော် မည်သူမဆို ဖူင်းစ်-မိုရီကို ရရှိလိုပါက ရီဗာပလိတ်နှင့် ညှိနှိုင်းရန် အဆင်သင့်ဖြစ်နေရပါမည်" ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။
ထို့နောက် ရီဗာပလိတ်အသင်း၏ အမြင်ကို ကလော့စ်က "သို့သော် ရီဗာပလိတ်အသင်းသည် ဇန်နဝါရီလတွင် မိုရီကို ရောင်းချရန် မလိုလားပါ။ သို့သော် နောက်နှစ် ဇွန်လတွင် အခြေအနေမှာ ကွဲပြားနိုင်ပါသည်" ဟု ဖြေကြားခဲ့သည်။ ထို့အပြင် AC မီလန်တွင် ယှဉ်ပြိုင်သူများ မရှိသည်မဟုတ်ပါ။ ကလော့စ်က "ဘာစီလိုနာသည်လည်း မိုရီကို ကြာရှည်စွာ စောင့်ကြည့်နေပါသည်" ဟု ဖော်ပြသော်လည်း ဘာစီလိုနာသည် ယခုတိုင် လုပ်ဆောင်မှုမရှိသေးပါ။ AC မီလန်မှာမူ လုပ်ဆောင်နေပြီဖြစ်သည်။
"တူအိုမာ့ချ်" က ဖော်ပြသည့်အရ တကယ်တော့ မိုရီကို မန်ယူ၏ စုံထောက်များက တစ်နှစ်ကြာ စူးစမ်းစစ်ဆေးခဲ့ပြီး ထင်ရှားကျော်ကြားသော ဂိုး ၄ ဂိုးသွင်းခဲ့သည့် ပွဲပြီးနောက်တွင် AC မီလန်သည် မိုရီ၏ အေးဂျင့်နှင့် တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီး ၁၁ လအလယ်ပိုင်းတွင် ဘရိုင်းဒါသည် ဘူအီနိုစ်အေးလီးစ်သို့ သွားရောက်ကာ ရီဗာပလိတ်အသင်းနှင့် ပထမဆုံးတရားဝင်ဆက်သွယ်မှု ပြုလုပ်မည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ရီဗာပလိတ်၏ အမြင်နှင့် အတူတူပင် ဥရောပမဟုတ်သော နိုင်ငံမှ ကစားသမား နေရာ၊ ငွေကြေးနှင့် လိုအပ်ချက်များကို ကြည့်ပါက AC မီလန်သည် မိုရီကို ခေါ်ယူမည်ဆိုပါက နောက်နှစ်နွေရာသီတွင်သာ ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ သို့သော် ယနေ့ခေတ် လူစာရင်းပြောင်းရွှေ့စျေးကွက်တွင် နွေရာသီပြောင်းရွှေ့မှုများကို အစီအစဉ်များကို စတင်ချိန်မှပင် လုပ်ဆောင်ရပါသည်။
မိုရီသည် ကောင်းမွန်သော ကိုယ်ခန္ဓာအခြေအနေရှိပြီး အရပ် ၁.၈၅ မီတာရှိပြီး အလွန်မြန်ဆန်ကာ နည်းဗျူဟာပြည့်ဝပါသည်။ သူသည် တိုက်စစ်မှူး၊ ဒုတိယတိုက်စစ်မှူး၊ ညာတိုက်စစ်မှူး နေရာများကို ကျွမ်းကျင်စွာ ကစားနိုင်ပါသည်။ သို့သော် လက်ရှိအချိန်တွင် မိုရီ၏ အားနည်းချက်မှာ သူ၏ စွမ်းဆောင်ရည်များသည် မတည်ငြိမ်သေးခြင်းဖြစ်သည်။ သို့သော် AC မီလန်၏ အမေရိကားတိုက် စုံထောက် ဘော်ဂျီက "ကျွန်ုပ်အနေဖြင့် ဤအရာကို ပြဿနာမဟုတ်ဟု ယူဆပါသည်။ အကြောင်းမှာ အိုက်ဂျူအိုင်းသည် ရီးရဲလ်မက်ဒရစ်သို့ မပြောင်းရွှေ့မီ ရီဗာပလိတ်တွင် စွမ်းဆောင်ရည် မတည်ငြိမ်ခဲ့ပါ။ ကျွန်ုပ်အနေဖြင့် မိုရီသည် နေ
|
my
|
新浪体育讯 穆里尼奥在客场0-0战平穆尔西亚的比赛之后,曾大赞自己的球队,并声称一定会在主场取胜出线。回到主场,穆里尼奥兑现了诺言,他的球队5-1大胜晋级。穆里尼奥再次成为焦点中的焦点,他被主裁判罚下,并在比赛还没有结束的情况下,就主动提前退场。 穆里尼奥今天继续身穿他冬天比赛时唯一会穿的阿玛尼大衣在场边比赛,但外表儒雅的穆帅却因为被罚下,而必须接受穿着爱人赠送的大衣席地坐在看台过道台阶上的尴尬局面。因为在比赛第39分钟时,当值主裁判罗梅罗做出了一个引起伯纳乌全场嘘声的判罚,他将皇马主帅穆里尼奥罚向看台。 大约比赛第38分钟左右,穆罕默德-迪亚拉被判犯规,这让在场边指挥的穆里尼奥喋喋不休。第四官员认为穆里尼奥离开了主教练区域,向穆里尼奥提出警告,但穆帅与裁判据理力争,他向裁判投诉对方主帅一直在越界指挥。原本主裁判只想给穆里尼奥一张黄牌,但在争论无法调和的情况下,主裁判最终做出了将穆里尼奥罚向看台的判罚。 穆里尼奥悻悻地走向看台,与前排的球迷们一起坐在场边看球,而当球场上再次出现不利于皇马的判罚时,他依然会跳起。但在阿韦洛亚被罚下的时候,穆里尼奥却并没有暴跳如雷,在表达了不满之后,他更多的是平静地接受。随后穆帅走到教练席附近,向助手们交代进一步的命令。 但就在阿韦洛亚被罚下之后,阿隆索又被判罚禁区内点球,皇马被扳回1球。但皇马并没有因此而遭受打击,反而是越战越勇,连续打进两球。当89分钟阿隆索打进第5球时,穆里尼奥直接站起,从看台走下,谁也不理、头也不回地从经过教练席,直接走进了球场通道。 这是穆里尼奥执教皇马之后第一次在比赛中被裁判罚出场外。此前,穆里尼奥在葡萄牙执教的时候曾三次被罚出场,在英超时还曾在欧冠对巴萨的比赛中被罚,在意甲他曾在对桑普、佛罗伦萨、卡利亚里以及尤文图斯的四场比赛中被罚出场。(伊雷克森)
|
Sina Sports News: After the away match ended in a 0-0 draw against Murcia, Mourinho praised his team highly and claimed they would surely win at home to advance. Returning to the home ground, Mourinho fulfilled his promise as his team triumphed 5-1 to secure progression. Mourinho once again became the center of attention—he was sent to the stands by the referee and left the stadium before the match had even concluded.
Today, Mourinho continued wearing his Armani coat, the only one he wears during winter matches, on the sidelines. However, despite his elegant appearance, the manager had to endure the awkward situation of sitting on the aisle steps of the stands, still wrapped in the coat gifted by his partner, after being dismissed. In the 39th minute, referee Romero made a decision that drew boos from the entire Bernabéu crowd—he ordered Real Madrid coach Mourinho to the stands.
Around the 38th minute, Mahamadou Diarra was called for a foul, prompting Mourinho, who was directing from the touchline, to protest vociferously. The fourth official deemed that Mourinho had left the designated technical area and issued him a warning, but the manager argued back, complaining that the opposing coach had consistently been coaching beyond the boundary. Initially, the referee intended only to show Mourinho a yellow card, but as the dispute escalated without resolution, he ultimately decided to send Mourinho to the stands.
Mourinho reluctantly walked toward the stands, sitting among the front-row fans to watch the game. Whenever further unfavorable decisions were made on the pitch, he would still jump up in protest. However, when Arbeloa was sent off, Mourinho did not erupt in anger; after expressing his dissatisfaction, he mostly accepted the decision calmly. He then moved near the bench to relay further instructions to his assistants.
Shortly after Arbeloa's dismissal, Alonso was penalized inside the box, and the opposing team scored from the resulting penalty kick. Yet Real Madrid did not falter—instead, they grew stronger, scoring two consecutive goals. When Alonso scored the fifth goal in the 89th minute, Mourinho immediately stood up, walked down from the stands, passed the bench without acknowledging anyone or turning back, and headed straight into the tunnel.
This marked the first time since Mourinho began coaching Real Madrid that he had been dismissed from the pitch during a match. Previously, during his time in Portugal, he had been sent off three times; in the English Premier League, he was once dismissed during a Champions League match against Barcelona; and in Italy's Serie A, he had been expelled in four matches—against Sampdoria, Fiorentina, Cagliari, and Juventus. (Irekson)
|
en
|
新浪体育讯 热刺在欧冠中击败国际米兰,威尔士边锋贝尔更是打垮了直接对手麦孔,对这个21岁的新星,意大利媒体叹服:太恐怖了。 意大利媒体更是一片惊叹。《米兰体育报》的大标题是“English lesson”,并称贝尔太超群。《罗马体育报》称:“贝尔粉碎了国米,威尔士人缔造了3比1的胜利”,《都灵体育报》说:“令人恐惧的贝尔,他把国米扫到了一边”,《共和报》则惊叹:“贝尔是国米的噩梦”。 对于眼下如潮的赞誉,21岁的贝尔显得很低调,他称自己只想继续努力。“人们谈论你、夸赞你自然很好,”贝尔说,“但我知道我必须继续努力,继续提高,这是我想做的。” “我不太喜欢媒体的关注,显然,如果我对媒体说话太多,就会有人议论了,我尽量不去看报纸,只想脚踏实地。我很享受在热刺踢球,我希望继续这样踢下去,继续提高。” 贝尔还提到了两个人,一个是C罗,另一个是吉格斯。“像C罗这样的球员,即使对手派很多人防他,他仍能找到出路,我希望也能做到这一点。”作为威尔士人,贝尔的足球偶像是曼联的同胞吉格斯,他说:“在职业生涯以来,吉格斯显示出自己是多么出色的球员,是多么好的人,他是一个令人惊叹的榜样,希望我在高度上能更接近他一点。” (李普利) 新浪体育讯 热刺在欧冠中击败国际米兰,威尔士边锋贝尔更是打垮了直接对手麦孔,对这个21岁的新星,意大利媒体叹服:太恐怖了。 意大利媒体更是一片惊叹。《米兰体育报》的大标题是“English lesson”,并称贝尔太超群。《罗马体育报》称:“贝尔粉碎了国米,威尔士人缔造了3比1的胜利”,《都灵体育报》说:“令人恐惧的贝尔,他把国米扫到了一边”,《共和报》则惊叹:“贝尔是国米的噩梦”。 对于眼下如潮的赞誉,21岁的贝尔显得很低调,他称自己只想继续努力。“人们谈论你、夸赞你自然很好,”贝尔说,“但我知道我必须继续努力,继续提高,这是我想做的。” “我不太喜欢媒体的关注,显然,如果我对媒体说话太多,就会有人议论了,我尽量不去看报纸,只想脚踏实地。我很享受在热刺踢球,我希望继续这样踢下去,继续提高。” 贝尔还提到了两个人,一个是C罗,另一个是吉格斯。“像C罗这样的球员,即使对手派很多人防他,他仍能找到出路,我希望也能做到这一点。”作为威尔士人,贝尔的足球偶像是曼联的同胞吉格斯,他说:“在职业生涯以来,吉格斯显示出自己是多么出色的球员,是多么好的人,他是一个令人惊叹的榜样,希望我在高度上能更接近他一点。” (李普利)
|
Сина Спорт хабарлауы: Тоттенхэм Чемпиондар Лигасында Интермен ойнаған кездегі Уэльс шеткерісі Белл Миконға қарсы тікелей жеңіс тіркеді. 21 жастағы жас жұлдызға италиялық баспасөз қатты таңданып, «Қорқынышты» деп бағалады. Италия баспасөзінде таңдану толқыны көтерілді. «Милан Спорт» газетасының басты атауы «Ағылшын сабағы» деп аталып, Белл өте ерекше болғанын атап өтті. «Рима Спорт»: «Белл Интерді бұзып тастады, уэльстік ойыншы 3:1 есебімен жеңіс тіркеді», «Турин Спорт»: «Қорқынышты Белл, ол Интерді жан-жаққа шашып тастады», ал «Респубблика»: «Белл – Интер үшін түнгі көлеңке» деп таңданып жазды.
Қазіргі кездегі көптеген мадақтауларға қарамастан, 21 жастағы Белл өте ықшам көрінді, өзі тек жұмыстануға ұмтылатынын айтты. «Адамдар сіздің туралыңызда сөйлеп, мадақтағаны әрине жақсы, – деді Белл. – Бірақ мен өзімнің жұмыстануым керек, жақсаруым керек екенін түсінемін, мен осыны істегім келеді».
«Медианың назарын қаламаймын, әрине, егер мен медиаға тым көп сөйлесем, адамдар біреудің туралы пікірлерін біледі. Мен газеттерді оқуға тырыспаймын, тек төменгі тұрып жұмыс істеуге ұмтыламын. Мен Тоттенхэмде ойнағанымды ұнатамын, осылай ойнауды жалғастырғым келеді, жақсарғым келеді».
Белл екі адамды атады: бірі – Криштиану Роналду, екіншісі – Джиггз. «Роналду сияқты ойыншыларға қарсы көптеген адамдар қойылса да, олар әлі де шығу жолын таба алады, мен де осыны істей алғым келеді». Уэльстік ретінде Беллдің футбол бейнесі – Манчестер Юнайтедтің туыстасы Джиггз болды. «Кәсіби карьерасы барысында Джиггз қаншалықты тамаша ойыншы, қаншалықты жақсы адам екенін көрсетті, ол таңғажайып үлгі, мен оның деңгейіне біршама жақындай алсам деп үміттенемін».
(Ли Пули)
Сина Спорт хабарлауы: Тоттенхэм Чемпиондар Лигасында Интермен ойнаған кездегі Уэльс шеткерісі Белл Миконға қарсы тікелей жеңіс тіркеді. 21 жастағы жас жұлдызға италиялық баспасөз қатты таңданып, «Қорқынышты» деп бағалады. Италия баспасөзінде таңдану толқыны көтерілді. «Милан Спорт» газетасының басты атауы «Ағылшын сабағы» деп аталып, Белл өте ерекше болғанын атап өтті. «Рима Спорт»: «Белл Интерді бұзып тастады, уэльстік ойыншы 3:1 есебімен жеңіс тіркеді», «Турин Спорт»: «Қорқынышты Белл, ол Интерді жан-жаққа шашып тастады», ал «Респубблика»: «Белл – Интер үшін түнгі көлеңке» деп таңданып жазды.
Қазіргі кездегі көптеген мадақтауларға қарамастан, 21 жастағы Белл өте ықшам көрінді, өзі тек жұмыстануға ұмтылатынын айтты. «Адамдар сіздің туралыңызда сөйлеп, мадақтағаны әрине жақсы, – деді Белл. – Бірақ мен өзімнің жұмыстануым керек, жақсаруым керек екенін түсінемін, мен осыны істегім келеді».
«Мен медианың назарын қаламаймын, әрине, егер мен медиаға тым көп сөйлесем, адамдар біреудің туралы пікірлерін біледі. Мен газеттерді оқуға тырыспаймын, тек төменгі тұрып жұмыс істеуге ұмтыламын. Мен Тоттенхэмде ойнағанымды ұнатамын, осылай ойнауды жалғастырғым келеді, жақсарғым келеді».
Белл екі адамды атады: бірі – Криштиану Роналду, екіншісі – Джиггз. «Роналду сияқты ойыншыларға қарсы көптеген адамдар қойылса да, олар әлі де шығу жолын таба алады, мен де осыны істей алғым келеді». Уэльстік ретінде Беллдің футбол бейнесі – Манчестер Юнайтедтің туыстасы Джиггз болды. «Кәсіби карьерасы барысында Джиггз қаншалықты тамаша ойыншы, қаншалықты жақсы адам екенін көрсетті, ол таңғажайып үлгі, мен оның деңгейіне біршама жақындай алсам деп үміттенемін».
(Ли Пули)
|
kk
|
新浪体育讯 博尔顿“邻家女孩”珍妮-汤普森曾说,当自己跨进鲁尼家豪宅的门槛时,便有一种深深的负罪感油然而生,以此博得广大不明真相的读者之同情,并进一步丑恶化鲁尼的形象。也许事实并非如此,混迹于声色场所多年的珍妮,早已练就了一身勾引男性的本领,也许这位博尔顿女孩骨子里就充斥着“小三”的本性。 鲁尼绝不是第一个拜倒在珍妮石榴裙下的球星,但绝对是最大牌的一个,那么现任纽卡斯尔队长、目前打进7球并列英超射手榜榜首的诺兰,也许就是最早的那一个!根据《太阳报》的最新披露,早在2007年,诺兰就已经在一家知名夜总会结识了珍妮-汤普森,而当时诺兰正效力于博尔顿俱乐部,空间上的优势让珍妮萌生了进一步的想法,于是,他发起了第一波“攻势”:据称,期间珍妮曾频繁的通过手机,给诺兰发送自己的裸照,而对此诺兰的短信回复是:“好美啊!!!” 要知道当时诺兰正筹备自己的婚礼,而他当时的未婚妻(现在的妻子)海莉在看到这些肮脏的短信后勃然大怒,两人的婚姻一度告吹。“珍妮当时还没有踏上妓女这一条不归路,而凯文(诺兰)也觉得她是一个好姑娘。他们互换了手机号码,珍妮向诺兰发送了自己的一些人体的写真,而诺兰也是表现出了极大的兴趣。”一位珍妮身边的密友说道。 “我发了他一些我裸露上身的照片,而且他也回复了我的短信,但一些就到此为止了,他的女朋友发现了这一切,之后诺兰打电话给我说,让我们以后不再联系了。”珍妮伤心的说道,也许正是被诺兰拒绝之后,珍妮才自甘堕落的越陷越深…… (陈驰)
|
Balitang Sports ng Sina: Sinabi ng "barkadang babae" mula Bolton na si Jenny Thompson na naramdaman niya ang matinding pagkakasala nang pumasok siya sa magarbong tahanan ni Rooney, na naglalayong manakop ng awa mula sa mga mambabasa na hindi nakakaalam ng katotohanan, at higit pang pagmasdan ang imahe ni Rooney. Maaaring hindi totoo ito—si Jenny, na matagal nang nakikisalamuha sa mga lugar ng libangan at kasiyahan, ay marahil ay bihasa na sa pag-akit sa mga lalaki, at maaaring sa mismong ugat ng batang babae mula Bolton ay puno ng katangiang "mistress."
Hindi si Rooney ang unang bituin ng futbol na nabigo kay Jenny, ngunit siya ang pinakamalaking pangalan—ngunit maaaring si Nolan, kasalukuyang kapitan ng Newcastle at nangunguna sa listahan ng mga pinakamatagumpay na tagapagmaka-goal sa Premier League na may 7 goals, ang pinakaunang isa! Ayon sa pinakabagong ulat ng The Sun, noong 2007 ay nakilala na ni Nolan si Jenny Thompson sa isang kilalang klub, kung saan siya ay naglalaro pa noong panahong iyon para sa Bolton. Ang paborableng lokasyon ay nagbigay-daan kay Jenny upang magkaroon ng mas malalim na intensyon, at kaya nagsimula siya ng unang "panggugulo": sinasabing madalas na nagpadala si Jenny sa kanya ng kanyang mga hubad na larawan gamit ang kanyang telepono, at ang text reply ni Nolan ay: "Ang ganda mo!!!"
Dapat tandaan na noong panahong iyon ay naghahanda pa si Nolan para sa kanyang kasal, at ang kanyang kasintahan noon (at kasalukuyang asawa) na si Hayley ay sumambulat sa galit nang makita ang mga maruruming mensahe, at halos mapawalang-bisa ang kanilang kasunduang pag-aasawa. "Si Jenny ay wala pa noon sa landas ng prostitusyon, at si Kevin (Nolan) ay akala niya ay isang mabuting babae. Nagpalitan sila ng numero ng telepono, at nagpadala si Jenny kay Nolan ng ilang larawan ng kanyang katawan, at si Nolan ay nagpakita ng malaking interes," sabi ng isang malapit na kaibigan ni Jenny.
"Naipadala ko sa kanya ang ilang larawan ko na hubo't hubad ang katawan, at sumagot siya sa akin sa text, ngunit doon na lang natapos ang lahat. Ang kanyang nobya ang nakakita ng lahat ng iyon, at pagkatapos ay tinawagan ako ni Nolan at sinabihan akong huwag nang kausapin siya muli," ang malungkot na pahayag ni Jenny—marahil matapos siyang tanggihan ni Nolan, doon na siya unti-unting lumubog at lumubog pa sa kanyang pagkalugmok...
(Chen Chi)
|
tl
|
记者寒冰报道 莫里尼奥的教练团队,目前的助教是前皇马后卫卡兰卡。今年6月莫里尼奥履新贝纳布之前,他是西班牙U15国少队主教练,不久前结束的U17欧少赛上,卡兰卡还作为做助理教练获得了亚军。卡兰卡从2008年开始就出任耶罗和博斯克的助手,在西班牙国家队梯队年龄组有不错的表现。 莫里尼奥从切尔西到国米再到皇马,都要依球队安排配备一位本土助教,便利与球会的磨合和沟通。在切尔西是克拉克,在国米是巴雷西,来到皇马则换成了卡兰卡。3位本土助教是教练组的核心部分,但技战术上几乎根本没有发言权。相反,追随莫里尼奥多年的体能教练法里亚才是日常训练的负责人。莫里尼奥原本的技术助手是共事6年的博阿斯,但去年博阿斯辞职高就葡超科英布拉队主帅,狂人就让45岁的莫莱斯接管技术部门。门将教练莫里尼奥也用的是波尔图时代就跟从他的嫡系卢罗,整个教练组分工明确,没给任何外来者丝毫的实质位置。 莫里尼奥选择卡兰卡,一方面在于他熟悉皇马更衣室,出身后卫能更好地理解他的防守战术。而且,他可以帮助莫里尼奥提携青年才俊,为他的一队输送足够多的新鲜血液。无论在切尔西还是国米,青年人上位不利一直是莫里尼奥的心病。至于日常训练,有法里亚和门将教练卢罗足矣。切尔西和国米时代,狂人都曾调整过教练组,但被调整的都是体能教练助手,以及医疗组成员。这个意义上,齐达内的加盟,实质上只是他改善更衣室精神环境的技术需求,与上半年菲戈的作用大体雷同。但菲戈也只是坐在板凳上,齐达内呢?曾经的贝纳布皇帝,如今连这个权利都没有。
|
របាយការណ៍ដោយអ្នកសារព័ត៌មាន Han Bing៖ ក្រុមប្រឹក្សាបណ្តុះបណ្តាលរបស់ ម៉ូរីញូ បច្ចុប្បន្នមានអ្នកជំនួយគ្រូបង្វឹក គឺការ៉ង់កា អតីតការពារក្រុម Real Madrid។ មុនពេលដែល ម៉ូរីញូ ចូលកាន់តំណែងនៅ ប៊ែរណាប កាលពីខែមិថុនា ការ៉ង់កា គឺជាគ្រូបង្វឹកក្រុមជម្រើស U15 របស់ប្រទេសអេស្ប៉ាញ ហើយថ្មីៗនេះ ក្នុងការប្រកួត U17 អឺរ៉ុប ការ៉ង់កា ក៏បានទទួលមេដាយរៀងវណ្ណៈជាអ្នកជំនួយគ្រូបង្វឹកដែរ។ ការ៉ង់កា បានចាប់ផ្តើមធ្វើជាអ្នកជំនួយគ្រូបង្វឹកឱ្យ យេរ៉ូ និង ប៊ូស្គ្ ចាប់តាំងពីឆ្នាំ 2008 ហើយបានបង្ហាញសមត្ថភាពល្អក្នុងក្រុមជម្រើសជំរើសអាយុក្រោមរបស់ជម្រើសជាតិអេស្ប៉ាញ។
ពីក្លឹប ឆេលស៊ី ទៅកាន់ អ៊ីនធឺមីលាន រួចមកដល់ រ៉េអាល់ម៉ាឌ្រីដ ម៉ូរីញូ តែងតែតម្រូវឱ្យក្លឹបរៀបចំអ្នកជំនួយគ្រូបង្វឹកជាតិ ដើម្បីសម្រួលដល់ការសម្របសម្រួល និងការទំនាក់ទំនងជាមួយក្លឹប។ នៅឆេលស៊ី គឺ ខ្លាក់ នៅអ៊ីនធឺមីលាន គឺ ប៉ារ៉េស៊ី ហើយនៅរ៉េអាល់ម៉ាឌ្រីដ គឺការ៉ង់កា។ អ្នកជំនួយគ្រូបង្វឹកជាតិទាំងបីរូបនេះ គឺជាផ្នែកសំខាន់នៃក្រុមប្រឹក្សាបណ្តុះបណ្តាល ប៉ុន្តែពួកគេជាទូទៅគ្មានសិទ្ធិនិយាយអំពីផ្នែកបច្ចេកទេស និងយុទ្ធសាស្ត្រទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ គ្រូបង្វឹករាងកាយ ហ្វារៀ ដែលបានធ្វើការជាមួយ ម៉ូរីញូ អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ គឺជាអ្នកទទួលខុសត្រូវចំពោះការបណ្តុះបណ្តាលប្រចាំថ្ងៃ។ អ្នកជំនួយបច្ចេកទេសដើមរបស់ ម៉ូរីញូ គឺ ប៊ូអ៊ែស ដែលបានធ្វើការជាមួយគាត់អស់រយៈពេល 6 ឆ្នាំ ប៉ុន្តែនៅឆ្នាំមុន ប៊ូអ៊ែស បានលាលែងពីតំណែង ដើម្បីទៅកាន់តំណែងជាគ្រូបង្វឹកក្រុម កូអ៊ីនប្រ៉ា នៅលីកប៉ុស្តុយហ្គាល់ ដែលធ្វើឱ្យ ម៉ូរីញូ តែងតែឱ្យ ម៉ូរ៉េស អាយុ 45 ឆ្នាំ ទទួលខុសត្រូវផ្នែកបច្ចេកទេស។ ចំណែកគ្រូបង្វឹកអ្នកចាំទីវិញ ម៉ូរីញូ ក៏ប្រើប្រាស់ លូរ៉ូ ដែលជាអ្នកតាមគាត់តាំងពីសម័យ ប៉ូរ្តូ មក ដោយក្រុមប្រឹក្សាទាំងមូលមានការបែងចែកការងារច្បាស់លាស់ ហើយគ្មានទីតាំងអ្វីសម្រាប់អ្នកខាងក្រៅទេ។
ម៉ូរីញូ ជ្រើសរើស ការ៉ង់កា ដោយសារតែគាត់ស្គាល់បរិយាកាសក្នុងបន្ទប់ខ្លះៗរបស់ រ៉េអាល់ម៉ាឌ្រីដ ហើយដោយសារតែគាត់ជាការពារកាលពីមុន គាត់អាចយល់យុទ្ធសាស្ត្រការពាររបស់ ម៉ូរីញូ បានកាន់តែប្រសើរ។ លើសពីនេះ គាត់អាចជួយ ម៉ូរីញូ លើកទឹកចិត្តដល់យុវជនដែលមានសមត្ថភាព និងផ្តល់ឈាមថ្មីច្រើនទៀតដល់ក្រុមមួយ។ ទាំងនៅ ឆេលស៊ី និង អ៊ីនធឺមីលាន ការលើកកម្ពស់យុវជនមិនទទួលបានជោគជ័យ គឺជាបញ្ហាដែលធ្វើឱ្យ ម៉ូរីញូ ពិបាកចិត្តជានិច្ច។ ចំពោះការបណ្តុះបណ្តាលប្រចាំថ្ងៃ មាន ហ្វារៀ និងគ្រូបង្វឹកអ្នកចាំទី លូរ៉ូ គឺគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ នៅសម័យ ឆេលស៊ី និង អ៊ីនធឺមីលាន ម៉ូរីញូ បានធ្វើការកែតម្រូវក្រុមប្រឹក្សាបណ្តុះបណ្តាល ប៉ុន្តែអ្នកដែលត្រូវបានកែតម្រូវគឺគ្រូបង្វឹករាងកាយជំនួយ និងសមាជិកក្រុមផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រ។ ក្នុងន័យនេះ ការចូលរួមរបស់ ហ្ស៊ីដានេ គឺជាការទាមទារផ្នែកបច្ចេកទេសសម្រាប់ការកែលម្អបរិយាកាសផ្លូវចិត្តក្នុងបន្ទប់ខ្លះៗ ដែលស្រដៀងនឹងតួនាទីរបស់ ហ្វីហ្គូ កាលពីពាក់កណ្តាលឆ្នាំមុន។ ប៉ុន្តែ ហ្វីហ្គូ គ្រាន់តែអង្គុយនៅលើកៅអីប៉ុណ្ណោះ ចំណែក ហ្ស៊ីដានេ វិញ? ព្រះចៅក្រុង ប៊ែរណាប ដែលធ្លាប់មានមុន ឥឡូវគ្មានសិទ្ធិនោះទៀតហើយ។
|
km
|
新浪体育讯 北京时间11月3日,2010赛季韩国K联赛第29轮(倒数第2轮)全部进行。在最受人关注的季后赛资格的最后争夺中,由于蔚山现代主场5-0狂胜大邱FC,提前一轮锁定季后赛资格。而李玮峰所在的水原三星客场1-1战平大田市民,李玮峰在本场比赛中由于累计黄牌停赛没有登场。这样,水原三星已经注定连续第二年无缘联赛的季后赛。 此前对于李玮峰来说还是有一些好消息的,水原三星刚刚蝉联了韩国足协杯冠军,锁定了下赛季亚冠联赛的门票;李玮峰本人也入选了亚足联最佳球员评选的15人名单,成为了入选的唯一一名中国球员;而李玮峰本赛季为球队出场的纪录也达到了43场,创造了水原队史中外援出场次数之最。 不过李玮峰肯定不会因为足协杯冠军的到手而放弃对联赛最后希望的追求,本赛季水原三星在引援上投入极大,但球队开局不利,联赛中连战连败一度位居积分榜尾,主帅车范根也因此引咎辞职。新主帅尹成孝上任后球队一度成绩彪炳,水原三星甚至一度重返前6,但随后球队成绩再次出现莫名其妙的波动,被前6名球队彻底甩开了距离。虽然最后时刻水原三星再度发力,但无奈前面的球队这次没有再给他们任何可以利用的机会。在蔚山现代主场狂胜大邱后,水原三星只能接受连续两年无缘季后赛的尴尬局面,而本场比赛无法上场的李玮峰也只能在水原眼睁睁看着球队晋级的最后一丝希望化为泡影。 (Aaritalo)
|
সিনহুয়া স্পোর্টস সংবাদ, বিসিটি 3 নভেম্বর, 2010 সালের কে-লিগের 29তম রাউন্ড (শেষ থেকে দ্বিতীয় রাউন্ড) সম্পন্ন হয়েছে। সবচেয়ে বেশি আলোচিত প্লে-অফ যোগ্যতার চূড়ান্ত লড়াইয়ে, উলসান হিউন্ডাই তাদের হোম গ্রাউন্ডে ডাইগু এফসি-কে 5-0 গোলে পরাজিত করে এবং এক ম্যাচ আগেই প্লে-অফের যোগ্যতা নিশ্চিত করে। অন্যদিকে, লি ওয়েইফেংয়ের সুয়োন স্যামসাং বাহিরের মাঠে তাদের ম্যাচে তাইজঁ সিটিজেনের সাথে 1-1 গোলে ড্র করে। লি ওয়েইফেং এই ম্যাচে কার্ডের সংযুক্তির কারণে খেলতে পারেননি। এই ফলাফলের ফলে, সুয়োন স্যামসাং পরপর দ্বিতীয় বছর লিগের প্লে-অফ থেকে বাদ পড়ার নিশ্চয়তা পায়।
এর আগে লি ওয়েইফেংয়ের জন্য কিছু ভালো খবর ছিল। সুয়োন স্যামসাং সদ্য কোরিয়ান এফএ কাপের শিরোপা পেয়েছে, যা পরের মৌসুমের এএফসি চ্যাম্পিয়নস লিগের জন্য তাদের যোগ্যতা নিশ্চিত করেছে। লি ওয়েইফেং নিজে এএফসি বর্ষসেরা খেলোয়াড়ের জন্য 15 জনের তালিকাতেও নির্বাচিত হয়েছেন এবং এই তালিকায় একমাত্র চীনা খেলোয়াড় হয়ে উঠেছেন। এছাড়াও, এই মৌসুমে লি ওয়েইফেং দলের হয়ে 43টি ম্যাচে অংশ নেন, যা সুয়োন ক্লাবের ইতিহাসে একজন বিদেশি খেলোয়াড়ের জন্য সর্বোচ্চ ম্যাচ অংশগ্রহণের রেকর্ড সৃষ্টি করেছে।
যাইহোক, এফএ কাপের শিরোপা পাওয়ার পরেও লি ওয়েইফেং লিগে শেষ সম্ভাবনার জন্য লড়াই ছাড়তে চাননি। এই মৌসুমে সুয়োন স্যামসাং খেলোয়াড় সংগ্রহে বিপুল বিনিয়োগ করেছে, কিন্তু দলের শুরুটা খুবই খারাপ হয়েছিল। লিগে ক্রমাগত হারের মুখোমুখি হয়ে দলটি একসময় পয়েন্ট তালিকার নীচের দিকে ছিল, এর ফলে প্রধান কোচ চা ফ্যান-গুন পদত্যাগ করেন। নতুন কোচ ইউন সেং-হিও নিয়োগের পর দলটির পারফরম্যান্স একসময় উল্লেখযোগ্য উন্নতি দেখা যায়, এবং সুয়োন স্যামসাং একসময় আবার শীর্ষ ছয়ে ফিরে আসে। কিন্তু তারপর দলটির পারফরম্যান্স আবার অদ্ভুতভাবে নিম্নমুখী হয় এবং শীর্ষ ছয় থেকে পিছনে পড়ে যায়। যদিও শেষ দিকে সুয়োন স্যামসাং আবার চেষ্টা চালায়, কিন্তু এবার তাদের সামনের দলগুলি তাদের কোনও সুযোগ দেয়নি। উলসান হিউন্ডাইয়ের বাড়িতে ডাইগুকে বিপুল ব্যবধানে হারানোর পর, সুয়োন স্যামসাং পরপর দ্বিতীয় বছর প্লে-অফ থেকে বাদ পড়ার অপ্রীতিকর অবস্থা মেনে নিতে বাধ্য হয়। এই ম্যাচে খেলতে না পারা লি ওয়েইফেং কেবল সুয়োনে বসে তাদের দলের প্লে-অফে উত্থানের শেষ আশার বুদবুদ ফেটে যাওয়া দেখেন।
(Aaritalo)
|
bn
|
新浪体育讯 欧冠的客场,似乎是瓜迪奥拉的一个心病,因为周中客场1-1平哥本哈根是巴萨两年来11场欧冠比赛中的第9场平局,但回到西甲赛场后,瓜迪奥拉的球队却创造着客场连胜的奇迹。赛后瓜迪奥拉非常欣喜的表示,对球队本赛季联赛第5个客场胜利表示非常满意。 做客马德里比赛,对巴萨来说总是比较艰难的,但一支强大的巴萨并不怕这些。瓜迪奥拉赛后评价比赛:“在这块场地上比赛总是非常艰难。我们可以做得更好,我们创造了很多机会,有机会进更多球。今天我们的开局,比去年的时候更好,胜利对我们来说是好现象。” 除了3粒进球,巴萨后卫皮克的红牌,也是比赛的关键点。但瓜迪奥拉赛后拒绝对此进行评论,瓜帅说到:“他得了牌,我没有看到怎么回事,我不会讨论我不感兴趣的事情。” 但皮克的红牌,打乱了瓜迪奥拉的换人部署,实际上他想更早就换下哈维。“我正准备换人时,红牌打乱了一切。尽管他总是可以保证参加比赛,但任何时候都应该减少他额外的劳累。” 最近几场比赛之后,瓜迪奥拉每次都还有一件必不可少的工作,那就是夸赞进球的梅西。瓜迪奥拉赛后说到,“梅西参加的比赛令人感到自豪。” 三周之后巴萨将迎来国家德比,但现在皇马就已经成为巴萨的比赛前后的话题。瓜迪奥拉赛后谈到皇马,他说到:“皇马拥有什么样的球员和什么样的教练并不重要,我总是喜欢有一个强大的对手,这样我就会尽力做到最好,并对阵我们最强大的对手。”对于三周后的国家德比,瓜迪奥拉似乎并不想过早渲染这场比赛的重要性,他比喻道:“世界不会在打完皇马后停止。” 但显然赫塔菲并不是皇马那样的强队,赫塔菲主教练米歇尔赛后说到:“我的想法是控制住皮球,但我们没有做到。在大部分时候,对付巴萨是不可能的,特别是在他们占据控球的时候就更不可能。” (伊雷克森)
|
ข่าวกีฬาจาก Sina: ยูฟ่า แชมเปี้ยนส์ลีก น่าจะเป็นปมกังวลใจของกวาร์ดิโอลา เพราะการเสมอกับโคเปนเฮเกน 1-1 ในนัดเยือนเมื่อกลางสัปดาห์ ถือเป็นการเสมอครั้งที่ 9 จาก 11 นัดในรายการแชมเปี้ยนส์ลีกตลอด 2 ปีที่ผ่านมา แต่เมื่อกลับมาแข่งในลาลีกา ทีมของกวาร์ดิโอลา กลับสร้างปาฏิหาริย์ด้วยชัยชนะต่อเนื่องในเกมเยือน หลังจบเกม กวาร์ดิโอลา แสดงความพอใจอย่างยิ่งกับชัยชนะเยือนนัดที่ 5 ของทีมในฤดูกาลนี้
การออกไปเยือนมาดริด มักเป็นงานยากเสมอสำหรับบาร์เซโลนา แต่ทีมที่แข็งแกร่งอย่างแท้จริงไม่หวั่นต่ออุปสรรคเหล่านี้ หลังจบเกม กวาร์ดิโอลา ประเมินเกมว่า "การแข่งขันในสนามแห่งนี้มักเป็นงานยากเสมอ เราสามารถทำได้ดีกว่านี้ เราสร้างโอกาสได้หลายครั้ง และมีโอกาสทำประตูเพิ่มได้อีก วันนี้เราเริ่มต้นได้ดีกว่าเมื่อปีที่แล้ว ชัยชนะครั้งนี้เป็นสิ่งที่ดีสำหรับเรา"
นอกจาก 3 ประตูที่ยิงได้ ใบแดงของปิเก้ ปราการหลังบาร์เซโลนา ก็ถือเป็นจุดเปลี่ยนสำคัญของเกม แต่กวาร์ดิโอลา ปฏิเสธที่จะแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับเหตุการณ์ดังกล่าว โดยกล่าวว่า "เขาได้รับใบเหลือง แต่ผมไม่ได้เห็นว่าเกิดอะไรขึ้น ผมจะไม่พูดถึงสิ่งที่ผมไม่สนใจ"
อย่างไรก็ตาม ใบแดงของปิเก้ ทำให้แผนการเปลี่ยนตัวของกวาร์ดิโอลา ต้องล้มเลิกไป เพราะจริงๆ แล้ว เขาตั้งใจจะถอดชาบีออกตั้งแต่ก่อนหน้านั้น "ผมกำลังจะเปลี่ยนตัวอยู่แล้ว แต่ใบแดงทำให้ทุกอย่างเปลี่ยนไป แม้ว่าเขาจะสามารถลงเล่นได้ตลอดเวลา แต่เราก็ควรลดภาระงานที่มากเกินไปให้เขาทุกครั้ง"
หลังจบเกมหลายนัดที่ผ่านมา กวาร์ดิโอลา มักมีงานหนึ่งที่ต้องทำอยู่เสมอ นั่นคือการชื่นชมเมสซีที่ยิงประตูได้ หลังจบเกมนี้ เขากล่าวว่า "การได้มีส่วนร่วมของเมสซีในเกมเหล่านี้ เป็นสิ่งที่น่าภาคภูมิใจ"
อีก 3 สัปดาห์ข้างหน้า บาร์เซโลนา จะพบกับเอลกลาซิโก้ แต่ตอนนี้ เรอัล มาดริด ก็กลายเป็นหัวข้อสนทนาทั้งก่อนและหลังเกมของบาร์เซโลนา หลังจบเกม กวาร์ดิโอลา พูดถึงเรอัล มาดริด โดยกล่าวว่า "ไม่ว่าเรอัล มาดริด จะมีผู้เล่นแบบไหนหรือโค้ชแบบไหน ก็ไม่สำคัญ ผมมักชอบที่จะมีคู่แข่งที่แข็งแกร่ง เพราะมันจะผลักดันให้ผมทำผลงานได้ดีที่สุด และเผชิญหน้ากับคู่แข่งที่แข็งแกร่งที่สุดของเรา" ส่วนเอลกลาซิโก้ในอีก 3 สัปดาห์ข้างหน้า กวาร์ดิโอลา ดูเหมือนไม่อยากให้ความสำคัญกับเกมนี้มากเกินไป เขากล่าวเปรียบเปรยว่า "โลกจะไม่หยุดหมุนหลังจากที่เราเล่นกับเรอัล มาดริด"
อย่างไรก็ตาม เห็นได้ชัดว่าเกตาเฟ่ ไม่ใช่ทีมที่แข็งแกร่งเท่ากับเรอัล มาดริด หลังจบเกม มิเชล ผู้จัดการทีมเกตาเฟ่ กล่าวว่า "เป้าหมายของผมคือการครองบอล แต่เราทำไม่ได้ แทบทุกช่วงเวลา การต่อกรกับบาร์เซโลนาเป็นเรื่องเป็นไปไม่ได้ โดยเฉพาะเมื่อพวกเขาครองบอลได้ ก็ยิ่งเป็นไปไม่ได้ใหญ่"
(อีเรกเซ่น)
|
th
|
新浪体育讯 本周末,邵佳一所效力的科特布斯队将在主场迎战慕尼黑1860,刚刚伤愈的邵佳一迎来了自己的旧主。面对实力同样不俗的慕尼黑1860,极有可能复出上场比赛的邵佳一想必也渴望用好的表现来为科特布斯的“冲甲之路”做出贡献。 目前科特布斯与慕尼黑1860在联赛中分列第4和第5,积分差距仅有1分,因此本场比赛的结果将直接影响两支球队的联赛排名。现在距离科特布斯与1860的比赛还有几天时间,但是德国媒体已经开始关注这场比赛了,不仅因为这场重量级的较量将直接影响两支球队的冲甲之路的走势,更因为科特布斯队中即将复出的重要球员正是以前曾在慕尼黑1860队效力的中国球员邵佳一。 德国《劳其兹评论报》在今天对外发布了一道有奖问答题,题目恰恰就和邵佳一有关。原题为:科特布斯将在本周末迎来慕尼黑1860,科特布斯队中的哪位球员曾经效力于慕尼黑1860?答案A:布尔岑斯卡;答案B:皮特森;答案C:邵佳一。答对的网友将有希望获得科特布斯队的VIP球票。 相信熟悉邵佳一或者熟悉科特布斯的球迷都可以在瞬间答出此题的正确答案。其实,这不过是该媒体为本场比赛增添色彩的一种方式。不过可以肯定的是,德国媒体对于这场比赛的关注度还是相当高的。如果到时科特布斯能够在主场获胜,目前排名联赛第4的他们就有可能重新回到升级区。到目前为止,邵佳一的表现和科特布斯的状态能给中国球迷带来不小的希望,邵佳一也迎来了重返德甲的最佳机会。 (达博斯达)
|
Синьхуа Спорт: В этот уик-энд клуб Котбус, в котором играет Шао Цзяи, на своём поле примет «Мюнхен-1860», и только что восстановившийся после травмы Шао Цзяи встретится со своим бывшим клубом. Перед лицом сильного «Мюнхена-1860» Шао Цзяи, вероятно, сможет выйти на поле и, несомненно, стремится показать хорошие результаты, чтобы внести вклад в путь Котбуса к выходу в Бундеслигу.
В настоящее время Котбус и «Мюнхен-1860» занимают 4-е и 5-е места в турнирной таблице соответственно, разделяет их всего одно очко, поэтому результат этого матча напрямую повлияет на положение обеих команд в чемпионате. До матча между Котбусом и «Мюнхеном-1860» остаётся несколько дней, но немецкие СМИ уже начали следить за встречей, и не только потому, что этот важный матч напрямую повлияет на траекторию борьбы обеих команд за выход в высший дивизион, но и потому, что важный игрок Котбуса, который вот-вот вернётся в строй, — китайский футболист Шао Цзяи, ранее выступавший за «Мюнхен-1860».
Немецкая газета «Лауцитцер Ревю» сегодня опубликовала конкурс вопросов с призами, и сам вопрос касается именно Шао Цзяя. Формулировка звучит так: «Котбус в этот уик-энд принимает «Мюнхен-1860». Какой игрок Котбуса ранее выступал за «Мюнхен-1860»? Вариант А: Бульценска; Вариант Б: Петерсен; Вариант В: Шао Цзяи». Интернет-пользователи, ответившие правильно, получат шанс выиграть VIP-билеты на матч Котбуса.
Любители футбола, знакомые с Шао Цзяем или с командой Котбус, наверняка сразу дадут правильный ответ. На самом деле, это просто способ СМИ добавить красок предстоящему матчу. Однако можно с уверенностью сказать, что немецкие СМИ уделяют этой игре значительное внимание. Если Котбус одержит победу на своём поле, то команда, занимающая сейчас 4-е место в лиге, сможет вернуться в зону выхода в высший дивизион. На данный момент выступления Шао Цзяя и форма Котбуса вселяют немало надежд у китайских болельщиков, и у Шао Цзяя появился лучший шанс вернуться в Бундеслигу.
(Дабосита)
|
ru
|
新浪体育讯 北京时间10月27日凌晨,在德国杯的一场比赛中,沙尔克04队做客法兰克福,挑战德乙球队法兰克福FSV队。最终凭借胡拉多上半时30米外的一脚冷射,沙尔克1-0艰难的战胜了对手。蒿俊闵在第89分56秒时替换进球功臣胡拉多上场,算上补时,蒿俊闵共计只踢了2分钟零4秒。 3天前,沙尔克才刚刚踢完德甲联赛,因此本场比赛前,德国媒体纷纷预测马加特将会为本场做出一些轮换,而蒿俊闵也将有希望登场亮相。但最终马加特并没有在阵容上做出太大的改变,蒿俊闵也没能进入首发。与上周末德甲联赛时的首发阵容比起来,沙尔克只对劳尔和梅策尔德2人进行了调整。 令人意想不到的是,本场比赛马加特在下半场场面并不占优的情况下,甚至没有主动换人。他仅仅是在第77分钟时被迫用莫里茨换下了受伤的后腰琼斯。 直到比赛还差4秒就到90分钟时,马加特的第一个主动换人才实现:蒿俊闵上场,替换进球功臣胡拉多。这次换人看上去并没有太多的战术意义,明显是拖延一下时间,同时也算对胡拉多进球的一种奖赏,或者对蒿俊闵刻苦训练的一种鼓励。面对这样一支乙级联赛球队,马加特只派蒿俊闵上场踢2分钟,对于蒿俊闵来说,这种上场方式简直就是主帅施舍来的。 有意思的是,蒿俊闵似乎被这次施舍般的换人刺激到了。刚上场的他就以一记高速冲刺上抢逼得对方匆忙把球解围出边线,为沙尔克04赢得一记前场界外球。随后,他又在中场后面得球之后衔枚疾走,变向加速过掉对方一名球员后把球分向左路。此时左路的拉基蒂奇仿佛察觉到了蒿俊闵的斗志,又把球交给了插上接应的蒿俊闵,让他继续拿球组织。就这样,在2分钟的上场时间里,蒿俊闵触球4次,一对一过人成功1次,制造1次前场界外球。只是,刚刚找到状态的小蒿就听到了裁判的一声哨响,难怪赛后他一脸遗憾。 虽然只有短短的2分钟,但是这2分钟的蒿俊闵却踢出了一股气势。只是,这股气势更像是源于他受到马加特施舍后,心中的蠢蠢欲动。蒿俊闵在替补席上想必早就做好了出场的准备,若是早点上场,中国人也一定会在场上去拼每一秒。只是,那种拥有足够时间的出场所表现出来的激情才是蒿俊闵的球迷所最希望看到的。 (梧桐)
|
စပို့စက် စီနာ သတင်းအရ အောက်တိုဘာ ၂၇ ရက် ညသန်းခေါင်အချိန်တွင် ဂျာမနီဖလားပွဲစဉ်တွင် ဆာ့ခ်ျ ၀၄ အသင်းသည် ဂျာမနီဘုံဒက်စလီဂါအသင်းဖြစ်သည့် ဖရန့်ဖွတ် FSV အသင်းကို ဧည့်သည်အဖြစ် ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်။ ပွဲချိန်၃၀မိနစ်ကျော်အချိန်တွင် ဟူလာဒိုက ၃၀မီတာအကွာမှ ရုတ်တရက်ပစ်ချက်ဖြင့် တစ်ဂိုးသာ ရရှိကာ ဆာ့ခ်ျ ၀၄ အသင်းသည် အောင်ပွဲကို ရရှိခဲ့သည်။ ဟာအို ဂျွန်မင်းသည် ပွဲချိန်၈၉မိနစ် ၅၆စက္ကန့်တွင် ဂိုးသွင်းသူ ဟူလာဒိုကို အစားထိုး၍ ကွင်းထဲသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး ပိုမိုချိန်အပါအဝင် ဟာအို ဂျွန်မင်းသည် ၂မိနစ် ၄စက္ကန့်သာ ကစားခွင့်ရခဲ့သည်။
သုံးရက်အလိုက ဆာ့ခ်ျ ၀၄ အသင်းသည် ဘုံဒက်စလီဂါပွဲစဉ်ကို ကစားပြီးသားဖြစ်သောကြောင့် ဂျာမနီမီဒီယာများက မက်ဂတ်သည် ယခုပွဲတွင် အစားထိုးကစားသမားများကို အသုံးပြုမည်ဟု ခန့်မှန်းခဲ့ကြပြီး ဟာအို ဂျွန်မင်းအတွက် ကွင်းထဲသို့ ဝင်ရောက်ကစားခွင့်ရရန် အလားအလာရှိသည်ဟု ယူဆခဲ့ကြသည်။ သို့သော် မက်ဂတ်သည် အသင်းဖွဲ့စည်းပုံကို အလွန်အမင်း ပြောင်းလဲခြင်းမပြုဘဲ ဟာအို ဂျွန်မင်းကို အစပိုင်းကစားသမားအဖြစ် ထည့်သွင်းခြင်းမပြုခဲ့ပေ။ မာစ်ကွက်တန်နေ့က ဘုံဒက်စလီဂါပွဲစဉ်က အစပိုင်းကစားသမားများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါက ဆာ့ခ်ျ ၀၄ အသင်းသည် ရာအူလ်နှင့် မက်ဇ်တာလ်ဒ် နှစ်ဦးကိုသာ ပြောင်းလဲခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
ထင်မှတ်မထားစွာပင် ယခုပွဲတွင် မက်ဂတ်သည် ဒုတိယပိုင်းတွင် ကွင်းလယ်ပိုင်းတွင် အားသာမှုမရှိသော်လည်း ကိုယ်တိုင်စိတ်ကူးပြောင်းလဲမှု မပြုခဲ့ပေ။ သူသည် ၇၇ မိနစ်တွင် နောက်တန်းလူလယ် ဂျိုင့် ဒဏ်ရာရရှိမှုကြောင့် မော်ရစ်ကို အစားထိုးခဲ့သည်မှလွဲ၍ အခြားမပြောင်းလဲခဲ့ပေ။
ပွဲချိန် ၉၀မိနစ် ရောက်တော့မည့် စက္ကန့် ၄ ချိန်တွင်မှ မက်ဂတ်၏ ပထမဆုံး ကိုယ်တိုင်စိတ်ကူးအစားထိုးမှု ဖြစ်ပေါ်လာသည်။ ဟာအို ဂျွန်မင်းသည် ဂိုးသွင်းသူ ဟူလာဒိုကို အစားထိုး၍ ကွင်းထဲသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။ ဤအစားထိုးမှုသည် ဗျူဟာများအရ အဓိပ္ပါယ်မရှိသလောက်ဖြစ်ပြီး အချိန်ကို နှေးကွေးစေရန် ရည်ရွယ်ခြင်းသာဖြစ်ပြီး ဟူလာဒို၏ ဂိုးအတွက် ဆုလာဘ်ပေးခြင်း သို့မဟုတ် ဟာအို ဂျွန်မင်း၏ ကြိုးစားလေ့ကျင့်မှုကို အားပေးခြင်းအနေဖြင့် မှတ်ယူနိုင်သည်။ ဤကလပ်အဆင့် အသင်းနှင့် ယှဉ်ပြိုင်ရာတွင် မက်ဂတ်သည် ဟာအို ဂျွန်မင်းအား ၂မိနစ်သာ ကစားခွင့်ပေးခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး ဟာအို ဂျွန်မင်းအတွက် ဤကစားခွင့်ရခြင်းသည် နည်းပြထံမှ လက်ဆောင်အဖြစ် ရရှိသကဲ့သို့ ဖြစ်နေသည်။
စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းသည်မှာ ဟာအို ဂျွန်မင်းသည် ထိုကဲ့သို့သော လက်ဆောင်ကဲ့သို့ အစားထိုးခံရမှုကို တွန်းအားပေးမှုအဖြစ် ရယူသွားခဲ့သည်။ ကွင်းထဲသို့ ဝင်လာသည်နှင့် အမြန်နှုန်းမြင့် ဖိအားပေးကစားမှုဖြင့် ရန်သူအသင်းကို ဘေးလိုင်းထိ မြန်မြန်ဆန်ဆန် ထွက်သွားစေခဲ့ပြီး ဆာ့ခ်ျ ၀၄ အသင်းအတွက် ရှေ့ပိုင်းဘေးလိုင်းထုတ်ခွင့်ကို ရစေခဲ့သည်။ ထို့နောက် ကွင်းလယ်နောက်ပိုင်းတွင် ဘောလုံးကို ထိန်းချုပ်ပြီး ငြိမ်သက်စွာ ရွေ့လျားကာ ရန်သူကစားသမားတစ်ဦးကို ရွေ့ပြောင်းပြီး အမြန်နှုန်းမြှင့်တင်ကာ ဘောလုံးကို ဘယ်ဘက်တိုက်စစ်သို့ ဖြန့်ကားပေးခဲ့သည်။ ထိုအချိန်တွင် ဘယ်ဘက်တိုက်စစ်တွင် ရှိနေသည့် လက်ခ်ချီကို ဟာအို ဂျွန်မင်း၏ တိုက်ခိုက်မှုစိတ်ဓာတ်ကို သတိပြုမိသွားပြီး ဘောလုံးကို ဟာအို ဂျွန်မင်းထံသို့ ပြန်ပို့ကာ ဆက်လက်၍ ဘောလုံးကို ကိုင်တွယ်ကစားရန် အခွင့်အရေးပေးခဲ့သည်။ ဤသို့ဖြင့် ၂မိနစ်သာ ကစားခွင့်ရသည့် အချိန်အတွင်းတွင် ဟာအို ဂျွ
|
my
|
新浪体育讯 本周末,新浪体育将为您继续视频直播英超第11轮的一场比赛,场次的选择仍然由网友投票来决定。本轮英超视频直播仍然免费,并继续提供高清模式。 [点击进入英超视频直播间] [点击进入英超视频集锦] 在上周的英超视频直播中,曼联vs热刺的比赛以微弱的优势力压阿森纳vs西汉姆联的比赛票数排名第一,最终,新浪体育也根据网友的投票对该场比赛进行了视频直播,并邀请著名足球解说员李欣进行解说点评,最终曼联凭借纳尼戏剧性的进球击败热刺,这场英超第10轮的重头戏也让众多网友聚集新浪,享受精彩的英超比赛。 在比赛进行的同时,新浪体育还推出了即时滚动更新的进球视频及精彩片段,为网友提供多种方式的服务。 在本周的英超比赛中,不乏利物浦vs切尔西这样的焦点之战,这是一场没落豪门与领头羊的对抗,此外,曼联、阿森纳等传统豪强以及英超新贵曼城、热刺都将与各自对手捉对厮杀。
|
စပို့စ်စင်ကာပူး သတင်းအချက်အလက် - ယခုအပတ်စုနှစ်၊ စပို့စ်စင်ကာပူးသည် ပရီးမီးယားလိဂ်ပွဲစဉ် (၁၁) တွင် ပါဝင်သည့် ပွဲတစ်ပွဲကို ဗီဒီယိုထုတ်လွှင့်ပေးသွားမည်ဖြစ်ပြီး၊ ပွဲစဉ်ရွေးချယ်မှုမှာ အသုံးပြုသူများ၏ အဆိုပြုမှုများကို အခြေခံ၍ ဆုံးဖြတ်သွားမည်ဖြစ်သည်။ ယခုအပတ် ပရီးမီးယားလိဂ် ဗီဒီယိုထုတ်လွှင့်မှုများမှာ ဆက်လက်၍ အခမဲ့ဖြစ်ပြီး HD အရည်အသွေးဖြင့် ထုတ်လွှင့်ပေးသွားမည်ဖြစ်သည်။ [ပရီးမီးယားလိဂ် ဗီဒီယိုထုတ်လွှင့်ခန်းသို့ ဝင်ရန် နှိပ်ပါ] [ပရီးမီးယားလိဂ် ဗီဒီယိုအကျဉ်းချုပ်သို့ ဝင်ရန် နှိပ်ပါ]
ပြီးခဲ့သည့်အပတ်က ပရီးမီးယားလိဂ် ဗီဒီယိုထုတ်လွှင့်မှုတွင် မန်ယူနိုက်တက်နှင့် တော့(စ်) ပွဲစဉ်သည် အာဆင်နယ်နှင့် ဝက်စ်ဟမ်းယူနိုက်တက် ပွဲစဉ်ကို အနည်းငယ်သာ အနိုင်ရကာ အဆင့် (၁) တွင် ရပ်တည်ခဲ့ပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် စပို့စ်စင်ကာပူးသည် အသုံးပြုသူများ၏ အဆိုပြုချက်အတိုင်း ထိုပွဲစဉ်ကို ဗီဒီယိုထုတ်လွှင့်ပေးခဲ့ပြီး ထင်ရှားသော ဘောလုံးသတင်းပြောပြသူ လီရှင်းကို ဖိတ်ခေါ်၍ ပွဲစဉ်အတွက် သုံးသပ်မှုများကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ နနီ၏ ဇာတ်လမ်းဆန်သော ဂိုးသွင်းခြင်းဖြင့် မန်ယူနိုက်တက်သည် တော့(စ်) အား အနိုင်ရခဲ့ပြီး၊ ပရီးမီးယားလိဂ်ပွဲစဉ် (၁၀) တွင် အဓိကပွဲဖြစ်သည့် ဤပွဲစဉ်ကြောင့် အင်တာနက်အသုံးပြုသူများစွာသည် စပို့စ်စင်ကာပူးသို့ စုဝေးကာ စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ပရီးမီးယားလိဂ်ပွဲကို ခံစားခဲ့ကြသည်။
ပွဲစဉ်ကျင်းပနေစဉ်အတွင်း စပို့စ်စင်ကာပူးသည် ဂိုးသွင်းခြင်းနှင့် စိတ်ဝင်စားဖွယ် အပိုင်းများကို အချိန်နှင့်တစ်ပြေးညီ အပ်ဒိတ်လုပ်ပေးသည့် ဗီဒီယိုများကိုလည်း စတင်မိတ်ဆက်ခဲ့ပြီး အသုံးပြုသူများအတွက် နည်းလမ်းမျိုးစုံဖြင့် ဝန်ဆောင်မှုများကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။
ယခုအပတ်က ပရီးမီးယားလိဂ်ပွဲစဉ်များတွင် လစ်ဗာပူးနှင့် ချယ်လ်ဆီးတို့၏ အဓိကပွဲစဉ်ကဲ့သို့ အာရုံစိုက်မှုရရှိသည့် ပွဲစဉ်များ ပါဝင်နေပြီး ယင်းသည် အရှိန်ကျနေသော အကြီးအကျယ်အသင်းနှင့် ဦးဆောင်အသင်းကြား ယှဉ်ပြိုင်မှုဖြစ်သည်။ ထို့အပြင် မန်ယူနိုက်တက်၊ အာဆင်နယ် ကဲ့သို့သော ရိုးရာအကြီးအကျယ်အသင်းများနှင့် ပရီးမီးယားလိဂ်တွင် အသစ်ထွက်ပေါ်လာသည့် မန်စီးတီး၊ တော့(စ်) တို့အပါအဝင် အသင်းများသည် သူတို့၏ ယှဉ်ပြိုင်ဖော်များနှင့် တိုက်ခိုက်ယှဉ်ပြိုင်သွားကြမည်ဖြစ်သည်။
|
my
|
新浪体育讯 谈到AC米兰与巴勒莫的比赛,就不得不谈及帕斯托雷,无论是加利亚尼还是布拉伊达都承认,这位阿根廷人是AC米兰在2009年夏天相中的目标,但最终由于未能确定卡卡是否离队,而被巴勒莫占了先。在本场赛前,老马尔蒂尼和前AC米兰的前锋伦蒂尼都谈到了帕斯托雷,认为“AC米兰应该买下帕斯托雷”。 由于早早受了膝伤,帕斯托雷的表现没法做为参照,在进攻上被安布罗西尼和耶佩斯盯得很死,在防守上,甚至被帕托力压头球得分,但从纵观《米兰体育报》此前10轮的评分,打进4球,助攻2次的帕斯托雷,平均分罕见的达到了6.92分!是意甲最高。 也因为这个原因,AC米兰不愿在帕斯托雷的问题上再犯一次错误,据Mediaset的AC米兰跟队记者桑蒂尼最新披露,在悄无声息之间,AC米兰已经拿下了一位名叫帕雷德斯的阿根廷新星,这位身材和位置与帕斯托雷相似的前腰,年仅16岁,却在15岁时就破格入选了阿根廷U-17青年队,目前,已经身披博卡青年队的20号球衣,在阿根廷甲级联赛中登场。帕雷德斯风格类似鲁伊-科斯塔和另外一个经典前腰--同样出自博卡青年队的里克尔梅,在布宜诺斯艾利斯的足球圈,他被认为是“里克尔梅之后,风格最接近于罗曼的一个”。 桑蒂尼在做客电视节目“Processo di Biscardi"”透露,弥补当初错失帕斯托雷的遗憾,布拉伊达在一周后就将前往阿根廷了,此行的主要目的还是为了河床俱乐部19岁的前锋莫里,但与博卡青年队关于帕雷德斯的谈判,按照桑蒂尼的说法,这一次布拉伊达甚至直接就能带回合同。 除了帕雷德斯,AC米兰还在全世界挖掘其他的新人,据《全尤文新闻》报道,AC米兰和尤文图斯同样都在关注着多特蒙德18岁的中场新秀戈茨,不过与帕雷德斯相比,AC米兰对于戈茨的关注仅仅是停留在初步阶段,但《全尤文新闻》称,戈茨吸引了很多家欧洲俱乐部,而AC米兰和尤文图斯是目前最早对其动手的。 (Mendy)
|
O Sina Esportes informa: ao falar do jogo entre Milan e Palermo, é impossível não mencionar Pastore. Tanto Galliani quanto Braida admitiram que este argentino foi um alvo do Milan no verão de 2009, mas acabou sendo contratado pelo Palermo porque o Milan ainda não havia decidido se Kaká sairia. À véspera deste jogo, tanto o velho Maldini quanto o ex-atacante do Milan Lentini falaram sobre Pastore, considerando que "o Milan deveria ter contratado Pastore".
Devido a uma lesão no joelho sofrida cedo na partida, o desempenho de Pastore não pôde ser usado como referência; ofensivamente, foi muito bem marcado por Ambrosini e Yepes, e defensivamente, chegou a ser superado por Pato num gol de cabeça. Contudo, analisando as notas do Gazzetta dello Sport nas dez rodadas anteriores, Pastore, com 4 gols e 2 assistências, alcançou uma média raramente vista de 6,92 pontos, a maior da Série A.
Por este motivo, o Milan não quer cometer o mesmo erro novamente com Pastore. Segundo a mais recente revelação de Santini, repórter do canal Mediaset especializado no Milan, silenciosamente o clube já assegurou um jovem astro argentino chamado Paredes. Este meia-ofensivo, com características físicas e posição semelhantes às de Pastore, tem apenas 16 anos, mas foi admitido precocemente na seleção sub-17 da Argentina aos 15 anos. Atualmente, veste a camisa 20 do Boca Juniors e já atuou na Primeira Divisão argentina. O estilo de Paredes lembra o de Rui Costa e de outro clássico meia-ofensivo, também formado no Boca Juniors: Juan Román Riquelme. No meio futebolístico de Buenos Aires, ele é considerado "o jogador cujo estilo mais se aproxima de Román desde a época de Riquelme".
Santini, durante participação no programa televisivo "Processo di Biscardi", revelou que, para compensar o erro cometido anteriormente com Pastore, Braida viajará para a Argentina na semana seguinte. O principal objetivo da viagem será o atacante de 19 anos do River Plate, Morey, mas, segundo Santini, as negociações com o Boca Juniors sobre Paredes estão tão avançadas que Braida poderá retornar diretamente com o contrato assinado.
Além de Paredes, o Milan continua buscando novos talentos ao redor do mundo. Segundo o site Tuttojuve News, Milan e Juventus estão ambos de olho no jovem de 18 anos do Borussia Dortmund, Götze. Contudo, em comparação com Paredes, o interesse do Milan por Götze está apenas numa fase inicial. Ainda assim, o Tuttojuve News afirma que Götze atraiu o interesse de diversos clubes europeus, sendo Milan e Juventus os primeiros a demonstrar interesse concreto.
(Mendy)
|
pt
|
记者陆逸报道 本周二,利物浦梅尔伍德训练基地里气氛暖洋洋。最近表现出色的卢卡斯一边做着强度较轻的恢复性训练,一边想着下午回家后终于可以玩刚发行的XBOX360游戏,使命召唤之黑色行动。巴西中场19岁得到了巴西最佳球员的称号,以国青队队长的身份加盟安菲尔德,但一直没有体现出应有的价值。合同2012年5月就要到期了,现在是续约还是走人的关键时刻。但在新的战略总监科莫利面前,卢卡斯坚信自己已经拿到了一份新合同。 科莫利的足球理念很大程度受温格潜移默化,他也公开承认一直很 “崇拜”阿森纳足球风格。约翰·亨利在委任他担任负责挖掘球员的足球战略总监之前,肯定就投资和成绩做了深入交流:低投入,高产出。在这点上两人不谋而合。因此,在科莫利任下红军过去的一些引援不太可能发生: 乔·科尔,28岁,转会红军后周薪9万,高薪之余有很多伤病记录;罗德里格斯,29岁,转会后周薪8.5万英镑,缺乏再出售价值;孔切斯基,29岁,身价400万英镑。除此之外,30岁的丹麦后腰波尔森、31岁老将基里亚科斯等球员都不太会成为科莫利的引援对象。 卢卡斯23岁,表现不断进步中,很符合科莫利对球员成长的设计。就像埃克托、贝尔等球员都曾经在热刺度过非常艰难的岁月,科莫利也因此饱受批评,但现在这两人都成了白鹿径的核心主力球员。在科莫利上任之后,已经有两个球员和利物浦挂钩,莫斯科中央陆军的日本球员本田圭佑(24岁)、圣埃蒂安队长、防守型中场马图伊迪(23岁),都在这个年龄段——在欧洲赛场经过锤炼。
|
Am Dienstag herrschte eine angenehme Stimmung im Liverpooler Trainingszentrum Melwood. Der zuletzt in guter Form befindliche Lucas absolvierte gerade eine leichte Regenerationsübung und freute sich darauf, am Nachmittag endlich das kürzlich erschienene Xbox360-Spiel „Call of Duty: Black Ops“ zu Hause spielen zu können. Der 19-jährige brasilianische Mittelfeldspieler war bereits mit dem Titel „Bester brasilianischer Spieler“ ausgezeichnet worden und als Kapitän der brasilianischen Jugendnationalmannschaft nach Anfield gekommen, hatte jedoch bisher seinen erwarteten Wert nicht vollständig unter Beweis stellen können. Sein Vertrag läuft im Mai 2012 aus, und nun steht die entscheidende Zeit bevor: Verlängerung oder Abschied. Doch vor dem neuen Fußballstrategiedirektor Comolli glaubt Lucas fest daran, bereits einen neuen Vertrag erhalten zu haben.
Comollis fußballerisches Denken ist stark von Arsène Wenger geprägt, und er hat öffentlich zugegeben, den Spielstil von Arsenal stets „bewundert“ zu haben. Bevor John Henry ihn zum für die Spielerrekrutierung zuständigen Fußballstrategiedirektor ernannte, hatten beide sicherlich ausführliche Gespräche über Investitionen und sportliche Ergebnisse geführt: niedrige Ausgaben, hohe Effizienz. In dieser Hinsicht waren sich beide einig. Daher sind unter Comolli einige frühere Transfers des FC Liverpool unwahrscheinlich: Joe Cole, 28 Jahre alt, nach dem Wechsel nach Liverpool mit einem Wochenlohn von 90.000 Pfund und einer langen Verletzungsliste; Rodríguez, 29 Jahre alt, nach dem Wechsel mit einem Wochenlohn von 85.000 Pfund und geringem Weiterverkaufswert; Konchesky, 29 Jahre alt, für 4 Millionen Pfund verpflichtet. Außerdem wären Spieler wie der 30-jährige dänische Defensivspieler Poulsen oder der 31-jährige Routinier Kyriakos unter Comolli kaum noch Transfervorhaben.
Lucas ist 23 Jahre alt und zeigt kontinuierliche Leistungssteigerung, was sehr gut zu Comollis Vorstellung über die Entwicklung eines Spielers passt. So wie einst Héctor und Bale bei Tottenham schwierige Jahre durchlebten und Comolli dafür stark kritisiert wurde, sind beide Spieler heute zentrale Stammspieler in White Hart Lane. Seit Comollis Amtsantritt wurden bereits zwei Spieler mit Liverpool in Verbindung gebracht: der 24-jährige japanische Spieler Keisuke Honda vom ZSKA Moskau und der 23-jährige Defensivmittelfeldspieler Matuidi, Kapitän von Saint-Étienne – beide in diesem Alter und bereits auf europäischer Bühne erprobt.
|
de
|
记者李镇伯报道 可以肯定,赛程也是比利亚雷亚尔赛季初战绩出色的重要原因,截至到上轮联赛,他们只碰上马竞和毕尔巴鄂两支强队,而且都是在主场。当然,这两场比赛“潜水艇”都是完胜。周末“潜水艇”将客场挑战巴萨,这也将是新赛季他们难度最大的一场比赛。尽管巴萨本赛季在主场已经两次丢分,先是输给升班马埃尔库莱斯,又被马略卡逼平,但他们在主场打强队时还从未失手。另一方面,上赛季比利亚雷亚尔曾在客场逼平巴萨,这也是卫冕冠军全年唯一一次主场丢分,周末瓜迪奥拉的球队注定不会放过复仇的机会。 赛季初比利亚雷亚尔和同区老大哥瓦伦西亚在积分榜前两名并驾齐驱,正是在诺坎普挑战巴萨失利,让瓦伦西亚的状态开始走上下坡。对巴萨的上半时,瓦伦西亚的控球率还领先于对手,但下半时被对手两球逆转,这之后瓦伦西亚在联赛中再难赢球,输给马略卡、塞维利亚,又被萨拉戈萨逼平,连续丢分让他们不仅丢掉联赛头名的位置,更被西班牙人挤出了前四名。打完巴萨,还有和瓦伦西亚的德比在等着他们,可以说接下来的几轮联赛,将决定“潜水艇”的命运。
|
Laporan dari jurnalis Li Zhenbo. Dapat dipastikan, jadwal pertandingan juga menjadi alasan penting atas performa gemilang Villarreal di awal musim. Hingga pertandingan terakhir, mereka baru menghadapi dua tim kuat, yaitu Atletico Madrid dan Athletic Bilbao, dan keduanya bermain di kandang sendiri. Tentu saja, "Kapal Selam Kuning" memenangkan kedua laga tersebut dengan kemenangan meyakinkan. Akhir pekan ini, Villarreal akan bertandang ke markas Barcelona, yang juga akan menjadi pertandingan tersulit mereka di musim baru ini. Meskipun Barcelona telah dua kali kehilangan poin di kandang musim ini, pertama kalah dari tim promosi Elche, kemudian ditahan imbang Mallorca, namun mereka belum pernah terkalahkan saat menjamu tim-tim kuat di kandang. Di sisi lain, musim lalu Villarreal pernah menahan imbang Barcelona di Camp Nou, yang juga menjadi satu-satunya kali juara bertahan kehilangan poin di kandang sepanjang musim. Tim asuhan Guardiola pasti tidak akan menyia-nyiakan kesempatan untuk membalas dendam akhir pekan nanti.
Di awal musim, Villarreal bersaing ketat dengan sesama wakil regional mereka, Valencia, yang sama-sama menduduki posisi dua besar klasemen. Namun, setelah kekalahan saat bertandang ke Camp Nou menghadapi Barcelona, performa Valencia mulai menurun. Pada babak pertama laga melawan Barcelona, Valencia bahkan unggul dalam penguasaan bola, tetapi pada babak kedua mereka tertinggal dua gol. Sejak saat itu, Valencia kesulitan meraih kemenangan di liga, kalah dari Mallorca dan Sevilla, serta ditahan imbang Zaragoza. Rangkaian hasil buruk ini tidak hanya membuat mereka kehilangan posisi puncak klasemen, tetapi juga tergeser dari posisi empat besar oleh Espanyol. Setelah menghadapi Barcelona, Villarreal juga masih harus menghadapi derby melawan Valencia. Dapat dikatakan bahwa beberapa pekan ke depan akan menentukan nasib "Kapal Selam Kuning".
|
id
|
新浪体育讯 安切洛蒂称冬季没有买人的计划,除非出现伤病,可现实情况是,切尔西目前阵容出现了严重人荒,客场0比2输给利物浦一战,埃辛和兰帕德伤停、德罗巴发烧替补只踢了半场,这三个人一出问题,蓝军的板凳厚度便显出了不足。 安帅其实清楚,自己回避不了买人的话题,他日前明确表示,传闻中的帕托不会来。安切洛蒂曾在AC米兰执教帕托,媒体一度盛传这是他的头号目标,但意大利人如今否认了引进的可能。“帕托唯一欠缺的是状态的持续性,但对于他这样有天赋的人来说,你不能再要求更多了。不过,他不会来切尔西的。” 卡卡是另一个安切洛蒂关注的球员,他认为巴西人会恢复状态。“对卡卡还不到下结论的时候,他会变得和以前一样出色的。”至于利物浦的杰拉德,安帅则干脆开起了玩笑:“他是世界上最好的球员之一,如果你手里有最好的球员,当然会更容易赢球,我不知道他会不会来切尔西,也许以后在贝西克塔斯或者阿联酋联赛中,我能和他相逢。” 不过安切洛蒂提到另一个名字时,却显得十分关注,他就是上轮对手布莱克本的英格兰本土年轻中卫菲尔-琼斯。那场比赛切尔西虽然2比1获胜,但琼斯的防守却给意大利人留下了深刻印象(琼斯当选了全场最佳),这位英格兰U21的国脚,正在成长为英超中的优秀中卫。 安切洛蒂说:“琼斯在英格兰足坛有着远大的未来,他是这个年龄段最好的后卫之一,是英格兰新秀中的最佳之一,当然他还需要努力,但我认为,他有能力达到特里的高度。”琼斯出生于1992年2月,今年刚18岁就已经打上了英超主力,潜力相当大,安帅给他这么高的评价,想必切尔西也会关注他的发展。除了已经是同年龄段中的佼佼者外,琼斯另一个优势是英格兰本土身份,这会增加他在英超豪门眼中的吸引力。 而就在周末,切尔西的球探出现在了比利时,观看安德莱赫特与根克的比赛,目标是该队的天才神童卢卡库,这个名字对于欧洲各大豪门来说已经不陌生,皇马和切尔西在追逐者中领跑,就连伯纳乌头牌C罗都帮着球队发动攻势了。“我确信卢卡库会有很好的职业生涯,”C罗说,“他才17岁,就已经出名了,我都知道他了,虽然他并不在顶级赛事中踢球。我认为他是一个很好的年轻选手,对于他未来会在哪里,我很想知道。”对于C罗的关注,卢卡库回应说:“一个这么高水平的球员能谈论到我,这显然是极大的荣誉。” 不过从卢卡库本人的表态,他更想去切尔西,蓝军也已经开始了具体行动。前不久切尔西邀请卢卡库造访伦敦,并到斯坦福桥看球,这给他留下了深刻印象。“在切尔西的球场里,我几乎要哭了,”卢卡库说,“我爱切尔西,我想赢得欧冠,不止一次,而是想很多次。等我和切尔西签约的那一天,将会是唯一一次我和父母一起哭出来。” 到目前为止,切尔西盯上的两个知名天才新秀都表达了想来斯坦福桥的心愿,除了卢卡库外,巴西人内马尔也被认为很有可能加盟蓝军,显然,阿布和安切洛蒂都在从长远考虑,计划对球队的阵容进行更新换代,因此引进重点放在了有天赋的年轻人身上,虽然他们眼下还是毛头小子,但以目前展现出的能力以及未来发展潜力,保不齐其中有谁就会在几年后成为巨星。 (李普利)
|
新華スポーツによると、アンチェロッティ監督は冬の移籍市場での補強計画はないと述べており、負傷者が出てきた場合を除いては補強を行わないとしている。しかし現実にはチェルシーの選手層は深刻な人手不足に陥っている。リバプール戦でアウェー0対2で敗れた試合では、エッシェンとランパードが負傷欠場し、ドログバは発熱のため控えに回り、わずか半分だけプレーした。この3人のうち誰か一人でも欠けると、ブルーズの控えメンバーの薄さが露呈してしまうのである。
実際、アンチェロッティ監督自身も補強の話題を避けられないことを理解しており、最近明確にパトの獲得はないと発言した。アンチェロッティはかつてACミランでパトを指導しており、メディアは彼が最も獲得を望んでいる選手だと一時報じていたが、イタリア人監督は現在、その可能性を否定している。「パトが唯一欠いているのはコンスタントな状態の持続性だが、彼のように才能のある選手に対してこれ以上を要求するのは難しい。しかし、彼はチェルシーには来ない。」
カカはアンチェロッティが注目しているもう一人の選手であり、彼はブラジル代表が再び本来の調子を取り戻すだろうと信じている。「カカについてはまだ結論を下す時期ではない。彼は以前と同じくらい優れた選手に戻るだろう。」一方、リバプールのジェラードについては、アンチェロッティは冗談めかしてこう語った。「彼は世界最高の選手の一人だ。もし手元に最高の選手がいれば、当然試合に勝ちやすくなる。彼がチェルシーに来るかどうかは知らないが、もしかしたら将来ベシクタシュかアラブ首長国連邦のリーグで、彼と再会するかもしれない。」
しかし、アンチェロッティが別の名前を挙げた際には、非常に注目している様子を見せた。それは直近の対戦相手であるブラックバーン所属のイングランド人若手センターバック、フィル・ジョーンズである。その試合ではチェルシーが2対1で勝利したが、ジョーンズの守備がイタリア人監督に強い印象を残した(ジョーンズはその試合のMVPに選出された)。このイングランドU-21代表の選手は、プレミアリーグ屈指のセンターバックへと成長しつつある。
アンチェロッティはこう語った。「ジョーンズはイングランドサッカー界において明るい将来を持っている。彼は同世代で最も優れたディフェンダーの一人であり、イングランドの新鋭選手の中でも特に優れている。もちろん、努力は必要だが、彼にはテリーと同じレベルに到達する能力があると思う。」ジョーンズは1992年2月生まれで、今年でようやく18歳だが、すでにプレミアリーグでレギュラーとしてプレーしており、その潜在能力は非常に大きい。監督がこれほど高い評価を下していることから、チェルシーも彼の成長を注視しているだろう。すでに同世代のトップクラスの選手であることに加え、ジョーンズのもう一つの強みはイングランド国内出身という点であり、これはプレミアリーグのビッグクラブにとって大きな魅力となる。
そして先週末、チェルシーのスカウトがベルギーに現れ、アンデレヒト対ヘントの試合を視察した。その目的は同クラブの天才少年ルカクの観察であった。この名前はヨーロッパのビッグクラブにとってももはや珍しくなく、レアル・マドリードとチェルシーが獲得競争をリードしている。ベルナベウのエースであるC・ロナウドでさえ、自チームの獲得活動に加わっている。「私はルカクが素晴らしいキャリアを歩むだろうと確信している。」とC・ロナウドは語った。「彼はまだ17歳だが、すでに有名になっている。私でさえ彼の名を知っている。彼はまだトップレベルのリーグでプレーしていないが、非常に優れた若手だと思う。彼の将来がどこに向かうのか、非常に興味がある。」C・ロナウドの関心に対して、ルカクはこう応えた。「これほど高いレベルの選手に話題にされるというのは、明らかに大きな名誉だ。」
しかし、ルカク本人の発言からは、チェルシーへの移籍をより強く望んでいることがうかがえる。ブルーズもすでに具体的な動きを始めている。先日、チェルシーはルカクをロンドンに招き、スタンフォード・ブリッジでの試合観戦を体験させた。これはルカクに強い印象を与えた。「チェルシーのスタジアムにいたとき、ほとんど泣きそうになった。」とルカクは語った。「私はチェルシーが大好きだ。チャンピオンズリーグを一度だけでなく、何度も優勝したい。そして私がチェルシーと契約するその日が、私と両親が一緒に涙する唯一の日になるだろう。」
現時点まで、チェルシーが注目している2人の著名な若手新星は、いずれもスタンフォード・ブリッジへの移籍を望んでいると公言している。ルカクに加えて、ブラジルのネイマールもブルーズ入りの可能性が高いと見られている。明らかにアブラモヴィッチとアンチェロッティは長期的な視点からチームの世代交代を計画しており、補強の重点を才能ある若手に置いている。彼らが現時点ではまだ未熟な少年であっても、すでに示している能力と将来性を考えれば、数年後にスター選手になる可能性を秘めているのである。
(リ・プリ)
|
ja
|
新浪体育讯 纽卡斯尔的英格兰中锋安迪-卡罗尔现在成了英超的热门人物,温格刚称赞他未来可能在英格兰队锋线挑大梁,他就在对阿森纳的比赛中攻入制胜球,而据英国媒体称,切尔西将他视为了德罗巴的未来接班,酝酿一笔1500万英镑的收购。 《每日快报》称,1米91的卡罗尔无论身体优势、日益进步的技术都让安切洛蒂印象深刻(温格也称卡罗尔过去一年进步惊人),他已经由一个名不见经传的新秀成长为英超中相当有威胁的支点型中锋,联赛至今,卡罗尔已经攻入了6球,是喜鹊新的当家中锋。 《每日快报》称,切尔西已经在为32岁的德罗巴寻找潜在接班人,卡罗尔被视为理想目标,蓝军预计会在明年夏天出价收购,甚至可能打破原先计划(安帅一度称冬季不买人、除非出现伤病)将报价提前到冬季,以避免竞争对手挖人。 不过需要切尔西注意的是,卡罗尔并不是一个省油的灯,虽然刚刚成名,但在场外已经麻烦不断。不久前他因为殴打前女友被罚款1千英镑,而周末又曝出在他和纽卡队友诺兰那里发现了毒品,这一度引起了轩然大波。 卡罗尔本人也是个口无遮拦的人,他公开称,自己想和切尔西名将阿什利-科尔的前妻、著名歌星谢丽尔上床。27岁的谢丽尔已经和科尔离婚,卡罗尔日前无所顾忌的表达了自己的爱慕。 “谢丽尔是我做梦都想要的女人,”卡罗尔说,“如果我能在某晚和她约会一次,我确信她会清楚我就是她要找的男人。在经历了那么多不幸后,我认为她真正需要的是回归本真,找一个脚踏实地、诚实的好男友。” 卡罗尔这话可谓大胆,不但公开发动对谢丽尔的攻势,还暗中讽刺了阿什利-科尔一把。在过去,切尔西队内曾爆发过“友妻门”,特里和瓦内萨偷腥时,布里奇还在斯坦福桥,女人成为了两人决裂的原因。切尔西如果真计划收购卡罗尔,显然不能不慎重考虑,真把英格兰人挖到队里,他和阿什利-科尔的关系恐怕会成为让安切洛蒂头疼的问题。 (李普利)
|
ข่าวกีฬาซินหัว แอนดี้ คาร์โรล กองหน้าชาวอังกฤษของนิวคาสเซิล กลายเป็นบุคคลที่ได้รับความสนใจอย่างมากในพรีเมียร์ลีกในขณะนี้ หลังจากที่อาร์แซน เวนเกอร์ เพิ่งชื่นชมว่าเขาอาจกลายเป็นผู้นำแนวรุกของทีมชาติอังกฤษในอนาคต เขาก็ยิงประตูชัยในเกมพบกับอาร์เซนอลทันที และตามรายงานของสื่อสหราชอาณาจักรระบุว่า เชลซีมองเขาเป็นตัวแทนในอนาคตของดีดิเยร์ ดรอปป้า และกำลังวางแผนยื่นข้อเสนอซื้อตัวในราคา 15 ล้านปอนด์
หนังสือพิมพ์เดลีเอ็กซ์เพรส ระบุว่า คาร์โรล ที่สูง 1.91 เมตร ไม่เพียงมีร่างกายที่เหนือกว่า แต่ทักษะการเล่นที่พัฒนาขึ้นเรื่อย ๆ ก็ทำให้อันเชล็อตติประทับใจ (เวนเกอร์ยังกล่าวว่า คาร์โรลพัฒนาอย่างน่าทึ่งในช่วงปีที่ผ่านมา) เขาได้เปลี่ยนจากดาวรุ่งที่ไม่มีชื่อเสียง กลายเป็นกองหน้าตัวเป้าที่น่าเกรงขามในพรีเมียร์ลีก นับตั้งแต่ต้นฤดูกาล คาร์โรลยิงไปแล้ว 6 ประตู และกลายเป็นกองหน้าตัวหลักคนใหม่ของทีม "นกนางนวล"
เดลีเอ็กซ์เพรส รายงานเพิ่มเติมว่า เชลซีกำลังมองหาตัวแทนที่เป็นไปได้สำหรับดรอปป้า ซึ่งอายุ 32 ปีแล้ว โดยมองว่าคาร์โรลเป็นเป้าหมายที่เหมาะสมที่สุด และคาดว่าทีมจะยื่นข้อเสนอซื้อในช่วงซัมเมอร์ปีหน้า หรือแม้กระทั่งอาจขยับแผนการเดิม (อันเชล็อตติเคยกล่าวว่าจะไม่ซื้อนักเตะในช่วงตลาดหน้าหนาว เว้นแต่จะมีผู้เล่นบาดเจ็บ) ด้วยการยื่นข้อเสนอในช่วงตลาดหน้าหนาว เพื่อป้องกันไม่ให้ทีมคู่แข่งแย่งตัวไป
อย่างไรก็ตาม เชลซีจำเป็นต้องระมัดระวัง เพราะคาร์โรลไม่ใช่คนที่เรียบร้อยนัก แม้จะเพิ่งมีชื่อเสียง แต่เขาก็มีปัญหาด้านนอกสนามอย่างต่อเนื่อง เมื่อไม่นานมานี้ เขาถูกปรับเงิน 1,000 ปอนด์ หลังจากทำร้ายร่างกายแฟนสาวเก่า และเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา ยังมีข่าวว่าพบสารเสพติดในครอบครองของเขากับเพื่อนร่วมทีมนิวคาสเซิล อย่างโนแลน จนก่อให้เกิดความวุ่นวายครั้งใหญ่
คาร์โรลยังเป็นคนพูดจาไม่ยั้งคิด เขาเคยพูดอย่างเปิดเผยว่าต้องการนอนกับเชอริล อดีตภรรยาของแอชลีย์ โคล นักเตะชื่อดังของเชลซี ซึ่งเชอริลวัย 27 ปี ได้หย่าขาดจากโคลไปแล้ว และคาร์โรลก็แสดงความชื่นชมอย่างไม่เกรงใจใครเมื่อไม่นานมานี้
"เชอริลคือผู้หญิงในฝันของผม" คาร์โรลกล่าว "ถ้าผมได้ออกเดทกับเธอสักคืนหนึ่ง ผมมั่นใจว่าเธอจะรู้ทันทีว่าผมคือผู้ชายที่เธอตามหามาตลอด หลังจากผ่านเรื่องราวอันเลวร้ายมาหลายอย่าง ผมคิดว่าสิ่งที่เธอต้องการจริง ๆ คือกลับไปสู่สิ่งที่เรียบง่าย และหาแฟนที่จริงใจ มีความมั่นคงและซื่อสัตย์"
คำพูดของคาร์โรลถือว่ากล้าหาญอย่างยิ่ง เพราะไม่เพียงแต่แสดงเจตนาชัดเจนต่อเชอริล แต่ยังแฝงนัยเหน็บแนมแอชลีย์ โคลอีกด้วย ก่อนหน้านี้ เคยมีเหตุการณ์ "ภรรยาเพื่อน" ในทีมเชลซี ระหว่างที่จอห์น เทอร์รี และวาเนสซ่า มีความสัมพันธ์ลึกซึ้ง ก่อนที่ริโอ เบริดจ์จะถูกทิ้งไว้ที่สแตมฟอร์ดบริดจ์ จนกลายเป็นต้นเหตุของความขัดแย้ง หากเชลซีจะซื้อคาร์โรลจริง ก็คงต้องพิจารณาอย่างรอบคอบ เพราะความสัมพันธ์ระหว่างคาร์โรลกับแอชลีย์ โคลอาจกลายเป็นปัญหาที่ทำให้อันเชล็อตติปวดหัวได้
(ลี่ผู่ลี่)
|
th
|
新浪体育讯 在无数曼联球迷的期盼下,曼联终于在转会市场上有了动作,只是,弗格森这一次签下的仍是一名明日之星。《每日邮报》称,在上周与15岁的挪威中场天才达埃利的经纪人会谈后,曼联本周将与这位神童签订一份为期三年半的青年学院合同。 达埃利现在归属于挪威国内的斯塔贝克队,被该队主教练博格赞誉为,“一名拥有超棒技术的杰出天才。”在索尔斯克亚的推荐下,达埃利被曼联球探追踪了很长一段时间,上个月同意曼联的邀请接受红魔的试训。在近段时间的试训中,达埃利在两场青训学院的比赛中打进两球,给曼联留下了深刻的印象,红魔当机立断火速签下这位挪威神童。 去年夏天,达埃利在挪威U15队上演了国字号的处子秀。talkSPORT网站称,达埃利将会在年满16周岁时,才永久性的转会到曼联。2012年3月,达埃利将年满17周岁,不出意外的话,他将与曼联在那时签订职业合同。一位知情人士告诉talkSPORT,“对曼联来说,这绝对是一份完美的漂亮协议。这个小孩将会成长为一个明星,在近期的一次U15锦标赛中,尽管挪威队输掉了全部比赛,但他还是被评选为赛事最佳球员。他是挪威队中最大的威胁,现在曼联拥有了他。” 虽然还要在转会市场上出击,但曼联还得看紧了自己的后院,提防竞争对手前来挖角。《每日邮报》称,皇马准备向曼联新星、“小豌豆”埃尔南德斯报价。22岁的埃尔南德斯在今夏世界杯前,以700万镑的转会费从瓜达拉哈拉加盟了曼联。在世界杯上,埃尔南德斯攻破了法国队和阿根廷队的大门。而在来到曼联后,尽管迄今为止只为曼联首发7场,但小豌豆已在社区盾、欧冠、英超和联赛杯四条战线上都有斩获。他出色的射术已为曼联打进了6粒进球,包括英超3球(含1次86分钟绝杀)、欧冠客场绝杀瓦伦西亚、联赛杯90分钟绝杀狼队以及社区盾攻破切赫把守的切尔西大门。 西班牙卡德纳-塞尔电台报道,皇马主帅穆里尼奥希望墨西哥人能够加盟银河战舰,以便加强皇马的攻击性。《每日邮报》称,穆里尼奥非常欣赏埃尔南德斯,因为墨西哥人能够胜任攻击端的任何一个位置。现在,皇马仅有伊瓜因和本泽马两名传统前锋,他希望埃尔南德斯的加盟能够增强皇马的火力。该报称,虽然皇马已被曼联一口回绝,但西班牙豪门很可能会在明年夏天对埃尔南德斯再次报价,只是,曼联应该断不会同意出售埃尔南德斯。皇马当初求购C罗,让老爷子气得说出了“连一个病毒都不卖给皇马”这样的话,那这次,皇马如果在鲁尼状态异常低迷的情况下,公开来挖曼联现在非常依赖的射手埃尔南德斯,恐怕就会让弗格森爵士歇斯底里的抓狂了。 (安然)
|
Sukan Sina melaporkan bahawa setelah ditunggu-tunggu oleh ramai penyokong Manchester United, akhirnya kelab itu membuat pergerakan di pasaran perpindahan, walaupun kali ini Ferguson hanya menandatangani seorang bintang masa depan. Menurut Daily Mail, selepas pertemuan minggu lalu antara pengurus peribadi pemain tengah jenius berusia 15 tahun dari Norway, Daehli, dengan pihak United, kelab itu akan menandatangani kontrak akademi tiga setengah tahun bersama remaja berbakat ini dalam minggu ini.
Daehli kini terikat dengan Stabaek, pasukan tempatan Norway, yang mana jurulatihnya, Borge, memujinya sebagai “seorang jenius luar biasa dengan teknik yang sangat hebat.” Berkat cadangan Ole Gunnar Solskjaer, pemerhati United telah memantau Daehli untuk tempoh yang panjang. Bulan lalu, Daehli menerima jemputan United untuk menjalani ujian bakat bersama Setan Merah. Dalam sesi ujian bakat baru-baru ini, Daehli menjaringkan dua gol dalam dua perlawanan akademi, meninggalkan kesan mendalam kepada United, yang terus bertindak pantas menandatanganinya.
Pada musim panas tahun lalu, Daehli membuat kemunculan sulungnya untuk pasukan U15 Norway. Laman web talkSPORT melaporkan bahawa Daehli hanya akan berpindah secara kekal ke United apabila mencapai usia 16 tahun. Pada Mac 2012, Daehli akan berusia 17 tahun, dan jika tiada sebarang kejutan, dia akan menandatangani kontrak profesional bersama United pada masa itu. Seorang sumber memberitahu talkSPORT, “Ini adalah perjanjian yang sangat sempurna untuk United. Budak ini akan menjadi bintang. Dalam kejohanan U15 baru-baru ini, walaupun Norway kalah dalam semua perlawanan, dia tetap dipilih sebagai pemain terbaik kejohanan. Dia adalah ancaman terbesar dalam pasukan Norway, dan kini United memilikinya.”
Walaupun United masih perlu aktif di pasaran perpindahan, mereka juga perlu berwaspada terhadap saingan yang cuba merampas pemain mereka. Daily Mail melaporkan bahawa Real Madrid bersedia membuat tawaran untuk bintang muda United, “Chicharito” Hernandez. Hernandez, 22 tahun, menyertai United dari Guadalajara pada musim panas lalu dengan bayaran perpindahan 7 juta paun. Dalam Piala Dunia, Hernandez menjaringkan gol ke gawang Perancis dan Argentina. Sejak menyertai United, walaupun baru membuat tujuh penampilan sebagai pemain utama, Chicharito telah menjaringkan gol dalam empat pertandingan berbeza: Piala Komuniti, Liga Juara-Juara, Liga Perdana dan Piala Liga. Kemahiran menembaknya telah membawa United menjaringkan enam gol, termasuk tiga gol di Liga Perdana (termasuk satu gol kemenangan pada minit ke-86), gol kemenangan luar padang menentang Valencia di Liga Juara-Juara, gol kemenangan pada minit ke-90 menentang Wolves di Piala Liga, dan gol menentang Chelsea yang dikawal oleh Cech dalam Piala Komuniti.
Radio Cadena-Ser Sepanyol melaporkan bahawa jurulatih Real Madrid, Mourinho, mahu pemain Mexico itu menyertai armada galaksi mereka bagi memperkukuhkan serangan. Daily Mail menyatakan bahawa Mourinho sangat mengagumi Hernandez kerana pemain Mexico itu mampu bermain di mana-mana posisi serangan. Kini, Real Madrid hanya mempunyai dua penyerang tradisional, iaitu Higuain dan Benzema, dan dia berharap kedatangan Hernandez dapat meningkatkan daya serangan mereka. Laporan itu menyatakan bahawa walaupun tawaran awal Real Madrid telah ditolak mentah-mentah oleh United, kelab gergasi Sepanyol itu berkemungkinan besar akan membuat tawaran baru untuk Hernandez pada musim panas tahun depan. Namun, United pasti tidak akan bersetuju menjual Hernandez. Dulu, apabila Real Madrid mendekati Cristiano Ronaldo, Ferguson sehingga berkata marah, “Kami tidak akan menjual sebarang virus kepada Real Madrid.” Jadi kali ini, jika Real Madrid secara terbuka cuba merampas Hernandez—pemain yang kini sangat bergantung kepada United—terutamanya ketika prestasi Rooney sedang merosot teruk, Ferguson pasti akan hilang kawalan sepenuhnya.
(An Ran)
|
ms
|
新浪体育讯 国家德比的即将到来并不好让梅西感觉紧张,他对媒体制造的噪声置若罔闻,他只对皮球感兴趣。《每日体育报》表示,梅西无法理解足球世界存在的恐惧,他会用自己左脚的气定神闲,挑战那些最艰巨的挑战。一旦上场,他就不将对手放在眼里,在重大赛事中,别的球员或许会双腿颤栗,作为世界上最好的球员,梅西却能非常自然地接受比赛的压力。无论球场是伯纳乌还是欧冠决赛场地都一样。 正因为如此,在国家德比即将到来的时候,梅西是最心平气和的一个人。“皇马会不会让我感觉害怕?不。我和过去一样尊重皇马,而且也相信比赛会和过去一样困难,但害怕皇马是不可能的。”梅西的声音不响,但信心十足,可以听出,国家德比并不会让他感觉紧张,事实上,面对卡西利亚斯或者佩佩,让他感觉比面对话筒还要轻松。对手不会让梅西感受到压力,在球场上,他也能自由自在地展开行动,有些高难度动作就像是做了一辈子那样自如。 事实上,梅西现在还想着对赫塔菲的比赛,他表示:“对赫塔菲的比赛我有些懊恼,因为错失了两次得分的机会。”不过,梅西也不用自责,实际上,他的进球基本就是球队获胜的保证,数据统计显示,梅西已经在巴萨的99场比赛中取得过进球,而这99场比赛,巴萨的成绩是87胜11平1负,梅西进球,巴萨输球的小概率事件发生在2008-09赛季,在那场比赛中,巴萨3比4输给了马竞。 加泰罗尼亚媒体相信,面对皇马,梅西一定会有精彩的演出,事实上,最近几个赛季,梅西已经成为了皇马的心头之刺,梅西第一次在伯纳乌参加国家德比,就曾让卡洛斯饱受折磨,而那场比赛,巴萨也以3比0获胜。在诺坎普,梅西在对皇马的比赛中表现也抢眼,比如2007年,他就曾帮助巴萨3比3战平皇马。两个赛季前,他又用一个进球帮助巴萨锁定胜利,那个进球是一个吊射,让人想起最好的罗马里奥,而且也让卡纳瓦罗出丑。 眼下梅西状态正佳,甚至比之前两个赛季还要出色,10轮联赛过后他已经打入了8球,而上赛季同期他的联赛进球是7个,两个赛季前同期是6个。梅西也表示,自己正处于最佳状态当中:“我现在能充分利用俱乐部的资源,但我还想要更多。”梅西永不满足,他要让每个赛季都实现超越。现在,梅西在巴萨的主角地位越来越明显,队友给他的传球增加了,他自己的进球数也增加了。 在三冠王的那个赛季,梅西的场均上场时间是63分钟,但如今无病无痛的他很少休息,几乎每场比赛都能看到他的身影。数据统计显示联赛中梅西8次首发,上场时间达到754分钟,冠军联赛3次首发1次替补登场,上场时间也达到314分钟。国王杯对休达的第一回合,他没有参赛,但第二回合,他却要求瓜迪奥拉将自己列入名单,而瓜帅自然不能拒绝。瓜迪奥拉的原则很简单:既然梅西自己要登场,那就满足他的愿望。 当然,梅西现在的身体状况也好了很多,他不再是那个玻璃人了,他大腿的肌肉变得强劲,不用担心上场时间的增多会增加伤病的危险。没有人能预测梅西的职业生涯顶峰在哪里,因为他在不断地超越自己,或许,他唯一的缺憾就是国家队的成绩。梅西也承认,国家队成绩不佳是他的“心头之刺”,他希望能帮助阿根廷队拿下明年的美洲杯冠军,并以此为契机,向世界杯冠军发起冲击。一周之后,阿根廷对巴西的比赛,梅西有机会证明自己。值得一提的是,巴西队内有梅西的老大哥罗纳尔迪尼奥,梅西因此对这场比赛充满了向往:“能与罗尼对阵,肯定是非常美好的事情。”而诺坎普的球迷不用担心,梅西会像小罗那样迅速从高处跌落。 (伊万)
|
Sina Sports News: The approaching El Clásico does not make Messi nervous. He ignores the noise created by the media and focuses solely on the ball. According to Mundo Deportivo, Messi cannot comprehend fear in football. With the calmness of his left foot, he faces the toughest challenges. Once on the pitch, he pays no heed to his opponents. While other players might tremble in crucial matches, Messi, as the world's best player, naturally embraces the pressure of big games—whether it's at the Bernabéu or in a Champions League final.
Precisely for this reason, as El Clásico approaches, Messi is the calmest person of all. "Does Real Madrid scare me? No. I respect Real Madrid as much as ever, and I know the match will be as difficult as always, but I can't say I'm afraid of them." Messi's voice is quiet but confident. It's clear that El Clásico does not unsettle him. In fact, facing Casillas or Pepe makes him feel more at ease than facing a microphone. Opponents do not pressure him; on the pitch, he moves freely, executing difficult moves with the natural ease of someone who has done them his whole life.
In fact, Messi is still thinking about the match against Getafe. "I'm a bit frustrated about the Getafe game because I missed two scoring opportunities." However, Messi doesn't need to blame himself. His goals are practically a guarantee of victory for the team. Statistical data shows that Messi has scored in 99 of Barcelona's matches, and in those 99 games, Barcelona's record is 87 wins, 11 draws, and only 1 loss. The rare occasion when Barcelona lost despite a Messi goal was during the 2008–09 season, when they lost 3–4 to Atlético Madrid.
Catalan media believe that Messi will deliver a brilliant performance against Real Madrid. Indeed, in recent seasons, Messi has become a thorn in Real Madrid's side. In his first El Clásico at the Bernabéu, he tormented Carlos, and Barcelona won 3–0. At Camp Nou, Messi has also shone in matches against Real Madrid—such as in 2007, when he helped Barcelona draw 3–3. Two seasons ago, he scored a decisive goal, a delicate chip reminiscent of the best Romário, which also embarrassed Cannavaro.
Currently, Messi is in excellent form—even better than in the previous two seasons. After ten league matches, he has already scored eight goals, compared to seven at the same point last season and six two seasons ago. Messi says he is in his best condition: "I'm now able to fully utilize the club's resources, but I still want more." Never satisfied, he aims to surpass himself every season. Now, Messi's role as Barcelona's central figure is increasingly evident—his teammates pass to him more often, and his goal tally continues to rise.
During the treble-winning season, Messi's average playing time per game was 63 minutes. But now, healthy and injury-free, he rarely rests and appears in nearly every match. Statistics show that in the league, Messi has started eight games and accumulated 754 minutes on the pitch. In the Champions League, he has started three games and come on as a substitute once, totaling 314 minutes. He did not play in the first leg of the Copa del Rey tie against Ceuta, but in the second leg, he requested Guardiola to include him on the roster—and Guardiola naturally could not refuse. Guardiola's principle is simple: if Messi wants to play, then his wish will be fulfilled.
Of course, Messi's physical condition has improved significantly. He is no longer the fragile player he once was. His thigh muscles have strengthened, so there is no longer concern that increased playing time will lead to injuries. No one can predict the peak of Messi's career, because he keeps surpassing himself. Perhaps his only regret is his national team's performance. Messi admits that the national team's poor results are a "thorn in his heart." He hopes to help Argentina win next year's Copa América and use that as a springboard to aim for the World Cup title. In a week, Messi will have the chance to prove himself in Argentina's match against Brazil. Notably, Brazil's squad includes Messi's elder brother figure, Ronaldinho, making this match especially appealing for Messi: "Playing against Rony will definitely be a wonderful thing." And Camp Nou fans need not worry—Messi will not fall quickly from great heights like Ronaldinho did. (Ivan)
|
en
|
记者刘彬彬报道 老特拉福德,狼队的主帅麦卡锡看着韩国人朴智星在伤停补时第三分钟将球送入他的大门,到手的一分变成零分,他暴跳如雷!一边的老爵爷已经笑意盈盈地走上来和他握手,24年来,他已经记不清到底有多少位教练在他面前如此铩羽而归,这由他24年心血凝聚而成的黄金般的最后一分钟,在这值得庆祝的一天再次出现,合适不过。 1986年11月6日,弗格森来到老特拉福德,从此,他开始了对这支 “落魄贵族”长达24年的统治。彼时的曼联,远没有宿敌利物浦那样欧洲冠军、联赛冠军收获得盆满钵满的伟业,但是自从弗格森上任,他们却获得了11个英超联赛冠军、2个欧冠冠军、1个欧洲优胜者杯冠军、1个欧洲超级杯冠军、1个世俱杯冠军、1个丰田杯冠军、5个足总杯冠军、4个联赛杯冠军。26个冠军,有力地见证了弗格森的辉煌。 在这期间,曼联培养了贝克汉姆、吉格斯、斯科尔斯、基恩、C·罗等巨星,但是更难能可贵的是,当贝克汉姆、C·罗这样的世界级巨星离开时,曼联仍然能够长盛不衰,弗格森是老特拉福德不可置疑的国王。格雷泽尔家族接受曼联后,球队每个赛季都面临着巨额的债务,如果不是老爵爷独木支撑,谁能不知道将面临怎样的噩梦。 在弗格森的办公室里,一幅巨大的画像几乎占据了半面墙的位置,那是1932年在纽约洛克菲勒大厦建造期间创作的摄影作品《Menonagirder》(梁上众生,也有人译为《曼哈顿的午餐时间》)。对于出生在苏格兰高文船坞工人家庭的弗格森来说,选中这幅画的理由显然不是画里11名建筑工人悬坐半空的惊险场景,而是照片中所蕴涵的深刻意味。距离地面数百英尺的一根钢梁上,工人们却能从容地享受片刻休息,需要的不仅是过人的胆量,更是工人阶级彼此之间无间的友爱和信任。通过这幅照片,弗格森不仅希望自己的球员像工人们一样团结,更无意间提醒人们,无论曼联再怎么成功,它崇尚整体的根本策略绝对不会改变。而这,也许可以归纳为曼联成为英格兰足坛近20年来最成功球队的原因所在。 但是,弗格森终归有离开的时候,1999年率队获得三冠王后,弗格森曾经公开表示在2002年夏天合约到期后将离开曼联,但最了解丈夫的妻子在赛季结束前三个月让老公收回成命,“那里才是你的热情所在。”也正因此,当时的曼联旧将伯格预言,“有一天弗格森再次决定离开时,将会静悄悄,出乎意料的。”弗格森在两年前再次率队捧起了欧洲冠军杯,鲁尼、C·罗等球员的茁壮成长让他开始转变口风,“只要我身体允许,我会一直干下去。”而现在,离他超越利物浦18个联赛冠军的目标也仅仅只有一个的差距,届时,不知还有什么能留下爵爷。 再有1个月13天,弗格森将超越巴斯比爵士成为曼联历史上执教场次最多的教练,同一天,他们将在斯坦福桥遭遇夺冠最强对手切尔西,那将是曼联本赛季命运的关键一战,而对热爱挑战的弗格森来说,再合适不过。
|
記者リュウ・ビンビンの報道。オールド・トラフォードで、ウルブスの指揮官マカーシーは、韓国人のパク・チソンが後半アディショナルタイム3分に自軍のゴールにボールを突き刺すのを見届けた。手にしていたはずの1ポイントが0に化け、彼は怒り狂った。その隣では、すでに満面の笑みを浮かべたファーガソン卿が彼のもとへ歩み寄り握手を求めていた。24年間、彼の前にどれほどの監督たちが敗れ去ったのか、もはや数えきれない。彼が24年もの歳月をかけて築き上げた、黄金ともいえる「最後の1分」が、この祝うべき日にふさわしく再び現れたのである。
1986年11月6日、ファーガソンはオールド・トラフォードに到着した。それ以来、彼はこの「落ちぶれた貴族」ことマンチェスター・ユナイテッドを24年間にわたり支配し続けた。当時のマンチェスター・ユナイテッドは、宿敵リバプールのようにヨーロッパチャンピオンやリーグ優勝を山ほど獲得するような偉業とはほど遠かった。しかし、ファーガソンが就任して以降、彼らはプレミアリーグ優勝11回、UEFAチャンピオンズリーグ優勝2回、ヨーロッパカップウィナーズカップ1回、ヨーロッパスーパーカップ1回、FIFAクラブワールドカップ1回、トヨタカップ1回、FAカップ5回、リーグカップ4回を獲得した。合計26のタイトルが、ファーガソンの栄光を雄弁に物語っている。
この期間、ユナイテッドはベッカム、ギグス、スコールズ、キーン、C・ロナウドといったスーパースターを育てあげた。しかし、より貴重なのは、ベッカムやC・ロナウドといった世界的なスターがチームを離れても、ユナイテッドがなおも衰えることなく強さを維持し続けていることである。ファーガソンこそ、オールド・トラフォードに君臨する疑いようのない王である。グレイザー家がユナイテッドを買収して以降、チームは毎シーズン巨額の負債を抱えている。この老卿が一人で支えていなければ、誰がどんな悪夢に直面するか分からない。
ファーガソンのオフィスには、半分の壁を占めるほどの巨大な写真が飾られている。それは1932年、ニューヨークのロックフェラー・センター建設中に撮影された作品『Men at Lunch』(「梁上の昼食」あるいは『マンハッタンの昼食時間』とも訳される)である。スコットランドのゴーヴァン造船所労働者家庭に生まれたファーガソンにとって、この写真を選んだ理由は、11人の建設作業員が空中にぶら下がっている危険な光景にあるわけではない。その奥に込められた深い意味にあるのだ。地面から数百フィートの高さにある鉄骨の上に座り、作業員たちは平然と一時の休息を楽しんでいる。そこには並々ならぬ勇気だけでなく、労働者階級に特有の、互いへの愛情と信頼が宿っている。この写真を通じてファーガソンは、選手たちに作業員たちのような結束を望むだけでなく、無意識のうちに人々に思い起こさせている。ユナイテッドがどれほど成功しても、チーム全体を重視する根本的な方針は決して変わらない、ということを。そして、それが、ユナイテッドがここ20年間のイングランドサッカー界で最も成功したクラブたる所以であると言えるだろう。
しかし、いずれファーガソンも去る時が来る。1999年にチームをトリプル・クラウンへ導いた後、彼は2002年夏の契約満了をもってユナイテッドを去ると公言した。だが、夫を最もよく知る妻が、シーズン終了の3か月前に夫に思いとどまらせた。「あそここそ、あなたの情熱の場所なのよ。」そのおかげで、かつてのユナイテッドの選手だったポール・スコールズは予言した。「いつかファーガソンが再び去る決断をした時、それは静かで、誰も予想しない形になるだろう。」ファーガソンは2年前に再びチームをヨーロッパチャンピオンズリーグ優勝へと導き、ルーニー、C・ロナウドらの選手たちが着実に成長するのを見て、彼自身の口調も変わってきた。「体が許す限り、私は続けていくつもりだ。」そして今、彼はリバプールのリーグ優勝18回という記録にあと1回の差まで迫っている。その時、いったい何が彼を引き止めることができるのだろうか。
あと1か月と13日で、ファーガソンはバスビー卿を抜いて、ユナイテッド史上最多出場記録を持つ監督となる。同じ日、彼らはスタンフォード・ブリッジで今季の優勝争いで最大のライバルであるチェルシーと対戦する。この試合は、ユナイテッドの今季の運命を決する重要な一戦となるだろう。そして、常に挑戦を愛してきたファーガソンにとって、これほどふさわしい舞台はないだろう。
|
ja
|
记者张恺报道 帕斯托雷从没讲述过他的宗教信仰,只强调对家庭的百般重视,没有家人在身边,他难以生活。父亲胡安·卡洛斯在家乡经营一家制铁厂,一个哥哥阿里埃尔帮父亲,母亲在阿根廷和意大利间来回游走,探望儿子。姐姐罗伦娜带着老公和几个孩子到巴勒莫,和帕斯托雷住在一起,他们在蒙得洛区租了房。 帕斯托雷在巴勒莫结识了现在的女友——模特齐亚拉,经常到女友家吃饭,双方家长都见过面了,婚期还没提到日程上,可能要等待帕斯托雷下一步飞跃吧。帕斯托雷说过不看重钱,钱买不来快乐,“我目前所有的够了,能让我的父亲不像从前那么辛劳,从早忙到晚。” 他和新加盟的球队第二个阿根廷人穆尼奥斯不太熟,反倒和乌拉圭小将埃尔南德斯私交最好,两人常在一起活动。帕斯托雷喜欢玩PS,喜欢流行的游戏德州扑克,10月26日他和埃尔南德斯、米科利参加了巴勒莫一项德州扑克大赛的开幕典礼。 梅西卡卡之外,帕斯托雷对意甲两位球员最看好,“我这个年龄段的最佳肯定是帕托,球在脚下玩得飞快。世界杯时我就很看好斯内德,联赛里与他交手我很满足。他无所不能:速度、传球、进球。”
|
Ulat ni reporter Zhang Kai: Hindi kailanman nagsalita si Pastore tungkol sa kanyang pananampalataya, at binigyang-diin lamang ang kahalagahan ng pamilya—ang buhay ay mahirap kung wala ang pamilya. Ang kanyang ama na si Juan Carlos ay nagpapatakbo ng isang bakal na pabrika sa kanilang bayan, habang ang kanyang kapatid na lalaki na si Ariel ay tumutulong sa ama. Ang kanyang ina ay palipat-lipat sa pagitan ng Argentina at Italya para bisitahin ang kanyang mga anak. Ang kanyang kapatid na babae na si Lorena, kasama ang asawa at mga anak, ay pumunta sa Palermo at nanirahan kasama si Pastore; nag-rent sila ng bahay sa distrito ng Mondello.
Nakilala ni Pastore ang kasalukuyang nobya niya—ang modelo na si Chiara—sa Palermo. Madalas siyang kumakain sa bahay ng nobya, at nakilala na nila ang magkabilang magulang. Ang pakasal ay hindi pa napag-uusapan, marahil kailangan pa nilang hintayin ang susunod na malaking hakbang ni Pastore. Sinabi ni Pastore na hindi niya binibigyang-halaga ang pera, dahil ang pera ay hindi makabibili ng kagalakan: "Sapat na ang meron ako ngayon, upang ang aking ama ay hindi na kailangang magtrabaho nang sobrang hirap tulad noong nakaraan, mula umaga hanggang gabi."
Hindi gaanong kilala ni Pastore ang bagong kasamahan sa koponan at kapwa Argentino na si Munoz, ngunit ang pinakamalapit niyang kaibigan ay ang batang Uruguayan na si Hernandez, kung kanino madalas siyang nakikisama. Mahilig si Pastore maglaro ng PS at ng sikat na laro na Texas Hold’em Poker. Noong Oktubre 26, kasama sina Hernandez at Miccoli, dumalo siya sa opening ceremony ng isang paligsahan sa Texas Hold’em Poker sa Palermo.
Bukod kay Messi at Kaká, ang dalawang manlalaro sa Serie A na pinakagustong tingnan ni Pastore ay, "Ang pinakamahusay sa aking henerasyon ay tiyak na si Pato, napakabilis niyang gumamit ng bola. Noong World Cup, lubos kong pinagkatiwalaan si Sneijder, at masaya ako tuwing nakikipaglaro ako sa kanya sa liga. Kayang-kaya niya ang lahat: bilis, pagpasa, at paggol."
|
tl
|
新浪体育讯 北京时间10月28日,效力于德甲沙尔克04队的蒿俊闵在自己的微博(http://t.sina.com.cn)上透露自己被诊断出了盲肠炎,随后便接受了手术。当时,沙尔克正面临一周多赛的紧密赛程,蒿俊闵却因手术而错过了得到出场机会的最佳时机。好在蒿俊闵的手术并没有影响太久。11月4日,他在接受了队医的检查后得以开始病后的首次恢复性训练。按照蒿俊闵本人的说法,手术后需要休息10天左右的时间。 本周末(11月13日),沙尔克04将在客场挑战沃尔夫斯堡,届时蒿俊闵也将基本痊愈,他将有希望重回马加特的大名单。不过,对于蒿俊闵能否在与沃尔夫斯堡的比赛中出场目前来看还是疑问。一方面,蒿俊闵才刚刚从手术中恢复,身体各个方面还不能完全适应高强度的身体对抗,马加特想必不会过于冒险让一名还处在恢复期的球员打比赛。另一方面,马加特在本赛季对蒿俊闵本就不十分信任,在蒿俊闵患病前的一段时间里,即便是沙尔克一周3赛,马加特也很少给蒿俊闵出场时间,因此并不能说蒿俊闵身体恢复了就一定能打上比赛。 当然,现在对蒿俊闵来说也并非没有机会。沙尔克04队在近期遇到了人员紧缺的麻烦,左边后卫上的绝对主力施密茨在于勒沃库森的比赛里大腿肌肉拉伤下场,一周后刚刚复出的他状态很难保证。而当施密茨在比赛中下场时,无人用的马加特甚至让前卫线上的拉基蒂奇客串打后卫,可见沙尔克在左后卫位置并没有合适的替补人选。欧冠比赛中,马加特又意外的将已经长时间没有进过大名单的埃斯库德罗首发,也在一定程度上证明了沙尔克人员的吃紧。虽然此后的德甲第10轮马加特又重新派上了最强阵容,但是既然蒿俊闵已经被马加特定义为一名多面手,那么他在沙尔克替补人选并不充裕的情况下替补登场也并非不可能。 (达博斯达)
|
Sina Spor Haber Ajansı: 28 Ekim Pekin saatiyle, Almanya Bundesliga takımı Schalke 04 forması giyen Hao Junmin, kendi mikroblog sitesi (http://t.sina.com.cn) aracılığıyla apandisit tanısı konulduğunu ve ardından ameliyat olduğunu duyurdu. O sırada Schalke, bir hafta içinde art arda maçlara çıkacak şekilde yoğun bir programda bulunuyordu. Hao Junmin ise ameliyat nedeniyle forma şansı bulma açısından en kritik dönemi kaçırma riskiyle karşı karşıyaydı. Neyse ki Hao Junmin'in ameliyatı uzun sürmedi. 4 Kasım'da takım doktorunun muayenesinin ardından ilk defa rehabilitasyon antrenmanına başladı. Hao Junmin'in kendi ifadesine göre, ameliyat sonrası yaklaşık 10 gün dinlenme gerekiyordu.
Bu hafta sonu (13 Kasım), Schalke 04 deplasmanda Wolfsburg'a karşı oynayacak ve Hao Junmin'in iyileşmesi büyük ölçüde tamamlanmış olacak. Bu nedenle, tekrar Mağat'ın büyük kadrosuna dönme şansı bulunuyor. Ancak Hao Junmin'in Wolfsburg maçında oynayıp oynamayacağı hâlâ belirsizlik taşıyor. Bir yandan Hao Junmin henüz ameliyat sonrası iyileşme sürecinde olup, vücudunun çeşitli yönlerinden yüksek tempolu fiziksel mücadeleye tam anlamıyla uyum sağlayamıyor olabilir. Mağat'ın iyileşmekte olan bir oyuncuyu riske atarak maçda oynatması pek olası görünmüyor. Diğer yandan Mağat, bu sezon Hao Junmin'e zaten fazla güvenmiyordu. Hao'nun hastalanmasından önceki dönemde bile, Schalke bir haftada üç maç yaparken, Mağat Hao'ya nadiren forma şansı vermişti. Bu yüzden Hao'nun fiziksel olarak iyileşmesi, otomatik olarak maçta oynayabileceği anlamına gelmiyor.
Elbette Hao Junmin için tamamen umutsuz bir durum da değil. Schalke 04 son dönemde oyuncu sıkıntısıyla karşı karşıya kaldı. Sol bek pozisyonundaki ilk tercih Schmitz, Leverkusen maçında kasık kasında zorlanma yaşadı ve sahadan çıktı. Bir hafta sonra yeniden sahaya döse de, forma giydiği andaki fiziksel durumu garanti edilemez. Schmitz yaralanıp sahadan çıktığında Mağat, orta saha oyuncusu Rakitiç'i sol beke geçirmek zorunda kalmıştı. Bu durum, Schalke'nin sol bek pozisyonunda uygun yedek seçeneğe sahip olmadığını gösteriyor. Şampiyonlar Ligi maçında Mağat'ın uzun süredir kadroya alınmayan Escudero'yu ilk 11'de sahaya sürmesi de Schalke'nin kadro sıkıntısının bir göstergesi oldu. Daha sonra oynanan Bundesliga 10. hafta maçında Mağat yeniden en güçlü kadrosuyla sahaya çıksa da, Hao Junmin'in bir "çok yönlü oyuncu" olarak tanımlandığı düşünüldüğünde, Schalke'nin yedek kadrosunun sınırlı olması nedeniyle maçta yedek olarak görev alması imkânsız değil.
(Dabo Sida)
|
tr
|
新浪体育讯 北京时间11月9日,国际足球历史和数据统计委员会(IFFHS)公布了近十年国际足坛联赛的排行榜,该评选将2001年到2010年各国联赛每年的评分作为评选依据。英超联赛凭借几大豪门的强势表现位列榜首,西甲在巴萨和皇马两大豪门的带动下排在第二位,最受中国球迷欢迎的意甲联赛列第三位。巴西、德国、阿根廷、法国、荷兰、葡萄牙和墨西哥联赛分列第四到第十位。 在亚洲国家中,日本J联赛以第34位的成绩排名亚洲最高,韩国K联赛列39位居亚洲次席,西亚双雄沙特和伊朗分别排名49位与52位。中超联赛列第56位在亚洲排名第五。而拥有众多大牌球星的美国大联盟则紧随中超联赛,位列第57位。此排行榜暂为2001年1月1日至2010年9月30日,最终排名需到2010年年底才能最终确定。以下为各联赛具体排名和得分: 1 英格兰 11187 2 西班牙 10779 3 意大利 10317 4 巴西 9200 5 德国 8929 6 阿根廷 8595 7 法国 8457.5 8 荷兰 6969 9 葡萄牙 6600.5 10 墨西哥 6404.5 34 日本 3551.5 39 韩国 3256.5 49 沙特 3053 52 伊朗 2912.5 56 中国 2848.5 57 美国 2839.5 (WZ)
|
เว็บไซต์กีฬาซินหูารายงาน เมื่อเวลา 9 พฤศจิกายน ตามเวลาปักกิ่ง สหพันธ์ประวัติศาสตร์และสถิติฟุตบอลนานาชาติ (IFFHS) ได้ประกาศจัดอันดับลีกฟุตบอลทั่วโลกในช่วงทศวรรษที่ผ่านมา โดยใช้คะแนนประเมินรายปีของลีกแต่ละประเทศตั้งแต่ปี 2001 ถึงปี 2010 เป็นเกณฑ์ในการจัดอันดับ พรีเมียร์ลีกอังกฤษขึ้นนำเป็นอันดับหนึ่งจากผลงานอันแข็งแกร่งของทีมยักษ์ใหญ่ ส่วนลาลีกาสเปนอยู่อันดับสองจากแรงผลักดันของสองทีมยักษ์ใหญ่อย่างบาร์เซโลนาและเรอัลมาดริด กัลโช่เซเรียอาอิตาลี ซึ่งเป็นลีกที่ได้รับความนิยมสูงสุดในหมู่แฟนบอลชาวจีน อยู่ในอันดับที่สาม ลีกของบราซิล เยอรมนี อาร์เจนตินา ฝรั่งเศส เนเธอร์แลนด์ โปรตุเกส และเม็กซิโก ตามมาในอันดับที่สี่ถึงสิบตามลำดับ
ในภูมิภาคเอเชีย ลีกเจเจแปน (J.League) ของญี่ปุ่นอยู่ในอันดับที่ 34 ซึ่งเป็นอันดับสูงสุดในเอเชีย ส่วนเค-ลีกของเกาหลีใต้อยู่ที่อันดับ 39 ครองตำแหน่งที่สองในเอเชีย สองทีมยักษ์ใหญ่จากตะวันตกเอเชียอย่างซาอุดีอาระเบียและอิหร่าน อยู่ในอันดับที่ 49 และ 52 ตามลำดับ ซูเปอร์ลีกของจีนอยู่ในอันดับที่ 56 ซึ่งเป็นอันดับที่ห้าในเอเชีย ส่วนเมเจอร์ลีกซอกเกอร์ของสหรัฐอเมริกาที่มีนักเตะชื่อดังมากมาย อยู่ในอันดับที่ 57 ตามหลังซูเปอร์ลีกของจีนเพียงหนึ่งอันดับ อันดับดังกล่าวมีผลตั้งแต่วันที่ 1 มกราคม 2001 ถึงวันที่ 30 กันยายน 2010 โดยอันดับสุดท้ายจะสามารถกำหนดได้เมื่อสิ้นปี 2010 เท่านั้น ด้านล่างนี้คือรายชื่อลีกและคะแนนโดยละเอียด:
1 อังกฤษ 11187
2 สเปน 10779
3 อิตาลี 10317
4 บราซิล 9200
5 เยอรมนี 8929
6 อาร์เจนตินา 8595
7 ฝรั่งเศส 8457.5
8 เนเธอร์แลนด์ 6969
9 โปรตุเกส 6600.5
10 เม็กซิโก 6404.5
34 ญี่ปุ่น 3551.5
39 เกาหลีใต้ 3256.5
49 ซาอุดีอาระเบีย 3053
52 อิหร่าน 2912.5
56 จีน 2848.5
57 สหรัฐอเมริกา 2839.5
(WZ)
|
th
|
新浪体育讯 在对老东家塞维利亚的比赛中表现不错的阿尔维斯,这一次对哥本哈根,却没有了那种势不可挡的感觉。数据显示,阿尔维斯本场1次射门,但未能命中球门,另外还有1次给队友制造得分机会,但没有助攻。78次传球69次到位,虽然完成6次抢断,但也有多达12次的丢球,此外,他还犯规4次,而11.89公里的跑动距离,显示了他一如既往地勤奋。但总的来说,他和巴萨全队一样,未能发挥应有的水准。巴萨的丢球事实上阿尔维斯有责任,当时哥本哈根进攻从右到左,而阿尔维斯因为在中路活动,将右路让给了对手,尽管他后来跑到自己的位置上防守,但还是被格伦夏尔突破,后者传中创造了进球的机会。 赛后,阿尔维斯只得到了5分,媒体评价说:“防守方面,对方给他提了很多的问题,但他能答上来的很少,在与格伦夏尔的较量中,他败下阵来。”事实上,眼下球迷更关心的是阿尔维斯的续约问题。阿尔维斯与巴萨的合同到2012年6月结束,但目前续约遇到了问题,主要在年薪问题上,球员与俱乐部的意见存在较大差距。巴萨希望在年底前与阿尔维斯续约,但谈判没有进展,而切尔西和曼城这样的英超俱乐部闻风而动,已经给阿尔维斯开出了丰厚合同,未来两个月,将是决定巴萨能否留住阿尔维斯的关键。 据英国《每日邮报》报道,曼城俱乐部已经为阿尔维斯准备了一份3400万欧元的报价,这与巴萨当初从塞维利亚引进阿尔维斯的价格差不多,而今年冬天,曼城就希望能从巴萨带走阿尔维斯。据悉,今年夏天,曼城就曾试图挖阿尔维斯,但没有成功,不过他们并未放弃,而英超俱乐部的邀请,也是阿尔维斯在与巴萨进行续约谈判时显得底气很足的原因之一。阿尔维斯表示,这将是他职业生涯最后一份高薪合同了,在续约的问题上他必须要更谨慎。 不过,阿尔维斯也知道,即便他想离开,也必须要与巴萨友好地分手,一方面,他的合同毕竟还有一段时间才到期,另一方面,他的合同毁约金高达9000万欧元,巴萨若不放行,曼城恐怕不可能为他支付毁约金。正因为如此,周二,阿尔维斯的语气软了下来,他表示:“说我在续约上遇到了经济方面的问题,这并非是事实,要达成协议,金钱并不是唯一重要的,我希望各方面最终都能满意。” 在《每日体育报》“巴萨该对阿尔维斯怎么办?”的民意调查中,有83%的球迷选择了“与阿尔维斯续约”,只有17%的球迷选择“有好报价就出售他”,可见,在巴萨球迷心中,阿尔维斯的地位还是很重的,大部分的巴萨球迷,都希望俱乐部能尽全力留下作为世界上最好的右后卫之一的阿尔维斯。 实际上,巴萨现在也根本没有要出售阿尔维斯的意思,俱乐部已经将与阿尔维斯续约,作为了议事日程的重要内容。本周,巴萨俱乐部的高层就将与阿尔维斯的经纪人进行新一轮的谈判。据《世界体育报》披露,在续约年限的问题,现在基本上达成了一致,那就是阿尔维斯续约到2015年,现在最主要的问题还是在年薪上,阿尔维斯希望80%固定,20%浮动,但巴萨提出的是60%固定,40%浮动。不管如何,巴萨都准备在圣诞节之前完成与阿尔维斯这位重要成员的续约,以断绝其它俱乐部一切的念想。(伊万)
|
سپورٹس سینا کی خبر کے مطابق، سیویلا کے خلاف اچھی کارکردگی دکھانے والے الوز نے اس بار کوپن ہیگن کے خلاف میچ میں اسی طرح کے ناقابل تسخیر احساس کو محسوس نہیں کیا۔ اعداد و شمار کے مطابق، الوز نے اس میچ میں ایک شاٹ لگایا لیکن گول کے ہدف پر نہیں لگا، اور ایک موقع بھی ہم ٹیم کے کھلاڑی کے لیے بنایا، لیکن اس میں مدد نہیں کی۔ 78 پاس میں سے 69 کامیاب رہے، اگرچہ 6 چھینے کامیاب رہے، لیکن 12 بار گیند کھوئی، اس کے علاوہ 4 بار فاؤل کیا، جبکہ 11.89 کلومیٹر کا دوڑنے کا فاصلہ اس کی مسلسل محنت کو ظاہر کرتا ہے۔ لیکن مجموعی طور پر، وہ اسی طرح بارسلونا کی پوری ٹیم کی طرح، اپنی مناسب سطح کی کارکردگی نہیں دکھا سکا۔ بارسلونا کا گول دراصل الوز کی ذمہ داری تھا، جب کوپن ہیگن کا حملہ دائیں سے بائیں کی طرف تھا، اور الوز وسط میں کھیل رہا تھا، جس کی وجہ سے دائیں جانب کو حریف کے حوالے کر دیا، اگرچہ بعد میں وہ اپنی جگہ پر دفاع کے لیے پہنچ گیا، لیکن گرین شار نے اس کو پار کر لیا، اور پھر اس نے کراس دے کر گول کا موقع پیدا کیا۔
میچ کے بعد الوز کو صرف 5 نمبر ملے، میڈیا نے تبصرہ کیا کہ: "دفاع کے معاملے میں حریف نے اس کے سامنے بہت سے سوال اٹھائے، لیکن اس کے جوابات بہت کم تھے، گرین شار کے مقابلے میں وہ شکست کھا گیا۔" دراصل، اس وقت شائقین کو زیادہ تشویش الوز کی تجدید معاہدہ کے معاملے کے بارے میں ہے۔ الوز کا بارسلونا کے ساتھ معاہدہ جون 2012 تک ہے، لیکن اب تجدید معاہدہ میں مسئلہ پیدا ہوا ہے، خاص طور پر تنخواہ کے معاملے میں، کھلاڑی اور کلب کے درمیان رائے میں بڑا فرق ہے۔ بارسلونا سال کے اختتام تک الوز کے ساتھ معاہدہ تجدید کرنا چاہتا ہے، لیکن مذاکرات میں کوئی پیشرفت نہیں ہو رہی ہے، جبکہ چیلسی اور سٹی جیسے پریمیئر لیگ کلب نے الوز کو بھاری معاہدہ پیش کر دیا ہے، اگلے دو ماہ بارسلونا کے لیے الوز کو روکنے کے لیے فیصلہ کن ہوں گے۔
برطانوی اخبار ڈیلی میل کے مطابق، مانچسٹر سٹی کلب نے الوز کے لیے 34 ملین یورو کی پیشکش تیار کر لی ہے، جو بارسلونا کے ذریعہ سیویلا سے الوز کو خریدنے کی اصل قیمت کے قریب ہے، اور اس سال کے موسم سرما میں مانچسٹر سٹی بارسلونا سے الوز کو لے جانا چاہتا ہے۔ خبروں کے مطابق، اس سال گرمیوں میں مانچسٹر سٹی نے الوز کو حاصل کرنے کی کوشش کی تھی، لیکن کامیاب نہیں ہوا، تاہم انہوں نے ہار نہیں مانی، اور پریمیئر لیگ کلب کی دعوت بھی الوز کے لیے بارسلونا کے ساتھ معاہدہ تجدید کے مذاکرات میں خود اعتمادی کا ایک سبب ہے۔ الوز کا کہنا ہے کہ یہ ان کے کیریئر کا آخری بھاری معاوضہ والے معاہدہ ہوگا، اس لیے معاہدہ تجدید کے معاملے میں انہیں محتاط رہنا ہوگا۔
تاہم، الوز یہ بھی جانتا ہے کہ اگر وہ جانا چاہے بھی، تو بارسلونا کے ساتھ دوستانہ طریقے سے رخصت ہونا ہوگا، ایک طرف تو اس کا معاہدہ ابھی تک ختم ہونے میں وقت ہے، دوسری طرف اس کے معاہدے کی خلاف ورزی کی رقم 90 ملین یورو تک ہے، اگر بارسلونا رضامند نہ ہو تو مانچسٹر سٹی کے لیے اس کی خلاف ورزی کی رقم ادا کرنا تقریباً ناممکن ہوگا۔ اسی وجہ سے منگل کو الوز کا لہجہ نرم پڑ گیا، اس نے کہا: "کہنا کہ میں تجدید معاہدہ میں مالی مسائل کا سامنا کر رہا ہوں، یہ درست نہیں ہے، معاہدہ طے کرنے کے لیے رقم واحد اہم بات نہیں ہے، میں چاہتا ہوں کہ آخر میں تمام فریق مطمئن ہوں۔"
ایل مونڈو ڈی پورٹیو میں "بارسلونا کو الوز کے ساتھ کیا کرنا چاہیے؟" کے سروے میں 83 فیصد شائقین نے "الوز کے ساتھ معاہدہ تجدید کریں" کا انتخاب کیا، جبکہ صرف 17 فیصد نے "اچھی پیشکش ملنے پر اسے فروخت کر دیں" کا انتخاب کیا، جو ظاہر کرتا ہے کہ بارسلونا کے شائقین کے دلوں میں الوز کا مقام بہت اہم ہے، اور بارسلونا کے زیادہ تر شائقین چاہتے ہیں کہ کلب دنیا کے بہترین دائیں ونگ بیکس میں سے ایک الوز کو روکنے کے لیے ہر ممکن کوشش کرے۔
درحقیقت، بارسلونا کو اب بھی الوز کو فروخت کرنے کا کوئی ارادہ نہیں ہے، کلب نے الوز کے ساتھ معاہدہ تجدید کو اپنے ایجنڈے کا اہم حصہ بنا لیا ہے۔ اس ہفتے بارسلونا کے سینئر افسران الوز کے ایجنٹ کے ساتھ مذاکرات کے ایک نئے دور کا آغاز کریں گے۔ دنیا اسپورٹ کے مطابق، معاہدہ کی مدت کے معاملے میں اب تقریباً اتفاق ہو گیا ہے، یعنی الوز 2015 تک کے لیے معاہدہ تجدید کرے گا، اب اہم ترین معاملہ اب بھی تنخواہ کا ہے، الوز 80 فیصد مستقل اور 20 فیصد متغیر تنخواہ چاہتا ہے، لیکن بارسلونا 60 فیصد مستقل اور 40 فیصد متغیر کی پیشکش کر رہا ہے۔ کسی بھی صورت میں، بارسلونا کریسمس تک اس اہم رکن کے ساتھ معاہدہ تجدید کرنے کا ارادہ رکھتا ہے تاکہ دیگر کلب کے تمام خوابوں کا خاتمہ ہو جائے۔ (ایوان)
|
ur
|
记者李镇伯报道 凭借洛里托和穆涅萨等年轻球员的出色表现,巴萨B队已成为新赛季西乙的现象球队——目前排名乙级第四的他们,若非规则限制,甚至还有机会争夺甲级资格。但有一支球队,却取得过比现在巴萨B队更牛的成绩,那就是比利亚雷亚尔B队,他们是上赛季唯一在西乙征战的西甲二线队,同时,还是在六年里完成三级跳的队伍,现在执掌潜水艇一线队的加里多,就是这场青春风暴的总导演。 众所周知,强大的青训体系,为巴萨提供了拉玛西亚“富矿”,2008/09赛季的欧冠决赛,瓜迪奥拉甚至可以在首发阵容中派出7名青训球员,而这批球员也成为西班牙加冕世界冠军的骨干力量。论单个球员的能力,比利亚雷亚尔B队的确不曾涌现梅西式的超级巨星,但对于选材范围有限的小镇俱乐部而言,能在西乙生存已经并非易事。上赛季成功在西乙保级后,新赛季比利亚雷亚尔B队为一线队提供了9名球员,也让比利亚雷亚尔成为新赛季从二线队抽调球员最多的队伍。即便如此,比利亚雷亚尔仍未感受到保级的压力,虽然新赛季西乙的生存环境更加艰难,但他们目前仍高出降级区4分之多,和降级区之间还隔着阿尔瓦塞特和乌埃斯卡两支球队。 比起巴萨的井喷式人才爆发,比利亚雷亚尔B队的年轻人们还需要时间来成长,新赛季仍只有穆萨奇奥一名年轻人在一线队站稳脚跟,而严格意义上说,穆萨奇奥并非比利亚雷亚尔的青训产品,他只是在加盟球队的第一个赛季被放在B队过渡。但蒙特罗、马蒂利亚和卡塔拉等年轻人都在迅速成长,国王杯赛场是年轻球员发挥的舞台,首回合和埃西多的比赛中,加里多就派出多名二线小将,第二回合,蒙特罗和马蒂利亚将再度得到机会。和巴萨一样,比利亚雷亚尔在中场拥有多名天才球员,蒙特罗刚刚在西甲打进自己在一线队的首个进球,加里多希望他可以在一线队打出自己的天地。
|
By reporter Li Zhenbo. Thanks to outstanding performances from young players such as Llorito and Muniesa, Barcelona B has become a phenomenon in the new season's Segunda División—currently ranked fourth in the second tier, they would even have a chance to compete for promotion to La Liga were it not for regulatory restrictions. However, there is one team that has achieved even greater success than Barcelona B's current standing: Villarreal B. They were the only reserve team from La Liga competing in the Segunda División last season, and also the team that completed a remarkable three-division promotion within six years. Marcelino García Toral, who now manages the senior "Yellow Submarine" side, was the mastermind behind this youth-driven revolution.
It is widely known that Barcelona’s powerful youth academy has provided the club with the rich talent mine of La Masia. In the 2008/09 Champions League final, Guardiola was even able to field seven academy graduates in the starting lineup, and this generation of players became the backbone of Spain's World Cup triumph. In terms of individual player ability, Villarreal B has not produced a superstar on the level of Messi. Yet for a small-town club with limited recruitment scope, merely surviving in the Segunda División is already a significant achievement. After successfully avoiding relegation last season, Villarreal B supplied nine players to the first team for the new season, making Villarreal the club that promoted the most players from its reserve squad. Despite this, Villarreal still does not feel under pressure to avoid relegation. Although the competitive environment in the Segunda División this season has become tougher, they currently remain four points clear of the relegation zone, with two teams—Albacete and Huesca—standing between them and the drop.
Compared to Barcelona’s explosive emergence of talent, the young players at Villarreal B still require time to mature. This season, only Marcos Moreno has firmly established himself in the first team. Strictly speaking, Moreno is not a product of Villarreal’s youth system—he was simply assigned to the B team during his first season after joining the club. However, young players like Montoro, Martílla, and Cata are developing rapidly. The Copa del Rey provides a platform for youth players to showcase their abilities. In the first leg against Ejea, García Toral fielded several reserve-team players, and in the second leg, Montoro and Martílla will again get their opportunities. Like Barcelona, Villarreal boasts several talented midfielders. Montoro recently scored his first goal for the senior team in La Liga, and García Toral hopes he can secure a permanent place in the first team.
|
en
|
虽然江苏最终没能在主场抵挡住新疆疯狂的三分雨、把这一组的半决赛拖入到第五战,但坐在电视机前的卫冕冠军广东队,依然应该对他们表示感谢。 连续四年在半决赛中出局,这一次,江苏走出赛场时的头颅昂得最高。命悬一线的他们没像去年那样主动缴械,而是真正拿出了把比赛带回乌鲁木齐,去对手的地盘上一决生死的气势。 在季后赛这样系列的交手中,面对单一的对手,惟有不同的组合、充足的战术和临场的多变,才能产生与常规赛不同的结果。于是,在上一场加时惜败之后,蒋兴权被逼使出了杀手锏。第三战中4次浪费迈龙·艾伦妙传的木拉提被从首发阵容中拿掉,取而代之的是在整个季后赛都打了不到32分钟的薛玉洋。而当第二节外援胡安防守消极时,老蒋又用木拉提将其替下,薛玉洋重归四号位。下半场比赛仅仅打了一个回合,老蒋干脆再撤下薛玉洋遣上买吾兰,改打双中锋。第四节,当江苏起势之时,新疆队的进攻几乎完全围绕着徐国?与迈龙·艾伦展开,频繁的挡人甚至双掩护,目的就是在外线制造杀机。 江苏输了,但是在这场比赛中,他们逼出了蒋兴权手中最后的底牌。尽管常规赛的两回合交锋,已经让广东对新疆非常熟悉,但是在这样生死存亡的季后赛中,新疆无力再做任何保留,就这样赤裸裸地呈现在了广东面前。 在常规赛冠军争夺战中与广东纠缠了一整个赛季的新疆,终于如约来到总决赛的舞台上。广东自然不用太紧张新疆,以现在这拨队员大多经历过七届总决赛的沉淀,已经有足够的底气去迎接任何对手。对他们而言,以我为主、正常发挥,就基本足以保证夺冠。但对于即将到来的总决赛新对手,了解得越多,备战训练就能够越充分,等到交手时自然也就会信心越足。这就是广东的战略上藐视对手,战术上重视对手。 四场半决赛,江苏让新疆的命门进一步地暴露:轮转球员、尤其是外线人员有限,体力并不足以应付快节奏的攻防以及持久战,一旦进攻失灵就只有倚仗艾伦的个人能力。偏偏这三点,都对上了广东的优势:能上场打球的人多,年轻体力充沛、擅长满场飞奔跑起来打,“死神”帕克的个人能力丝毫不比艾伦差。万物皆有相生相克,新疆队少见有深度的战术变化,缺乏总决赛经验,大战之前毫无秘密可言,这一切都让总决赛看起来对他们是那么地不利,何况,广东还有主场优势。 江苏并没有完成拖住新疆的“任务”,但至少多消耗了他们一场,同时让首轮几乎没有遭遇多大抵抗的新疆亮出了全部的底牌,让广东在总决赛还未开打,就彻底掂量清楚了对手的分量。 ANYWAY,谢谢江苏吧。
|
Ačkoli Jiangsu nakonec nezvládlo na domácí půdě odolat neuvěřitelnému tříbodovému dešti z Xinjiangu a neprodloužilo tak semifinálovou sérii na pátý zápas, obhájce titulu tým Guangdong, sedící před televizí, by jim měl být stále vděčný.
Po čtyřech po sobě jdoucích letech vypadnutí v semifinále opustil tým Jiangsu hřiště tentokrát s nejvyšším vztyčeným čelem. I když byl v úzkých, letos se nevzdal jako minulý rok, ale opravdu ukázal odhodlání přenést zápas zpět do Ürümqi a rozhodnout osud série na soupeřově půdě.
V takových sériích play-off, kdy se jedná o opakovaná utkání s jedním a tím samým soupeřem, je třeba různých kombinací, dostatečné taktiky a proměnlivosti během zápasu, aby výsledky byly odlišné od těch během základní části. Proto po těsné prohře v prodloužení v předchozím zápase byl trenér Jiang Xingquan donucen nasadit svou poslední trumfovou kartu. Mulate, který ve třetím utkání čtyřikrát zmařil skvělé přihrávky Myrona Allena, byl vyřazen ze sestavy od začátku, místo něj nastoupil Xue Yuyang, který celé play-off odehrál méně než 32 minut. Když ve druhé čtvrtině zahrál zahraniční hráč Juan pasivně, trenér Jiang ho nahradil opět Mulatem a Xue Yuyang se vrátil na pozici čtyřky. Po pouhém jednom útoku ve druhé půli trenér Jiang rovnou stáhl Xue Yuyanga a poslal místo něj Maiwulan, čímž přešel na dvojici center. Ve čtvrté čtvrtině, když Jiangsu získalo náskok, útok týmu Xinjiang se téměř zcela soustředil na Xu Guochenga a Myrona Allena, často s blokujícími hráči a dokonce dvojitými bloky, aby vytvořili šanci na tříbodový pokus zvenčí.
Jiangsu prohrálo, ale v tomto zápase donutilo Jiang Xingquana použít poslední tajnou zbraň. Ačkoli Guangdong už během základní části dvakrát sehrálo s Xinjiangem a bylo mu dobře známo, v takových rozhodujících play-off utkáních už Xinjiang nemohl nic skrývat a tak se před Guangdongem ocitl zcela odkrytý.
Tým Xinjiang, který celou sezónu bojoval s Guangdongem o prvenství v základní části, se konečně dostal na scénu finále. Guangdong nemusí být zvlášť znepokojený týmem Xinjiang, vzhledem k tomu, že většina současných hráčů zažila již sedm finálových sérií a má dostatečnou sebejistotu, aby dokázala čelit jakémukoli soupeři. Pro ně je důležité držet se vlastní hry a hrát normálně, což v zásadě zaručuje vítězství. Nicméně čím více informací budou mít o svém budoucím soupeři ve finále, tím důkladnější bude jejich příprava a trénink a tím větší bude jejich sebedůvěra při samotném střetnutí. To je právě strategie Guangdongu: podceňovat soupeře na strategické úrovni, ale respektovat ho na taktické úrovni.
Čtyři semifinálové zápasy ještě více odhalily slabá místa Xinjiangu: omezená rotace hráčů, zejména na pozicích ve vnější obraně, nedostatečná vytrvalost pro rychlý tempový basketbal a dlouhé série, a pokud selže útok, zbývá jediná možnost – spoléhat se na individuální schopnosti Allena. Právě tyto tři body naprosto odpovídají silným stránkám Guangdongu: více hráčů schopných nastoupit do hry, mladí a vysoce vytrvalí hráči, kteří rádi hrají rychle a dynamicky po celé hřišti, a „Smrtonosný“ Parker, jehož individuální síla vůbec nezaostává za Allenovou. Všechno má své protiklady. Tým Xinjiang má málo hlubokých taktických změn, chybí mu zkušenosti z finále a před velkým zápasem nemá žádné tajemství. Vše tohle činí finále pro něj extrémně nepříznivým, natož že Guangdong navíc má výhodu domácího hřiště.
Jiangsu nesplnilo svůj „úkol“ zdržet Xinjiang, ale alespoň mu přidalo jednu další zátěž a přinutilo tým Xinjiang, který v prvním kole téměř nepotkal žádný odpor, odhalit všechny své trumfy. Díky tomu Guangdong už před začátkem finále dokonale poznal sílu svého soupeře.
Každopádně, děkujeme Jiangsu.
|
cs
|
记者艾文报道 “我为劳尔感到高兴,只要他在禁区里,他就能制造威胁。”沙尔克前锋亨特拉尔在对圣保利的比赛之后称赞他的搭档。马加特签下亨特拉尔是为了辅助劳尔,不过亨特拉尔在队内发挥了比劳尔更大的作用,是球队目前的最佳射手,这位创下俱乐部转会费纪录的前锋,被认为是马加特新赛季最成功的签约。 亨特拉尔与劳尔虽然共同在皇马效力过,但实际上两人在场上配合的机会不多。亨特拉尔只在西甲踢了半个赛季,就被转卖到了米兰,而同一时间里劳尔在皇马也不再是绝对主力,两人只能在训练上和替补席上熟悉对方,直到在沙尔克重逢。按照马加特的计划,亨特拉尔应该在禁区内为劳尔分担压力,胡拉多为他们传球,可是由于劳尔距离对方的球门太远,亨特拉尔变成了球队摧城拔寨的尖刀,在联赛中打进了六个球的亨特拉尔是沙尔克的最佳射手,荷兰人展示了他在禁区内捕捉机会的能力,拜仁的主帅范加尔曾经评价他是“禁区内最好的球员”。 但亨特拉尔一个人无法挑起沙尔克整条进攻线,他期待着队友能够有更多的表现。上个月他就认为球队的边路进攻太少,没有给禁区内的球员提供足够的支援,而上周他期望劳尔能在禁区内活动,两人有更多的配合机会。 对圣保利,两人终于找到了相互之间的默契。球队的第一个进球,亨特拉尔与劳尔在门前同时包抄,前点的亨特拉尔吸引了门将和后卫的注意。在第二个进球时,亨特拉尔巧妙地与赫韦德斯换位,甩开了防守自己的后卫,此时劳尔又一次出现在远点,如果亨特拉尔头球没有能够入网,劳尔也有机会进球。 亨特拉尔在进球之后对着教练席拍了拍自己的前额,示意终于有了头球破门。签约时马加特对他的头球能力十分赞赏,可此前他为沙尔克打入的全部球都是用脚,这是他在德甲的第一个头球破门。亨特拉尔的状态,对目前的沙尔克来说至关重要,他与劳尔同时出现在禁区内,就会给对手形成巨大的威胁。马加特称赞说:“劳尔和亨特拉尔之间的配合越来越好,他门在共同成长。” 马加特期待亨特拉尔本赛季的进球数能达到两位数,现在看来不成问题。亨特拉尔在沙尔克也过得十分开心,过去两个赛季他辗转皇马和米兰,都没有能找到感觉。这影响了他的国家队生涯。沙尔克为他提供了一个稳定的环境,让他能够持续地获得首发机会,稳定自己的表现。 唯一让马加特担心的是他钦点的进攻三叉戟中的发动机胡拉多,西班牙中场加盟以来状态欠佳,虽然在杯赛中打入了制胜球,但适应联赛的节奏却远逊于亨特拉尔和劳尔,对圣保利的比赛更是半场即被换下。如果胡拉多不能达到理想状态,那么亨特拉尔和劳尔还是无法得到最好的支援。
|
Gazeteci Ai Wen'in haberine göre; "Raúl için çok mutluyum. Kale sahasında olduğu sürece her zaman tehlike yaratır." Şalke'nin forveti Huntelaar, Saint Pauli maçının ardından eşiğiyle birlikte oynadığı ortağını övdü. Mağath, Huntelaar'ı Raúl'e destek olması için imzalamıştı, ancak takım içinde Huntelaar, Raúl'den daha etkili bir rol üstlendi ve şu anda takımın en skorer oyuncusu konumunda. Kulübün transfer rekorunu kıran bu forvet, Mağath'ın yeni sezonun en başarılı transferi olarak görülüyor. Huntelaar ve Raúl bir dönem birlikte Real Madrid'de oynamış olsalar da, aslında sahada fazla birlikte oynama fırsatı bulamadılar. Huntelaar La Liga'da yalnızca yarım sezon oynadıktan sonra Milano'ya satıldı ve aynı dönemde Raúl de Real Madrid'de artık ilk onbirin vazgeçilmezi olmaktan çıkmıştı. Böylece ikili birbirini yalnızca antrenmanlarda ve yedek kulübesinde tanıma fırsatı bulabildi ve Şalke'de yeniden bir araya gelene kadar bu ilişki gelişemedi. Mağath'ın planına göre, Huntelaar, Raúl'ün kale sahasındaki baskısını paylaşmalı, Hüwedes ise ikiliye pas vermeliydi. Ancak Raúl'un rakip kaleye olan mesafesi fazla olduğu için Huntelaar, takımın hücum hattının öncüsü haline geldi. Ligde altı gol kaydeden Huntelaar, Şalke'nin en skorer oyuncusu oldu. Hollandalı forvet, ceza sahası içinde fırsatları değerlendirmedeki becerisini sergiledi. Bayern Münih teknik direktörü Van Gaal bir zamanlar onu "ceza sahasındaki en iyi oyuncu" olarak nitelendirmişti.
Ancak Huntelaar tek başına Şalke'nin tüm hücum hattını taşıyamaz, daha fazla katkı beklediği takım arkadaşları var. Geçen ay kulübün kanat hücumlarının yetersiz olduğunu, kale sahasındaki oyunculara yeterli desteği sağlayamadığını belirtmişti. Geçtiğimiz hafta ise Raúl'ün kale sahasında daha fazla hareket etmesini ve ikilinin daha çok birlikte oynamasını umduğunu ifade etti. Saint Pauli maçında ikili nihayet birbirleriyle uyum sağladı. Takımın ilk golünde, Huntelaar ve Raúl birlikte ceza sahasına daldı. Ön direkteki Huntelaar kalecinin ve defans oyuncularının dikkatini üzerine çekti. İkinci golde ise Huntelaar, Hüwedes ile akıllıca yer değiştirdi ve kendisini markajlayan defans oyuncusundan kurtuldu. Bu sırada Raúl tekrar uzak direkte pozisyon almıştı. Eğer Huntelaar'ın kafa vuruşu gol olmasaydı, Raúl'ün gol şansı olabilirdi.
Huntelaar golün ardından teknik heyete doğru alnına vurarak, sonunda kafa golü atmayı başardığını belirtti. Transfer edildiğinde Mağath, özellikle kafa vuruşlarındaki becerisini takdir etmişti. Ancak daha önce Şalke için attığı tüm goller ayağıyla gelmişti. Bu gol, Huntelaar'ın Bundesliga'daki ilk kafa golü oldu. Huntelaar'ın formu şu an Şalke için çok kritik öneme sahip. Ceza sahasında Raúl ile birlikte yer aldıklarında, rakip için büyük bir tehdit oluşturuyorlar. Mağath, "Raúl ve Huntelaar arasındaki uyum giderek artıyor, birlikte gelişiyorlar" dedi.
Mağath, Huntelaar'ın bu sezon attığı gol sayısının iki haneli rakamlara ulaşmasını bekliyor ve şu anki durumda bunun gerçekleşmeyeceği düşünülmemektedir. Huntelaar Şalke'de ayrıca çok mutlu. Geçtiğimiz iki sezonda hem Real Madrid hem de Milano'da istenilen performansı gösteremedi. Bu durum milli takım kariyerini de olumsuz etkiledi. Şalke ona sabit bir ortam sağladı, sürekli ilk onbire girebilme imkanı verdi ve performansını istikrarlı hale getirmesini sağladı.
Ancak Mağath'ın tek endişesi, hücum üçlüsünün motoru olarak kendisinin belirlediği Huerta. İspanyol orta saha kulübe katıldığından beri beklenen formda değil. Kupa maçında maçı kazandıran golü attıysa da, ligdeki ritme uyum sağlama konusunda Huntelaar ve Raúl'e kıyasla çok geride kaldı. Saint Pauli maçında ise ilk yarıda oyundan çıkarıldı. Eğer Huerta ideal formuna kavuşamazsa, Huntelaar ve Raúl yeterli desteği alamaz.
|
tr
|
新浪体育讯 北京时间11月7日22时,AC米兰客场3-2有惊无险地拿下联赛副班长巴里。不仅成功反超国际米兰1分、再次回到积分榜第2位,而且抓住拉齐奥输球的机会、将距离榜首的分差缩减为2分。赛后,阿莱格里在接受采访时表示,红黑军团的球员们在本场比赛展现出的精神状态是赢球的关键。 “这是很繁忙的一周,在输给尤文图斯之后,我们又同皇马打平。我们创造了很多机会,出场比赛的球员都带着一种必胜的信念。对于一支球队而言,拥有赢得比赛的意愿是非常重要的。今天的比赛和几天前对皇马的比赛证明我们是一家豪门。我们的自信正在逐渐增加,我们现在平均每场拿2分,我们必须继续这样的表现。”阿莱格里欣慰地说道。近来AC米兰赛程紧张,在连续两场遭遇强敌之后,一场胜利显然是对球队的最好激励。 AC米兰上半场2球领先后,下半场被巴里人扳回一球。虽然帕托随后又将比分扩大,但巴雷托在比赛最后阶段的破门还是让阿莱格里有些不满:“当比赛看起来变得轻松起来的时候,我们的注意力就不那么集中了。但是球队在上半场在进攻端的表现相当不错。我为弗拉米尼和伤愈归队的安布罗西尼感到高兴。今天帕托打入了一个相当重要的一个进球。” 本场比赛阿莱格里对阵型进行了调整,皮尔洛轮休,阿帅同时派遣加图索、安布罗西尼和弗拉米尼三名后腰出场,前锋线上,除了伊布仍然首发之外,帕托本场坐在替补席上,罗比尼奥出任二前锋。赛后阿莱格里这样解释变阵的初衷:“AC米兰可以每场球都变换战术,这是由当时的情况决定的。无论是否有拖后的调度者,我们都能打2个或3个中场的阵型,球队的每个人都愿意为整体做出牺牲。” 由于连续两场表现不佳,帕托本场被阿莱格里放在替补席上,意大利媒体也报道称阿莱格里同帕托之间曾发生分歧。赛后,阿莱格里澄清道:“我和帕托之间没有任何问题,我们之间没有发生任何冲突,伊布和奥涅乌之间的小误会也是被媒体有意放大了。帕托或许心理上有一些不适应,但是他带着良好的面貌出现在场上,我也欣赏他出场比赛时的精神态度。” 下周,AC米兰将在联赛中迎来同城死敌国际米兰。阿莱格里在谈到蓝黑军团的时候,别有意味地表示:“国际米兰想要重复去年的辉煌很困难,在世界杯后的赛季总是很奇怪,特别是他们上赛季刚刚成为三冠王。” 伤愈归队不久就收获进球,而且还是为本队首开纪录,AC米兰队长安布罗西尼无疑拥有一个美妙的夜晚。“我们有能力而且理应早点结束比赛,在这样的情况下未能终结比赛是一种罪过。罗比尼奥虽然错过几个机会,但他踢了一场不错的比赛,他是一名为球队服务、甘愿牺牲自己的球员,不该受到那样的批评。” 谈到帕托时,安队也语重心长:“帕托拥有相当大的上升空间,他应该意识到这一点,如果有人批评他,那也是为他好。他的实力毋庸置疑,他有能力为球队做出很多贡献。” AC米兰的替补门将阿梅利亚赛后也表示,这场胜局足以让红黑军团摆脱近期的困境:“这是一场伟大的胜利,会带给我们极大的信心。我们现在充满希望来面对未来10天的艰苦赛程。”本场发挥不佳的罗比尼奥赛后则表示:“这是一场很精彩的比赛,我们配得上胜利,我为自己和球迷之间的关系感到高兴,我在米兰十分幸福。” (铁匠)
|
Thể thao Sina - Vào lúc 22h ngày 7 tháng 11 theo giờ Bắc Kinh, AC Milan đã giành chiến thắng 3-2 trên sân khách trước đội bét bảng Barri một cách nhọc nhằn. Chiến thắng này không chỉ giúp họ vượt qua Inter Milan 1 điểm, trở lại vị trí thứ 2 trên bảng xếp hạng, mà còn thu hẹp khoảng cách với đội dẫn đầu xuống còn 2 điểm nhờ lợi thế từ thất bại của Lazio. Sau trận đấu, HLV Allegri cho biết tinh thần thi đấu của các cầu thủ Rossoneri trong trận này chính là chìa khóa dẫn đến chiến thắng.
“Tuần này rất bận rộn, sau khi thua Juventus, chúng tôi lại hòa được Real Madrid. Chúng tôi đã tạo ra rất nhiều cơ hội, các cầu thủ ra sân đều mang theo niềm tin chắc chắn sẽ giành chiến thắng. Với một đội bóng, ý chí giành chiến thắng là điều vô cùng quan trọng. Trận đấu hôm nay và trận gặp Real Madrid vài ngày trước đã chứng minh rằng chúng tôi là một đội bóng lớn. Niềm tin của chúng tôi đang dần được củng cố, hiện tại trung bình mỗi trận chúng tôi giành được 2 điểm, và chúng tôi phải tiếp tục duy trì phong độ này,” HLV Allegri bày tỏ sự hài lòng.
Gần đây lịch thi đấu của AC Milan rất dày đặc, sau hai trận liên tiếp gặp các đối thủ mạnh, một chiến thắng rõ ràng là động lực tốt nhất cho toàn đội. AC Milan dẫn trước 2 bàn trong hiệp một, nhưng sang hiệp hai bị Barri rút ngắn tỷ số. Dù sau đó Pato lại nâng tỷ số lên, nhưng bàn gỡ của Bareto ở những phút cuối khiến Allegri không hoàn toàn hài lòng: “Khi trận đấu dường như đã trở nên dễ dàng hơn, sự tập trung của chúng tôi lại không còn cao. Tuy nhiên, màn trình diễn tấn công của đội bóng trong hiệp một là khá tốt. Tôi rất vui cho Flamini và Ambrosini, người vừa trở lại sau chấn thương. Hôm nay Pato đã ghi một bàn thắng rất quan trọng.”
Trong trận đấu này, Allegri đã điều chỉnh đội hình, Pirlo được cho nghỉ, ông tung cùng lúc ba tiền vệ phòng ngự là Gattuso, Ambrosini và Flamini vào sân. Trên hàng công, ngoài Ibra vẫn đá chính, Pato được để trên băng ghế dự bị, Robinho đá ở vị trí tiền đạo thứ hai. Sau trận, Allegri giải thích lý do thay đổi đội hình: “AC Milan có thể thay đổi chiến thuật trong từng trận đấu, điều này phụ thuộc vào tình hình cụ thể. Dù có hay không có một cầu thủ tổ chức lùi sâu, chúng tôi đều có thể chơi với sơ đồ 2 hay 3 tiền vệ giữa sân. Mỗi cầu thủ trong đội đều sẵn sàng hy sinh vì tập thể.”
Do hai trận gần đây thi đấu không tốt, Pato bị Allegri để trên băng ghế dự bị trận này. Truyền thông Italy cũng đưa tin rằng Allegri và Pato từng có bất đồng. Sau trận, Allegri lên tiếng làm rõ: “Giữa tôi và Pato hoàn toàn không có vấn đề gì, chúng tôi chưa từng xảy ra xung đột nào cả. Những hiểu lầm nhỏ giữa Ibra và Onyewu cũng bị báo chí thổi phồng quá mức. Có thể Pato đang có chút khó khăn về tâm lý, nhưng anh ấy đã xuất hiện trên sân với thái độ tích cực, tôi đánh giá cao tinh thần thi đấu của anh ấy khi ra sân.”
Tuần tới, AC Milan sẽ đối đầu với đối thủ cùng thành phố Inter Milan tại Serie A. Khi được hỏi về đội bóng áo xanh-đen, Allegri nói một cách đầy ẩn ý: “Việc Inter Milan muốn lặp lại thành tích mùa trước là điều rất khó. Mùa giải sau World Cup luôn rất kỳ lạ, đặc biệt khi họ vừa giành cú ăn ba mùa trước.”
Ambrosini, đội trưởng AC Milan, người vừa trở lại sau chấn thương và ghi bàn mở tỷ số, rõ ràng đã có một đêm tuyệt vời: “Chúng tôi hoàn toàn có khả năng và đáng lẽ phải kết thúc trận đấu sớm hơn. Việc không thể dứt điểm trận đấu trong hoàn cảnh đó là một sai lầm. Robinho dù bỏ lỡ vài cơ hội, nhưng anh ấy đã thi đấu rất tốt. Anh ấy là một cầu thủ biết phục vụ tập thể, sẵn sàng hy sinh, và không đáng bị chỉ trích như vậy.”
Khi nói về Pato, đội trưởng Ambrosini cũng nói một cách chân thành: “Pato còn rất nhiều dư địa để phát triển, anh ấy cần nhận ra điều đó. Nếu có người chỉ trích anh ấy, thì đó cũng là điều tốt cho anh ấy. Khả năng của Pato là không thể nghi ngờ, anh ấy có đủ năng lực để đóng góp nhiều hơn cho đội bóng.”
Thủ môn dự bị của AC Milan, Amelia, sau trận cũng cho biết chiến thắng này đủ để giúp Rossoneri thoát khỏi khó khăn gần đây: “Đây là một chiến thắng tuyệt vời, sẽ mang lại cho chúng tôi rất nhiều sự tự tin. Hiện tại, chúng tôi tràn đầy hy vọng để đối mặt với lịch thi đấu khó khăn trong 10 ngày tới.” Robinho, người thi đấu không tốt trong trận này, cũng phát biểu sau trận: “Đây là một trận đấu rất tuyệt vời, chúng tôi xứng đáng giành chiến thắng. Tôi rất hài lòng với mối quan hệ giữa bản thân và các cổ động viên. Tôi đang cảm thấy rất hạnh phúc tại Milan.”
(Sắt Tưởng)
|
vi
|
新浪体育讯 也许真是没有迈不过去的坎,在经历了召妓丑闻后,鲁尼与妻子科琳的关系如今在迪拜的阳光下渐趋缓和,虽然有时候仍然还会有别扭的感觉,但笑容已经开始回到小两口的脸上。 为了躲避“续约风波”带来的巨大压力,鲁尼带着科琳一起到阿联酋迪拜度假,享受阳光和海滩,当地气温高达36度,充满着夏天的闲适,这火热的温度也许让夫妻二人之间的寒冰开始解冻。 两天前鲁尼与科琳在酒店餐厅发生争吵,而后在过道内,科琳似乎说了句什么狠话,让鲁尼不敢直视她的眼睛而走开。而就在当天,据酒店工作人员称,夫妻两人之间关系僵持,甚至一两个小时不说一句话,也没有拉手等身体上的接触。 从第二天起,英格兰人终于开始向老婆服软,并再度以儿子凯伊的名义请求科琳原谅他发脾气,两人关系也趋向缓和。科琳似乎已经消了气,她在酒店泳池边等待鲁尼,一等就是一个小时,等丈夫出来后,两人一起在水中嬉戏,科琳一度将黑色比基尼的胸罩半摘下来,而鲁尼适时的凑上前去,与妻子说着什么,从科琳的表情看,英格兰人似乎是在开玩笑,气氛显得融洽了很多。 两人上岸后,共同点了鸡尾酒,坐在一起慢慢享受。随后科琳开始享受日光浴,而鲁尼坐在不远处显得心情不错,还为一名上前搭讪的小球迷签名,此前遭遇一名曼联球迷当面怒斥的不快似乎已经抛到了脑后。 夫妻两人在这里修补关系,一岁大的儿子凯伊则托付给了科琳的父母照顾。鲁尼为了修复和科琳娘家人的关系,没少拉下脸面来。英国媒体披露,丑闻风波后,鲁尼曾专程登门道歉,而科琳则召集了各路亲戚到父母家,英格兰人当面对他们一一致歉,这招确实够狠,估计能让鲁尼记住很久。 眼看着捞不到什么夫妻冲突的新闻,英国媒体的关注焦点开始转移,《镜报》端详起科琳的身材,并以“科琳看上去比以往更‘紧凑’”为大标题进行报道,文章称:“科琳肤色晒出了古铜色,身体其他部位看上去瘦削紧致了很多,也许是过去几个星期的烦恼导致的,不过她的胸部看起来比平常大了不少,显然鲁尼的钱包不是最近唯一鼓胀起来的东西。” 相关:科琳遭偷拍双峰高耸 2人争吵鲁尼发狂打碎玻璃 相关:曼联球迷冲入酒店当面怒斥鲁尼 鲁尼:我骗了曼联 (王西)
|
កីឡាកររ៉ូនីនិងប្រពន្ធគាត់ គឺលោកស្រីកូរីន កំពុងតែស្តារទំនាក់ទំនងឡើងវិញនៅក្រោមពន្លឺថ្ងៃនៅឌុយបៃ បន្ទាប់ពីរឿងឈ្លោះដ៏អាក្រក់អំពីការជួលស្ត្រីលក់កំសាន្ត។ ទោះបីជាមានពេលខ្លះនៅតែមានអារម្មណ៍មិនស្រួលក៏ដោយ ក៏អារម្មណ៍ញញឹមក៏ចាប់ផ្តើមត្រលប់មកវិញនៅលើមុខរបស់គូស្នេហ៍គូនេះដែរ។
ដើម្បីគេចពីសម្ពាធដ៏ធំធេងដែលកើតចេញពីរឿងវិវាទកិច្ចសន្យាថ្មី រ៉ូនីបាននាំយកកូរីនទៅកាន់ឌុយបៃ នៃសហរដ្ឋអារ៉ាប់រួម ដើម្បីសម្រាកលំហែកាយ ហើយរីករាយជាមួយពន្លឺថ្ងៃ និងឆ្នេរខ្សាច់។ អាកាសធាតុនៅទីនោះក្តៅដល់ 36 ដឺក្រេ ដែលបង្ហាញពីអាកាសធាតុក្តៅរបស់រដូវក្តៅ ហើយកំដៅដ៏ឆេវឆាវនេះ ប្រហែលជាបានជួយរលាយទឹកកកដែលកើតមាននៅចន្លោះប្តីប្រពន្ធទាំងពីរនាក់។
ពីរថ្ងៃមុន រ៉ូនីនិងកូរីនបានជួបគ្នាក្នុងភោជនីយដ្ឋាននៃសណ្ឋាគារ ហើយបានឈ្លោះគ្នា។ បន្ទាប់មក នៅក្នុងដៃគន្លង កូរីនហាក់ដូចជាបាននិយាយពាក្យមួយចំនួនដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ ដែលធ្វើឱ្យរ៉ូនីមិនហ៊ានមើលភ្នែកនាង ហើយដើរចេញទៅ។ ក្នុងថ្ងៃនោះដែរ បុគ្គលិកសណ្ឋាគារបានអះអាងថា ទំនាក់ទំនងរវាងប្តីប្រពន្ធទាំងពីរនាក់គឺតានតឹងខ្លាំង ហើយពួកគេមិននិយាយគ្នាក្នុងរយៈពេលមួយទៅពីរម៉ោង ហើយក៏មិនបានប៉ះពាល់គ្នាដោយរាងកាយ ដូចជាការចាប់ដៃគ្នាជាដើម។
ចាប់ពីថ្ងៃបន្ទាប់មក រ៉ូនីបានចាប់ផ្តើមទទួលខុសត្រូវ និងសុំទោសប្រពន្ធគាត់ម្តងទៀត ដោយប្រើឈ្មោះកូនប្រុសរបស់ពួកគេ គឺកេ សម្រាប់ការខឹងសម្បាររបស់គាត់។ ទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេក៏ចាប់ផ្តើមប្រសើរឡើង។ កូរីនហាក់ដូចជាមិនខឹងទៀតហើយ នាងបានរង់ចាំរ៉ូនីនៅជិតអាងហែលទឹករបស់សណ្ឋាគារ រាល់មួយម៉ោង។ នៅពេលដែលប្តីនាងចេញមក ពួកគេបានលេងទឹកជាមួយគ្នា។ កូរីនបានដកក្រវិលខោអាវក្រោមបីគីនីខ្មៅរបស់នាងចេញពាក់កណ្តាល ហើយរ៉ូនីក៏បានមកជិតនាង និងនិយាយអ្វីមួយជាមួយនាង។ ពីការបញ្ចេញអារម្មណ៍របស់កូរីន ហាក់ដូចជារ៉ូនីកំពុងលេងសើច ហើយបរិយាកាសក៏ហាក់ដូចជាបានក្លាយទៅជាសុខសាន្តជាងមុន។
នៅពេលដែលពួកគេឡើងពីអាងទឹក ពួកគេបានកុម្ម៉ង់កូនទែលមួយចាន ហើយអង្គុយជាមួយគ្នាដើម្បីរីករាយ។ បន្ទាប់មក កូរីនបានចាប់ផ្តើមដើរតួជាអ្នកដើរតួក្នុងពន្លឺថ្ងៃ ហើយរ៉ូនីអង្គុយនៅកន្លែងមួយឆ្ងាយ ហាក់ដូចជាមានអារម្មណ៍ល្អ ហើយថែមទាំងបានផ្តល់ហត្ថលេខាដល់កូនក្មេងម្នាក់ដែលចង់បានវា។ អារម្មណ៍អាក្រក់ដែលគាត់បានជួបប្រទះពីការស្រែកដាក់ដោយកីឡាករម្នាក់របស់ក្លឹបម៉ានៀយុនាយែត ហាក់ដូចជាបានបាត់បង់ទៅហើយ។
គូស្នេហ៍នេះកំពុងតែព្យាយាមស្តារទំនាក់ទំនងគ្នានៅទីនេះ ខណៈដែលកូនប្រុសម្នាក់អាយុមួយឆ្នាំរបស់ពួកគេ គឺកេ ត្រូវបានទុកឱ្យឪពុកម្តាយរបស់កូរីនថែរក្សា។ ដើម្បីស្តារទំនាក់ទំនងជាមួយគ្រួសារភាគីស្រី រ៉ូនីបានធ្វើរឿងជាច្រើនដែលធ្វើឱ្យគាត់ត្រូវបាត់បង់មុខមាត់។ សារព័ត៌មានអង់គ្លេសបានបង្ហាញថា បន្ទាប់ពីរឿងអាក្រក់កើតឡើង រ៉ូនីបានទៅផ្ទះរបស់កូរីនដើម្បីសុំទោស ហើយកូរីនបានប្រមូលញាតិមិត្តទាំងអស់ទៅផ្ទះឪពុកម្តាយនាង ហើយរ៉ូនីបានសុំទោសដល់ពួកគេម្នាក់ៗដោយផ្ទាល់។ វិធីសាស្ត្រនេះពិតជាខ្លាំងណាស់ ហើយប្រហែលជាធ្វើឱ្យរ៉ូនីចាំវាច្រើនឆ្នាំទៀត។
នៅពេលដែលសារព័ត៌មានអង់គ្លេសមើលមិនឃើញមានរឿងឈ្លោះរវាងប្តីប្រពន្ធទៀតទេ ការយកចិត្តទុកដាក់របស់ពួកគេបានផ្លាស់ប្តូរទៅកាន់រូបរាងរបស់កូរីន។ កាសែតមួយឈ្មោះ «មីរ៉រ» បានចេញផ្សាយរូបនាង ហើយដាក់ចំណងជើងថា «កូរីនមើលទៅតឹងរ៉ឹងជាងមុន»។ អត្ថបទនោះបានសរសេរថា៖ «ស្បែករបស់កូរីនបានក្លាយទៅជាពណ៌ប្រាក់ដែលឆេះដោយពន្លឺថ្ងៃ ហើយផ្នែកផ្សេងៗនៃរាងកាយនាងមើលទៅស្រកទម្ងន់ និងតឹងរ៉ឹងជាងមុន ដែលប្រហែលជាផលវិបាកនៃការព្រួយបារម្ភក្នុងរយៈពេលពីរបីសប្តាហ៍កន្លងមក។ ប៉ុន្តែដុំទ្រូងរបស់នាងមើលទៅធំជាងធម្មតា ហាក់ដូចជាប្រអប់លុយរបស់រ៉ូនីមិនមែនជាអ្វីតែមួយគត់ដែលកើនឡើងនោះទេ។»
ពាក់ព័ន្ធ៖ កូរីនត្រូវបានថតដោយលាក់កំបាំង ដោយដុំទ្រូងឡើងលើ ហើយមានឈ្លោះប្រកែក រ៉ូនីខឹង ហើយបំបែកកញ្ចក់។
ពាក់ព័ន្ធ៖ កីឡាករម៉ានៀយុនាយែតបានប៉ះទង្គិចចូលទៅក្នុងសណ្ឋាគារ ហើយស្រែកដាក់រ៉ូនីដោយផ្ទាល់ រ៉ូនី៖ «ខ្ញុំបានកុហកម៉ានៀយុនាយែត»
(វ៉ាងស៊ី)
|
km
|
新浪体育讯 曼联的阵容更新计划正在有条不紊的进行着,英国媒体披露,在左后卫的位置上,红魔盯上了苏超凯尔特人队的洪都拉斯国脚艾米里奥-伊萨吉雷,同时对他感兴趣的还有英超的阿斯顿维拉队。 伊萨吉雷今年二十四岁,身高1米77,是一名左后卫,2010年加盟苏超凯尔特人队。他从2007年起开始为洪都拉斯国家队效力,至今出场已经接近了50次,在今年夏天的南非世界杯上,伊萨吉雷代表洪都拉斯出场2次,参加了和智力、西班牙的小组赛。 《太阳报》称,伊萨吉雷在凯尔特人的优异表现,已经吸引了英格兰大俱乐部的关注,他虽然今年夏天刚刚加盟苏超,但已经成为了凯尔特人主帅尼尔-列侬最信任的球员之一。在曼联,法国左后卫埃弗拉是绝对的主力,但该报称,弗格森迫切希望增加左后卫位置的厚度,伊萨吉雷被视为理想的人选。 《太阳报》还称,曼联计划用预备队的比利时后卫德拉特作为交易的部分筹码,来换取伊萨吉雷的加盟。二十一岁的德拉特在2009年一月份从斯托克城转会曼联,这是一笔令人意外的交易,事实证明,比利时人从未能在曼联一队真正获得机会,在今年九月份,他被租借到谢联踢球,目前已经回归,但没有人相信他在老特拉福德拥有未来。 虽然弗格森此前宣称冬季不会买人,但谁都清楚一旦有好的机会出现,爵爷绝对不会因为没有信守承诺而感到困扰。《太阳报》披露,等1月1日转会窗口重新开启后,曼联就会对伊萨吉雷有所动作。 关于曼联的转会政策,红魔有部分球迷仍心怀不满,负责操作转会的俱乐部首席执行官大卫-吉尔上周在土耳其遭到了球迷的指责,双方发生了言语冲突。《每日邮报》称,当时吉尔和布尔萨的官员外出吃饭,红魔传奇博比-查尔顿也在场,几个曼联球迷找上了他们,就美国老板的话题争吵了起来。《每日邮报》称,这次冲突相当激烈,而曼联俱乐部不久后承认了这次冲突的发生。 (马拉乔)
|
신랑 스포츠 소식. 맨체스터 유나이티드의 전력 보강 계획이 차근차근 진행되고 있다. 영국 언론은 왼쪽 풀백 포지션에서 레드 데블스가 스코틀랜드 프리미어리그 셀틱 소속의 온두라스 국가대표 에밀리오 이사기레를 주시하고 있다고 보도했다. 프리미어리그의 애스턴 빌라도 이사기레에 관심을 갖고 있다.
이사기레는 올해 24세이며, 키 177cm의 왼쪽 풀백으로, 2010년 스코틀랜드 프리미어리그 셀틱에 합류했다. 그는 2007년부터 온두라스 국가대표로 활동해왔으며, 지금까지 A매치 출전이 거의 50회에 달한다. 올여름 남아프리카 월드컵에서는 온두라스 대표로 칠레와 스페인과의 조별 리그 2경기에 출전했다.
영국 <선>지는 이사기레가 셀틱에서 보여준 뛰어난 활약이 잉글랜드의 주요 클럽들의 관심을 끌고 있다고 전했다. 그는 올여름 막 스코틀랜드 리그에 합류했음에도 불구하고, 셀틱의 감독 닐 레논이 가장 신뢰하는 선수 중 한 명이 되었다고 한다. 맨유에서는 프랑스 출신 왼쪽 풀백 에브라가 확고한 주전이지만, <선>지는 퍼거슨 감독이 왼쪽 풀백 포지션의 깊이를 강화하고자 한다며, 이사기레가 이상적인 후보로 여겨지고 있다고 전했다.
<선>지는 또한 맨유가 이사기레 영입을 위해 벨기에 출신의 예비팀 수비수 드라트를 거래의 일부로 활용할 계획이라고 보도했다. 21세의 드라트는 2009년 1월 스토크 시티에서 맨유로 이적한 선수로, 당시 이적은 다소 의외였으며, 실제로 맨유 1군에서 제대로 된 기회를 잡지 못했다. 올해 9월 그는 셰필드 유나이티드로 임대되었고, 현재는 복귀했지만, 그의 올드 트래퍼드에서의 미래를 믿는 사람은 아무도 없다.
퍼거슨 감독이 이전에 겨울 이적시장에는 선수 영입을 하지 않겠다고 선언했지만, 누구나 좋은 기회가 나타나면 감독이 약속을 지키지 않는다고 해서 괴로워하지 않을 것임을 잘 알고 있다. <선>지는 1월 1일 이적시장이 다시 열리면 맨유가 이사기레 영입을 위한 움직임에 나설 것이라고 전했다.
맨유의 이적 정책과 관련해 일부 팬들은 여전히 불만을 품고 있다. 이적 업무를 담당하는 클럽 최고경영자 데이비드 길은 최근 터키에서 팬들의 비난을 받으며 말다툼을 벌이기도 했다. <데일리 메일>은 당시 길이 블르사의 관계자들과 외식 중이었으며, 맨유의 전설인 밥비 찰튼도 자리에 있었다고 전했다. 몇몇 맨유 팬들이 그들을 찾아와 미국 구단주 문제를 두고 논쟁을 벌인 것으로 알려졌다. <데일리 메일>은 이 충돌이 상당히 격렬했다고 전했으며, 맨유 클럽은 곧이어 이번 충돌이 발생했음을 인정했다.
(말라차오)
|
ko
|
本报讯 江苏队走完了本赛季的征程,球队主帅杰森的去留问题就摆在了江苏队的面前。 对此,江苏省体育局篮排管理中心主任胡卫权表示,杰森本人有留下的意愿,但现在联盟已经不止一家的俱乐部在跟杰森进行接触了,目前球队尚未作出定论。 但与此同时,也有消息称,江苏已经确定要抛弃杰森。有江苏体育局的官员这样表示,“既能把球队整体水平提升上一个台阶,又能让大家都认可他,我们觉得宫鲁鸣、蒋兴权和王非都是不错的教练人选。”
|
ຂ່າວລາຍງານ ທີມຈຽງຊູໄດ້ສິ້ນສຸດເດີນທາງຂອງລະດູການນີ້ແລ້ວ, ບັນຫາການຢູ່ຫຼືໄປຂອງເຈົ້າເທີມເຈສັ້ນກໍຖືກວາງຢູ່ຕໍ່ໜ້າທີມຈຽງຊູ. ຕໍ່ກັບເລື່ອງນີ້, ຫູເຫວີເຄີ້ນ, ຫົວໜ້າສູນກາງການຈັດການບານເຕະບານບ້ວງຂອງສຳນັກກິລາແຫ່ງມົນທົນຈຽງຊູ, ໄດ້ກ່າວວ່າ ຕົວເຈສັ້ນເອງກໍມີຄວາມປາດຖະໜາທີ່ຈະຢູ່ຕໍ່ໄປ, ແຕ່ປັດຈຸບັນມີຫຼາຍກວ່າໜຶ່ງສະໂມສອນໃນລີກທີ່ກຳລັງຕິດຕໍ່ກັບເຈສັ້ນ, ດັ່ງນັ້ນທີມຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຕັດສິນໃຈສຸດທ້າຍ. ແຕ່ໃນຂະນະດຽວກັນ, ກໍມີຂ່າວລືວ່າ ຈຽງຊູໄດ້ຕັດສິນໃຈປະຖິ້ມເຈສັ້ນແລ້ວ. ມີເຈົ້າໜ້າທີ່ຂອງສຳນັກກິລາຈຽງຊູກ່າວວ່າ, "ພວກເຮົາຄິດວ່າ ກົງລູ້ເໝີ່, ຈຽງເສີງເຄີ້ນ ແລະ ວັງເຟຍ ແມ່ນຜູ້ຝຶກອົບຮົມທີ່ດີ, ຜູ້ທີ່ສາມາດຍົກລະດັບຄວາມສາມາດໂດຍລວມຂອງທີມຂຶ້ນໄດ້ ແລະ ຍັງສາມາດເຮັດໃຫ້ທຸກຄົນຍອມຮັບເຂົາໄດ້."
|
lo
|
新浪体育讯 每一次触球,阿费莱都会遭遇2万5名乌德勒支球迷的狂嘘,原因很简单,1986年,阿费莱出生在乌德勒支,但他却从未为乌德勒支效力,从10岁开始,他就为埃因霍温效力,5个赛季前,他升入了一队,而且现在还当上了队长的职务。但在为埃因霍温效力很多年后,阿费莱现在正考虑加盟更大的俱乐部,以让自己的职业生涯有一个大的跳跃,正因为如此,明年6月合同就将到期的阿费莱,没有选择与埃因霍温续约,而埃因霍温俱乐部也已经宣布,阿费莱已经进入转会市场。 阿费莱在接受西班牙《每日体育报》采访时,对巴萨是充满了向往:“巴萨是一家美轮美奂的俱乐部,是世界知名的俱乐部,巴萨的足球非常精彩,不过到目前为止,我还不知道未来会怎么样。但对无论哪位球员来说,能与哈维和伊涅斯塔一起踢球,总是很美好的事情,他们拥有最高的水准,是足球世界的标杆。” 阿费莱还表示,有不少在荷甲踢过球的球员,后来都曾为巴萨效力,比如里罗马里奥、罗纳尔多、岑登、科库、范博梅尔。对于是明年1月份还是本赛季结束后离开埃因霍温的问题,阿费莱也给出了自己的解释:“对俱乐部来说,或许最好是1月份,因为俱乐部还可以拿到一点转会费。当然如果6月份再走人,也是不错的选择,因为我们的目标是夺得荷甲冠军和下赛季冠军杯的资格,达到目标的话也是很好的奖励,能让俱乐部收获不少钱。” 现在非常明确的是,阿费莱肯定要离开埃因霍温,“到了我离开埃因霍温,以继续获得成长的时候了。埃因霍温是我的家,但我需要在职业生涯中向前迈一步,我已经做好了准备。”无论是在私下里还是公开场合,阿费莱都表达了要离开埃因霍温的决心,而埃因霍温俱乐部也接受了他将离开的事实,俱乐部发言人佩德罗·萨拉萨尔表示:“他的合同到6月份到期,但是只要有需要,他随时可以离开。几个星期前我们就跟他谈过续约的问题,但他离去之心不能动摇。” 埃因霍温俱乐部还表示,球员会想办法让俱乐部拿到一点转会费,以感谢俱乐部对他的培养之恩。队友们则认为,阿费莱加盟巴萨已经没有什么悬念了,“阿费莱不是哈维也不是伊涅斯塔,但两年之内,他就能具备这两位巨星的水准。他的实力无论到哪支球队都没有问题,他肯定能非常完美地适应巴萨的战术。我们都相信,他最终会选择巴萨。” 据悉,为了全面了解阿费莱的情况,瓜迪奥拉甚至给自己的好友科库打了电话,以了解相关的信息。科库眼下正是埃因霍温队的助理教练,对阿费莱场上场下的表现,肯定都了如指掌。而科库对阿费莱的评价是非常积极的,他认为,阿费莱在技术层面融入巴萨的战术体系一点问题都没有,而且,他还对阿费莱的职业精神称赞有加,说这个球员经常最后一个离开训练场,与队友的相处也非常融洽。除了从科库那里了解情况,不久之前,瓜帅还派了自己的助手巴伦丁到现场去观看了埃因霍温对费耶诺德的比赛。不过,巴萨也面临竞争,国米和马竞也都对阿费莱感兴趣,国米甚至还愿意出200万欧元在冬季引进阿费莱,看来,巴萨要想等到明年夏天免费得到球员是不可能了,今冬巴萨也必须要出手。(伊万)
|
Trang thể thao Sina - Mỗi lần Arfela chạm bóng, anh đều phải chịu sự la ó từ 25.000 cổ động viên Utrecht. Lý do rất đơn giản: Arfela sinh năm 1986 tại Utrecht, nhưng chưa từng thi đấu cho Utrecht. Từ khi 10 tuổi, anh đã thi đấu cho PSV Eindhoven, được đôn lên đội một cách đây 5 mùa giải và hiện tại còn đảm nhiệm chức đội trưởng. Tuy nhiên, sau nhiều năm thi đấu cho PSV Eindhoven, Arfela hiện đang cân nhắc chuyển đến một câu lạc bộ lớn hơn để có bước tiến lớn trong sự nghiệp. Chính vì vậy, Arfela, người chỉ còn hợp đồng đến tháng 6 năm sau, đã không chọn gia hạn với PSV Eindhoven, và câu lạc bộ cũng đã tuyên bố rằng Arfela đã được đưa vào thị trường chuyển nhượng.
Trong cuộc phỏng vấn với tờ báo thể thao Tây Ban Nha *Sport*, Arfela bày tỏ sự ngưỡng mộ đối với Barcelona: “Barcelona là một câu lạc bộ tuyệt vời, nổi tiếng toàn thế giới. Lối chơi của Barcelona rất hấp dẫn. Tuy nhiên, cho đến nay, tôi vẫn chưa biết tương lai của mình sẽ ra sao. Nhưng đối với bất kỳ cầu thủ nào, được thi đấu cùng Xavi và Iniesta luôn là điều tuyệt vời. Họ là những người ở đẳng cấp cao nhất, là tiêu chuẩn của bóng đá thế giới.”
Arfela cũng cho biết, đã có nhiều cầu thủ từng thi đấu tại Eredivisie sau này đã thi đấu cho Barcelona, ví dụ như Romário, Ronaldo, Zenden, Cocu, Van Bommel. Khi được hỏi về việc rời PSV Eindhoven vào tháng 1 năm sau hay sau khi mùa giải kết thúc, Arfela giải thích: “Đối với câu lạc bộ, có lẽ thời điểm tốt nhất là tháng 1, vì câu lạc bộ vẫn có thể thu về một khoản phí chuyển nhượng. Tất nhiên, việc ra đi vào tháng 6 cũng là lựa chọn tốt, bởi mục tiêu của chúng tôi là giành chức vô địch Eredivisie và vé dự Champions League mùa sau. Nếu đạt được mục tiêu, đó cũng là phần thưởng lớn, giúp câu lạc bộ thu về nhiều tiền.”
Hiện tại điều rất rõ ràng là Arfela chắc chắn sẽ rời PSV Eindhoven. “Đã đến lúc tôi rời PSV Eindhoven để tiếp tục phát triển. PSV là ngôi nhà của tôi, nhưng tôi cần tiến thêm một bước trong sự nghiệp. Tôi đã sẵn sàng.” Dù ở riêng tư hay công khai, Arfela đều thể hiện quyết tâm rời PSV Eindhoven, và câu lạc bộ cũng đã chấp nhận thực tế này. Người phát ngôn câu lạc bộ Pedro Salazar cho biết: “Hợp đồng của anh ấy đến tháng 6 mới hết hạn, nhưng nếu cần, anh ấy có thể rời đi bất cứ lúc nào. Vài tuần trước, chúng tôi đã nói chuyện với anh ấy về việc gia hạn, nhưng quyết tâm ra đi của anh ấy là không thể lay chuyển.”
PSV Eindhoven cũng cho biết, cầu thủ sẽ cố gắng giúp câu lạc bộ thu về một khoản phí chuyển nhượng, như một cách cảm ơn câu lạc bộ đã nuôi dưỡng anh. Các đồng đội cho rằng việc Arfela gia nhập Barcelona gần như không còn nghi ngờ gì nữa: “Arfela không phải là Xavi hay Iniesta, nhưng trong vòng hai năm, anh ấy sẽ đạt được trình độ của hai siêu sao này. Khả năng của anh ấy không có vấn đề gì ở bất kỳ đội bóng nào, anh ấy chắc chắn sẽ thích nghi hoàn hảo với chiến thuật của Barcelona. Tất cả chúng tôi đều tin rằng, cuối cùng anh ấy sẽ chọn Barcelona.”
Theo thông tin, để tìm hiểu toàn diện về Arfela, Guardiola thậm chí đã gọi điện cho người bạn thân Cocu để thu thập thông tin. Hiện Cocu là trợ lý huấn luyện viên của PSV Eindhoven, chắc chắn hiểu rõ cả trên sân lẫn ngoài sân về Arfela. Đánh giá của Cocu về Arfela rất tích cực, ông cho rằng Arfela hoàn toàn có thể hòa nhập về mặt kỹ thuật vào hệ thống chiến thuật của Barcelona, đồng thời khen ngợi tinh thần chuyên nghiệp của cầu thủ này, nói rằng anh thường là người cuối cùng rời sân tập và rất hòa đồng với các đồng đội. Ngoài việc tìm hiểu từ Cocu, không lâu trước đó, HLV Guardiola còn cử trợ lý của mình là Valentin đến xem trực tiếp trận đấu giữa PSV Eindhoven và Feyenoord. Tuy nhiên, Barcelona cũng đang đối mặt với sự cạnh tranh, khi Inter Milan và Atletico Madrid cũng quan tâm đến Arfela. Inter thậm chí sẵn sàng chi 2 triệu euro để chiêu mộ Arfela trong kỳ chuyển nhượng mùa đông. Có vẻ như Barcelona không thể chờ đến mùa hè năm sau để có được cầu thủ miễn phí, mà buộc phải hành động ngay trong mùa đông này. (Ivan)
|
vi
|
新浪体育讯 每一次触球,阿费莱都会遭遇2万5名乌德勒支球迷的狂嘘,原因很简单,1986年,阿费莱出生在乌德勒支,但他却从未为乌德勒支效力,从10岁开始,他就为埃因霍温效力,5个赛季前,他升入了一队,而且现在还当上了队长的职务。但在为埃因霍温效力很多年后,阿费莱现在正考虑加盟更大的俱乐部,以让自己的职业生涯有一个大的跳跃,正因为如此,明年6月合同就将到期的阿费莱,没有选择与埃因霍温续约,而埃因霍温俱乐部也已经宣布,阿费莱已经进入转会市场。 阿费莱在接受西班牙《每日体育报》采访时,对巴萨是充满了向往:“巴萨是一家美轮美奂的俱乐部,是世界知名的俱乐部,巴萨的足球非常精彩,不过到目前为止,我还不知道未来会怎么样。但对无论哪位球员来说,能与哈维和伊涅斯塔一起踢球,总是很美好的事情,他们拥有最高的水准,是足球世界的标杆。” 阿费莱还表示,有不少在荷甲踢过球的球员,后来都曾为巴萨效力,比如里罗马里奥、罗纳尔多、岑登、科库、范博梅尔。对于是明年1月份还是本赛季结束后离开埃因霍温的问题,阿费莱也给出了自己的解释:“对俱乐部来说,或许最好是1月份,因为俱乐部还可以拿到一点转会费。当然如果6月份再走人,也是不错的选择,因为我们的目标是夺得荷甲冠军和下赛季冠军杯的资格,达到目标的话也是很好的奖励,能让俱乐部收获不少钱。” 现在非常明确的是,阿费莱肯定要离开埃因霍温,“到了我离开埃因霍温,以继续获得成长的时候了。埃因霍温是我的家,但我需要在职业生涯中向前迈一步,我已经做好了准备。”无论是在私下里还是公开场合,阿费莱都表达了要离开埃因霍温的决心,而埃因霍温俱乐部也接受了他将离开的事实,俱乐部发言人佩德罗·萨拉萨尔表示:“他的合同到6月份到期,但是只要有需要,他随时可以离开。几个星期前我们就跟他谈过续约的问题,但他离去之心不能动摇。” 埃因霍温俱乐部还表示,球员会想办法让俱乐部拿到一点转会费,以感谢俱乐部对他的培养之恩。队友们则认为,阿费莱加盟巴萨已经没有什么悬念了,“阿费莱不是哈维也不是伊涅斯塔,但两年之内,他就能具备这两位巨星的水准。他的实力无论到哪支球队都没有问题,他肯定能非常完美地适应巴萨的战术。我们都相信,他最终会选择巴萨。” 据悉,为了全面了解阿费莱的情况,瓜迪奥拉甚至给自己的好友科库打了电话,以了解相关的信息。科库眼下正是埃因霍温队的助理教练,对阿费莱场上场下的表现,肯定都了如指掌。而科库对阿费莱的评价是非常积极的,他认为,阿费莱在技术层面融入巴萨的战术体系一点问题都没有,而且,他还对阿费莱的职业精神称赞有加,说这个球员经常最后一个离开训练场,与队友的相处也非常融洽。除了从科库那里了解情况,不久之前,瓜帅还派了自己的助手巴伦丁到现场去观看了埃因霍温对费耶诺德的比赛。不过,巴萨也面临竞争,国米和马竞也都对阿费莱感兴趣,国米甚至还愿意出200万欧元在冬季引进阿费莱,看来,巴萨要想等到明年夏天免费得到球员是不可能了,今冬巴萨也必须要出手。(伊万)
|
A cada toque na bola, Afellay é recebido com vaias ensurdecedoras dos 25 mil torcedores do Utrecht, por um motivo simples: nascido em Utrecht em 1986, ele nunca defendeu o clube da sua cidade natal. Aos 10 anos de idade, passou a atuar pelo PSV Eindhoven, onde chegou ao time principal há cinco temporadas e hoje exerce o cargo de capitão. No entanto, após tantos anos defendendo o PSV, Afellay agora está considerando a possibilidade de se transferir para um clube maior, com o objetivo de dar um salto significativo em sua carreira. É por isso que, com seu contrato expirando em junho do próximo ano, ele optou por não renovar com o PSV, que já anunciou oficialmente que Afellay está disponível no mercado de transferências.
Em entrevista ao jornal espanhol Sport, Afellay demonstrou grande admiração pelo Barcelona: "O Barcelona é um clube deslumbrante, mundialmente conhecido, e o futebol que pratica é extremamente belo. Até agora, no entanto, ainda não sei qual será o meu futuro. Mas, para qualquer jogador, jogar ao lado de Xavi e Iniesta é sempre algo maravilhoso. Eles possuem o mais alto nível e são referências no mundo do futebol."
Afellay também mencionou que muitos jogadores que atuaram na Eredivisie acabaram por defender o Barcelona, como Romário, Ronaldo, Zenden, Cocu e Van Bommel. Sobre a possibilidade de deixar o PSV em janeiro ou ao final da temporada, ele explicou: "Para o clube, talvez seja melhor em janeiro, pois assim poderiam receber alguma quantia pela transferência. Claro que sair em junho também é uma boa opção, porque nosso objetivo é conquistar o título da Eredivisie e a classificação para a Liga dos Campeões da próxima temporada. Conseguir esses objetivos seria uma ótima recompensa e traria bastante dinheiro ao clube."
Agora é absolutamente claro que Afellay deixará o PSV. "Chegou a hora de eu sair do PSV para continuar a minha evolução. O PSV é a minha casa, mas preciso dar um passo adiante na minha carreira. Já estou preparado." Tanto em conversas particulares quanto em declarações públicas, Afellay tem deixado claro seu desejo de sair, e o clube já aceitou esse fato. O porta-voz do PSV, Pedro Salazar, afirmou: "Seu contrato termina em junho, mas ele pode sair a qualquer momento, se houver necessidade. Há algumas semanas conversamos sobre renovação, mas sua decisão de partir é irrevogável."
O clube ainda ressaltou que o jogador procurará garantir que o PSV receba algum valor pela transferência, como forma de agradecimento pela formação que recebeu. Já os companheiros de equipe acreditam que a ida de Afellay ao Barcelona é praticamente certa: "Afellay não é Xavi nem Iniesta, mas em dois anos ele será capaz de atingir o nível dessas duas estrelas. Sua qualidade é suficiente para se destacar em qualquer equipe, e ele certamente se adaptará perfeitamente ao sistema tático do Barcelona. Todos acreditamos que ele acabará escolhendo o Barcelona."
Segundo informações, para conhecer melhor o perfil de Afellay, Guardiola chegou a telefonar ao seu amigo Cocu, que atualmente é assistente técnico do PSV e, portanto, conhece profundamente o desempenho de Afellay dentro e fora de campo. Cocu fez avaliações extremamente positivas, afirmando que tecnicamente Afellay não teria qualquer dificuldade para se integrar ao sistema do Barcelona. Além disso, elogiou o profissionalismo do jogador, dizendo que ele é frequentemente o último a deixar o centro de treinamento e que se relaciona muito bem com os companheiros de equipe. Além das informações obtidas por meio de Cocu, Guardiola também enviou recentemente seu auxiliar Valentin para acompanhar pessoalmente o jogo entre PSV e Feyenoord. No entanto, o Barcelona enfrenta concorrência: Inter de Milão e Atlético de Madrid também demonstram interesse em Afellay. A Inter chegou a oferecer 2 milhões de euros para contratá-lo já no inverno europeu. Assim, parece impossível que o Barcelona consiga contratar o jogador gratuitamente no próximo verão; será necessário agir já neste inverno. (Ivan)
|
pt
|
新浪体育讯 在和桑普巨头冲突爆发之后,脾气一贯火爆的卡萨诺表现出了难得的镇定,他多次向加罗内道歉并不断表态希望自己能够继续留在桑普,但作为主席的加罗内却并没有选择原谅卡萨诺,当地时间9日,加罗内公开表示桑普将会出售卡萨诺。 本月初,加罗内为了惩罚卡萨诺的鲁莽行为,曾经要求俱乐部直接解除与卡萨诺之间的合约关系,随后卡萨诺为自己的行为多次向加罗内进行道歉,但这并没有得到加罗内的谅解,“就个人来说,我当然对卡萨诺感到非常的失望。” 加罗内在出席一次意甲联赛的会议后,向记者透露了自己对卡萨诺的态度,“他非常鲁莽,其他队员都听到了他说什么。不过我也相信,他道歉的时候是真心真意的认错了,因为当一个人发怒的时候他从来都不知道自己做了什么,而当他冷静下来之后,也很难记得住说过些什么。”话虽如此,但加罗内仍然说,“但是,现在的情况并不会有什么改变。” 当被记者问及桑普是否会出售卡萨诺时,加罗内回应说:“我还不知道我们是否会出售他,这取决于俱乐部董事会的决定。”加罗内表示出售卡萨诺“只是我的个人决定而已。”显然,加罗内已经向董事会要求出售卡萨诺了,只是这个决定还没有得到董事会的批准,一旦获准,那么卡萨诺将会在1月份引起一场转会风暴。 卡萨诺目前的情况也在牵动着意大利传奇10号佐拉,近日佐拉在接受采访时对卡萨诺提出了建议,“我对卡萨诺的建议和以前一样,如果他能够控制好自己的个性,那么以他的能力,他必定能在足坛上出类拔萃。”经历了巴里、罗马和皇马之后,卡萨诺在桑普的日子也似乎到头了,佐拉说:“卡萨诺的实力显而易见,他能够在每个球队踢球。” 关于卡萨诺的未来,目前还有颇多传言,巴勒莫主席赞帕里尼对天空体育说,“我会试着收购卡萨诺。”而米哈伊诺维奇执教的佛罗伦萨则公开表示不会购买卡萨诺。与此同时,尤文图斯去已经开始实施具体的行动了,据《全市场》透露,尤文总经理马罗塔正准备前往马德里,其中一个目的是去和马德里竞技商谈引进弗兰德事项,而第二个目的就是为了卡萨诺。 马罗塔前往马德里,看似和卡萨诺无关,但这却是一个暗渡陈仓的举动,此前据意大利媒体披露,当年皇马将卡萨诺卖给桑普的时候,皇马和桑普之间曾有一个回购条款,那就是皇马可以以500万欧元的低价将卡萨诺买回,而当时代表桑普与皇马签订这份条款的,恰恰就是现在尤文的总经理马罗塔。《全市场》猜测,马罗塔这次前往马德里,就是希望通过皇马将卡萨诺买到尤文图斯,而身价也可能真的只有500万欧元左右。 (卞卡)
|
Noticias deportivas de Sina: Tras estallar el conflicto con los altos mandos del Sampdoria, Cassano, conocido por su temperamento explosivo, mostró una rara calma. Se disculpó en múltiples ocasiones ante Garrone y reiteró constantemente su deseo de permanecer en el Sampdoria. Sin embargo, Garrone, en calidad de presidente, no optó por perdonar a Cassano. El día 9, de forma oficial y en declaraciones públicas, Garrone anunció que el Sampdoria pondrá a Cassano a la venta.
A principios de este mes, Garrone exigió al club que rescindiera directamente el contrato de Cassano como castigo por su comportamiento imprudente. Posteriormente, Cassano se disculpó en varias ocasiones ante Garrone por sus actos, pero esto no logró obtener el perdón de Garrone. "Personalmente, por supuesto, estoy muy decepcionado con Cassano", afirmó.
Tras asistir a una reunión de la Serie A, Garrone reveló a los periodistas su postura respecto a Cassano: "Fue muy imprudente, los demás jugadores escucharon lo que dijo. No obstante, también creo que cuando se disculpó lo hizo de corazón, porque cuando una persona se enfada no sabe realmente lo que hace, y cuando se calma, le cuesta recordar lo que dijo". A pesar de ello, Garrone añadió: "Pero la situación actual no va a cambiar".
Cuando un periodista le preguntó si el Sampdoria vendería a Cassano, Garrone respondió: "Todavía no sé si lo venderemos; eso dependerá de la decisión del consejo directivo del club". Garrone indicó que la posibilidad de vender a Cassano era "solo mi decisión personal". Está claro que Garrone ya ha solicitado al consejo directivo la venta de Cassano, aunque dicha decisión aún no ha sido aprobada. Si se aprueba, Cassano provocará una tormenta de traspasos en enero.
La situación actual de Cassano también preocupa al mítico número 10 italiano Zola. Recientemente, en una entrevista, Zola ofreció consejos a Cassano: "Mi consejo para Cassano es el mismo de siempre: si logra controlar bien su carácter, con sus cualidades indudablemente destacará en el fútbol". Tras haber pasado por Bari, Roma y el Real Madrid, los días de Cassano en el Sampdoria parecen estar llegando a su fin. Zola afirmó: "La capacidad de Cassano es evidente; podría jugar en cualquier equipo".
Sobre el futuro de Cassano, actualmente circulan numerosos rumores. El presidente del Palermo, Zamparini, declaró a Sky Sports: "Intentaré fichar a Cassano". Mientras tanto, la Fiorentina, dirigida por Mihajlović, afirmó públicamente que no fichará a Cassano. Al mismo tiempo, la Juventus ya ha comenzado a tomar medidas concretas. Según reveló el portal 'Tuttomercato', el director general de la Juventus, Marotta, se prepara para viajar a Madrid, con un primer objetivo de negociar con el Atlético de Madrid la incorporación de Forlán, y un segundo objetivo relacionado con Cassano.
El viaje de Marotta a Madrid parece no tener relación directa con Cassano, pero en realidad se trata de una maniobra encubierta. Según medios italianos, cuando el Real Madrid vendió a Cassano al Sampdoria, ambas partes incluyeron una cláusula de recompra que permitía al Real Madrid recomprar a Cassano por tan solo cinco millones de euros. Precisamente, quien representó al Sampdoria en la firma de ese acuerdo fue el actual director general de la Juventus, Marotta. 'Tuttomercato' especula que el objetivo del viaje de Marotta a Madrid es precisamente utilizar al Real Madrid para traer a Cassano a la Juventus, por un precio que podría rondar efectivamente los cinco millones de euros.
(Bian Ka)
|
es
|
新浪体育讯 每一次触球,阿费莱都会遭遇2万5名乌德勒支球迷的狂嘘,原因很简单,1986年,阿费莱出生在乌德勒支,但他却从未为乌德勒支效力,从10岁开始,他就为埃因霍温效力,5个赛季前,他升入了一队,而且现在还当上了队长的职务。但在为埃因霍温效力很多年后,阿费莱现在正考虑加盟更大的俱乐部,以让自己的职业生涯有一个大的跳跃,正因为如此,明年6月合同就将到期的阿费莱,没有选择与埃因霍温续约,而埃因霍温俱乐部也已经宣布,阿费莱已经进入转会市场。 阿费莱在接受西班牙《每日体育报》采访时,对巴萨是充满了向往:“巴萨是一家美轮美奂的俱乐部,是世界知名的俱乐部,巴萨的足球非常精彩,不过到目前为止,我还不知道未来会怎么样。但对无论哪位球员来说,能与哈维和伊涅斯塔一起踢球,总是很美好的事情,他们拥有最高的水准,是足球世界的标杆。” 阿费莱还表示,有不少在荷甲踢过球的球员,后来都曾为巴萨效力,比如里罗马里奥、罗纳尔多、岑登、科库、范博梅尔。对于是明年1月份还是本赛季结束后离开埃因霍温的问题,阿费莱也给出了自己的解释:“对俱乐部来说,或许最好是1月份,因为俱乐部还可以拿到一点转会费。当然如果6月份再走人,也是不错的选择,因为我们的目标是夺得荷甲冠军和下赛季冠军杯的资格,达到目标的话也是很好的奖励,能让俱乐部收获不少钱。” 现在非常明确的是,阿费莱肯定要离开埃因霍温,“到了我离开埃因霍温,以继续获得成长的时候了。埃因霍温是我的家,但我需要在职业生涯中向前迈一步,我已经做好了准备。”无论是在私下里还是公开场合,阿费莱都表达了要离开埃因霍温的决心,而埃因霍温俱乐部也接受了他将离开的事实,俱乐部发言人佩德罗·萨拉萨尔表示:“他的合同到6月份到期,但是只要有需要,他随时可以离开。几个星期前我们就跟他谈过续约的问题,但他离去之心不能动摇。” 埃因霍温俱乐部还表示,球员会想办法让俱乐部拿到一点转会费,以感谢俱乐部对他的培养之恩。队友们则认为,阿费莱加盟巴萨已经没有什么悬念了,“阿费莱不是哈维也不是伊涅斯塔,但两年之内,他就能具备这两位巨星的水准。他的实力无论到哪支球队都没有问题,他肯定能非常完美地适应巴萨的战术。我们都相信,他最终会选择巴萨。” 据悉,为了全面了解阿费莱的情况,瓜迪奥拉甚至给自己的好友科库打了电话,以了解相关的信息。科库眼下正是埃因霍温队的助理教练,对阿费莱场上场下的表现,肯定都了如指掌。而科库对阿费莱的评价是非常积极的,他认为,阿费莱在技术层面融入巴萨的战术体系一点问题都没有,而且,他还对阿费莱的职业精神称赞有加,说这个球员经常最后一个离开训练场,与队友的相处也非常融洽。除了从科库那里了解情况,不久之前,瓜帅还派了自己的助手巴伦丁到现场去观看了埃因霍温对费耶诺德的比赛。不过,巴萨也面临竞争,国米和马竞也都对阿费莱感兴趣,国米甚至还愿意出200万欧元在冬季引进阿费莱,看来,巴萨要想等到明年夏天免费得到球员是不可能了,今冬巴萨也必须要出手。(伊万)
|
Jedes Mal, wenn Afellay den Ball berührt, wird er von 25.000 Fans aus Utrecht ausgebuht. Der Grund ist einfach: Afellay wurde 1986 in Utrecht geboren, hat aber noch nie für Utrecht gespielt. Schon mit zehn Jahren wechselte er zu PSV Eindhoven, vor fünf Spielzeiten rückte er in die erste Mannschaft auf und ist mittlerweile sogar Mannschaftskapitän. Doch nach vielen Jahren bei PSV Eindhoven erwägt Afellay nun, zu einem größeren Verein zu wechseln, um einen großen Sprung in seiner Karriere zu machen. Deshalb hat er sich geweigert, seinen bis Juni nächsten Jahres laufenden Vertrag mit PSV Eindhoven zu verlängern. Der Verein hat bereits bekanntgegeben, dass Afellay auf den Transfermarkt kommt.
In einem Interview mit der spanischen Zeitung „Diario Sport“ äußerte sich Afellay sehnsüchtig über Barcelona: „Barcelona ist ein wunderschöner Verein, weltberühmt, und der Fußball dort ist außergewöhnlich. Bislang weiß ich allerdings noch nicht, was die Zukunft bringt. Doch für jeden Spieler ist es immer etwas Besonderes, mit Xavi und Iniesta zusammenzuspielen. Sie befinden sich auf höchstem Niveau und sind Maßstab im Weltfußball.“
Afellay wies zudem darauf hin, dass zahlreiche Spieler, die in der Eredivisie gespielt haben, später für Barcelona aufliefen, wie Romário, Ronaldo, Zenden, Cocu und Van Bommel. Auf die Frage, ob er bereits im Januar oder erst nach Saisonende Eindhoven verlassen werde, erklärte Afellay: „Für den Verein wäre es vielleicht besser, wenn ich im Januar gehe, weil er dann noch eine gewisse Ablösesumme erhalten könnte. Natürlich wäre es auch eine gute Option, im Juni zu gehen, denn unser Ziel ist es, die niederländische Meisterschaft und die Qualifikation für die Champions League der nächsten Saison zu erreichen. Der Erfolg wäre eine gute Belohnung und würde dem Verein viel Geld einbringen.“
Mittlerweile ist klar, dass Afellay PSV Eindhoven verlassen wird. „Es ist Zeit, Eindhoven zu verlassen, um weiterzuwachsen. Eindhoven ist meine Heimat, aber ich muss in meiner Karriere einen Schritt nach vorn machen. Ich bin bereit dafür.“ Sowohl privat als auch öffentlich hat Afellay sein festes Vorhaben, Eindhoven zu verlassen, bekundet. Der Verein hat diese Entscheidung akzeptiert. Der Sprecher des Vereins, Pedro Salazar, erklärte: „Sein Vertrag läuft im Juni aus, aber er kann jederzeit gehen, wenn es nötig ist. Vor einigen Wochen haben wir bereits über eine Vertragsverlängerung gesprochen, doch sein Entschluss, zu gehen, war unerschütterlich.“
Der PSV Eindhoven betonte außerdem, dass der Spieler alles tun werde, um dem Verein eine gewisse Ablösesumme zu sichern, als Dank für die Ausbildung, die er beim Verein erhalten hat. Teamkollegen sind überzeugt, dass Afellays Wechsel zu Barcelona praktisch beschlossene Sache ist: „Afellay ist nicht Xavi oder Iniesta, aber innerhalb von zwei Jahren wird er deren Niveau erreichen können. Seine Fähigkeiten sind in jedem Verein ausreichend, und er wird sich perfekt ins taktische System von Barcelona einfügen. Wir glauben alle, dass er sich letztlich für Barcelona entscheiden wird.“
Berichten zufolge hat Guardiola sogar seinen Freund Cocu angerufen, um sich umfassend über Afellay zu informieren. Cocu ist derzeit Co-Trainer von PSV Eindhoven und kennt Afellays Leistungen sowohl auf als auch abseits des Platzes genau. Cocus Bewertung von Afellay ist äußerst positiv: Er ist überzeugt, dass Afellay technisch problemlos in das taktische System von Barcelona integriert werden kann. Außerdem lobte er Afellays berufliches Engagement und erwähnte, dass dieser oft als Letzter das Trainingsgelände verlasse und sich sehr gut mit seinen Teamkollegen verstehe. Neben den Informationen von Cocu schickte Guardiola vor Kurzem seinen Assistenten Valentin, um das Spiel von PSV Eindhoven gegen Feyenoord live zu beobachten. Dennoch sieht sich Barcelona Konkurrenz gegenüber: Inter Mailand und Atlético Madrid zeigen ebenfalls Interesse an Afellay. Inter Mailand bot sogar 2 Millionen Euro, um Afellay bereits im Winter zu verpflichten. Es scheint daher unmöglich, dass Barcelona den Spieler im nächsten Sommer ablösefrei bekommen könnte. Barcelona muss bereits im Winter tätig werden. (Ivan)
|
de
|
新浪体育讯 97比90,新疆队3比1淘汰江苏,挺进总决赛。而对于江苏来说,他们在自己冲击总决赛的第六个年头,再次倒在了触手可及的目标门槛之上,并且,是在自己的主场…… 赛后,怕热的杰森少有的没有穿着衬衫出席新闻发布会,而是穿上了一件黑色长袖教练服来到了发布会现场,“新疆今晚打得不错,我首先还是要赞赏新疆。”刚一上来,杰森礼貌的先恭维了一下对手。 “但是,今晚我们拼的也很凶,我们打得也非常的尽力,还是预祝新疆在和广东的比赛中获得好的成绩吧。”杰森的脸上沾满了汗珠,额头上大滴大滴的汗珠不停的往下落着。 “今晚是我和球队的第70场球,包括比赛,热身赛等在内。”杰森叹了口气,回忆道,但是,这一切在本赛季都结束了,杰森的心里肯定非常不是滋味。“我们的球队是一支很棒的球队,我们有好的教练和球员,我们是一个团结的整体,非常荣幸能来这执教。”杰森接着说道。 “感谢南京的球迷,这支球队在他们的心目中地位很高,我感谢他们的支持,再此,我要说声非常感谢!”杰森不忘感谢球迷,“非常感谢对于江苏的支持,这是场很重要的比赛,但是队员已经尽力了,非常感谢他们。” 随后,谈及比赛,杰森表示“对方的55号打得是非常的好,之前我们训练的时候就演练对他的防守,应该说今晚他发挥很好,但这不表示我们防守差,在打球的时候,遇到这样的情况,我们只能说,嘿!你打得很棒。”杰森耸了耸肩,无奈的表示。 在谈完对方的球员后,杰森不忘对自己的爱将哈维做一番表扬,“哈维和艾伦都是非常出色的球员,你看见了,哈维每场比赛哈维都是尽心尽力。” 江苏的这个赛季结束了,人们最关心的还是杰森的去留问题,对此,杰森表示:“下个赛季我能否执教,不是我说了算的,要看球队的决定,不过在接下来的几天,我肯定要对这个赛季进行总结,江苏这是个很好的球队,我们还需要在以后的时间里来提高一些东西。”杰森说。 球队输了球,影响球队的伤病是不得不提的因素之一,“当然,受伤是多了一些,最近这两场,我们就非常想念孟达,但是篮球比赛中伤病是正常的现象, 这是不可避免的。”杰森最后说道。 在临近发布会结束的时候,记者注意到,当了球队一个赛季的主帅,杰森在最后一场新闻发布会中,一直穿着那件黑色的长袖教练服,即使大滴汗珠已经湿透了他里面的衣服,这位洋帅依旧没有舍得将衣服脱下。 (jonson)
|
سپورٹس سینا۔کام کی خبر: 97 بمقابلہ 90، شنشیا ٹیم نے جیانگسو کو 3-1 سے شکست دے کر فائنل میں جگہ بنالی۔ جیانگسو کے لیے، اپنے چھٹے سال میں فائنل کی کوشش میں، وہ ایک بار پھر اپنے مقصد کے دہلیز پر، اور وہ بھی اپنے ہوم گراؤنڈ پر، گر گئے۔ میچ کے بعد، گرمی سے بچنے والے جیسن نے غیر معمولی طور پر شرٹ نہیں پہنی، بلکہ ایک کالی لمبی آستین کی کوچ جیکٹ پہن کر پریس کانفرنس میں شرکت کی۔ "شنشیا نے آج رات اچھا کھیلا، میں پہلے شنشیا کی تعریف کرنا چاہوں گا۔" شروع میں، جیسن نے شائستگی کے ساتھ حریف کی تعریف کی۔
"لیکن آج رات ہم نے بھی بہت جدوجہد کی، ہم نے بہت پوری کوشش کی، اس لیے میں شنشیا کو گوانگ ڈونگ کے خلاف میچ میں اچھی کارکردگی کی دلی خواہش کرتا ہوں۔" جیسن کے چہرے پر پسینے کے قطرے تھے، پیشانی سے بڑے بڑے قطرے لگاتار ٹپک رہے تھے۔
"آج رات میرا ٹیم کے ساتھ 70 واں میچ تھا، میچز اور وارم اپ دونوں کو شامل کر کے۔" جیسن نے افسوس کے ساتھ سانس لیتے ہوئے یاد کیا، لیکن اس سیزن میں اب یہ سب ختم ہو چکا ہے، جیسن کے دل میں یقیناً بہت برا محسوس ہو رہا ہوگا۔ "ہماری ٹیم ایک بہترین ٹیم ہے، ہمارے پاس اچھے کوچ اور کھلاڑی ہیں، ہم ایک متحد ٹیم ہیں، اس ٹیم کی قیادت کر کے مجھے بہت فخر ہے۔" جیسن نے مزید کہا۔
"نانجنگ کے شائقین کا شکریہ، یہ ٹیم ان کے دلوں میں اعلیٰ مقام رکھتی ہے، میں ان کی حمایت کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں، اس موقع پر، میں کہنا چاہتا ہوں کہ بہت بہت شکریہ!" جیسن نے شائقین کا شکریہ ادا کرنے سے گریز نہیں کیا، "جیانگسو کی حمایت کا بہت بہت شکریہ، یہ ایک اہم میچ تھا، لیکن کھلاڑیوں نے اپنی بہترین کوشش کی، میں ان کا بہت شکریہ ادا کرتا ہوں۔"
بعد میں، جب میچ کے بارے میں بات ہوئی، جیسن نے کہا: "ان کے کھلاڑی نمبر 55 بہت اچھا کھیلا، ہم نے تربیت کے دوران اس کی دفاع کی مشق کی تھی، کہہ سکتے ہیں کہ آج رات اس نے بہت اچھی کارکردگی دکھائی، لیکن اس کا مطلب یہ نہیں کہ ہمارا دفاع خراب تھا، کھیل کے دوران ایسی صورتحال میں ہم صرف یہ کہہ سکتے ہیں، ارے! تم نے بہت اچھا کھیلا۔" جیسن نے کندھے اچکاتے ہوئے بے بسی کا اظہار کیا۔
حریف کے کھلاڑی کے بارے میں بات کرنے کے بعد، جیسن نے اپنے پسندیدہ کھلاڑی ہیوری کی تعریف کرنے سے بھی گریز نہیں کیا، "ہیوری اور ایلین دونوں بہت شاندار کھلاڑی ہیں، آپ نے دیکھا، ہر میچ میں ہیوری اپنی پوری کوشش کرتا ہے۔"
جیانگسو کا یہ سیزن ختم ہو گیا، لوگوں کی سب سے بڑی تشویش جیسن کے رہنے یا جانے کا مسئلہ تھا، اس سلسلے میں جیسن نے کہا: "اگلے سیزن میں میں کوچ کروں گا یا نہیں، یہ میرے بس میں نہیں، یہ ٹیم کے فیصلے پر منحصر ہے، لیکن آنے والے چند دنوں میں میں اس سیزن کا جائزہ ضرور لوں گا، جیانگسو ایک بہترین ٹیم ہے، ہمیں مستقبل میں کچھ چیزوں میں بہتری لانے کی ضرورت ہے۔" جیسن نے کہا۔
ٹیم کو شکست ہوئی، اور زخمی کھلاڑیوں کا معاملہ ٹیم پر اثرانداز ہونے والے عوامل میں سے ایک تھا، "بالکل، چوٹیں تھوڑی زیادہ تھیں، حالیہ دو میچوں میں ہمیں منگ دا کی بہت یاد آ رہی تھی، لیکن بیس بال میں چوٹیں عام بات ہیں، یہ ناگزیر ہے۔" جیسن نے آخر میں کہا۔
جب پریس کانفرنس ختم ہونے والی تھی، تو صحافی نے نوٹ کیا کہ ایک سیزن تک ٹیم کے کوچ رہنے کے بعد، جیسن نے آخری پریس کانفرنس میں وہی کالی لمبی آستین کی کوچ جیکٹ پہنی رکھی تھی، چاہے بڑے بڑے پسینے کے قطرے اس کے اندر کے کپڑے کو بھیگ چکے تھے، تاہم اس غیر ملکی کوچ نے اب بھی جیکٹ اتارنے سے انکار کر دیا۔
(جونسن)
|
ur
|
新浪体育讯 北京时间10月28日,效力于德甲沙尔克04队的蒿俊闵在自己的微博(http://t.sina.com.cn)上透露自己被诊断出了盲肠炎,随后便接受了手术。当时,沙尔克正面临一周多赛的紧密赛程,蒿俊闵却因手术而错过了得到出场机会的最佳时机。好在蒿俊闵的手术并没有影响太久。11月4日,他在接受了队医的检查后得以开始病后的首次恢复性训练。按照蒿俊闵本人的说法,手术后需要休息10天左右的时间。 本周末(11月13日),沙尔克04将在客场挑战沃尔夫斯堡,届时蒿俊闵也将基本痊愈,他将有希望重回马加特的大名单。不过,对于蒿俊闵能否在与沃尔夫斯堡的比赛中出场目前来看还是疑问。一方面,蒿俊闵才刚刚从手术中恢复,身体各个方面还不能完全适应高强度的身体对抗,马加特想必不会过于冒险让一名还处在恢复期的球员打比赛。另一方面,马加特在本赛季对蒿俊闵本就不十分信任,在蒿俊闵患病前的一段时间里,即便是沙尔克一周3赛,马加特也很少给蒿俊闵出场时间,因此并不能说蒿俊闵身体恢复了就一定能打上比赛。 当然,现在对蒿俊闵来说也并非没有机会。沙尔克04队在近期遇到了人员紧缺的麻烦,左边后卫上的绝对主力施密茨在于勒沃库森的比赛里大腿肌肉拉伤下场,一周后刚刚复出的他状态很难保证。而当施密茨在比赛中下场时,无人用的马加特甚至让前卫线上的拉基蒂奇客串打后卫,可见沙尔克在左后卫位置并没有合适的替补人选。欧冠比赛中,马加特又意外的将已经长时间没有进过大名单的埃斯库德罗首发,也在一定程度上证明了沙尔克人员的吃紧。虽然此后的德甲第10轮马加特又重新派上了最强阵容,但是既然蒿俊闵已经被马加特定义为一名多面手,那么他在沙尔克替补人选并不充裕的情况下替补登场也并非不可能。 (达博斯达)
|
Sina Sport News - Pechino, 28 ottobre. Gao Junmin, che gioca nella squadra di Bundesliga Schalke 04, ha rivelato sul proprio microblog (http://t.sina.com.cn) di essere stato diagnosticato con appendicite e di aver subito successivamente un intervento chirurgico. In quel momento lo Schalke stava affrontando un calendario di partite molto fitto, e Gao ha perso l'opportunità ideale per ottenere minuti in campo a causa dell'intervento. Fortunatamente, il periodo di recupero post-operatorio non è stato troppo lungo. Il 4 novembre, dopo aver effettuato un controllo medico con lo staff medico della squadra, ha potuto iniziare il primo allenamento riabilitativo dopo l'intervento. Secondo quanto dichiarato dallo stesso Gao, dopo l'operazione è necessario un periodo di riposo di circa 10 giorni.
Questo fine settimana (13 novembre), lo Schalke 04 giocherà in trasferta contro il Wolfsburg, e a quel tempo Gao Junmin sarà pressoché completamente guarito, pertanto potrebbe avere la possibilità di rientrare nella lista dei convocati di Magath. Tuttavia, al momento rimane un dubbio se Gao potrà effettivamente giocare contro il Wolfsburg. Da un lato, Gao si è appena ripreso dall'intervento chirurgico e non è ancora in grado di sopportare pienamente un'intensa attività fisica e contatti di gioco; Magath probabilmente non correrà il rischio di far giocare un atleta ancora in fase di recupero. Dall'altro lato, Magath non ha mai riposto grande fiducia in Gao Junmin durante questa stagione: anche nei periodi precedenti l'infortunio, quando lo Schalke giocava tre partite alla settimana, Magath gli ha concesso pochissimi minuti in campo. Dunque, non si può dire che il recupero fisico di Gao garantisca automaticamente un posto in squadra.
Ovviamente, per Gao Junmin non mancano del tutto le opportunità. Lo Schalke 04 sta affrontando recentemente problemi di carenza di giocatori. Il titolare indiscusso del ruolo di terzino sinistro, Schmitz, si è infortunato al muscolo della coscia durante la partita contro il Bayer Leverkusen ed è stato costretto a uscire dal campo; ora che è appena tornato dopo una settimana, è difficile garantire il suo stato di forma. Quando Schmitz è stato sostituito durante la partita, Magath, costretto dalla mancanza di alternative, ha persino schierato il centrocampista Rakitic come difensore. Questo dimostra che lo Schalke non dispone di un sostituto adeguato per il ruolo di terzino sinistro. Nella partita di Champions League, Magath ha sorprendentemente schierato titolare Escudero, che da tempo non veniva incluso nei convocati, segnale ulteriore della carenza di giocatori nello Schalke. Sebbene nella decima giornata della Bundesliga Magath abbia nuovamente schierato la formazione più forte, dato che Gao Junmin è considerato da Magath un giocatore duttile, non è da escludere che possa entrare in campo come sostituto, considerata la scarsità di riserve disponibili nello Schalke.
(Da Bosida)
|
it
|
新浪体育讯 坎比亚索、莫塔、斯坦科维奇,甚至连蒙塔里都在上场欧冠中受伤,国米的后腰位置遭遇了严重的人员危机,除了萨内蒂之外,唯一能用的正宗后腰只剩下19岁小将奥比。开场前,贝尼特斯公布了自己的首发名单,后腰位置只有一个萨内蒂。意大利媒体做出了两种判断,《全市场》认为阵型是4-2-3-1,《米兰体育报》和电视4台则认为贝尼特斯排出的是4-4-2,谨慎的全市场说:“究竟是哪种阵型,取决于斯内德的位置,这还要具体到比赛之中才能见分晓。” 开场之后的球员站位显示,《全市场》的预测正确,贝尼特斯选择将斯内德后撤,与萨内蒂共同担任后腰,而小将库蒂尼奥则出现在前腰位置,隐藏在米利托身后,两边则是潘德夫和埃托奥。贝尼特斯赛后解释了这一变化,他说:“伤病真的太多了,我希望斯内德能够对后腰有所帮助。”然而从比赛的效果来看,这个充满创举的改变却可以归入失败的行列之中,斯内德没能在后腰位置上承担起应有的责任,而库蒂尼奥在前腰位置也没能成功替代荷兰人的核心地位,全场虽然有3脚威胁传球,但4次急躁的攻门仍然暴露了自己不成熟的一面。 斯内德中场休息时突然昏厥,受伤情况未明,现在不能还不能判断斯内德的病情与改打后腰有关,不过从场上表现来看,他确实不太适应需要高强度身体对抗,需要不断拼抢的后腰位置,一向受到意大利媒体青睐的斯内德赛后只得到了《慢镜头》6分得评价,好在不算国米的最低分。 事实上,虽然伤病颇多,但贝尼特斯也并不是没有别的选择,萨内蒂出身右后卫,后来被打造成为后腰,在国米防线上,在贝尼特斯眼中铁定的左后卫主力齐沃在出道的时候则是一名出色的后腰球员。加盟国米之后他也曾经客串过后腰一职,但在贝尼特斯手下,虽然后腰一再缺人,但他却不肯让齐沃离开左后卫。其实齐沃在后防线的位置并不是无人可替,由于转身慢,回追速度无法适应边后卫的要求,等等原因,意大利媒体一再呼吁贝尼特斯用桑顿拿下齐沃,但国米主帅一直固执己见,此前由于齐沃受伤,桑顿曾经在与热那亚的比赛中获得过难得的首发机会,并得到了意大利著名记者贝奇的赞赏,但当齐沃伤愈之后,他却再次牢牢占据了主力位置,首发90分钟之后,桑顿再次被挤到替补席上。 今天赛前,为了能够获得更多的上场比赛,桑顿就说:“如果需要,我可以打中场的位置。”显然,在球队缺人的情况下,桑顿希望能充当万金油。但贝尼特斯选择冒险将斯内德后撤,直到萨穆埃尔受伤,科尔多巴回到中后卫之后,桑顿才替补出场,但出任的却是右后卫。 从经验和个人特点来看,齐沃和奥比都比斯内德适合后腰位置,而斯内德在前腰的作用也会更好与库蒂尼奥,贝尼特斯不敢让奥比首发或许是出于谨慎,那么为什么不试一试让齐沃改打后腰呢?要知道,齐沃在左后卫位置上历来都是对方攻击的重点,历来不是国米的强大的一环,在与热刺比赛之前,齐沃接受了国米官网的采访,在采访中,当被问及自己被迫打自己不适合的左后卫(他曾因为位置问题和贝尼特斯大吵),对此齐沃本人也感到非常茫然,他只是说:“这几年都这么打过来了,教练让我上场,那就上吧。” 下场比赛,斯内德的伤情不定,斯坦科维奇仍然无法出战,留给贝尼特斯的选择依然不大,要么派上奥比,或者将齐沃推上后腰,让桑顿出任左边后卫,而后一种方案,或许能给他带来一定的惊喜。 (卞卡)
|
تعرض إنتر ميلان لأزمة كبيرة في مركز لاعب الارتكاز، حيث أُصيب كامبياسو، ومotta، وستانكوفيتش، بل وحتى مونتاري في مباراة دوري أبطال أوروبا الأخيرة. وباستثناء زانيتي، أصبح اللاعب الوحيد المؤهل للعب في مركز لاعب الارتكاز هو اللاعب الشاب أوبي البالغ من العمر 19 عاماً. قبل انطلاق المباراة، أعلن بنيتيز عن تشكيلته الأساسية، والتي احتوت على لاعب ارتكاز واحد فقط هو زانيتي. وقدّم الإعلام الإيطالي تحليلين مختلفين: اعتبر موقع "كالتشيو ميركاتو" أن التشكيلة كانت 4-2-3-1، في حين رأى كل من صحيفة "لا جازيتا ديلو سبورت" وقناة "سكاي سبورت 4" أن بنيتيز اعتمد تشكيل 4-4-2. وعلّق الموقع الحذر "كالتشيو ميركاتو" قائلاً: "نوع التشكيلة يعتمد على موقع سنيدر، وسيتضح ذلك فقط خلال سير المباراة".
بعد انطلاق المباراة، أظهرت مواقع اللاعبين أن توقعات "كالتشيو ميركاتو" كانت صحيحة، حيث قرر بنيتيز تراجع سنيدر للعب إلى جانب زانيتي في مركز لاعب الارتكاز، بينما احتل اللاعب الشاب كوتينيو مركز صانع العاب خلف ميليتوا، مع وجود بانديف وإيتو على الأطراف. وشرح بنيتيز هذا التغيير بعد المباراة قائلاً: "الإصابات كثيرة جداً، وآمل أن يكون سنيدر قادراً على المساعدة في مركز لاعب الارتكاز". لكن من حيث الأداء، فإن هذا التغيير المبتكر يمكن تصنيفه ضمن التغييرات الفاشلة، فسنيدر لم يُقدّم الأداء المطلوب في مركز لاعب الارتكاز، كما أن كوتينيو لم يستطع تعويض الدور المحوري الذي يؤديه اللاعب الهولندي في مركز صانع الألعاب. وعلى الرغم من مروره 3 كرات مهددة، إلا أن محاولاته الهجومية المتسرعة الأربع كشفت عن جانب من عدم نضجه.
تعرض سنيدر للإغماء المفاجئ في فترة الاستراحة، وما زالت حالته الصحية غير واضحة، ولا يمكن حالياً تحديد ما إذا كانت حالته مرتبطة باللعب في مركز لاعب الارتكاز. لكن من الأداء الميداني، كان من الواضح أن سنيدر لم يكن مرتاحاً في مركز يتطلب تدخلاً جسدياً قوياً وتنافساً مستمراً. وبعد المباراة، منحه موقع "لا موفيولا" تقييماً بـ 6 نقاط فقط، وهو ما لم يكن الأدنى في الفريق، لكنه يظل تقييماً متواضعاً.
في الواقع، وعلى الرغم من كثرة الإصابات، لم يكن بنيتيز بلا خيارات. فزانيتي بدأ مسيرته كظهير أيمن ثم تم تحويله إلى لاعب ارتكاز، أما تشيوفو الذي يُعتبر في نظر بنيتيز الظهير الأيسر الأساسي في خط دفاع إنتر، فقد كان في بداياته لاعب ارتكاز ممتاز. وبعد انضمامه إلى إنتر، لعب تشيوفو سابقاً كلاعب ارتكاز من وقت لآخر، لكن بنيتيز، رغم النقص المستمر في مركز الارتكاز، أصرّ على بقائه في مركز الظهير الأيسر. في الحقيقة، فإن مركز تشيوفو في الدفاع ليس من المستحيل تعويضه، فبسبب بطئه في الدوران وقلة سرعته في العودة للدفاع، لا يستجيب تشيوفو لمتطلبات مركز الظهير، ولهذا السبب دعا الإعلام الإيطالي مراراً بنيتيز إلى استبدال تشيوفو باللاعب سانثون، لكن مدرب إنتر أصرّ على موقفه. وعندما أُصيب تشيوفو سابقاً، حصل سانثون على فرصة نادرة للعب أساسياً أمام جنوى، ونال إشادة الصحفي الإيطالي الشهير بيككي. لكن بمجرد عودة تشيوفو من الإصابة، استعاد مركزه الأساسي، ومرة أخرى تم إقصاء سانثون إلى مقاعد البدلاء بعد أن لعب 90 دقيقة.
قبل هذه المباراة، قال سانثون وهو يسعى للحصول على فرص أكثر للعب: "إذا لزم الأمر، يمكنني اللعب في مركز وسط الملعب". من الواضح أنه في ظل النقص العددي، يرغب سانثون في أن يكون لاعباً متعدد الأدوار. لكن بنيتيز فضّل المجازفة بنقل سنيدر للخلف، ولم يُدخل سانثون سوى بعد إصابة سامويل، وعودة كورдобا إلى مركز قلب الدفاع، ومع ذلك، لعب سانثون كظهير أيمن.
من حيث الخبرة والخصائص الشخصية، فإن كل من تشيوفو وأوبي أكثر ملاءمة من سنيدر للعب في مركز لاعب الارتكاز، كما أن سنيدر سيكون أكثر فاعلية في مركز صانع الألعاب مقارنة بكوتينيو. ربما كان تردّد بنيتيز في إشراك أوبي أساسياً ناتجاً عن الحذر، لكن لماذا لم يجرّب تحويل تشيوفو إلى لاعب ارتكاز؟要知道، كان تشيوفو دائماً الهدف الأساسي لهجمات الخصم من الجهة اليسرى، وهو ما يجعله حلقة ضعيفة في دفاع إنتر. قبل مباراة توتنهام، خضع تشيوفو لمقابلة مع الموقع الرسمي لإنتر، وعندما سُئل عن لعبه في مركز لا يناسبه (وقد سبق أن اشتبك مع بنيتيز حول هذا الموضوع)، أبدى تشيوفو حيرة كبيرة، وقال فقط: "لقد لعبت بهذه الطريقة خلال السنوات الماضية، وإذا طلب المدرب مني اللعب، فأنا سألعب".
في المباراة القادمة، تبقى حالة سنيدر الصحية غير مؤكدة، كما أن ستانكوفيتش لا يزال غير قادر على اللعب، وبالتالي فإن خيارات بنيتيز ستظل محدودة: إما أن يدفع بأوبي، أو أن يُعيد تشيوفو إلى مركز لاعب الارتكاز ويُشرك سانثون كظهير أيسر. والخيار الثاني قد يُحدث له مفاجأة إيجابية.
(بقلم بينكا)
|
ar
|
新浪体育讯 在无数曼联球迷的期盼下,曼联终于在转会市场上有了动作,只是,弗格森这一次签下的仍是一名明日之星。《每日邮报》称,在上周与15岁的挪威中场天才达埃利的经纪人会谈后,曼联本周将与这位神童签订一份为期三年半的青年学院合同。 达埃利现在归属于挪威国内的斯塔贝克队,被该队主教练博格赞誉为,“一名拥有超棒技术的杰出天才。”在索尔斯克亚的推荐下,达埃利被曼联球探追踪了很长一段时间,上个月同意曼联的邀请接受红魔的试训。在近段时间的试训中,达埃利在两场青训学院的比赛中打进两球,给曼联留下了深刻的印象,红魔当机立断火速签下这位挪威神童。 去年夏天,达埃利在挪威U15队上演了国字号的处子秀。talkSPORT网站称,达埃利将会在年满16周岁时,才永久性的转会到曼联。2012年3月,达埃利将年满17周岁,不出意外的话,他将与曼联在那时签订职业合同。一位知情人士告诉talkSPORT,“对曼联来说,这绝对是一份完美的漂亮协议。这个小孩将会成长为一个明星,在近期的一次U15锦标赛中,尽管挪威队输掉了全部比赛,但他还是被评选为赛事最佳球员。他是挪威队中最大的威胁,现在曼联拥有了他。” 虽然还要在转会市场上出击,但曼联还得看紧了自己的后院,提防竞争对手前来挖角。《每日邮报》称,皇马准备向曼联新星、“小豌豆”埃尔南德斯报价。22岁的埃尔南德斯在今夏世界杯前,以700万镑的转会费从瓜达拉哈拉加盟了曼联。在世界杯上,埃尔南德斯攻破了法国队和阿根廷队的大门。而在来到曼联后,尽管迄今为止只为曼联首发7场,但小豌豆已在社区盾、欧冠、英超和联赛杯四条战线上都有斩获。他出色的射术已为曼联打进了6粒进球,包括英超3球(含1次86分钟绝杀)、欧冠客场绝杀瓦伦西亚、联赛杯90分钟绝杀狼队以及社区盾攻破切赫把守的切尔西大门。 西班牙卡德纳-塞尔电台报道,皇马主帅穆里尼奥希望墨西哥人能够加盟银河战舰,以便加强皇马的攻击性。《每日邮报》称,穆里尼奥非常欣赏埃尔南德斯,因为墨西哥人能够胜任攻击端的任何一个位置。现在,皇马仅有伊瓜因和本泽马两名传统前锋,他希望埃尔南德斯的加盟能够增强皇马的火力。该报称,虽然皇马已被曼联一口回绝,但西班牙豪门很可能会在明年夏天对埃尔南德斯再次报价,只是,曼联应该断不会同意出售埃尔南德斯。皇马当初求购C罗,让老爷子气得说出了“连一个病毒都不卖给皇马”这样的话,那这次,皇马如果在鲁尼状态异常低迷的情况下,公开来挖曼联现在非常依赖的射手埃尔南德斯,恐怕就会让弗格森爵士歇斯底里的抓狂了。 (安然)
|
Nouvelles du sport Sina - Enfin, après avoir été longuement attendus par d'innombrables supporters du Manchester United, les Red Devils ont effectué un premier mouvement sur le marché des transferts, bien qu'il s'agisse encore cette fois d'une jeune promesse. Selon le Daily Mail, après une rencontre la semaine dernière entre les dirigeants du club et l'agent du prodige norvégien de 15 ans, Magnus Dæhli, Manchester United s'apprête à signer avec ce jeune talent une convention de trois ans et demi au sein de son centre de formation.
Actuellement joueur du Stabæk, club norvégien, Dæhli est loué par son entraîneur Bogé comme « un talent exceptionnel doté d'une technique remarquable ». Recommandé par Ole Gunnar Solskjær, il était suivi depuis longtemps par les recruteurs mancuniens, et avait accepté le mois dernier l'invitation du club pour un stage d'essai. Lors de ses récents essais, Dæhli a marqué deux buts en deux matchs disputés en catégorie jeunes, laissant une forte impression au club, qui a immédiatement décidé de le recruter.
L'été dernier, Dæhli avait fait ses débuts avec l'équipe nationale norvégienne des moins de 15 ans. Selon le site talkSPORT, il ne rejoindra définitivement Manchester United qu'après avoir atteint l'âge de 16 ans. En mars 2012, il aura 17 ans, et s'il n'y a pas d'imprévus, il signera alors un contrat professionnel avec le club. Un proche du dossier a déclaré à talkSPORT : « C'est un accord parfait pour Manchester United. Ce garçon deviendra une star. Lors d'un récent tournoi des moins de 15 ans, bien que son équipe ait perdu tous ses matchs, il a été élu meilleur joueur du tournoi. Il était la menace la plus dangereuse pour la Norvège, et désormais Manchester United l'a recruté. »
Bien que Manchester United prévoie d'autres recrutements sur le marché des transferts, le club doit aussi surveiller ses arrières pour éviter que ses jeunes talents soient débauchés par des concurrents. Le Daily Mail affirme que le Real Madrid s'apprête à faire une offre pour Javier Hernández, la jeune star mancunienne surnommée « Chicharito ». Âgé de 22 ans, Hernández a rejoint Manchester United cet été en provenance de Guadalajara pour une somme de sept millions de livres sterling. Lors de la Coupe du monde, il a marqué contre la France et l'Argentine. Depuis son arrivée à Manchester, même s'il n'a été titularisé que sept fois, il a inscrit des buts dans quatre compétitions différentes : Community Shield, Ligue des champions, Premier League et Coupe de la Ligue. Ses qualités de finisseur lui ont permis d'inscrire six buts pour les Red Devils, dont trois en Premier League (dont un but victorieux à la 86e minute), un but décisif à l'extérieur contre Valence en Ligue des champions, un but gagnant à la 90e minute contre Wolverhampton en Coupe de la Ligue, ainsi qu'un but marqué face à Petr Čech lors de la victoire en Community Shield contre Chelsea.
La radio espagnole Cadena SER rapporte que l'entraîneur du Real Madrid, José Mourinho, souhaite recruter le Mexicain afin de renforcer l'attaque du club. Selon le Daily Mail, Mourinho apprécie particulièrement Hernández, car ce dernier peut évoluer à n'importe quel poste en attaque. Actuellement, le Real Madrid ne dispose que de deux attaquants de pointe traditionnels, Higuaín et Benzema, et Mourinho espère que l'arrivée de Hernández renforcera la puissance offensive du club. Bien que Manchester United ait déjà rejeté une première offre du Real Madrid, le grand club espagnol pourrait revenir à la charge l'été prochain. Toutefois, il est peu probable que Manchester United accepte de vendre Hernández. Lorsque le Real Madrid avait tenté de recruter Cristiano Ronaldo, Sir Alex Ferguson avait déclaré, furieux, qu'il « n'aurait même pas vendu un virus au Real Madrid ». Si, dans un contexte où Wayne Rooney traverse une période de forme particulièrement médiocre, le Real Madrid venait publiquement débaucher Hernández, actuellement indispensable à Manchester United, cela risquerait de provoquer chez Sir Alex Ferguson une crise de fureur totale.
(An Ran)
|
fr
|
记者陆逸报道 本周二,利物浦梅尔伍德训练基地里气氛暖洋洋。最近表现出色的卢卡斯一边做着强度较轻的恢复性训练,一边想着下午回家后终于可以玩刚发行的XBOX360游戏,使命召唤之黑色行动。巴西中场19岁得到了巴西最佳球员的称号,以国青队队长的身份加盟安菲尔德,但一直没有体现出应有的价值。合同2012年5月就要到期了,现在是续约还是走人的关键时刻。但在新的战略总监科莫利面前,卢卡斯坚信自己已经拿到了一份新合同。 科莫利的足球理念很大程度受温格潜移默化,他也公开承认一直很 “崇拜”阿森纳足球风格。约翰·亨利在委任他担任负责挖掘球员的足球战略总监之前,肯定就投资和成绩做了深入交流:低投入,高产出。在这点上两人不谋而合。因此,在科莫利任下红军过去的一些引援不太可能发生: 乔·科尔,28岁,转会红军后周薪9万,高薪之余有很多伤病记录;罗德里格斯,29岁,转会后周薪8.5万英镑,缺乏再出售价值;孔切斯基,29岁,身价400万英镑。除此之外,30岁的丹麦后腰波尔森、31岁老将基里亚科斯等球员都不太会成为科莫利的引援对象。 卢卡斯23岁,表现不断进步中,很符合科莫利对球员成长的设计。就像埃克托、贝尔等球员都曾经在热刺度过非常艰难的岁月,科莫利也因此饱受批评,但现在这两人都成了白鹿径的核心主力球员。在科莫利上任之后,已经有两个球员和利物浦挂钩,莫斯科中央陆军的日本球员本田圭佑(24岁)、圣埃蒂安队长、防守型中场马图伊迪(23岁),都在这个年龄段——在欧洲赛场经过锤炼。
|
O treinador Lu Yi relata: na terça-feira desta semana, o clima estava agradável na base de treinamento de Melwood, do Liverpool. Enquanto realizava um treino leve de recuperação, Lucas, que recentemente tem apresentado bom desempenho, pensava que finalmente poderia jogar à tarde o novo jogo lançado para o XBOX360, Call of Duty: Black Ops. O meio-campista brasileiro, que aos 19 anos recebeu o título de melhor jogador do Brasil e chegou ao Anfield como capitão da seleção sub-20, nunca conseguiu demonstrar plenamente o valor esperado. Seu contrato expira em maio de 2012, e este é um momento crucial para decidir se será renovado ou se ele deixará o clube. Contudo, diante do novo diretor estratégico Kompany, Lucas acredita firmemente que já obteve um novo contrato.
A filosofia futebolística de Kompany é fortemente influenciada, de forma indireta, por Arsène Wenger, e ele próprio já admitiu publicamente seu grande "admirar" pelo estilo de jogo do Arsenal. Antes de nomeá-lo diretor estratégico de futebol, responsável pela descoberta de jogadores, John Henry certamente teve profundas conversas com ele sobre investimento e desempenho: baixo investimento, alto retorno. Nesse ponto, ambos pensam da mesma forma. Por isso, algumas contratações anteriores do Liverpool provavelmente não ocorreriam mais sob a gestão de Kompany:
Joe Cole, 28 anos, salário semanal de 90 mil após a transferência para o Liverpool, alto salário e muitos registros de lesões; Rodríguez, 29 anos, salário semanal de 85 mil libras após a transferência, baixo valor de revenda; Konchesky, 29 anos, avaliado em 4 milhões de libras. Além disso, jogadores como o volante dinamarquês Poulsen, de 30 anos, e o veterano Kyriakos, de 31 anos, dificilmente seriam alvos de contratação para Kompany.
Lucas tem 23 anos e seu desempenho vem melhorando constantemente, o que se encaixa perfeitamente no modelo de desenvolvimento de jogadores idealizado por Kompany. Assim como os jogadores Hector e Bale, que passaram por tempos difíceis no Tottenham e por isso Kompany foi muito criticado, hoje ambos se tornaram peças fundamentais do time do White Hart Lane. Desde que Kompany assumiu, dois jogadores já foram ligados ao Liverpool: o japonês Keisuke Honda, de 24 anos, do CSKA Moscou, e o capitão do Saint-Étienne, o volante Matuidi, de 23 anos — ambos nessa faixa etária e com experiência aprimorada nos campos europeus.
|
pt
|
记者陆逸报道 放了这么久的烟幕弹,上周四才刚刚从阿根廷返回的前锋特维斯还是戴上了队长袖标,充当曼城的救世主。没有进球,但他是巴洛特利打破僵局的缔造者,如果不是他的妙传,意大利小将不能如此顺利叩关,在西布朗之旅也远远谈不上轻松。 曼奇尼的同胞安切洛蒂在谈曼城时,评价前国米主帅陷入了“过多新面孔”的困境之中。“引进大量新球员有时是个危险,新鲜血液固然重要,但更重要的是增加现有球队的整体实力。”曼城更衣室困顿、磨合等等问题,一言皆蔽之。击败西布朗终于避免了连续输球的灾难,不过曼奇尼也只能稍稍喘口气,本周三曼彻斯特德比又是一场生死战,而本赛季前四的席位继续像紧箍咒一样,不断地给意大利人压力。 亚亚·图雷和米尔纳吵,阿德巴约和孔帕尼发生口角,这边特维斯和曼奇尼又三言两语不和发生顶撞,一向很有格调的曼奇尼发现英格兰足球如此迥异。球员之间的冲突、纪律散漫等等问题,似乎是曼城危机的冰山一角,在这些下面,并不知内部还有怎样激烈的不满甚至争斗。 意大利小将巴洛特利梅开二度助曼奇尼暂缓压力。现在他的执教能力受到质疑,处理更衣室过于淡漠已经引起经理穆巴拉克的关注,更糟的是夏天引援花费超过1.4亿,但从今年1月以来,特维斯不进球曼城取胜的场次在做客西布朗之前竟然是零!这场比赛虽然进球的是巴洛特利,但特维斯的助攻也是关键。阿根廷人是谁引进?前任马克·休斯。
|
Журналист Лу И төмендегілерді хабарлады: Ұзақ уақыт түтін шығарып, тек сәрсенбі күні ғана Аргентинадан қайтып келген шабуылшы Тевес әлі де капитан білігін киіп, «Манчестер Сити» үшін құтқарушы рөлін атқарды. Гол соқпады, бірақ Италиялық жас ойыншының қақпасын ашқандағы жасаған тамаша пасы Балотеллиге мүмкіндік берді. Егер оның тамаша берген жолдамасы болмаса, итальянец оңай есіктен өте алмаған болар еді, ал «Уэст Бромвич» сапары да ешқандай жеңіл болмаған еді.
Манчинидің туған жерлесі Анчелотти «Манчестер Ситиге» тоқталып, бұрынғы «Интер» бапкерін «тым көп жаңа тұлғалар» арасында қиыншылыққа тап болып жүр деп бағалады. «Көптеген жаңа ойыншыларды шақыру кейде қауіпті болады, әрине, жаңа қан маңызды, бірақ одан да маңыздысы бар команда құрамының жалпы күшін арттыру», — деді ол. Команда шаймалығы, бір-біріне үйрену сияқты «Ман Сити»-дің шаймалық мәселелерін осылай қысқаша айтуға болады. «Уэст Бромвич» ойынында жеңіс алғаннан кейін ғана үздіксіз ұтылыстардың апатынан құтылды, бірақ Манчини тек сәл демалып алды, ал сәрсенбі күні өтетін Манчестер дербесі қайтадан өмір мен өлім сұрағы болып тұр, ал бұл маусымдағы төртінші орын әлі де итальянецке үнемі қысым көрсетіп тұратын тақырдай болып табылады.
Яя Туре мен Милнер өкінді, Адебайор мен Компани арасында дау болды, ал осы жақта Тевес пен Манчини де бірнеше сөзге келіспей, бетпе-бет келісті. Әдетте өте әдепті болып көрінетін Манчини Англия футболының қаншалықты өзгеше екенін байқады. Ойыншылар арасындағы даулар, тәртіпсіздік сияқты мәселелер «Ман Сити»-дің ашылған мұз тауының тек беті ғана болып көрінеді, ал оның астында ішкі терең қанағаттанбастық немесе тіпті қақтығыстар қаншалықты күшті екені белгісіз.
Италиялық жас ойыншы Балотелли екі рет гол соғып, Манчиниге уақытша қысымды жеңілдетті. Қазір оның бапкерлік қабілетіне сұрақтар қойылуда, шаймадағы көңіл бөлмеуі бас менеджер Мубарактың назарын аудартты, одан да жаманы — жазда 140 миллионнан астам ақша шығындалды, бірақ 2011 жылдың қаңтарынан бері Тевес гол соқпаса, «Манчестер Сити» «Уэст Бромвич» сапарына дейінгі ойындарда бірде-бір жеңіс алмаған! Бұл ойында гол соққан Балотелли болса да, Тевестің асисті де маңызды болды. Ал осы аргентинецті кім шақырды? Алдыңғы бапкер Марк Хьюз.
|
kk
|
新浪体育讯 无论是体育界还是娱乐圈,俊男靓女们总是更多的出现在闪光灯前,他们总是所有镜头的焦点,大多数明星都很享受这种被关注的感觉,但事事都有例外。作为英国甚至世界上最漂亮和性感的女人之一,英格兰国脚阿什利-科尔的前妻谢丽尔日前就公开宣称,自己很厌烦在镜头前摆出各种姿势,接受闪光灯的“洗礼”。 在接受英国《X》杂志专访时,英国娱乐圈一姐谢丽尔表示,出于自己对音乐事业的热爱,她有时候完全是身不由己,实际上她自己并不喜欢照相,特别是在公众面前亮相。“我痛恨被拍照,甚至是鄙视。我不是个模特,我并不喜欢那种被各种镜头包围的感觉,但这是我工作的一部分,也是我不得不去做的事情,因为我热爱音乐,我要去发展我的音乐事业。” 在接受这次专访时,谢丽尔还证实,“Girls Aloud”女子合唱组绝对不会解散,因为按照当初她们各自单飞发展之前签订的合约,她们还有三张专辑要出。“是的,我们之间已经有一年没有在一起了,但我们的性格都很相似,甚至已经不分你我。我们曾经在一起八年时间,几乎天天吃在一起睡在一起,但有时你需要自己的空间,这样才能真正长大。我们有三张专辑的合同,我们在等待时机,但我们绝对没有解散。” 而在与姐妹们完成合唱专辑之前,谢丽尔个人的下一张专辑已经浮出水面。据《太阳报》透露,日前谢丽尔去洛杉矶搞定了一份价值600万镑的新合同,她将于明年在美国推出自己的个人专辑《Messy Little Raindrops》,之后谢丽尔至少会有两张个人专辑在美国上市。据悉,合同的细节尚未最终敲定,但预计很快就会签约,而帮助她得到这份合同的还有《X元素》制作人考威尔以及谢丽尔的好朋友、“黑眼豆豆”主唱威尔。 事实上,现在的谢丽尔尽管已经不需要去球场为阿什利-科尔加油助威,但她的日程表却依然十分拥挤。除了忙于自己的音乐专辑和去世界各地做宣传之外,谢丽尔的很大一部分时间都被《X元素》占据。作为这一档长久不衰的英国电视选秀节目的王牌评委,谢丽尔最近却遭遇了一桩烦心事。 谢尔-罗伊德(Cher Lloyd)是通过《X元素》选秀脱颖而出的一位17岁女孩,目前已经在互联网上拥有大量歌迷。而据《太阳报》透露,为了能够在音乐上取得更好的发展,专家建议谢尔-罗伊德使用一个更加简短的名字,按照一般习惯,人们应该直接叫她的名“谢尔”就好,但麻烦在于,谢尔(Cher)却是美国另一位著名女明星的名字,她在上世纪六、七十年代以歌手身份走红,之后涉足电影表演,并夺取了奥斯卡最佳女主角的至高荣誉。 谢尔-罗伊德自然不能冒犯前辈,因此她突发奇想试图将自己的名字改为Cher-L,但这却在发音时和谢丽尔的名字(Cheryl)极其相似,这让谢丽尔很不高兴。 据来自《X元素》节目内部的一位知情人透露:“谢尔-罗伊德本来就已经被人们称为‘小谢丽尔’,现在两人在名字上又几乎相同,《X元素》制片人希望谢尔能有个与众不同的、符合自己风格气质的名字。他们不希望谢尔和谢丽尔使用同样的名字,并希望两人应该有自己的明显特质。谢尔很喜欢也很尊重谢丽尔,但这一次她可能无法按照自己的想法改变自己的名字。” (Same)
|
Sportovní novinky Sina: Jak ve sportovním, tak zábavním průmyslu se před objektivy fotoaparátů objevují nejčastěji atraktivní muži a ženy, kteří jsou středem pozornosti všech kamer. Většina hvězd si tuto pozornost užívá, ale jako vždy existují i výjimky. Cheryl, bývalá manželka anglického fotbalového reprezentanta Ashleyho Colea a jedna z nejhezčích a nejsexiálnějších žen v Británii či dokonce na světě, nedávno veřejně prohlásila, že má plné zuby pózování před kamerami a „koupelí“ ve blescích fotoaparátů.
Ve svém rozhovoru pro britský magazín X sdělila Cheryl, první dáma britské zábavní scény, že kvůli své lásce k hudební kariéře se někdy ocitá v situacích, kdy nemá na vybranou, přestože sama nemá ráda focení, zvláště pak veřejné vystupování. „Nesnáším, když mě někdo fotí, dokonce to považuji za urážlivé. Nejsem modelka, necítím se dobře, když mě obklopují kamery, ale je to součástí mé práce a něco, co musím dělat, protože miluji hudbu a chci rozvíjet svou hudební kariéru.“
Během tohoto rozhovoru Cheryl potvrdila, že dívčí skupina Girls Aloud se rozhodně nerozpadne, protože podle původní smlouvy, kterou podepsaly před tím, než začaly působit samostatně, mají ještě nahrát tři alba. „Ano, už je to rok, co jsme nebyly spolu, ale máme velmi podobné osobnosti, dokonce jsme si natolik blízké, že mezi námi není rozdíl. Spolu jsme strávily osm let, téměř každý den jsme jedly a spaly společně, ale někdy potřebujete prostor pro sebe, abyste se mohly opravdu vyvíjet. Máme smlouvu na tři alba a čekáme na vhodný okamžik, ale rozhodně se nerozpadáme.“
A ještě předtím, než skončí práci na albu s dívčí skupinou, se začala objevovat informace o Cherylina další sólové desce. Podle britského deníku The Sun Cheryl nedávno odletěla do Los Angeles, kde uzavřela novou smlouvu v hodnotě 6 milionů liber. Příští rok vydá v USA své sólové album Messy Little Raindrops a poté by měla v Americe vydávat ještě alespoň dvě další sólová alba. Podle informací zatím nebyly detaily smlouvy definitivně dojednány, ale podepsání se očekává velmi brzy. Při získání této smlouvy jí pomohli producent pořadu X Factor Simon Cowell a její dobrá kamarádka, zpěvačka skupiny Black Eyed Peas, Fergie.
Ve skutečnosti, i když Cheryl už nemusí chodit na fotbalová utkání, aby povzbuzovala Ashleyho Colea, její kalendář je stále velmi hustě obsazen. Kromě práce na svém hudebním albu a propagace po celém světě tráví Cheryl velkou část času pořadem X Factor. Jako jedna z nejvýraznějších porotkyň tohoto dlouholetě úspěšného britského hudebního pořadu však Cheryl nedávno zažila nepříjemnou situaci.
Cher Lloyd je 17letá dívka, která se probojovala do povědomí ve zpěvácké soutěži X Factor a mezitím získala na internetu velké množství fanoušků. Podle deníku The Sun odborníci Cher Lloyd doporučili pro lepší rozvoj její hudební kariéry používat jednodušší jméno. Obvyklou praxí by bylo, aby ji lidé prostě oslovovali pouze křestním jménem „Cher“. Potíž však spočívá v tom, že „Cher“ je jméno jiné známé americké herečky a zpěvačky, která proslula jako zpěvačka v 60. a 70. letech 20. století, později se věnovala herectví a získala Oscara za nejlepší ženský herecký výkon.
Cher Lloyd samozřejmě nemůže urazit svou předchůdkyni, a proto jí došel nápad změnit své jméno na „Cher-L“. Tento návrh se však foneticky velmi podobá jménu Cheryl, což Cheryl velmi nepotěšilo.
Podle informací od zdroje z vnitřních kruhů pořadu X Factor: „Cher Lloyd už byla dříve označována jako ‚malá Cheryl‘, a teď by měly mít téměř stejná jména. Producenti X Factoru chtějí, aby Cher zvolila jméno, které bude jedinečné a lépe vystihne její styl a osobnost. Nechtějí, aby Cher a Cheryl měly stejné jméno, a doufají, že každá z nich bude mít jasně definovanou identitu. Cher má pro Cheryl velký respekt a má ji velmi ráda, ale tentokrát se pravděpodobně nebude moci jméno změnit podle své vlastní představy.“
(Same)
|
cs
|
新浪体育讯 北京时间4月17日南京消息,CBA季后赛半决赛第三轮,经过加时苦战,江苏队主场以108-104战胜新疆队,将总比分扳为1-2。尽管江苏最终拿下了比赛的胜利,但他们仍然在第四节最后时刻暴露了自己最大的弱点。 第四节比赛进入到最后两分钟,江苏暂时领先新疆5分,此时,杰米尔篮下强攻被江苏抢断,杨力反击之中在无人防守的境况下竟然上空篮不中,这也给了新疆队翻盘的机会。徐国?突破抛投不中之后,胡安前场篮板补篮球进,双方分差重新缩小到了3分。此后,哈维篮下强打胡安犯规,但令人没有想到的是,哈维站上罚球线居然两罚不中。江苏队的噩梦还没有结束,攻防转换之后,胡雪峰再次造成了新疆队犯规,可令人意外的是,罚球一向精准的胡雪峰竟然也两次罚球全部投失。随后,胡安的外线跳投将双方的分差缩小到了只有1分。 比赛进入最后决战的一分钟,江苏队的噩梦还在继续,易力在比赛还剩15秒时走上罚球线,但他的第一次罚球也偏筐而出,连续的5次罚球不中也将江苏把自己逼上了绝境。尽管易力将第二次罚球送入了篮筐,但艾伦用一记不可思议的超远距离三分让新疆队再次取得了1分的领先。哈维在最后两秒钟时造成巴特尔的犯规,如果他两次罚球全中,江苏队就将在常规时间将新疆击败,但他最终却只有2罚1中,这让比赛还是进入了加时赛。 尽管江苏队拿到了最终的胜利,但他们仍然在第四节比赛的最后三分钟暴露出了隐患,从比赛还剩两分钟时开始,江苏队先是杨力出现上空篮不中的低级失误,然后又是连续5次罚球不中,后面的4次罚球也仅仅命中了2球,最后时刻,他们9次罚球竟然只得到了2分,如果这些罚球江苏队能够多投中一个,新疆队恐怕早就失去翻盘的希望了。 在关键时刻出现连续的罚球不中,这绝对不是技术上的问题,而是心理上的问题。能否在重大的压力之下将罚球命中,其实是体现了一个球员关键时刻的心理素质,而这也一直是江苏队的弱点。早在当年04-05赛季的总决赛上,江苏和宏远队杀到总决赛第五场时,江苏队就曾在大比分领先的情况下突然崩盘,连续出现投篮不中和失误,让几乎到手的总冠军被广东队夺走,而今天的比赛,江苏队虽然拿到了胜利,但仍然暴露了他们关键时刻心理素质不过关的弱点,这也成为了阻碍江苏队的前进的最大问题。试想一下,如果是在总决赛面对实力强大的广东宏远出现这种错误,恐怕江苏队很难获得像今天这样的翻盘机会了。 当然,在提出隐患的同时我们必须看到,江苏队在本场比赛中展现出了前所未见的顽强意志,尽管大比分已经0-2落后,但江苏队并没有放弃任何一丝创造奇迹的希望,而是和新疆队死拼到了最后一刻。应该说,江苏队是靠着永不放弃的精神和顽强的意志力拿下的这场比赛。(乳娃娃)
|
সিনহুয়া স্পোর্টস সংবাদ, বেইজিং সময় অনুযায়ী ১৭ এপ্রিল নানজিং সংবাদ: সিবিএ প্লে-অফের সেমিফাইনালের তৃতীয় ম্যাচে, অতিরিক্ত সময়ের পর জিয়াংসু দল ঘরে বসে ১০৮-১০৪ ব্যবধানে শিনজিয়াং দলকে পরাজিত করে এবং মোট স্কোর ১-২ তে নিয়ে আসে। যদিও জিয়াংসু শেষ পর্যন্ত ম্যাচের জয় অর্জন করে, তবু তারা চতুর্থ কোয়ার্টারের শেষ মুহূর্তে তাদের সবচেয়ে বড় দুর্বলতা প্রকাশ করে।
চতুর্থ কোয়ার্টারের শেষ দুই মিনিটে, জিয়াংসু শিনজিয়াংকে ৫ পয়েন্ট এগিয়ে ছিল। এই সময়ে জেমিরের বাস্কেটের কাছাকাছি আক্রমণ থামিয়ে জিয়াংসু বল কেড়ে নেয়, কিন্তু প্রতি-আক্রমণে কেউ তাকে চাপ দেয়নি এমন অবস্থাতেই ইয়াং লি খালি বাস্কেটে বল ঢুকাতে ব্যর্থ হয়, যা শিনজিয়াংকে ফিরে আসার সুযোগ করে দেয়। শু গুওহাওয়ের ড্রিবল করে ফেলা শট মিস হওয়ার পর, হুয়ান ফ্রন্টকোর্ট রিবাউন্ড ধরে বাস্কেটে বল ঢুকিয়ে দেয়, ফলে দুই দলের মধ্যে পার্থক্য আবার ৩ পয়েন্টে নেমে আসে। এরপর, হার্ভি বাস্কেটে জোর করে আক্রমণ করতে গিয়ে হুয়ানের বিরুদ্ধে ফাউল করে, কিন্তু অপ্রত্যাশিতভাবে হার্ভি ফ্রি-থ্রো লাইনে দাঁড়িয়ে দুটি ফ্রি-থ্রোই মিস করে। জিয়াংসুর দুঃস্বপ্ন এখানেই শেষ হয়নি। আক্রমণ-প্রতিরোধ পরিবর্তনের পর, হু সুয়েফেং আবার শিনজিয়াংয়ের বিরুদ্ধে ফাউল আদায় করে, কিন্তু অবাক করা বিষয় হলো, সাধারণত ফ্রি-থ্রোয় অত্যন্ত নিখুঁত হু সুয়েফেং এবার দুটি ফ্রি-থ্রোই মিস করে। এরপর, হুয়ানের বাইরের দিক থেকে জাম্প শটে দুই দলের মধ্যে ব্যবধান মাত্র ১ পয়েন্টে নেমে আসে।
ম্যাচের শেষ এক মিনিটে, জিয়াংসুর দুঃস্বপ্ন চলতেই থাকে। ম্যাচের ১৫ সেকেন্ড বাকি থাকতে ই লি ফ্রি-থ্রো নেওয়ার জন্য দাঁড়ায়, কিন্তু তার প্রথম ফ্রি-থ্রো বাস্কেট ছুঁয়ে বাইরে চলে যায়। পরপর ৫টি ফ্রি-থ্রো মিস করে জিয়াংসু নিজেদের চরম সংকটে ঠেলে দেয়। যদিও ই লি দ্বিতীয় ফ্রি-থ্রো বাস্কেটে ঢুকিয়ে দেয়, কিন্তু এলেন অবিশ্বাস্য দূরত্ব থেকে একটি তিন পয়েন্টার মারে এবং শিনজিয়াং আবার ১ পয়েন্ট এগিয়ে যায়। শেষ দুই সেকেন্ডে, হার্ভি বাতেরের বিরুদ্ধে ফাউল আদায় করে। যদি সে দুটি ফ্রি-থ্রো ঢুকিয়ে দিত, তবে জিয়াংসু নিয়মিত সময়েই শিনজিয়াংকে হারিয়ে দিত। কিন্তু শেষ পর্যন্ত সে দুটির মধ্যে মাত্র একটি করে পয়েন্ট করে, যা ম্যাচকে অতিরিক্ত সময়ে নিয়ে যায়।
যদিও জিয়াংসু চূড়ান্ত জয় অর্জন করে, তবু তারা চতুর্থ কোয়ার্টারের শেষ তিন মিনিটে তাদের দুর্বলতা প্রকাশ করে। ম্যাচের দুই মিনিট বাকি থাকতে জিয়াংসু প্রথমে ইয়াং লির খালি বাস্কেট মিসের মতো নিরর্থক ভুল করে, তারপর পরপর ৫টি ফ্রি-থ্রো মিস করে, পরবর্তী ৪টি ফ্রি-থ্রোতে মাত্র ২টি করে পয়েন্ট করে। ম্যাচের শেষ মুহূর্তে, তারা ৯টি ফ্রি-থ্রোর মধ্যে মাত্র ২ পয়েন্ট করে। যদি এই ফ্রি-থ্রোগুলির মধ্যে জিয়াংসু আরও একটি মাত্র করে পয়েন্ট করতে পারত, তবে শিনজিয়াং ফিরে আসার আশা হয়তো চিরতরে হারিয়ে যেত।
গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্তে পরপর ফ্রি-থ্রো মিস করা এটি নিশ্চিতভাবে কোনও প্রযুক্তিগত সমস্যা নয়, এটি মানসিক সমস্যা। চাপের মুখে ফ্রি-থ্রো করা কতটা সঠিকভাবে সম্ভব হয়, তা কোনও খেলোয়াড়ের চূড়ান্ত মুহূর্তের মানসিক দৃঢ়তার প্রতিফলন ঘটায়, আর এটি জিয়াংসু দলের সবসময়ের দুর্বলতা। আসলে ২০০৪-০৫ মৌসুমের ফাইনালে, জিয়াংসু হংইউয়ানের বিরুদ্ধে ফাইনালের পঞ্চম ম্যাচে, বড় ব্যবধানে এগিয়ে থাকা অবস্থাতেই জিয়াংসু হঠাৎ ধস নামায়, পরপর শট মিস এবং ভুলের কারণে প্রায় হাতের মুঠোয় থাকা চ্যাম্পিয়নশিপ গুয়াংডংয়ের হাতে চলে যায়। আজকের ম্যাচে, জিয়াংসু যদিও জয় পেয়েছে, তবু তাদের চূড়ান্ত মুহূর্তে মানসিক দৃঢ়তার অভাব আবার প্রকাশ পায়, যা জিয়াংসুর অগ্রগতিতে সবচেয়ে বড় বাধা। চিন্তা করুন, যদি ফাইনালে শক্তিশালী গুয়াংডং হংইউয়ানের বিরুদ্ধে এমন ভুল হত, তবে জিয়াংসুর আজকের মতো ফিরে আসার সুযোগ পাওয়া খুবই কঠিন হত।
অবশ্যই, দুর্বলতা উল্লেখ করার পাশাপাশি আমাদের স্বীকার করতে হবে যে, এই ম্যাচে জিয়াংসু দল অভূতপূর্ব দৃঢ় ইচ্ছাশক্তি প্রদর্শন করেছে। যদিও তারা মোট স্কোরে ০-২ পিছিয়ে ছিল, তবু জিয়াংসু একেবারে শেষ মুহূর্ত পর্যন্ত কোনো আশা ছাড়েনি এবং শিনজিয়াংয়ের সঙ্গে মরিয়া লড়াই চালিয়ে গেছে। এই ম্যাচ জিয়াংসু কখনো হাল ছাড়ার মনোভাব এবং দৃঢ় ইচ্ছাশক্তির জোরেই জিতেছে। (নার্সারি বেবি)
|
bn
|
记者李镇伯报道 可以肯定,赛程也是比利亚雷亚尔赛季初战绩出色的重要原因,截至到上轮联赛,他们只碰上马竞和毕尔巴鄂两支强队,而且都是在主场。当然,这两场比赛“潜水艇”都是完胜。周末“潜水艇”将客场挑战巴萨,这也将是新赛季他们难度最大的一场比赛。尽管巴萨本赛季在主场已经两次丢分,先是输给升班马埃尔库莱斯,又被马略卡逼平,但他们在主场打强队时还从未失手。另一方面,上赛季比利亚雷亚尔曾在客场逼平巴萨,这也是卫冕冠军全年唯一一次主场丢分,周末瓜迪奥拉的球队注定不会放过复仇的机会。 赛季初比利亚雷亚尔和同区老大哥瓦伦西亚在积分榜前两名并驾齐驱,正是在诺坎普挑战巴萨失利,让瓦伦西亚的状态开始走上下坡。对巴萨的上半时,瓦伦西亚的控球率还领先于对手,但下半时被对手两球逆转,这之后瓦伦西亚在联赛中再难赢球,输给马略卡、塞维利亚,又被萨拉戈萨逼平,连续丢分让他们不仅丢掉联赛头名的位置,更被西班牙人挤出了前四名。打完巴萨,还有和瓦伦西亚的德比在等着他们,可以说接下来的几轮联赛,将决定“潜水艇”的命运。
|
記者イ・ジンボク報道。確実に言えるのは、ビジャレアルの今季序盤の好成績には、対戦スケジュールが大きく貢献しているということだ。前節までのリーグ戦で彼らが遭遇した強豪チームは、アトレティコ・マドリードとビリャレアルだけであり、しかもその両試合ともホームで戦った。もちろん、この二試合とも「潜水艇」は完勝を収めている。週末、「潜水艇」は敵地でバルセロナに挑むことになるが、これは新シーズンで最も困難な一戦となるだろう。バルセロナは今季ホームですでに二度勝ち点を落としており、まず昇格組のエルクレスに敗れ、その後はマヨルカに引き分けられている。しかし、ホームで強豪相手に敗れたことは一度もない。一方、昨季ビジャレアルは敵地でバルセロナを引き分けに追い込み、これが優勝チームが年間で唯一ホームで勝ち点を落とした試合だった。したがって、今週末にはグアルディオラ率いるチームがリベンジを果たす機会を絶対に逃さないだろう。
今季序盤、ビジャレアルは同地域の古豪バレンシアとともに、順位表の上位を並走していた。しかし、カンプ・ノウでのバルセロナ戦に敗れたことをきっかけに、バレンシアの調子は下降し始めた。バルセロナ戦の前半は、バレンシアがボール支配率で相手を上回っていたが、後半に相手に二点を奪われ逆転された。この試合以降、バレンシアはリーグ戦で勝利から遠ざかり、マヨルカやセビージャに敗れ、サラゴサにも引き分けられている。連続して勝ち点を落としたことで、リーグ首位の座を失うだけでなく、エスパニョールに追い抜かれ、上位4位圏からも外れてしまった。バルセロナ戦を終えれば、次はバレンシアとのダービーが待っている。つまり、今後数節のリーグ戦が、「潜水艇」の今季の命運を決することになるだろう。
|
ja
|
新浪体育讯 在《每日电讯报》曝料贝鲁斯科尼和17岁的摩洛哥嫩模卡莉玛有染之后,老贝一下子又成为风口浪尖的人物。紧接着关于老贝和各种美女有染的新闻被不断的爆出,先是意大利媒体称卡莉玛透露,老贝和她之间有非友谊关系,而且老贝送她钱、钻石项链和汽车。 紧接着意大利媒体又跟进报道说,在谈到贝鲁斯科尼的时候,卡莉玛说:“当我告诉他我只有17岁的时候,贝鲁斯科尼的态度突然发生了变化,我也在午夜之前离开了他的家,我告诉他关于我的全部,他当时就变得非常沮丧,于是他给了我7000欧元,同时还有钻石项链。在那天之后我再也没有见过他。” 与此同时,一名叫做马科里的应召女郎称去年和今年四月分别去过贝鲁斯科尼位于撒丁岛塞尔托萨别墅和米兰郊外的别墅发生了性关系,身为亿万富翁的老贝豪爽的给了她1万欧元。 马科里在证词中称:“我去过贝鲁斯科尼住所三次,但我们只发生过两次性关系,一次是在撒丁岛,一次是在Arcore别墅内。他给了我1万欧元和一些小礼物,他亲自把装在一个信封里的钱交给我。” 在意大利,反对党抓住贝鲁斯科尼的这两个问题开始大做文章,认为老贝的行为完全配不上自己现在的身份,而且这样的行为令意大利蒙羞,于是反对党要求老贝立刻下台并且向民众道歉。不过老贝对此毫不在意,他拒绝为这些事情道歉,而且根本不承认自己有任何不当的行为。 近日,老贝在米兰出席一个摩托车工业博览会,在会上老贝公开表示自己对于美女的喜爱没有任何问题,不久前老贝曾经公开说:“作为意大利总理,我每天工作19个小时,每周7天不间断。这样的生活需要超乎常人的努力。我一生爱玩,我爱生活,爱女人。”而这次老贝更是用了一个很犀利的例子,老贝说:“我每日都在不断的工作,只是偶尔会遇到然后碰巧欣赏一下美女,这有什么问题么?更何况,喜欢美女总比是个同性恋要好多了。大家应该完全信任这届政府,相信政府依然拥有多数人的支持,并将完成任期。” 老贝虽然看上去很轻松的化解了危机,但是很显然事情不会轻易的结束,因为卡莉玛现在可算是意大利的红人了,这名17岁的模特现在已经有了新的工作,在米兰的一家夜总会做舞女。 而且现在卡莉玛已经是舞厅的招牌明星,夜总会专门打造了全新的海报,上面就是卡莉玛的大幅照片,而且初定于11月13日将会举行一个以卡莉玛为主打的性感节目。 (Lrivta)
|
El portal deportivo Sina informa: tras la revelación del Daily Telegraph sobre una supuesta relación entre Berlusconi y la joven modelo marroquí de 17 años, Karima, el viejo Berlusconi ha vuelto a convertirse en centro de controversia. A continuación, se han ido sucediendo noticias en torno a supuestas relaciones de Berlusconi con diversas mujeres. Primero, medios italianos informaron que Karima reveló tener con Berlusconi una relación más allá de la amistad, y que este le regaló dinero, una cadena de diamantes y un automóvil.
Posteriormente, los medios italianos ampliaron la información indicando que Karima declaró: «Cuando le dije que tenía solo 17 años, la actitud de Berlusconi cambió repentinamente. Salí de su casa antes de medianoche. Le conté toda la verdad sobre mí, y él se puso muy deprimido. Entonces me dio 7.000 euros, además de una cadena de diamantes. Desde ese día no lo he vuelto a ver».
Al mismo tiempo, una mujer de compañía llamada Marocchi afirmó haber mantenido relaciones sexuales con Berlusconi, primero en abril del año pasado y luego en abril de este año, en la villa de Cerda en Cerdeña y en la residencia de las afueras de Milán, respectivamente. El multimillonario Berlusconi le habría entregado generosamente 10.000 euros.
Marocchi declaró en su testimonio: «Fui a la residencia de Berlusconi tres veces, pero solo tuvimos relaciones sexuales en dos ocasiones: una en Cerdeña y otra en la villa de Arcore. Me dio 10.000 euros y algunos pequeños regalos. Él mismo me entregó el dinero en un sobre».
En Italia, los partidos de oposición han aprovechado estos dos asuntos para atacar a Berlusconi, considerando que su comportamiento es indigno de su actual posición y que mancilla la imagen de Italia. Por ello, exigen que Berlusconi dimita inmediatamente y se disculpe con el pueblo. Sin embargo, Berlusconi no ha hecho caso alguno, se niega a disculparse por estos asuntos y no reconoce haber cometido ninguna conducta inapropiada.
Recientemente, Berlusconi asistió en Milán a una feria industrial de motocicletas, donde afirmó públicamente que no hay nada malo en su gusto por las mujeres hermosas. Hace poco, Berlusconi ya había declarado públicamente: «Como primer ministro de Italia, trabajo 19 horas diarias, siete días a la semana sin interrupción. Esta vida exige un esfuerzo sobrehumano. Me gusta disfrutar la vida, me gusta vivir, me gustan las mujeres». En esta ocasión, Berlusconi utilizó incluso un ejemplo muy contundente: «Trabajo sin cesar todos los días, solo ocasionalmente me encuentro y casualmente aprecio a alguna mujer hermosa. ¿Qué hay de malo en eso? Además, preferir mujeres hermosas es mucho mejor que ser homosexual. Todo el mundo debería confiar plenamente en este gobierno, creer que aún cuenta con el apoyo de la mayoría y que cumplirá su mandato».
Aunque Berlusconi parece haber sorteado la crisis con facilidad, es evidente que el asunto no terminará rápidamente, ya que Karima se ha convertido ahora en una figura muy conocida en Italia. La modelo de 17 años ya tiene un nuevo trabajo como bailarina en una discoteca de Milán.
Además, Karima ya es la estrella principal del local nocturno, que ha diseñado un nuevo cartel con una gran fotografía suya, y ha programado un espectáculo sensual protagonizado por ella para el 13 de noviembre.
(Lrivta)
|
es
|
新浪体育讯 谈到AC米兰与巴勒莫的比赛,就不得不谈及帕斯托雷,无论是加利亚尼还是布拉伊达都承认,这位阿根廷人是AC米兰在2009年夏天相中的目标,但最终由于未能确定卡卡是否离队,而被巴勒莫占了先。在本场赛前,老马尔蒂尼和前AC米兰的前锋伦蒂尼都谈到了帕斯托雷,认为“AC米兰应该买下帕斯托雷”。 由于早早受了膝伤,帕斯托雷的表现没法做为参照,在进攻上被安布罗西尼和耶佩斯盯得很死,在防守上,甚至被帕托力压头球得分,但从纵观《米兰体育报》此前10轮的评分,打进4球,助攻2次的帕斯托雷,平均分罕见的达到了6.92分!是意甲最高。 也因为这个原因,AC米兰不愿在帕斯托雷的问题上再犯一次错误,据Mediaset的AC米兰跟队记者桑蒂尼最新披露,在悄无声息之间,AC米兰已经拿下了一位名叫帕雷德斯的阿根廷新星,这位身材和位置与帕斯托雷相似的前腰,年仅16岁,却在15岁时就破格入选了阿根廷U-17青年队,目前,已经身披博卡青年队的20号球衣,在阿根廷甲级联赛中登场。帕雷德斯风格类似鲁伊-科斯塔和另外一个经典前腰--同样出自博卡青年队的里克尔梅,在布宜诺斯艾利斯的足球圈,他被认为是“里克尔梅之后,风格最接近于罗曼的一个”。 桑蒂尼在做客电视节目“Processo di Biscardi"”透露,弥补当初错失帕斯托雷的遗憾,布拉伊达在一周后就将前往阿根廷了,此行的主要目的还是为了河床俱乐部19岁的前锋莫里,但与博卡青年队关于帕雷德斯的谈判,按照桑蒂尼的说法,这一次布拉伊达甚至直接就能带回合同。 除了帕雷德斯,AC米兰还在全世界挖掘其他的新人,据《全尤文新闻》报道,AC米兰和尤文图斯同样都在关注着多特蒙德18岁的中场新秀戈茨,不过与帕雷德斯相比,AC米兰对于戈茨的关注仅仅是停留在初步阶段,但《全尤文新闻》称,戈茨吸引了很多家欧洲俱乐部,而AC米兰和尤文图斯是目前最早对其动手的。 (Mendy)
|
El portal deportivo Sina informa: Al hablar del partido entre el AC Milán y el Palermo, es imposible no mencionar a Pastore. Tanto Galliani como Braida han reconocido que este argentino fue uno de los objetivos del AC Milán durante el verano de 2009, pero finalmente el Palermo se adelantó debido a que no se había confirmado aún si Kaká se marcharía del equipo. Previo al encuentro, tanto el viejo Maldini como el exdelantero del AC Milán Lentini hablaron sobre Pastore, considerando que "el AC Milán debería haber fichado a Pastore".
Debido a una lesión en la rodilla sufrida tempranamente, el rendimiento de Pastore no pudo servir como referencia; en ataque estuvo muy bien controlado por Ambrosini y Yepes, y en defensa incluso fue superado por Pato en un gol de cabeza. Sin embargo, analizando las calificaciones otorgadas por La Gazzetta dello Sport en las últimas 10 jornadas, Pastore, con 4 goles y 2 asistencias, alcanzó una puntuación media excepcional de 6,92 puntos, ¡la más alta de la Serie A!
Por esta razón, el AC Milán no desea cometer el mismo error con Pastore una vez más. Según reveló recientemente el periodista de Mediaset y corresponsal del AC Milán, Santini, en silencio el club ya ha conseguido a una nueva joven promesa argentina llamada Paredes. Este media punta, con características físicas y posición similares a las de Pastore, tiene apenas 16 años, pero ya fue incluido de forma excepcional en la selección argentina sub-17 a los 15 años. Actualmente lleva la camiseta número 20 del Boca Juniors y ha debutado en la Liga Argentina de Primera División. El estilo de juego de Paredes recuerda al de Rui Costa y a otro clásico media punta, igualmente surgido del Boca Juniors: Juan Román Riquelme. En los círculos futbolísticos de Buenos Aires, es considerado "el jugador cuyo estilo más se acerca al de Román desde la época de Riquelme".
Santini reveló durante su participación en el programa televisivo "Processo di Biscardi" que, para subsanar el error cometido al perder a Pastore, Braida viajará a Argentina dentro de una semana. El objetivo principal de su viaje será el delantero de 19 años del club River Plate, Morey, pero según Santini, las negociaciones con Boca Juniors por Paredes están tan avanzadas que Braida podría regresar incluso con el contrato firmado.
Además de Paredes, el AC Milán continúa buscando nuevos talentos en todo el mundo. Según informa el portal TuttoJuveNotizie, el AC Milán y la Juventus están siguiendo de cerca al joven mediocampista de 18 años del Borussia Dortmund, Götze. No obstante, en comparación con Paredes, el interés del AC Milán por Götze se encuentra aún en una fase inicial. Sin embargo, TuttoJuveNotizie afirma que Götze ha atraído el interés de varios clubes europeos, siendo el AC Milán y la Juventus los primeros en mostrar interés activo.
(Mendy)
|
es
|
记者李镇伯报道 可以肯定,赛程也是比利亚雷亚尔赛季初战绩出色的重要原因,截至到上轮联赛,他们只碰上马竞和毕尔巴鄂两支强队,而且都是在主场。当然,这两场比赛“潜水艇”都是完胜。周末“潜水艇”将客场挑战巴萨,这也将是新赛季他们难度最大的一场比赛。尽管巴萨本赛季在主场已经两次丢分,先是输给升班马埃尔库莱斯,又被马略卡逼平,但他们在主场打强队时还从未失手。另一方面,上赛季比利亚雷亚尔曾在客场逼平巴萨,这也是卫冕冠军全年唯一一次主场丢分,周末瓜迪奥拉的球队注定不会放过复仇的机会。 赛季初比利亚雷亚尔和同区老大哥瓦伦西亚在积分榜前两名并驾齐驱,正是在诺坎普挑战巴萨失利,让瓦伦西亚的状态开始走上下坡。对巴萨的上半时,瓦伦西亚的控球率还领先于对手,但下半时被对手两球逆转,这之后瓦伦西亚在联赛中再难赢球,输给马略卡、塞维利亚,又被萨拉戈萨逼平,连续丢分让他们不仅丢掉联赛头名的位置,更被西班牙人挤出了前四名。打完巴萨,还有和瓦伦西亚的德比在等着他们,可以说接下来的几轮联赛,将决定“潜水艇”的命运。
|
Le journaliste Li Zhenbo rapporte que l'on peut affirmer que le calendrier est également une raison importante des bons résultats du Villarreal en début de saison. Jusqu'à la dernière journée de championnat, ils n'ont affronté que deux équipes fortes, l'Atlético Madrid et l'Athletic Bilbao, et les deux matchs se sont déroulés à domicile. Bien entendu, le « sous-marin jaune » a remporté deux victoires écrasantes dans ces rencontres. Ce week-end, le « sous-marin jaune » se déplacera à Barcelone pour affronter le Barça, ce qui constituera le match le plus difficile de leur nouvelle saison. Même si le Barça a déjà concédé deux points à domicile cette saison, d'abord en perdant contre l'Équipe montante Elche, puis en étant tenue en échec par le Majorque, ils n'ont jamais échoué contre des équipes fortes sur leur terrain. D'un autre côté, la saison dernière, le Villarreal avait tenu en échec le Barça à l'extérieur, ce qui avait été la seule fois de l'année où le champion en titre avait perdu des points à domicile ; cette fois-ci, l'équipe de Guardiola n'entend certainement pas manquer l'occasion de se venger.
Au début de la saison, le Villarreal progressait de pair avec son aîné régional, Valence, aux deux premières places du classement. C'est précisément après leur défaite contre le Barça au Camp Nou que la forme de Valence a commencé à décliner. Lors de la première mi-temps du match contre le Barça, Valence possédait même un taux de possession supérieur à celui de son adversaire, mais encaissait deux buts en seconde période, ce qui marquait le début d'une série de mauvais résultats : défaite contre Majorque, Séville, puis match nul contre Saragosse. Cette série de points perdus les a non seulement fait chuter de la première place au classement, mais les a également fait sortir du top 4, relégués derrière l'Espanyol. Après le match contre le Barça, ils devront encore affronter Valence dans le derby régional. On peut dire que les prochaines journées de championnat décideront du destin du « sous-marin jaune ».
|
fr
|
新浪体育讯 国际米兰的巴西右后卫麦孔承认,热刺左边锋加雷斯-贝尔是他遇到过的最强对手之一,他还表示,这名威尔士新秀将来还会有更大的发展。 麦孔说:“在第一场比赛中,他给我们制造了很大的麻烦,第二场比赛也是一样。” “我与很多实力强劲的大牌球员交锋过,比如上个赛季的梅西以及世界杯上的C罗,而贝尔显然可以进入这个名单。他是一个真正出色的球员,我确信他还会变得更好。” 对于贝尔的表现,国米主帅贝尼特斯打比方说,威尔士人就像是一辆法拉利。“如果有个球员比你更快,那么就可能出现这样的情况……如果你开着法拉利,而我开着沃尔沃,法拉利显然要更快一些,虽然沃尔沃也是很棒的车。” 而据《镜报》披露,贝尔在击败国米后十分激动,当晚直到凌晨3点都没有入睡,于是和朋友一起打足球游戏打发时间,由于朋友是热刺球迷并坚持要使用热刺队,因此贝尔只好在游戏中面对“自己”带来的威胁。 几天前《太阳报》称,皇马在酝酿一笔5000万英镑的收购,希望在明年夏天带走贝尔。《人物》披露了最新的动向,称巴塞罗那也有意出价5000万,计划劫走这名欧洲红星。而《太阳报》也称,巴萨和皇马是目前对贝尔感兴趣球队中的领跑者,虽然威尔士人和热刺都表示不会有转会发生,但这并不能打消西甲两豪门对他的兴趣和关注。 贝尔的走红,还在英格兰足坛掀起了一股研究“肌能贴”的热潮,在两回合欧冠比赛中,贝尔在腿上缠有黑色的绷带,这是40英镑一卷的“肌能贴”,用于消除肌肉瘀伤和缓解疲劳,如今英足总已经对此予以了重视。 在这个月底,大约一百五十名从基层到国家队级别的队医将参加一次“肌能贴”的培训课程,教官凯文-安德森说:“这是一种治疗伤病的新办法,也能帮球员发挥更好,即使球员有伤痛,这种肌能贴可以暂时缓解痛感,让他们能专注于发挥。”对“肌能贴”效果最了解的两个知名人物,一个是贝克汉姆,他治疗背伤时使用过,据说效果不错,另一个是环法自行车英雄、美国人阿姆斯特朗,他甚至称“肌能贴”是一个奇迹。 相关:买贝尔得出这个价! 热刺开口 第1红星5年挣2千万 相关:贝尔最新豪门买家浮现 英报:皇马5千万报价压国米 相关:英超10大速度王贝尔仅排第9 贝尔:第一那人我叹服 (马拉乔)
|
يُقرّ الظهير الأيمن البرازيلي ماكون لإنتر ميلان بأن الجناح الأيسر لتوتنهام جاريث بيل كان أحد أقوى الخصوم الذين واجههم، ويضيف أن هذا اللاعب الويلزي الشاب لديه مستقبل كبير قادم.
يقول ماكون: "في المباراة الأولى سبّب لنا مشاكل كبيرة، وفي المباراة الثانية كان الوضع نفسه".
"لقد واجهت العديد من اللاعبين الكبار الأقوياء، مثل ميسي في الموسم الماضي، وكريستيانو رونالدو في كأس العالم، وبيل يُعدّ بالتأكيد ضمن هذا التصنيف. إنه لاعب استثنائي حقًا، وأنا واثق تمامًا بأنه سيتحسّن أكثر في المستقبل".
أما مدرب إنتر ميلان رافاييل بنيتيز فقد قارن أداء بيل بسيارة فيراري، قائلًا: "إذا كان هناك لاعب أسرع منك، فقد يحدث هذا النوع من المواقف... فإذا كنت تقود فيراري وأنا أقود فولفو، فمن الواضح أن الفيراري ستكون أسرع، رغم أن الفولفو أيضًا سيارة رائعة".
ووفقًا لما كشفته صحيفة "ديلي ميل"، فقد كان بيل متحمسًا جدًا بعد فوز توتنهام على إنتر ميلان، لدرجة أنه لم ينم حتى الساعة 3 صباحًا، وقضى الليل في لعب ألعاب الفيديو مع أصدقائه. وبما أن صديقه كان مشجعًا لتوتنهام و insist على استخدام فريق توتنهام، اضطر بيل إلى مواجهة "نفسه" داخل اللعبة.
وكانت صحيفة "ذي صن" قد ذكرت قبل بضعة أيام أن ريال مدريد يخطط لصفقة بقيمة 50 مليون جنيه إسترليني لضم بيل في صيف العام المقبل. ونشرت مجلة "ذا بيبول" آخر التطورات، مشيرة إلى أن برشلونة أيضًا ينوي تقديم عرض بقيمة 50 مليون جنيه، في محاولة لخطف النجم الأوروبي الصاعد. وتشير "ذي صن" إلى أن برشلونة وريال مدريد هما المرشحان الأبرز حاليًا لضم بيل، رغم تأكيدات اللاعب والنادي بعدم حدوث أي انتقال، لكن هذا لا يقلل من اهتمام وتركيز العملاقين الإسبانيين.
كما أثار صعود بيل إلى النجومية موجة من الاهتمام بدراسة "الشريط العضلي" (الكينسيو تيوبينغ) في كرة القدم الإنجليزية. خلال مباراتي دوري أبطال أوروبا، لاحظ الجميع أن بيل يضع رباطًا أسود على ساقيه، وهو شريط عضلي بسعر 40 جنيهًا لللفة الواحدة، ويُستخدم لتقليل التورّم العضلي وتخفيف التعب. وقد بدأ الاتحاد الإنجليزي لكرة القدم يولي هذا الأمر اهتمامًا كبيرًا.
في نهاية هذا الشهر، سيشارك نحو 150 طبيبًا من مستوى الفرق المحلية وحتى المنتخب الوطني في دورة تدريبية متخصصة حول "الشريط العضلي". ويقول المدرب كيفن أندرسون: "إنها وسيلة جديدة لعلاج الإصابات وتحسين الأداء، وحتى في حال وجود ألم عضلي، فإن هذا الشريط يمكنه تخفيف الألم مؤقتًا، مما يسمح للاعب بالتركيز على الأداء".
ومن أبرز الشخصيات التي تعرف جيدًا فعالية "الشريط العضلي"، ديفيد بيكهام، الذي استخدمه لعلاج إصابة في ظهره، وذكر أن تأثيره كان جيدًا جدًا، والشخصية الثانية هي بطل سباق فرنسا للدراجات "تور دو فرانس"، الأمريكي لانس أرمسترونغ، الذي وصف الشريط بأنه "معجزة".
ذات صلة: سعر بيل يتحدد بهذا المبلغ! توتنهام يعلن: نجم الفريق الأول يكسب 20 مليون في 5 سنوات
ذات صلة: ظهور مشترٍ جديد من الأندية الكبرى لبيل، صحيفة بريطانية: ريال مدريد يقدم عرضًا بـ50 مليون ويتفوق على الإنتر
ذات صلة: بيل يحتل المرتبة التاسعة بين أسرع 10 لاعبين في البريميرليغ، بيل: اللاعب الأول يستحق إعجابي
(ماراجو)
|
ar
|
新浪体育讯 在对老东家塞维利亚的比赛中表现不错的阿尔维斯,这一次对哥本哈根,却没有了那种势不可挡的感觉。数据显示,阿尔维斯本场1次射门,但未能命中球门,另外还有1次给队友制造得分机会,但没有助攻。78次传球69次到位,虽然完成6次抢断,但也有多达12次的丢球,此外,他还犯规4次,而11.89公里的跑动距离,显示了他一如既往地勤奋。但总的来说,他和巴萨全队一样,未能发挥应有的水准。巴萨的丢球事实上阿尔维斯有责任,当时哥本哈根进攻从右到左,而阿尔维斯因为在中路活动,将右路让给了对手,尽管他后来跑到自己的位置上防守,但还是被格伦夏尔突破,后者传中创造了进球的机会。 赛后,阿尔维斯只得到了5分,媒体评价说:“防守方面,对方给他提了很多的问题,但他能答上来的很少,在与格伦夏尔的较量中,他败下阵来。”事实上,眼下球迷更关心的是阿尔维斯的续约问题。阿尔维斯与巴萨的合同到2012年6月结束,但目前续约遇到了问题,主要在年薪问题上,球员与俱乐部的意见存在较大差距。巴萨希望在年底前与阿尔维斯续约,但谈判没有进展,而切尔西和曼城这样的英超俱乐部闻风而动,已经给阿尔维斯开出了丰厚合同,未来两个月,将是决定巴萨能否留住阿尔维斯的关键。 据英国《每日邮报》报道,曼城俱乐部已经为阿尔维斯准备了一份3400万欧元的报价,这与巴萨当初从塞维利亚引进阿尔维斯的价格差不多,而今年冬天,曼城就希望能从巴萨带走阿尔维斯。据悉,今年夏天,曼城就曾试图挖阿尔维斯,但没有成功,不过他们并未放弃,而英超俱乐部的邀请,也是阿尔维斯在与巴萨进行续约谈判时显得底气很足的原因之一。阿尔维斯表示,这将是他职业生涯最后一份高薪合同了,在续约的问题上他必须要更谨慎。 不过,阿尔维斯也知道,即便他想离开,也必须要与巴萨友好地分手,一方面,他的合同毕竟还有一段时间才到期,另一方面,他的合同毁约金高达9000万欧元,巴萨若不放行,曼城恐怕不可能为他支付毁约金。正因为如此,周二,阿尔维斯的语气软了下来,他表示:“说我在续约上遇到了经济方面的问题,这并非是事实,要达成协议,金钱并不是唯一重要的,我希望各方面最终都能满意。” 在《每日体育报》“巴萨该对阿尔维斯怎么办?”的民意调查中,有83%的球迷选择了“与阿尔维斯续约”,只有17%的球迷选择“有好报价就出售他”,可见,在巴萨球迷心中,阿尔维斯的地位还是很重的,大部分的巴萨球迷,都希望俱乐部能尽全力留下作为世界上最好的右后卫之一的阿尔维斯。 实际上,巴萨现在也根本没有要出售阿尔维斯的意思,俱乐部已经将与阿尔维斯续约,作为了议事日程的重要内容。本周,巴萨俱乐部的高层就将与阿尔维斯的经纪人进行新一轮的谈判。据《世界体育报》披露,在续约年限的问题,现在基本上达成了一致,那就是阿尔维斯续约到2015年,现在最主要的问题还是在年薪上,阿尔维斯希望80%固定,20%浮动,但巴萨提出的是60%固定,40%浮动。不管如何,巴萨都准备在圣诞节之前完成与阿尔维斯这位重要成员的续约,以断绝其它俱乐部一切的念想。(伊万)
|
Сина Спорттың хабарлауынша, өзінің бұрынғы клубы Севильяға қарсы ойында жақсы көрінген Дани Алвес, бұл реті Бұқарестке қарсы ойында өзінің әдеттегі қарқынын көрсете алмады. Мәліметтерге сәйкес, Алвес осы ойында бір рет қақпаға соққы берді, бірақ соққы дәл тигізілмеді, сонымен қатар серіктестеріне бір рет гол шабуылы құруға көмектесті, бірақ голға алып келген жіберуі болмады. 78 рет пас беріп, 69 реті тиісті орынға жетті, 6 рет тартып алу жасады, бірақ 12 рет допты жоғалтты, сонымен қатар 4 рет қағиданы бұзды, ал оның жүгіру қашықтығы 11,89 км болды, бұл оның әдеттегідей қарқынды жұмыс істеуін көрсетеді. Бірақ жалпы алғанда, ол өзінің командасы Барселона сияқты, өзінің нақты мүмкіндіктерін көрсете алмады. Барселонаға қарсы голдың болуына Алвес белгілі дәрежеде жауапты: Копенгаген сол жақтан шабуыл жасаған кезде, Алвес ортаңғы аймақта ойнап жүріп, оң жақ қанатты қарсыласқа босатып қойды. Кейін ол өзінің орнына қайта оралып қорғанысқа кірісті, бірақ Грёншардың бұзып өтуіне кедергі бола алмады, ал Грёншардың ортаға жіберген допы голға алып келді. Ойыннан кейін Алвеске тек 5 ұпай қойылды. Басылымдар мынадай баға берді: «Қорғаныс жағынан қарсылас оған көптеген сұрақтар қойды, бірақ ол олардың аз ғана санына жауап бере алды, Грёншармен кездесуде ол жеңілді». Шынында да, қазір тұрғындардың назары негізінен Алвес шартының жалғастырылуына аударылған. Алвес Барселонамен шарты 2012 жылдың маусымына дейін жарамды, бірақ қазір оны жалғастыру мәселесі туындап отыр, негізінен жалақы мәселесі бойынша клуб пен ойыншы арасында үлкен айырмашылық бар. Барселона жылдың соңына дейін Алвеспен шартын жалғастыруды қалайды, бірақ сұхбаттар нәтижесіз өтуде, ал Челси мен Манчестер Сити сияқты АПЛ клубтары бұған жауап ретінде Алвеске қолайлы шарттар ұсынды. Келесі екі ай Барселонаның Алвеспен сақтай алатынын немесе сақтай алмайтынын шешетін маңызды кезең болып табылады.
Ағылшынның Daily Mail басылымының хабарлауынша, Манчестер Сити клубы Алвеске 34 миллион евро ұсынды, бұл Барселона Алвесді Севильядан сатып алған бағасына жуық. Осы қыста Манчестер Сити Алвеспен Барселонадан келісім-шарт жасауды үміттенуде. Хабарлау бойынша, бұл жазда Манчестер Сити Алвеске ұмтылды, бірақ сәтсіз аяқталды, дегенмен олар үмітін жоғалтқан жоқ. АПЛ клубтарының шақыруы Алвес өзінің Барселонамен жаңа шарт жасау кезінде өзінің күшін сезінуінің бір себебі болып табылады. Алвес бұл өзінің карьерасындағы соңғы жоғары жалақылы шарты болатынын айтты және жаңа шарт жасау мәселесінде ол әбден ұқыпты болуы керек.
Дегенмен, Алвес Барселонадан кеткісі келсе де, оны досшақыт болып қоятынын түсінеді. Біріншіден, оның шартының мерзімі әлі аяқталмаған, екіншіден, оның шартын бұзуға қажетті сома 90 миллион евроға жетеді, Барселона рұқсат бермесе, Манчестер Сити мұндай соманы төлей алмайды. Осы себепті дей тұрғанда, сейсенбі күні Алвес өзінің тонін жұмсартып, «Менің шарт жалғастыруымда экономикалық мәселелер бар деген ақиқат емес. Келісімге келу үшін ақша ғана маңызды емес, мен бәрімізге қанағаттанарлық нәтиже күтемін» деп айтты.
El Mundo Deportivoның «Барселона Алвеске қарата не істеуі керек?» деп аталатын дауыстар сауалында, 83 пайыз тұрғындар «Алвеспен шартты жалғастыру» деген нұсқаны таңдады, ал тек 17 пайызы «жақсы ұсыныс келсе, сату» деген нұсқаны таңдады. Бұл Барселона тұрғындарының көзінде Алвес қаншалықты маңызды екенін көрсетеді. Барселона тұрғындарының көпшілігі клуб әлемдегі ең мықты оң қақпаға қарсы қорғанысшылардың бірі болып табылатын Алвеспен сақтап қалуға тиіс деп санайды.
Шынында да, Барселона қазір Алвеспен шартын жалғастырудың керегі жоқ деп ойламайды, клуб Алвеспен шартын жалғастыруды басты мәселелердің бірі ретінде қарастырып отыр. Аптаның ішінде Барселона клубының басшылығы Алвес агентімен келесі сұхбатты жүргізеді. Mundo Deportivoның айтуынша, шартын жалғастыру мерзімі мәселесі бойынша қазір негізінен келісімге келінді – Алвес шартын 2015 жылға дейін жалғастырады. Негізгі мәселе әлі де жалақы мәселесінде – Алвес жалақының 80 пайызын тұрақты, 20 пайызын айнымалы түрде алуын қалайды, ал Барселона 60 пайызын тұрақты, 40 пайызын айнымалы түрде ұсынады. Қалай болғанда да, Барселона басқа клубтардың кез келген үмітін жою үшін, қарлығаштың алдында өзінің маңызды мүшесі Алвеспен шартын жалғастыруды аяқтауға дайын тұр. (Иван)
|
kk
|
张 恺 恭喜尤文,继2005年皮耶罗倒勾助攻锁定冠军后,再次攻克圣西罗,米兰双雄已在老妇人视线之内。 尤文在扎切罗尼点出的“亚平宁生成尤文对抗国米情绪”之中,再现王朝时期霸气和斑马精髓,连同此前连续客场踢平国米、曼城两次重头战,彻底与上赛季的灾难作别,那时他们两次对阵米兰均0比3告负,扎克当时评点“尤文不会比赛”。 凭此就像阿莱格里那样下“尤文是争冠级别”的定论为时尚早,毕竟他们还有种种问题,比如欧战不胜被曼城抛开,比如主场表现不如客场等,还是安切洛蒂说得对,“不管克拉西奇在不在,重组的尤文都有漫长的路要走,现阶段他们高高低低时而精彩时而失望,都在情理中。我给他们5.5分,米兰6.5,国米7.5,拉齐奥10分,罗马不给分。”0比0被博洛尼亚逼平失望,本轮精彩得近乎完美,哪个才是真正的尤文?有待时间破解。 这场名副其实的胜利让尤文落后米兰2分、国米3分,一场球的事,意甲出现北方三强抱成团内部互相厮杀、外部共同追赶拉齐奥的意外现象。拉齐奥是本赛季的大新闻,可北方三强依次占据高位、统领联赛,早就在球迷的预料中,符合其身份竞争力,想来也定能经受住时间考验。他们本该排名前三,短期内被过分出彩取代罗马的蓝鹰扭转成尾随军团。 尤文对米兰的胜利,打破了上赛季留下的三强印象:即国米明显高出米兰(两战6比0)、米兰又明显高出尤文(6比0)、国米也高出尤文(两战3比2),简言之:国米独大,米兰、尤文分列两个层次尾随,赛季末的排名正是如此。 两个月前的三强论剑TIM杯,国米不费吹灰之力捧杯、尤文虽点球胜米兰拿到第二,可表现僵硬不如米兰,再次强化三强分类的感觉,彼时,人们都说米兰、尤文只能陪国米读书。而今,贝式国米打出电话门后最差开局交出榜首(比上赛季同期少4分),“市场之王”米兰对中小球队保持4连胜,不因输尤文被落下,尤文两次做客圣西罗一胜一平,三强摆出了并驾齐驱的架势,加之拉齐奥,意甲变得不可捉摸悬念丛生。 别说强强对话,一场级别悬殊的对抗都可能改变局势。国米丢了独大地位,几个球队联合上扬,都展示出撼动国米的威慑力,意甲生发新气息。于是,本周末罗马德比和14日的米兰德比,也更有看头。 不过从外观察,国米的顶梁地位无人动摇。欧战3轮战罢,意甲7球队场均得分只有1.28,位列五大联赛之末,比法甲还少出0.25分,丢球达31个,再不是昔日钢筋防守的代言。惨淡中,唯国米对德、英球队两场大胜支撑尊严,也为他们联赛的蹒跚开脱。总体说,意甲内战更热闹,外战越发单一。 三强同染大规模伤病(无一场阵容完整,每场重要缺阵必在2人以上)之时,米兰、尤文只能在一条线摇旗呐喊一下,想全面颠覆国米旗帜,不是一日之功。
|
ژانگ کائی گونگ، مبارک ہو یوونٹس کو، 2005ء کے بعد جب پیرو نے ہیلیکاپر اسٹرائیک کے ذریعے چیمپئن شپ مکمل کی تھی، اب دوبارہ سان سیرو پر قبضہ کر لیا ہے، میلان کی دونوں ٹیموں اب بوڑھی عورت کی نظر میں ہیں۔ یوونٹس نے زاچیرونی کی جانب سے نشاندہی کردہ "ایپینائن کی طرف سے یوونٹس کا انٹر کے خلاف جذبہ" کے تحت، اپنے بادشاہت کے دور کی شان اور زیبرا کی اصل روح کو دوبارہ زندہ کر دیا، اس سے پہلے کے مسلسل مہمان میدان میں انٹر اور مینچسٹر سٹی کے ساتھ دو اہم میچوں میں برابری کے ساتھ، گزشتہ سیزن کے المیے کو مکمل طور پر الوداع کہہ دیا، جب اس وقت وہ دونوں میچوں میں میلان کے خلاف 0-3 سے ہار گئے تھے، اور زاک نے تب تبصرہ کیا تھا کہ "یوونٹس میچ نہیں کھیل رہا"۔
اس کی بنیاد پر ایلیگری کی طرح "یوونٹس چیمپئن شپ کی دوڑ میں ہے" کا فیصلہ کرنا ابھی جلد بازی ہو گی، کیونکہ ان کے پاس اب بھی بہت سی پریشانیاں ہیں، جیسے یورپی مقابلے میں مینچسٹر کے ہاتھوں شکست اور گھریلو میدان میں مہمان میدان کے مقابلے کمزور کارکردگی وغیرہ، اس لیے اینچلوٹی کا کہنا درست ہے، "کلاسیچ کی موجودگی چاہے ہو یا نہ ہو، دوبارہ تشکیل پانے والی یوونٹس کو اب بھی طویل سفر طے کرنا ہے، اس وقت وہ اتار چڑھاؤ کا شکار ہے، کبھی شاندار کبھی مایوس کن، جو قدرتی بات ہے۔ میں نے انہیں 5.5 نمبر دیے، میلان کو 6.5، انٹر کو 7.5، لازیو کو 10 نمبر، روما کو کوئی نمبر نہیں دیا۔" 0-0 پر بولونیا کے ہاتھوں مایوسی کا شکار ہونا، اور اس مرحلے میں تقریباً مکمل شاندار کارکردگی، حقیقی یوونٹس کون ہے؟ اس کا جواب وقت ہی دے گا۔
یہ حقیقی معنوں میں فتح یوونٹس کو میلان سے 2 پوائنٹس اور انٹر سے 3 پوائنٹس پیچھے کر دیتی ہے، یعنی ایک میچ کا فرق، اس طرح اطالوی سیری A میں شمالی تین بڑی ٹیموں کا ایک دوسرے کے خلاف سخت مقابلہ اور باہر لازیو کا تعاقب کرنے کا ایک غیر متوقع منظر سامنے آیا۔ لازیو اس سیزن کی بڑی خبر ہے، لیکن شمالی تینوں ٹیموں کا بالادست ہونا اور لیگ کی قیادت کرنا، پہلے سے ہی شائقین کی توقع میں تھا، جو ان کی صلاحیت اور کھلاڑیوں کی قدرت کے مطابق ہے، اور یقیناً وقت کے ساتھ اس کی جانچ بھی ہو گی۔ وہ تینوں اصل میں تینوں ٹاپ پوزیشنوں پر ہونے کے قابل تھے، لیکن قلیل مدت میں روما کی جگہ لینے والی نیلی چیل (لازیو) نے انہیں تعاقب کرنے والی ٹیموں میں تبدیل کر دیا۔
یوونٹس کی میلان کے خلاف فتح نے گزشتہ سیزن میں قائم ہونے والے تین بڑی ٹیموں کی تصویر کو توڑ دیا: یعنی انٹر کا میلان پر واضح برتری (دونوں میچ 6-0)، میلان کا یوونٹس پر واضح برتری (6-0)، اور انٹر کا یوونٹس پر بھی برتری (دو میچوں میں 3-2)، مختصراً: انٹر بالکل الگ، میلان اور یوونٹس دو مختلف درجات میں، جس کا اختتام بھی سیزن کے آخر میں ویسے ہی ہوا۔
دو ماہ پہلے ٹِم کپ میں تینوں بڑی ٹیموں کے مقابلے میں، انٹر نے بغیر کسی مشقت کے ٹرافی جیتی، یوونٹس نے پینالٹی شوٹ آؤٹ میں میلان کو شکست دے کر دوسری پوزیشن حاصل کی، لیکن کارکردگی میں جامدی اور میلان سے کم تر تھا، جس نے تینوں ٹیموں کی درجہ بندی کے احساس کو مزید مضبوط کیا، اس وقت لوگ کہتے تھے کہ میلان اور یوونٹس صرف انٹر کے ساتھ ساتھ چل رہے ہیں۔ اب، بی کی انٹر نے ٹیلیگیٹ کے بعد کا سب سے خراب آغاز دیا اور صدرنشینی چھوڑ دی (گزشتہ سیزن کے اسی دورانے کے مقابلے میں 4 پوائنٹس کم)، "مارکیٹ کا بادشاہ" میلان نے چھوٹی ٹیموں کے خلاف 4 مسلسل جیت برقرار رکھی، یوونٹس سے ہار کے باوجود پیچھے نہیں ہٹا، اور یوونٹس نے سان سیرو میں دو مہمان میچوں میں ایک جیت اور ایک برابری حاصل کی، تینوں بڑی ٹیموں نے ایک دوسرے کے برابر کھڑے ہونے کا منظر پیش کیا، اور لازیو کے ساتھ مل کر، سیری A اب پیش گوئی سے باہر اور رازوں سے بھری ہوئی ہے۔
صرف مضبوط ٹیموں کے درمیان مقابلے ہی نہیں، بلکہ درجہ بندی میں فرق والے میچ بھی صورتحال بدل سکتے ہیں۔ انٹر کی منفرد برتری ختم ہو گئی ہے، کئی ٹیمیں مل کر اوپر آ رہی ہیں، اور انٹر کو ہلا کر رکھ دینے کی صلاحیت کا مظاہرہ کر رہی ہیں، سیری A میں ایک نیا رجحان پیدا ہوا ہے۔ اس لیے، اس ہفتے کے آخر میں روما ڈربی اور 14 تاریخ کے میلان ڈربی، اب اور دلچسپ ہو گئے ہیں۔
تاہم، بیرونی نظر سے دیکھیں تو انٹر کی اعلیٰ پوزیشن کو کوئی نہیں ہلا سکتا۔ یورپی مقابلے کے تین مراحل ختم ہونے کے بعد، اطالوی لیگ کی 7 ٹیموں کا اوسط سکور صرف 1.28 ہے، جو پانچ بڑی لیگز میں آخری مقام پر ہے، جو فرانسیسی لیگ سے بھی 0.25 پوائنٹ کم ہے، 31 گول کھا چکے ہیں، اب وہ پہلے جیسی مضبوط دفاعی نمائندگی نہیں رہی۔ اس مایوس کن صورتحال میں، صرف انٹر کا جرمنی اور انگلینڈ کی ٹیموں کے خلاف دو بڑی فتوحات نے عزت بچائی ہے، اور لیگ میں ان کی سست چال کی وضاحت بھی کی ہے۔ مجموعی طور پر، اطالوی لیگ کے اندرونی مقابلے زیادہ دلچسپ ہیں، جبکہ بیرونی مقابلے مزید ایک طرفہ ہوتے جا رہے ہیں۔
جب تینوں بڑی ٹیمیں وسیع پیمانے پر زخمی ہوں (کسی بھی میچ میں مکمل ٹیم نہیں، ہر میچ میں کم از کم 2 اہم کھلاڑی غیر حاضر)، تو میلان اور یوونٹس صرف ایک خط پر نعرے لگا سکتے ہیں، انٹر کے پرچم کو مکمل طور پر الٹنا، ایک دن کا کام نہیں ہے۔
|
ur
|
记者张恺报道 身为足协青训掌权者的萨基正在想办法,9月底,他和阿尔贝蒂尼召集意甲俱乐部老板或经理开会,提出“青年战役”概念,“我当时的米兰有五六个球员来自青年队,我们要回到那个时代。” “目前,意大利青年队和一线队的鸿沟太大,新人在青年队老去或被租借,真正的锻炼太少。我在皇马工作时,他们的媒体都建议更多新人亮相。对年轻人,目光不该只集中在豪门身上,他们较特别,该放眼到所有球队身上。我们将在两年内对联赛结构改制,老板们都同意,我们呼吁让豪门青年队参加丙1联赛或丁级联赛,让他们接受实战考验,而不止在青年联赛里混。” 佛罗伦萨经理科尔维诺提议在21岁以下球员市场中废除非欧盟限制,意甲每场设定本土出场下限:6或7人。萨基回应:“太复杂,为了新人出场还要设定法令,本身就够悲惨了,再说我们意大利人在避开法令方面是大师。西班牙也没相关法令,但青年队仍是国际一流。”不过意足协很赞成这项法令。 萨基强调:“我们的工作重心不在培养个体球员上,这是误区,而是整体的足球打法钻研和品位要提升。不要独唱,要合唱。”这对教练又提出了要求。 教练协会主席乌利维耶利近期表示,对所有青年队教练制定两门新的课程,按萨基的要求制定教学内容。
|
Laporan wartawan Zhang Kai: Sacchi, yang kini memegang kendali akademi pemain muda di FA, sedang mencari cara. Pada akhir September, dia bersama Albertini mengadakan pertemuan dengan para pemilik atau manajer klub Serie A, memperkenalkan konsep "Kampanye Pemuda". "Klub Milan saya dulu memiliki lima atau enam pemain dari akademi, kita harus kembali ke masa itu."
"Saat ini jurang antara tim muda dan tim utama di Itali terlalu besar. Pemain muda menua di tim akademi atau dipinjamkan, sedangkan pengalaman bertanding sungguhan terlalu sedikit. Saat saya bekerja di Real Madrid, media mereka bahkan menyarankan agar lebih banyak pemain muda tampil. Dalam melihat pemain muda, pandangan tidak boleh hanya tertuju pada klub-klub besar yang memang istimewa, tetapi harus diperluas ke semua tim. Dalam dua tahun ke depan, kami akan mereformasi struktur liga. Semua pemilik klub telah setuju. Kami menyerukan agar tim akademi klub-klub besar dapat bermain di Lega Pro Prima Divisione atau Serie D, agar mereka mendapat ujian pertandingan sungguhan, bukan hanya bermain di liga akademi semata."
Manajer Fiorentina, Corvino, mengusulkan agar batasan non-Uni Eropa di pasar pemain di bawah 21 tahun dihapuskan, serta menetapkan kuota minimum pemain lokal yang harus tampil tiap pertandingan Serie A, yaitu 6 atau 7 orang. Sacchi menanggapi, "Terlalu rumit. Harus membuat undang-undang khusus agar pemain muda bisa bermain saja sudah merupakan hal yang menyedihkan. Lagipula, kami orang Itali adalah ahli dalam menghindari peraturan. Spanyol tidak memiliki undang-undang semacam itu, namun tim akademinya tetap kelas dunia." Meski demikian, FA Itali sangat mendukung usulan peraturan ini.
Sacchi menekankan, "Fokus pekerjaan kami bukan pada pembinaan individu pemain, karena itu adalah kesalahan pemahaman. Yang penting adalah meningkatkan pendekatan keseluruhan permainan sepak bola dan selera taktik. Jangan hanya solo, tapi harus paduan suara." Hal ini kembali menuntut standar lebih tinggi bagi para pelatih.
Ketua Asosiasi Pelatih, Ulivieri, baru-baru ini menyatakan bahwa dua kursus baru akan diperkenalkan bagi semua pelatih tim muda, dengan konten pengajaran yang disusun sesuai permintaan Sacchi.
|
ms
|
记者李镇伯报道 可以肯定,赛程也是比利亚雷亚尔赛季初战绩出色的重要原因,截至到上轮联赛,他们只碰上马竞和毕尔巴鄂两支强队,而且都是在主场。当然,这两场比赛“潜水艇”都是完胜。周末“潜水艇”将客场挑战巴萨,这也将是新赛季他们难度最大的一场比赛。尽管巴萨本赛季在主场已经两次丢分,先是输给升班马埃尔库莱斯,又被马略卡逼平,但他们在主场打强队时还从未失手。另一方面,上赛季比利亚雷亚尔曾在客场逼平巴萨,这也是卫冕冠军全年唯一一次主场丢分,周末瓜迪奥拉的球队注定不会放过复仇的机会。 赛季初比利亚雷亚尔和同区老大哥瓦伦西亚在积分榜前两名并驾齐驱,正是在诺坎普挑战巴萨失利,让瓦伦西亚的状态开始走上下坡。对巴萨的上半时,瓦伦西亚的控球率还领先于对手,但下半时被对手两球逆转,这之后瓦伦西亚在联赛中再难赢球,输给马略卡、塞维利亚,又被萨拉戈萨逼平,连续丢分让他们不仅丢掉联赛头名的位置,更被西班牙人挤出了前四名。打完巴萨,还有和瓦伦西亚的德比在等着他们,可以说接下来的几轮联赛,将决定“潜水艇”的命运。
|
Muhabir Li Zhenbo'nun haberine göre, Villarreal'in sezon başındaki başarılı performansının önemli bir nedeni maç programıdır. Geçen haftaya kadar sadece Atletico Madrid ve Athletic Bilbao gibi iki güçlü takımla karşılaşmışlardır ve bu iki maç da ev sahibi olarak oynanmıştır. Elbette bu iki maçı da "denizaltı" zafere ulaştı. Hafta sonu "denizaltı" deplasmanda Barselona'yı ziyaret edecek ve bu yeni sezonda karşılaştıkları en zorlu maç olacaktır. Barselona bu sezon evinde hem yeni yükselen Hercules'e yenilmiş hem de Mallorca ile berabere kalmış olsa da, evinde güçlü takımlarla oynadığı maçlarda henüz bir puan kaybetmemiştir. Diğer taraftan, geçen sezon Villarreal deplasmanda Barselona'yı berbat bırakmış ve bu, şampiyonluğun geçen yıl evinde sadece bir kez puan kaybettiği tek maç olmuştur. Hafta sonu, Guardiola'nın ekibi mutlaka intikam alma fırsatını kaçırmayacaktır. Sezon başlarında Villarreal, aynı bölgenin büyük abisi Valencia ile puan cetvelinde ilk iki sırada yan yana gitmişti. Ama Camp Nou'da Barselona'ya yenilmeleriyle Valencia'nın performansı düşüşe geçti. Barselona maçının ilk yarısında Valencia topa daha fazla hakimdi ancak ikinci yarıda rakip iki gol atarak maçı çevirdi. Bu yenilgiden sonra Valencia ligde kazanamaz hale geldi, Mallorca ve Sevilla'ya kaybetti, ayrıca Zaragoza ile berabere kaldı. Ardışık puan kayıpları yalnızca birinci sırayı kaybetmelerine değil, aynı zamanda Espanyol'un önünde yer alamayarak ilk dörtten dışarı atılmalarına da neden oldu. Barselona maçının ardından onları Valencia derbisi bekliyor. Önümüzdeki birkaç hafta boyunca oynanacak lig maçları, "denizaltı"nın kaderini belirleyecektir.
|
tr
|
新浪体育讯 切尔西俱乐部官方宣布了一个令人意外的消息,蓝军不与安切洛蒂的助理教练雷-威尔金斯续约,后者已经离开了球队。 威尔金斯的合同到期等待续约,但切尔西决定不给他提供新的合同,首席执行官戈尔雷说:“我代表俱乐部的所有人感谢威尔金斯为切尔西所作的一切,我们都希望他未来一切顺利。” 在周三晚1比0击败富勒姆的英超联赛中,威尔金斯还坐在切尔西教练席协助指挥,此次突然离队,英国媒体普遍用了“意外”来形容。 这位前英格兰中场在2008年成为斯科拉里教练组的一员,2009年当巴西人被解雇后,曾出任临时主教练。在希丁克时代以及安切洛蒂上任后,威尔金斯都是球队教练组的二号人物,并得到了两任主帅的称赞,意大利人上任之初,威尔金斯是他与球员言语沟通和传达教练意图的重要人物,安帅曾称他“至关重要”。 54岁的威尔金斯在球员时代曾效力切尔西、曼联、AC米兰和女王公园巡游者等队。 相关:切尔西杀功臣如当年挤走穆帅 幕后真凶不容他35万年薪 相关:马尔蒂尼加盟切尔西?! 安帅点名两大米兰传奇赴蓝军 (丁林)
|
El club Chelsea ha anunciado oficialmente una noticia inesperada: el equipo no renovará el contrato del entrenador asistente de Ancelotti, Ray Wilkins, quien ya ha abandonado el club. El contrato de Wilkins había expirado y estaba pendiente de renovación, pero Chelsea ha decidido no ofrecerle un nuevo contrato. El director ejecutivo, Gorley, declaró: "En nombre de todos en el club, agradezco a Wilkins todo lo que ha hecho por Chelsea. Le deseamos mucha suerte en el futuro".
Wilkins aún se encontraba en el banquillo del Chelsea ayudando en la dirección técnica durante el partido de la Liga Premier del miércoles por la noche, cuando el equipo ganó 1-0 a Fulham. Su partida repentina ha sido descrita como "inesperada" por la mayoría de los medios británicos.
Este excentrocampista de Inglaterra se incorporó al cuerpo técnico de Scolari en 2008. Tras el despido del entrenador brasileño en 2009, llegó a desempeñarse como entrenador interino. Durante la etapa de Hiddink y tras la llegada de Ancelotti, Wilkins fue la segunda figura clave del cuerpo técnico, recibiendo elogios de ambos entrenadores principales. Al principio de su etapa en Chelsea, Ancelotti dependía fuertemente de Wilkins como intermediario clave para comunicarse con los jugadores y transmitir sus instrucciones, llegando a calificarlo como "crucial".
Wilkins, de 54 años, jugó en su etapa como futbolista en clubes como Chelsea, Manchester United, AC Milan y Queens Park Rangers.
Relacionado: Chelsea despide a sus héroes como expulsó a Mourinho; el verdadero responsable no tolera su salario de 350.000 libras
Relacionado: ¿Maldini ficha por el Chelsea?! Ancelotti pide expresamente a dos leyendas del Milan para unirse al equipo azul
(Ding Lin)
|
es
|
新浪体育讯 皇马对埃尔库莱斯的比赛比赛结束后,穆里尼奥从小本子上撕下来的几页纸留在了里科·佩雷斯球场的客队教练席上,这个球场也见证了穆里尼奥的“到此一游”。Canal+电视台“赛后”节目的记者拿到这几页纸,试图研究一下穆帅如何应对皇马与埃尔库莱斯的比赛,以及特雷泽盖进球之后和皇马逆转之后葡萄牙人都有什么感受。 从“赛后”节目记者拿到的那四页纸上可以看出,面对埃尔克莱斯这个难缠的对手,加上球场草皮湿滑,穆里尼奥在比赛过程中显得很紧张。在前两页笔记上,葡萄牙人多次写出“渗透”和“定位球”的字样,很明显是希望皇马能够增加前场渗透性和定位球的利用效率。此外,“TR9”的字样的也多次出现,这是穆里尼奥用来代指给皇马制造很多麻烦的对方前锋特雷泽盖。 不过最有意思的内容出现在后面两页纸上。在其中一页上,穆里尼奥勾画出了皇马逆转比分的战术计划,但他最终没有使用这个计划。在该计划中,佩德罗·莱昂替补上场踢右边路,赫迪拉后撤担任后卫,虽然后者在本泽马上场后后撤踢后卫,但前者并未替补上场。图纸上的皇马防线由拉莫斯、赫迪拉、卡瓦略和马塞洛组成,厄齐尔后撤协助哈维·阿隆索和迪马利亚组织中场,佩德罗·莱昂负责边路,C罗和伊瓜因担任前锋。但随后穆里尼奥改变主意,采取“B计划”:那就是让本泽马替补出场。 在最后一页纸上出现了一个计算公式:38+13+6=57,还有“P/10个月”的字样。这些显然指的是皇马在本赛季剩余的所有比赛,但数字6如果指的是国王杯,那6场比赛之后,皇马只能到达国王杯的四分之一决赛。38场显然是西甲联赛,13场指的是冠军联赛,其中包括最后的决赛。至于国王杯,穆里尼奥的意图尚不为人知,6这个数字究竟代表什么也是个未知数。这是否意味着穆里尼奥有可能放弃国王杯?要知道,皇马自1993年以来就从未染指国王杯。关于冠军联赛,穆里尼奥的目标很明确,那就是在温布利球场举行的决赛。(KKGonzalez)
|
স্পোর্টস সিনা ডটকম-এর খবর: এল আলকোয়েসের বিরুদ্ধে রিয়াল মাদ্রিদের ম্যাচ শেষে মুরিনিও তাঁর নোটবুক থেকে কয়েক পাতা ছিঁড়ে রিকো পেরেজ স্টেডিয়ামের অতিথি কোচ বেঞ্চে ফেলে রেখে গিয়েছিলেন। এই স্টেডিয়ামটি মুরিনিওর "আমি এখানে এসেছি" চিহ্নিত করে। ক্যানাল+ টিভির "পোস্ট-ম্যাচ" অনুষ্ঠানের এক সাংবাদিক সেই কয়েক পাতা পেয়ে যায় এবং রিয়াল মাদ্রিদ ও এল আলকোয়েসের ম্যাচে মুরিনিও কীভাবে পরিস্থিতি মোকাবিলা করেছেন এবং ত্রেজেগুয়ের গোলের পর এবং রিয়ালের ম্যাচ উল্টে নেওয়ার পর পর্তুগিজ কোচের অনুভূতি কী ছিল তা বোঝার চেষ্টা করে।
"পোস্ট-ম্যাচ" অনুষ্ঠানের সাংবাদিকের কাছে পাওয়া চার পাতার নোট থেকে দেখা যায়, এল আলকোয়েসের মতো জটিল প্রতিপক্ষ এবং ভিজে ঘাসের মাঠের কারণে ম্যাচের সময় মুরিনিও বেশ চাপের মধ্যে ছিলেন। প্রথম দুই পাতায় পর্তুগিজ কোচ বারবার "পেনিট্রেশন" (প্রবেশাধিকার) এবং "ফিক্সড বল" (স্থির বল) শব্দ লিখেছেন, যা স্পষ্টভাবে ইঙ্গিত দেয় যে তিনি রিয়াল মাদ্রিদের আক্রমণে সামনের দিকে প্রবেশাধিকার এবং স্থির বল ব্যবহারের দক্ষতা বাড়াতে চেয়েছিলেন। এছাড়াও, "TR9" শব্দটি বারবার উল্লেখ করা হয়েছে, যা মুরিনিও রিয়ালের বিরুদ্ধে অনেক সমস্যা তৈরি করা প্রতিপক্ষের ফরোয়ার্ড ত্রেজেগুয়েকে বোঝাতে ব্যবহার করেছিলেন।
তবে সবচেয়ে আকর্ষক তথ্য শেষের দুই পাতায় পাওয়া যায়। এর মধ্যে এক পাতায় মুরিনিও রিয়ালের স্কোর উল্টে নেওয়ার জন্য একটি কৌশলগত পরিকল্পনা আঁকেন, যদিও তিনি শেষ পর্যন্ত সেই পরিকল্পনা বাস্তবায়ন করেননি। এই পরিকল্পনায় পেড্রো লিওনকে ডান ফ্ল্যাঙ্কে বিকল্প হিসেবে নামানোর কথা ছিল, আর হেডিরাকে রক্ষণে পিছনে নামানোর কথা ছিল, যদিও হেডিরা বেঞ্জেমার প্রবেশের পর রক্ষণে নামলেও পেড্রো লিওন মাঠে নামেননি। ছবিতে রিয়ালের রক্ষণভাগ রামোস, হেডিরা, কাভালিও এবং মার্সেলো নিয়ে গঠিত, এবং ওজিলকে মধ্যমাঠে হাভি আলোনসো ও ডি মারিয়াকে সাহায্য করতে পিছনে নামানো হয়েছে, পেড্রো লিওনকে ফ্ল্যাঙ্কে রাখা হয়েছে এবং আক্রমণে সিআর7 ও ইগুয়াইনকে ফরোয়ার্ড হিসেবে রাখা হয়েছে। কিন্তু পরে মুরিনিও তাঁর মত পাল্টান এবং "বি প্ল্যান" অনুসরণ করেন: অর্থাৎ বেঞ্জেমাকে বিকল্প হিসেবে মাঠে নামানো।
শেষ পাতায় একটি গাণিতিক সমীকরণ দেখা যায়: 38+13+6=57, এবং "P/10 মাস"-এর উল্লেখ রয়েছে। এগুলি স্পষ্টতই মৌসুমের বাকি সমস্ত ম্যাচকে নির্দেশ করে। তবে যদি 6 নম্বরটি কোপা ডেল রে বোঝায়, তবে 6 ম্যাচের পর রিয়াল কেবল কোপা ডেল রে-এর কোয়ার্টার ফাইনাল পর্যন্ত পৌঁছাবে। 38টি ম্যাচ স্পেনীয় লা লিগা বোঝায়, 13টি ম্যাচ চ্যাম্পিয়ন্স লিগ বোঝায়, যার মধ্যে ফাইনাল ম্যাচও অন্তর্ভুক্ত। আর কোপা ডেল রে সম্পর্কে মুরিনিওর উদ্দেশ্য এখনও অজানা, এবং 6 সংখ্যাটি আসলে কী বোঝায় তা এখনও রহস্য। এর মানে কি মুরিনিও কোপা ডেল রে ছেড়ে দেওয়ার পরিকল্পনা করছেন? মনে রাখবেন, 1993 সালের পর থেকে রিয়াল কখনও কোপা ডেল রে জিতেনি। চ্যাম্পিয়ন্স লিগ সম্পর্কে মুরিনিওর লক্ষ্য স্পষ্ট: সেটা হল উয়েম্বলি স্টেডিয়ামে অনুষ্ঠিত ফাইনাল ম্যাচ। (KKGonzalez)
|
bn
|
新浪体育讯 曼联CEO大卫-吉尔坚称,红魔在转会市场上有1亿镑可花。不管这话是真是假,总之,曼联迫切需要通过引援来进行重建了。两位老将吉格斯和斯科尔斯的合同到本赛季结束后就将到期,二老至少还未与曼联签订续约合同,而且赛季结束后退役的可能性不低。因此,曼联的重建,首先需要在中场动手术。尽管斯内德仍然是弗格森的头号目标,但刚刚与国米续约的荷兰人在明年夏天转会的可能性极小;而对于另一名觊觎已久的顶级中场——施魏因斯泰格,德甲巨头拜仁也拒绝放人。 《曼彻斯特晚报》称,弗格森已将比利时国脚德福和那不勒斯中场哈姆西克,视为吉格斯和斯科尔斯的天然接班人。该报称,弗格森将会等到明年夏天再求购这两位青年才俊,当然,不排除爵爷最早将会在冬季出手购入德福。据悉,德福将会花费曼联1300万镑左右,而哈姆西克的身价将超过2000万镑,曼联在这两名强援身上将砸3500万镑。德福的经纪人斯蒂法尼称,“现在还没有明确的报价,因此我不能说出名字,但我能确认的是,迪福正在被很多豪门追逐。” 除了德福和哈姆西克,据talksport网站称,曼联正在追逐多特蒙德的天才攻击手马里奥-戈策。基于在去年联赛中极为出色的表现,这位德国U21国脚正成为德甲最具有潜力的新星。而凭借在去年欧少赛上的出色表现,德国国家队主帅勒夫也非常看好戈策。 今年18岁的戈策身高1米71,司职攻击型中场,小小年纪就在多特蒙德打上了主力。本赛季,戈策已经为多特蒙德打进4球。特别是在10月31日的德甲联赛中,戈策先拔头筹,帮助多特蒙德在客场击败本赛季的大黑马美因茨队,成为德甲新的领头羊。根据西班牙媒体的报道,尽管戈策上个月刚与多特蒙德签订了一份为期5年的新合同,但很多西甲俱乐部都准备对这名德甲红星提出报价。而talksport透露,曼联和阿森纳也在追逐戈策的行列,并可能在恰当的时机对这名德国新星进行报价。 而对于曼联看上的实力派门将麦克格雷格,格拉斯哥流浪者队主帅沃尔特-史密斯,坚持表示他不会在赛季中期卖掉主力门将麦克格雷格。“我们很高兴能够拥有两名好门将,我不认为与其中一人续约,就是另一人即将离队的暗示。如果我们失去任何球员,我们都将以两手空空来结束这个赛季。你们总是谈论将他们放进转会市场,但我们不能承受让任何球员离开。这个赛季我们的起步非常好,希望我们能继续下去。” 最后,《每日邮报》送来好消息,遭遇断腿的瓦伦西亚可能将会比预期提前三个月复出。今年9月份,在欧冠主场战格拉斯哥流浪者的小组赛中,瓦伦西亚不幸断腿,赛后,曼联官网报道,瓦伦西亚将几乎会告别本赛季所有的比赛。但日前一位曼联内部人士确认,“瓦伦西亚的态度真的打动了每一个人,他本可以回到家乡治疗,但他将尽快康复和俱乐部的利益放在了其他事情之前。他非常努力的为尽早复出而努力,相信他最早可能在2月中旬就能再次上阵。”而瓦伦西亚的早日痊愈,对受到伤病困扰的曼联来说,不啻于在冬季转会市场引进了一名强援。 (安然)
|
Синьхуа Спорт: Генеральный директор «Манчестер Юнайтед» Дэвид Гилл настаивает, что у «красных дьяволов» есть 100 миллионов фунтов стерлингов для трат в трансферный период. Независимо от правдивости этих слов, «Манчестер Юнайтед» явно остро нуждается в усилении состава через трансферы. Контракты двух ветеранов — Джиггза и Скоулза — истекут по окончании текущего сезона, и пока ни один из них не продлил контракт с клубом, а вероятность их ухода в отставку после окончания сезона довольно высока. Таким образом, восстановление команды в первую очередь должно начаться с перестройки центра поля. Несмотря на то, что Снейдер по-прежнему является главной целью Фергюсона, вероятность перехода голландца, недавно продлившего контракт с «Интером», летом следующего года крайне мала. Что касается другого давно желанного топового полузащитника — Швайнштайгера, то и немецкий гигант «Бавария» отказывается отпускать его.
Согласно «Манчестер Ивнинг Ньюс», Фергюсон рассматривает бельгийского международника Депо и полузащитника «Наполи» Хамшика как естественных преемников Джиггза и Скоулза. Сообщается, что Фергюсон намерен дождаться лета следующего года, чтобы попытаться приобрести этих молодых талантов, хотя не исключено, что сэр Алекс может попытаться подписать Депо уже зимой. По сведениям, приобретение Депо обойдётся «Манчестер Юнайтед» около 13 миллионов фунтов, а стоимость Хамшика превысит 20 миллионов фунтов, так что на этих двух сильных игроков клуб потратит в общей сложности 35 миллионов фунтов. Агент Депо Стефани заявил: «Пока нет чётких предложений, поэтому я не могу называть имена, но могу подтвердить, что Депо активно преследуется многими топ-клубами».
Помимо Депо и Хамшика, по данным сайта talksport, «Манчестер Юнайтед» также проявляет интерес к талантливому атакующему игроку дортмундской «Боруссии» Марио Гётце. Благодаря выдающемуся выступлению в прошлом сезоне, этот игрок сборной Германии до 21 года стал одной из самых перспективных звёзд Бундеслиги. Также благодаря отличной игре на юношеском чемпионате Европы, главный тренер сборной Германии Лёв высоко оценивает потенциал Гётце.
18-летний Гётце, ростом 171 см, играет на позиции атакующего полузащитника и уже в таком юном возрасте стал основным игроком «Боруссии» из Дортмунда. В текущем сезоне он уже забил 4 гола за клуб. Особенно выделяется матч Бундеслиги от 31 октября, когда Гётце открыл счёт, помогая «Боруссии» одержать победу на выезде над главным сенсацией сезона — «Майнцем», и выйти на первое место в турнирной таблице. Согласно сообщениям испанских СМИ, несмотря на то, что Гётце в прошлом месяце подписал с «Боруссией» новый пятилетний контракт, многие клубы Ла Лиги уже готовы сделать предложение за этого звезду Бундеслиги. Talksport сообщает, что «Манчестер Юнайтед» и «Арсенал» также включились в борьбу за Гётце и могут подать предложение этому молодому немецкому таланту в подходящий момент.
Что касается сильного вратаря Макгрегора, на которого обратил внимание «Манчестер Юнайтед», то главный тренер «Рейнджерс» Уолтер Смит твёрдо заявляет, что он не намерен продавать своего основного вратаря Макгрегора в середине сезона. «Нам очень приятно иметь двух хороших вратарей. Я не думаю, что продление контракта с одним из них означает, что другой уйдёт. Если мы потеряем кого-либо из игроков, то можем остаться ни с чем в конце сезона. Вы постоянно говорите о том, чтобы выставить их на трансферный рынок, но мы не можем позволить себе потерять кого-либо. У нас был отличный старт сезона, и мы надеемся, что он продолжится».
Наконец, «Дейли Мэйл» сообщает хорошие новости: Валенсия, получивший перелом ноги, может вернуться на три месяца раньше предполагаемого срока. В сентябре этого года, в матче группового этапа Лиги чемпионов против «Рейнджерс» на домашнем поле, Валенсия трагически сломал ногу. После матча официальный сайт «Манчестер Юнайтед» сообщил, что Валенсия, скорее всего, пропустит все оставшиеся матчи сезона. Однако недавно источник внутри клуба подтвердил: «Отношение Валенсии действительно тронуло всех. Он мог вернуться домой на лечение, но поставил выздоровление и интересы клуба выше всего остального. Он усердно работает, чтобы вернуться как можно скорее, и, возможно, уже в середине февраля он сможет снова выйти на поле». Раннее выздоровление Валенсии станет для «Манчестер Юнайтед», страдающего от травм, аналогом приобретения сильного игрока на зимнем трансферном рынке.
(Ань Жэнь)
|
ru
|
新浪体育讯 在和桑普巨头冲突爆发之后,脾气一贯火爆的卡萨诺表现出了难得的镇定,他多次向加罗内道歉并不断表态希望自己能够继续留在桑普,但作为主席的加罗内却并没有选择原谅卡萨诺,当地时间9日,加罗内公开表示桑普将会出售卡萨诺。 本月初,加罗内为了惩罚卡萨诺的鲁莽行为,曾经要求俱乐部直接解除与卡萨诺之间的合约关系,随后卡萨诺为自己的行为多次向加罗内进行道歉,但这并没有得到加罗内的谅解,“就个人来说,我当然对卡萨诺感到非常的失望。” 加罗内在出席一次意甲联赛的会议后,向记者透露了自己对卡萨诺的态度,“他非常鲁莽,其他队员都听到了他说什么。不过我也相信,他道歉的时候是真心真意的认错了,因为当一个人发怒的时候他从来都不知道自己做了什么,而当他冷静下来之后,也很难记得住说过些什么。”话虽如此,但加罗内仍然说,“但是,现在的情况并不会有什么改变。” 当被记者问及桑普是否会出售卡萨诺时,加罗内回应说:“我还不知道我们是否会出售他,这取决于俱乐部董事会的决定。”加罗内表示出售卡萨诺“只是我的个人决定而已。”显然,加罗内已经向董事会要求出售卡萨诺了,只是这个决定还没有得到董事会的批准,一旦获准,那么卡萨诺将会在1月份引起一场转会风暴。 卡萨诺目前的情况也在牵动着意大利传奇10号佐拉,近日佐拉在接受采访时对卡萨诺提出了建议,“我对卡萨诺的建议和以前一样,如果他能够控制好自己的个性,那么以他的能力,他必定能在足坛上出类拔萃。”经历了巴里、罗马和皇马之后,卡萨诺在桑普的日子也似乎到头了,佐拉说:“卡萨诺的实力显而易见,他能够在每个球队踢球。” 关于卡萨诺的未来,目前还有颇多传言,巴勒莫主席赞帕里尼对天空体育说,“我会试着收购卡萨诺。”而米哈伊诺维奇执教的佛罗伦萨则公开表示不会购买卡萨诺。与此同时,尤文图斯去已经开始实施具体的行动了,据《全市场》透露,尤文总经理马罗塔正准备前往马德里,其中一个目的是去和马德里竞技商谈引进弗兰德事项,而第二个目的就是为了卡萨诺。 马罗塔前往马德里,看似和卡萨诺无关,但这却是一个暗渡陈仓的举动,此前据意大利媒体披露,当年皇马将卡萨诺卖给桑普的时候,皇马和桑普之间曾有一个回购条款,那就是皇马可以以500万欧元的低价将卡萨诺买回,而当时代表桑普与皇马签订这份条款的,恰恰就是现在尤文的总经理马罗塔。《全市场》猜测,马罗塔这次前往马德里,就是希望通过皇马将卡萨诺买到尤文图斯,而身价也可能真的只有500万欧元左右。 (卞卡)
|
Sina Esportes: Após o conflito com os dirigentes da Sampdoria, Cassano, conhecido por seu temperamento explosivo, demonstrou uma rara calma. Ele pediu desculpas várias vezes a Garrone e reiterou constantemente seu desejo de permanecer no clube, mas Garrone, enquanto presidente, optou por não perdoar Cassano. Na manhã do dia 9, local, Garrone afirmou publicamente que a Sampdoria colocará Cassano à venda.
No início deste mês, Garrone havia exigido que o clube rescindisse imediatamente o contrato com Cassano como punição por seu comportamento imprudente. Posteriormente, Cassano pediu desculpas repetidamente a Garrone por suas ações, mas isso não foi suficiente para obter seu perdão. "Pessoalmente, estou profundamente desapontado com Cassano", afirmou Garrone.
Após participar de uma reunião da Série A, Garrone revelou aos jornalistas sua posição sobre Cassano: "Ele foi muito imprudente, e os outros jogadores ouviram o que ele disse. No entanto, acredito que, quando pediu desculpas, o fez sinceramente, porque quando alguém se enfurece, geralmente não sabe o que está fazendo, e ao se acalmar, dificilmente consegue lembrar exatamente o que disse." Apesar disso, Garrone acrescentou: "Mas, atualmente, a situação não vai mudar."
Quando questionado pelos jornalistas se a Sampdoria venderia Cassano, Garrone respondeu: "Ainda não sei se o venderemos. Isso dependerá da decisão do conselho administrativo do clube." Garrone afirmou que a decisão de colocar Cassano à venda é "apenas uma decisão pessoal minha". É evidente que Garrone já solicitou ao conselho a venda de Cassano, embora a decisão ainda não tenha sido aprovada. Caso seja aprovada, Cassano provocará uma grande agitação no mercado de transferências em janeiro.
A situação atual de Cassano também tem chamado a atenção do lendário número 10 italiano, Zola. Recentemente, em entrevista, Zola deu conselhos a Cassano: "Meu conselho a Cassano é o mesmo de sempre: se ele conseguir controlar bem sua personalidade, com suas habilidades certamente se destacará no futebol." Após passagens por Bari, Roma e Real Madrid, os dias de Cassano na Sampdoria também parecem estar chegando ao fim. Zola disse: "A capacidade de Cassano é evidente. Ele pode jogar em qualquer time."
Quanto ao futuro de Cassano, há inúmeras especulações. O presidente do Palermo, Zamparini, disse à Sky Sport: "Vou tentar contratar Cassano." Já a Fiorentina, comandada por Mihajlović, afirmou publicamente que não comprará Cassano. Enquanto isso, a Juventus já iniciou ações concretas. De acordo com o site Tuttomercatoweb, o diretor-executivo da Juventus, Marotta, está se preparando para viajar a Madri. Um dos objetivos é negociar com o Atlético de Madri a contratação de Forlán, e o segundo objetivo está relacionado a Cassano.
A viagem de Marotta a Madri aparentemente não tem ligação com Cassano, mas trata-se de uma manobra dissimulada. Segundo a imprensa italiana, quando o Real Madrid vendeu Cassano à Sampdoria, foi incluído um cláusula de recompra, segundo a qual o Real Madrid poderia recomprar Cassano por apenas cinco milhões de euros. Quem representava a Sampdoria na assinatura desse acordo com o Real Madrid era justamente Marotta, atual diretor-executivo da Juventus. O site Tuttomercatoweb especula que a viagem de Marotta a Madri tem como objetivo utilizar o Real Madrid para trazer Cassano à Juventus, e o valor da transferência poderia realmente girar em torno de cinco milhões de euros.
(Bian Ka)
|
pt
|
新浪体育讯 尽管周三晚上,AC米兰的队医梅莱加蒂在谈到“因扎吉和帕托的伤情”,甚至是“因扎吉和帕托在德比中上场的可能性”时,使用了最大限度的乐观,称“帕托的问题只是大腿肌肉的疼痛,但看上去不严重。因扎吉的问题是膝关节扭伤,但韧带应该没有任何问题”。但非常不幸的是,就在帕托的肌肉拉伤已经确认,巴西人肯定无缘德比以及接下来与佛罗伦萨的比赛,也肯定无缘巴西与阿根廷的比赛时,因扎吉的伤势,也远比梅莱加蒂最初判断的严重,AC米兰的前锋因为左膝韧带严重受伤,将由此方面的专家沃尔皮动手术,对于皮波来说,他的这个赛季,已经提前结束了。而此前,因扎吉在对阵皇马和巴勒莫时,都有着非常出色的发挥。伊布刚刚说过,希望更多的与因扎吉搭档…… 对于因扎吉来说,这是他在漫长的职业生涯中的第三次严重受伤。1995-1996赛季和2001-2002赛季,因扎吉也曾两度严重受伤,其中刚刚加盟AC米兰时的那次膝伤,险些断送了他的职业生涯。 就在大家都担心,周三的比赛有可能是因扎吉的最后一场比赛时,因扎吉通过网站安慰了他的球迷。皮波开玩笑说,即便是伤病这个最可怕的后卫,也无法阻止他的进球。这位已经37岁的老将表示:“我不会气馁的,相信我,我会全力以赴的配合医生,寻求康复,因为我不想让自己的职业生涯如此结束。我的努力,也来自于你们给我的力量和信心。”而球迷们也在第一时间,通过互联网回应着皮波。“加油,皮波,你的职业生涯,不会因为一次受伤而终止,我们永远相信你。” (董希源)
|
Sina Sports News — Despite team doctor Melegatti's most optimistic assessment on Wednesday night regarding the injuries of Inzaghi and Pato, as well as their chances of playing in the derby, stating that "Pato's issue is merely muscle pain in the thigh, which doesn't appear serious, and Inzaghi suffered a knee sprain, but the ligaments should be fine," unfortunately, Pato's confirmed muscle strain has ruled him out not only from the derby and the upcoming match against Fiorentina, but also from Brazil's game against Argentina. Moreover, Inzaghi's injury has proven far more severe than Melegatti's initial diagnosis. The AC Milan forward will undergo surgery by specialist Dr. Volpi due to a serious left knee ligament injury, effectively ending his season. Prior to this, Inzaghi had delivered outstanding performances against Real Madrid and Palermo. Just recently, Ibrahimović expressed his desire to play more with Inzaghi.
For Inzaghi, this marks the third serious injury in his long professional career. He previously suffered major injuries during the 1995–1996 and 2001–2002 seasons, with the knee injury shortly after joining AC Milan nearly ending his career.
As concerns grew that Wednesday's match might be Inzaghi's last, he reassured fans through his website. Jokingly, Pippo said even "the most fearsome defender—Injury—cannot stop me from scoring." The 37-year-old veteran stated, "I won't be discouraged. Believe me, I will fully cooperate with the doctors and do everything to recover, because I don't want my career to end like this. My determination comes from the strength and confidence you've given me." Fans immediately responded online: "Come on, Pippo! Your career won't end because of one injury. We'll always believe in you."
(Dong Xiyuan)
|
en
|
新浪体育讯 北京时间4月19日,就在江苏和新疆之间的半决赛第四场比赛开始之前。从内部传来消息,新疆俱乐部有意在总决赛之前使用一个更换外援的名额。不过很快有消息称新疆收回了已经递交出去的更换申请。在大战即将开始前,新疆的这一举动让人好奇。 从赛季开始直到季后赛、半决赛,新疆队一直沿用了艾伦和胡安的外援组合。两人的优秀表现也保证了新疆在常规赛中确保了北区第一的成绩。但事实上,对于胡安的不满也没有完全停止,这期间新疆队一直没有停止试训外援的工作。虽然,在常规赛最后一场结束之后新浪体育采访时,蒋兴权表示自己对于胡安和艾伦的组合配置感觉比较满意,暂时没有更换的想法。但对于更换外援,新疆队一直都在观望当中。 季后赛开始之后,胡安的表现有些起伏。特别是在半决赛对阵江苏的第一场,尽管江苏没有能够获胜但对位的哈维仍然砍下了全队最高的33分。胡安也是显然感受到了压力,在第二场比赛中发挥出色,不仅很好的遏制了哈维,自己也砍下了24分。 据悉,新疆队早在和江苏的第三场比赛前就向篮协提交了更换外援的材料。而外援的资料也已经躺在了联赛训科部的办公室里。根据通常的情况,这份材料将在星期一进行审核,最快的批复结果有望在星期一出来。但在前一晚输球之后,新疆俱乐部连夜告知篮协暂时不予提交换外援的申请。 新疆俱乐部的“临时撤退”的举动其实也可以理解。如果三比零横扫杀进总决赛,那么留给他们的时间还有一个礼拜。即使新外援到场也有一定的时间和球队磨合。但是因为比赛被拖入了第四场,甚至出现了第五场的可能。那么即使在总决赛换外援,对于新疆队而言也绝对不是好事。而且如果一旦胡安得知自己将被换掉,在第四场比赛中究竟能发挥多少,这还不得而知。不过新疆的举动到底是烟雾弹还是什么,现在还不得而知。 (晨曦 南京报道)
|
ກິລາສະໜາເວັບໄຊທ໌ຂ່າວ: ຕາມເວລາປັກກິ່ງ ວັນທີ 19 ເມສາ, ພຽງກ່ອນທີ່ຈະເລີ່ມການແຂ່ງຂັນນັດທີສີ່ຂອງຊິງເຂົ້າຮອບສຸດທ້າຍລະຫວ່າງຊຽງຊູ ແລະ ຊິນຈຽງ. ຈາກຂໍ້ມູນພາຍໃນລາຍງານວ່າ ສະໂມສອນຊິນຈຽງມີຄວາມຕັ້ງໃຈໃນການນຳໃຊ້ໂອກາດປ່ຽນນັກກິລາຕ່າງປະເທດໜຶ່ງຄົນກ່ອນທີ່ຈະເຂົ້າສູ່ຊິງເຊືອກ. ແຕ່ຕໍ່ມາໄດ້ມີຂ່າວລາຍງານວ່າ ຊິນຈຽງໄດ້ຖອນຄຳຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ສົ່ງໄປແລ້ວ. ກ່ອນໜ້າທີ່ຈະເລີ່ມການແຂ່ງຂັນໃຫຍ່ນີ້ ການກະທຳດັ່ງກ່າວຂອງຊິນຈຽງເຮັດໃຫ້ຄົນຮູ້ສຶກສົງໄສ.
ຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມລະດູການຈົນຮອດຊ່ວງພັກການແຂ່ງຂັນ ແລະ ການແຂ່ງຂັນຊິງເຂົ້າຮອບສຸດທ້າຍ, ທີມຊິນຈຽງໄດ້ນຳໃຊ້ນັກກິລາຕ່າງປະເທດຄູ່ ເອເລັນ ແລະ ຮູແອນ ຕະຫຼອດມາ. ການແຂ່ງຂັນທີ່ດີຂອງພວກເຂົາໄດ້ຮັບປະກັນໃຫ້ຊິນຈຽງຮັກສາໄດ້ຕຳແໜ່ງທີ່ໜຶ່ງຂອງພາກເໜືອໃນລະດູປົກກະຕິ. ແຕ່ຢ່າງໃດກໍຕາມ ການບໍ່ພໍໃຈຕໍ່ຮູແອນກໍຍັງບໍ່ໄດ້ຢຸດລົງ, ໃນໄລຍະນີ້ ທີມຊິນຈຽງກໍບໍ່ໄດ້ຢຸດການທົດສອບນັກກິລາຕ່າງປະເທດຄົນໃໝ່. ເຖິງແມ່ນວ່າ ຈິ່ງຊິງຄວນ ໄດ້ກ່າວໃນການສຳພາດກັບສະໜາເວັບໄຊທ໌ຂ່າວຫຼັງຈາກນັດສຸດທ້າຍຂອງລະດູປົກກະຕິວ່າ ລາວຮູ້ສຶກພໍໃຈກັບການຈັດຊຸດຂອງຮູແອນ ແລະ ເອເລັນ ແລະ ບໍ່ມີຄວາມຄິດທີ່ຈະປ່ຽນໃນເວລານີ້. ແຕ່ສຳລັບການປ່ຽນນັກກິລາຕ່າງປະເທດ, ທີມຊິນຈຽງກໍຍັງຄົງຢູ່ໃນສະພາບການສັງເກດການ.
ຫຼັງຈາກເລີ່ມຊ່ວງພັກການແຂ່ງຂັນ, ການແຂ່ງຂັນຂອງຮູແອນມີຄວາມຜັນຜວນບາງຢ່າງ. ໂດຍສະເພາະໃນນັດທຳອິດຂອງການຊິງເຂົ້າຮອບສຸດທ້າຍກັບຊຽງຊູ, ເຖິງແມ່ນວ່າຊຽງຊູຈະບໍ່ສາມາດຊະນະໄດ້ ແຕ່ຄູ່ແຂ່ງຂອງລາວ ຮາວີ ກໍຍັງໄດ້ຄະແນນສູງສຸດຂອງທີມດ້ວຍ 33 ຄະແນນ. ຮູແອນກໍຊັດເຈນວ່າຮູ້ສຶກຄວາມກົດດັນ ແລະ ໃນນັດທີສອງ ລາວໄດ້ແຂ່ງຂັນໄດ້ດີ, ບໍ່ພຽງແຕ່ຈຳກັດການແຂ່ງຂັນຂອງຮາວີໄດ້ດີເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງໄດ້ຄະແນນ 24 ຄະແນນ.
ມີຂໍ້ມູນວ່າ ທີມຊິນຈຽງໄດ້ສົ່ງເອກະສານຂໍປ່ຽນນັກກິລາຕ່າງປະເທດໃຫ້ກັບສະຫະພັນບານເຕະຈີນ ກ່ອນໜ້ານັດທີສາມກັບຊຽງຊູ. ແລະ ເອກະສານຂອງນັກກິລາຕ່າງປະເທດຄົນໃໝ່ກໍໄດ້ຖືກວາງໄວ້ໃນຫ້ອງການຂອງພະແນກຝຶກອົບຮົມ ແລະ ວິທະຍາສາດຂອງລີກ. ຕາມປົກກະຕິ, ເອກະສານນີ້ຈະຖືກກວດກາໃນວັນຈັນ, ແລະ ຜົນການອະນຸມັດທີ່ໄວທີ່ສຸດອາດຈະອອກໃນວັນຈັນ. ແຕ່ຫຼັງຈາກພ່າຍຫຼັງຂອງການແພ້ໃນຄືນກ່ອນໜ້ານັ້ນ, ສະໂມສອນຊິນຈຽງໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ສະຫະພັນບານເຕະຈີນຊາບວ່າ ຈະບໍ່ສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍປ່ຽນນັກກິລາຕ່າງປະເທດໃນປັດຈຸບັນ.
ການກະທຳ "ຖອນຕົວຊົ່ວຄາວ" ຂອງສະໂມສອນຊິນຈຽງກໍສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. ຖ້າຊະນະ 3-0 ແລ້ວກ້າວເຂົ້າສູ່ຊິງເຊືອກ, ພວກເຂົາຈະຍັງເຫຼືອເວລາອີກໜຶ່ງອາທິດ. ເຖິງແມ່ນວ່ານັກກິລາຕ່າງປະເທດຄົນໃໝ່ຈະມາຮອດ, ກໍຍັງມີເວລາໃນການປະສານງານກັບທີມ. ແຕ່ເນື່ອງຈາກການແຂ່ງຂັນຖືກດຶງໄປຮອດນັດທີສີ່ ແລະ ອາດຈະມີນັດທີຫ້າ. ດັ່ງນັ້ນ ຖ້າປ່ຽນນັກກິລາຕ່າງປະເທດໃນຊິງເຊືອກ, ມັນກໍຈະບໍ່ແມ່ນເລື່ອງດີຢ່າງແນ່ນອນສຳລັບທີມຊິນຈຽງ. ນອກຈາກນັ້ນ ຖ້າຮູແອນຮູ້ວ່າລາວຈະຖືກປ່ຽນອອກ, ລາວຈະສາມາດແຂ່ງຂັນໄດ້ດີປານໃດໃນນັດທີສີ່ນີ້ ກໍຍັງບໍ່ຮູ້. ແຕ່ການກະທຳຂອງຊິນຈຽງນັ້ນເປັນພຽງການສ້າງຄວາມສັບສົນ ຫຼື ອັນໃດກໍຍັງບໍ່ຮູ້.
(ເຊີນຊີ, ລາຍງານຈາກນານຈິງ)
|
lo
|
新浪体育讯 连续几天,在意大利媒体AC米兰的转会版面上,富恩斯-莫里这个名字始终非常扎眼的出现,如果说布拉伊达接受南美媒体采访,《全市场》披露11月中旬AC米兰将与河床高层就莫里的转会进行接触,都还不足以证实这件事情的话,那么昨天河床俱乐部的转会顾问卡劳斯的谈话,则确实证明了这位19岁的阿根廷球员,已经成为了AC米兰俱乐部钦定的“因扎吉接班人”。 卡劳斯是时隔2个月后再次开口,上一次,他证实了莫里的经纪人在8月28日曾经与AC米兰接触,这一次他说:“我可以肯定的说,在10月上旬,AC米兰和莫里的经纪人又有过一次会面,AC米兰对于莫里的兴趣不是一点点,他们是非常认真的,当然,无论是谁想要富恩斯-莫里的加盟,都需要准备好与河床俱乐部谈判。” 那么河床俱乐部又是什么态度呢?卡劳斯说:“不过,河床俱乐部不希望在1月份出售莫里,当然,明年的6月份又是另一回事了。”当然,AC米兰也不是没有竞争的对手,卡劳斯透露“巴塞罗那也对莫里观察了很长的时间”,只不过巴萨至今尚未动手,而AC米兰已经付诸行动了。 据《全市场》透露,实际上,在1年前,曼联的球探就已经在考察莫里了,而在那场著名的独中四球的比赛之后,AC米兰就决定了与莫里的经纪人证实接触,而在11月中旬,布拉伊达将前往布宜诺斯艾利斯,与河床俱乐部进行第一次的正式接触,当然,与河床俱乐部的态度相同,无论从非欧盟名额,还是从资金、人员需求来看,AC米兰就算引进莫里,也只能在明年夏天,但当今的转会市场,往往夏季转会都要从动机开始着手。 莫里拥有出色的身体素质,他身高达到1米85,而且速度很快,技术全面,他可以适应中锋、第二前锋、右边锋的位置,不过从目前来看,莫里的问题在于,他的发挥还不是很稳定,不过AC米兰驻南美球探博尔吉表示:“我认为这不是问题,因为当初的伊瓜因在加盟皇马之前,在河床也有过不稳定的发挥,我认为莫里会成为下一个伊瓜因。” 事实上,加利亚尼曾经公开承认,当初皇马引进伊瓜因之前,AC米兰曾经考虑过那位阿根廷小将,结果当AC米兰还在对伊瓜因进行慎重考察时,皇马的特使就亲自前往阿根廷完成了交易。这一次,AC米兰希望能扮演一次皇马的角色,抢在曼联和巴塞罗那之前,将这位阿根廷人罗致麾下。 (Mendy)
|
កីឡាករបាល់ទាត់ស៊ីណា ប្រាប់ថា ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានថ្ងៃកន្លងមកនេះ ឈ្មោះរបស់ Funes Mori បានលេចធ្លោយ៉ាងខ្លាំងនៅលើផ្នែកផ្ទេរកីឡាកររបស់ AC Milan ក្នុងសារព័ត៌មានអ៊ីតាលី។ ប្រសិនបើការដែល Braida បានទទួលសម្ភាសន៍ពីសារព័ត៌មានអាមេរិកខាងត្បូង និងការបោះពុម្ពផ្សាយរបស់ Tuttomercatoweb ថា AC Milan នឹងប៉ះពាល់ជាមួយអ្នកដឹកនាំក្លឹប River Plate អំពីការផ្ទេរកីឡាករ Mori នៅដើមខែវិច្ឆិកាកន្លងទៅ មិនទាន់គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ធ្វើជាភស្តុតាងនោះទេ នោះការសម្ភាសន៍នៅថ្ងៃម្សិលមិញរបស់ Claus អ្នកប្រឹក្សាផ្ទេរកីឡាកររបស់ក្លឹប River Plate គឺបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា កីឡាករអាហ្សង់ទីនអាយុ 19 ឆ្នាំរូបនេះ បានក្លាយជាអ្នកជំនួសដែល AC Milan បានជ្រើសរើសសម្រាប់ Inzaghi។
Claus បាននិយាយឡើងវិញបន្ទាប់ពីរយៈពេល 2 ខែ ដែលមុននេះគាត់បានបញ្ជាក់ថា ភ្នាក់ងាររបស់ Mori បានប៉ះពាល់ជាមួយ AC Milan នៅថ្ងៃទី 28 ខែសីហា ហើយលើកនេះគាត់បាននិយាយថា៖ «ខ្ញុំអាចបញ្ជាក់បានថា នៅដើមខែតុលា AC Milan បានប៉ះពាល់ជាមួយភ្នាក់ងាររបស់ Mori ម្តងទៀត។ ការចាប់អារម្មណ៍របស់ AC Milan មិនមែនគ្រាន់តែបន្តិចបន្តួចទេ គឺពួកគេធ្វើវាដោយយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងខ្លាំង។ ប៉ុន្តែ មនុស្សគ្រប់រូបដែលចង់បានការចូលរួមរបស់ Funes Mori ត្រូវតែត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ការចរចាជាមួយក្លឹប River Plate។»
ចុះរបៀបណាដែរចំពោះទស្សនៈរបស់ក្លឹប River Plate? Claus បាននិយាយថា៖ «ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក្លឹប River Plate មិនចង់លក់ Mori នៅខែមករានេះទេ ប៉ុន្តែ ខែមិថុនាឆ្នាំក្រោយគឺជារឿងផ្សេង។» ជាក់ស្តែង AC Milan ក៏មិនមែនគ្មានការប្រកួតប្រជែងដែរ។ Claus បានបញ្ចេញមតិថា «Barcelona ក៏បានតាមដាន Mori មកយូរណាស់មកហើយ» ប៉ុន្តែ Barcelona មិនទាន់បានធ្វើអ្វីនៅឡើយ ខណៈដែល AC Milan បានចាប់ផ្តើមធ្វើសកម្មភាពរួចហើយ។
យោងតាមការបោះពុម្ពផ្សាយរបស់ Tuttomercatoweb ការពិតគឺថា កាលពី 1 ឆ្នាំមុន អ្នកស្វែងរកកីឡាកររបស់ Manchester United បានចាប់ផ្តើមតាមដាន Mori ហើយបន្ទាប់ពីការប្រកួតដ៏ល្បីល្បាញដែលគាត់ធ្វើបានគោលបាល់បួនគ្រាប់ក្នុងមួយប្រកួត នោះ AC Milan ក៏បានសម្រេចចិត្តប៉ះពាល់ជាមួយភ្នាក់ងាររបស់ Mori ដើម្បីធានាការប៉ះពាល់។ នៅដើមខែវិច្ឆិកា Braida នឹងធ្វើដំណើរទៅកាន់ Buenos Aires ដើម្បីប៉ះពាល់ជាផ្លូវការជាលើកដំបូងជាមួយក្លឹប River Plate។ ជាក់ស្តែង ដូចគ្នានឹងទស្សនៈរបស់ក្លឹប River Plate ដែរ មិនថាតាមរយៈកន្លែងមិនមែនសហគមន៍អឺរ៉ុប ឬក៏តាមរយៈថវិកា និងតម្រូវការបុគ្គលទេ សូម្បីតែ AC Milan នឹងទិញយក Mori ក៏វាអាចកើតមានបានតែនៅរដូវក្តៅឆ្នាំក្រោយប៉ុណ្ណោះ។ ប៉ុន្តែ នៅលើទីផ្សារផ្ទេរកីឡាករសព្វថ្ងៃ ការផ្ទេរកីឡាកររដូវក្តៅ តែងតែចាប់ផ្តើមពីការចាប់ផ្តើមចលនាប៉ុណ្ណោះ។
Mori មានសមត្ថភាពរាងកាយដ៏ល្អ គាត់មានកំពស់ 1.85 ម៉ែត្រ លឿន និងមានជំនាញទូទៅ គាត់អាចលេងបាននៅតំណែងកណ្តាល កណ្តាលមុខទីពីរ និង
|
km
|
新浪体育讯 AC米兰主场2-2战平了皇马,当人们的目光都集中在首发和替补出场的因扎吉身上时,18人名单当中的三个其实应该引人注意的变化被忽略了,一是随着安布罗西尼的复出,弗拉米尼被放在了名单之外,二是西多夫连续第二场替补,另一个就是耶佩斯取代了帕帕斯塔索普洛斯,成为了“第三中卫”。 谈及弗拉米尼的情况,多少有些令人唏嘘,此人在AC米兰年薪高达450万欧元,高居队中前四,居然连18人名单都进不了!纵览欧洲足坛乃至世界足坛,这样的事情都并不多见,无人否认小曼奇尼和默罕默德-迪亚拉的高薪低能,曼联的哈格里夫斯确实也是在被球队“养着”,但小曼奇尼和迪亚拉的300万年薪仅仅是弗拉米尼的2/3,而哈格里夫斯真的是因为伤病缠身打不上比赛。其他如阿德巴约、马斯切拉诺这样的高薪替补也是有的,但其他多哥人和阿根廷人能够进入曼城和巴萨的大名单,而弗拉米尼呢?当年加利亚尼沾沾自喜一分钱不花的这笔引进时,是否会想到今天? 目前,AC米兰队中中场是最薄弱的,仅有加图索、皮尔洛、安布罗西尼、博阿滕、西多夫、弗拉米尼6人,但如今,就算是在6人的中场中,一旦没有伤病,弗拉米尼也无法进入AC米兰的18人大名单。其实并没有人存心害他,谁也都意识到了AC米兰中场的薄弱,需要新鲜的血液,从安切洛蒂到莱昂纳多,再到阿莱格里,每个教练一开始都想重用弗拉米尼,阿莱格里甚至在刚刚入主时还指责安切洛蒂和莱昂纳多“没有把弗拉米尼的潜力完全发挥出来”,但当他真正开始使用弗拉米尼,情况就不同了,法国人仅仅是在赛季前的热身赛牛了一把,但进入正式比赛,对热那亚时的浪费机会,对阿贾克斯的鲁莽飞铲,让阿莱格里越来越厌弃他,3个月间,被从视若珍宝到弃如鄙履,只能怪弗拉米尼本人没有把握住机会。从目前来看,谁是AC米兰这些年最收购的引进应该重估了,原本弗拉米尼的身上背负着年轻化AC米兰中场的重任,如今32岁的加图索却依然要满场飞奔!而加盟AC米兰的第三个年头,弗拉米尼居然连大名单都进不去了! 继对尤文图斯之后,西多夫已经是连续第二场替补了,或许传球失误导致第一个丢球的博阿滕未必能坐稳这个主力,但接下来与他竞争位置第一人选,却很可能是伤愈复出的队长安布罗西尼。AC米兰对皇马的比赛依然占据劣势,但已经比第一场好了很多,除了蒂亚戈-席尔瓦的回归,与主场之利之外,阿莱格里应该越发意识到,中场的奔跑和硬度的重要性,恰恰是西多夫换下加图索之后,AC米兰的丢掉了到手的3分,尽管所丢的那个球和西多夫毫无关系,但谁又能知道如果当时加图索在场上,会不会有这个丢球呢?接下来几场比赛,西多夫的位置很值得关注。 连续三场,帕帕斯塔索普洛斯只能证明,他暂时并不适合AC米兰这样的豪门,或许5年之后,届时将满28岁的帕帕斯塔索普洛斯能够成熟起来,而届时39岁的耶佩斯很可能早已退役,但至少现在,哥伦比亚人还是更加值得信赖,值得给予更多的机会,耶佩斯有可能在冬季离队重返切沃,AC米兰有可能在冬季引进新的中后卫,但至少在冬季之前,AC米兰需要在一些比赛用他来顶一顶,对皇马的比赛进入18人名单,是一个初步的标志。 (沈飞)
|
Novinářský portál Sina uvádí: AC Milán doma remizoval 2:2 s Realem Madrid. Zatímco všechny oči byly upřeny na Inzaghiho, který startoval i nastoupil z lavičky, tři skutečně pozoruhodné změny v seznamu 18 hráčů uplynuly bez povšimnutí. Zaprvé se po návratu Ambrosiniho zranění Francouz Flamini ocitl mimo nominovanou sestavu. Zadruhé byl Seedorf potřetí za sebou nasazen z lavičky. A zatřetí byl původní třetí stoper Papastathopoulos nahrazen Colombijanem Jeppesem.
Pokud jde o situaci hráče Flaminiho, vyvolává určitě určitý smutek. Tento hráč má v týmu AC Milán roční plat 4,5 milionu eur, což patří mezi čtyři nejvyšší platy v celém celku, a přesto se nedokázal dostat ani do seznamu 18 hráčů! Po celé Evropě, ba dokonce na celém světě, se taková situace stává jen zřídka. Nikdo nepochybuje o tom, že Manchini junior a Mohamed Diarra jsou drahými hráči s nízkou výkonností, a anglický United svého Hagreavese skutečně „vyživuje“ kvůli dlouhodobým zraněním. Plat Manchinim juniora a Diarry ve výši tří milionů eur představuje pouhých dvě třetiny platu Flaminiho. Hagreaves trpí skutečně vážnými zraněními, která mu znemožňují hrát. Existují i jiní hráči s vysokým platem, kteří jsou pouze náhradníky, například Adebayor nebo Mascherano, ale oba – Togane Adebayor i Argentinc Mascherano – se stále dostávají do nominací City a Barcelony. A co Flamini? Když tehdy Galliani vítězoslavně hovořil o tom, že přivedl Flaminiho zadarmo, mohl si vůbec představit, že se toto stane?
V současnosti je střední pole v týmu AC Milán nejslabším místem. K dispozici má pouze šest hráčů: Gattusa, Pirloho, Ambrosiniho, Boatenga, Seedorfa a Flaminiho. I přesto, že je jich jen šest, Flamini se nedokáže dostat do seznamu 18 hráčů, i když v týmu neexistují žádná zranění. Nikdo ho záměrně nechce poškodit. Všichni si uvědomují, že střední pole AC Milánu je slabé a že je třeba přinést novou krev. Každý trenér – od Ancelottiho přes Leonarda až po Allegriho – na začátku svého působení chtěl Flaminiho využít. Allegri dokonce při svém nástupu kritizoval Ancelottiho a Leonarda za to, že „nedokázali plně využít potenciál Flaminiho“. Jakmile však Allegri začal Flaminiho skutečně nasazovat, situace se změnila. Francouz skvěle působil pouze v přípravných zápasech před sezónou. Ve skutečných utkáních však ve hře proti Janovu promrhal šance, a v zápase proti Ajaxu se dopustil nezodpovědného a nebezpečného střelu, což vedlo k tomu, že ho Allegri stále více odmítal. Během tří měsíců se z hráče, kterého trenér považoval za drahocenný, stal hráč, jehož už nechce nasazovat. To může Flamini sám viněním jen sám sebe, že nevyužil svou šanci. V tomto okamžiku je třeba znovu zhodnotit, kdo byl největším neúspěchem při posilování týmu AC Milán v posledních letech. Původně Flamini měl nést břemeno obnovení mladšího věku středního pole AC Milánu, ale nyní 32letý Gattuso stále musí běhat po celém hřišti! A ve třetím roce po svém příchodu do AC Milánu se Flamini nedokáže dostat ani do nominovaného seznamu hráčů!
Poté, co byl nasazen z lavičky i v zápase proti Juventusu, je Seedorf nyní potřetí za sebou nasazován z náhradníků. Možná hráč Boateng, jehož chybný přihrávkou vznikl první inkasovaný gól, si místo v základní sestavě nezajistil, ale prvním kandidátem na jeho pozici bude spíše kapitán týmu Ambrosini, který se právě vrátil z poranění. I když AC Milán proti Realu Madrid stále hrál na nevýhodě, byl výkon výrazně lepší než v prvním utkání. Kromě návratu Thiaga Silvy a výhody domácího prostředí by měl trenér Allegri čím dál více chápat, jak důležité je mít ve středu pole rychlost a tvrdost. Právě poté, co byl Seedorf nahrazen za Gattusa, ztratil AC Milán zasloužené tři body. I když gól, který tým inkasoval, neměl s hráčem Seedorfem nic společného, kdo může vědět, zda by se tento gól vůbec stal, kdyby na hřišti zůstal Gattuso? V nadcházejících zápasech bude pozice hráče Seedorfa velmi pozoruhodná.
Během posledních tří zápasů mohl Papastathopoulos pouze dokázat, že pro tým AC Milán, který patří k elitě, zatím není vhodný. Možná za pět let, když mu bude 28 let, zralý Papastathopoulos dosáhne potřebné úrovně, zatímco tehdy 39letý Jeppes pravděpodobně už bude v důchodu. Ale alespoň nyní je Colombijan spolehlivější a zaslouží si více příležitostí. Jeppes může v zimě opustit tým a vrátit se do týmu Chievo, AC Milán může v zimě přivést nového stopera, ale alespoň do zimy bude tým potřebovat Jeppese jako dočasného hráče. Jeho zařazení do seznamu 18 hráčů v utkání proti Realu Madrid je prvním krokem v tomto směru.
(Shen Fei)
|
cs
|
新浪体育讯 北京时间10月28日,效力于德甲沙尔克04队的蒿俊闵在自己的微博(http://t.sina.com.cn)上透露自己被诊断出了盲肠炎,随后便接受了手术。当时,沙尔克正面临一周多赛的紧密赛程,蒿俊闵却因手术而错过了得到出场机会的最佳时机。好在蒿俊闵的手术并没有影响太久。11月4日,他在接受了队医的检查后得以开始病后的首次恢复性训练。按照蒿俊闵本人的说法,手术后需要休息10天左右的时间。 本周末(11月13日),沙尔克04将在客场挑战沃尔夫斯堡,届时蒿俊闵也将基本痊愈,他将有希望重回马加特的大名单。不过,对于蒿俊闵能否在与沃尔夫斯堡的比赛中出场目前来看还是疑问。一方面,蒿俊闵才刚刚从手术中恢复,身体各个方面还不能完全适应高强度的身体对抗,马加特想必不会过于冒险让一名还处在恢复期的球员打比赛。另一方面,马加特在本赛季对蒿俊闵本就不十分信任,在蒿俊闵患病前的一段时间里,即便是沙尔克一周3赛,马加特也很少给蒿俊闵出场时间,因此并不能说蒿俊闵身体恢复了就一定能打上比赛。 当然,现在对蒿俊闵来说也并非没有机会。沙尔克04队在近期遇到了人员紧缺的麻烦,左边后卫上的绝对主力施密茨在于勒沃库森的比赛里大腿肌肉拉伤下场,一周后刚刚复出的他状态很难保证。而当施密茨在比赛中下场时,无人用的马加特甚至让前卫线上的拉基蒂奇客串打后卫,可见沙尔克在左后卫位置并没有合适的替补人选。欧冠比赛中,马加特又意外的将已经长时间没有进过大名单的埃斯库德罗首发,也在一定程度上证明了沙尔克人员的吃紧。虽然此后的德甲第10轮马加特又重新派上了最强阵容,但是既然蒿俊闵已经被马加特定义为一名多面手,那么他在沙尔克替补人选并不充裕的情况下替补登场也并非不可能。 (达博斯达)
|
Синьхуа Спорт, 28 октября, по пекинскому времени Хао Цзюньминь, выступающий за немецкий клуб «Шальке 04» в Бундеслиге, сообщил на своём микроблоге (http://t.sina.com.cn), что у него диагностирован аппендицит, после чего он прошёл операцию. В тот момент «Шальке» находился в напряжённом графике игр, проходивших раз в неделю, и из-за операции Хао Цзюньминь упустил лучшую возможность получить игровое время. К счастью, восстановление после операции заняло не так много времени. 4 ноября, пройдя медицинское обследование у командного врача, он приступил к первой тренировке в процессе восстановления после болезни. По словам самого Хао Цзюньминя, после операции требуется отдых около 10 дней.
В ближайшие выходные (13 ноября) «Шальке 04» сыграет в гостях против «Вольфсбурга», и к этому времени Хао Цзюньминь в основном выздоровеет и, возможно, вернётся в заявку тренера Магата. Однако, будет ли Хао Цзюньминь играть в матче против «Вольфсбурга», на данный момент остаётся под вопросом. С одной стороны, Хао Цзюньминь только что восстановился после операции, и его физическое состояние пока не позволяет полностью справляться с высокой интенсивностью физических нагрузок, поэтому Магат, скорее всего, не пойдёт на риск и не выпустит игрока, находящегося на стадии восстановления. С другой стороны, Магат и ранее не проявлял особого доверия к Хао Цзюньминю в этом сезоне: даже в период, когда «Шальке» играл трижды в неделю, до болезни Хао Цзюньминь редко получал игровое время. Поэтому нельзя утверждать, что полное восстановление тела автоматически означает возвращение в состав.
Впрочем, у Хао Цзюньминя всё же остаются шансы. В последнее время «Шальке 04» столкнулся с нехваткой игроков. Основной левый защитник Шмитц получил растяжение мышцы бедра и был вынужден покинуть поле в матче против «Байер»; хотя он вернулся спустя неделю, его текущая форма трудно гарантирована. Когда Шмитц покинул поле, Магату, не имея других вариантов, пришлось даже задействовать полузащитника Ракитича на позиции защитника, что свидетельствует о серьёзной нехватке замены на позиции левого защитника. В матче Лиги чемпионов Магат неожиданно включил в стартовый состав Эскудеро, который долгое время не попадал в заявку, что также косвенно подтверждает кадровый дефицит «Шальке». Хотя в десятом туре Бундеслиги Магат вновь выставил сильнейший состав, учитывая, что Хао Цзюньминь рассматривается Магатом как универсальный игрок, его выход на замену при ограниченной скамейке запасных в «Шальке» не является невозможным.
(Дабосда)
|
ru
|
新浪体育讯 北京时间11月13日20时45分,英超第13轮将全面打响,根据网友们的投票选择,新浪体育将为大家视频直播阿斯顿维拉主场迎战红魔曼联的比赛,这无疑也是本轮的重头戏。 [点击进入英超视频直播间] 曼联在周中进行的比赛被曼城逼平,本轮客场迎战实力不俗的维拉势必是一场恶战,弗格森的红魔面临不小的考验。除曼联之外,切尔西将在主场迎战黑猫桑德兰,利物浦和阿森纳则分别在客场面对斯托克城与埃弗顿。近期备受关注的曼城则要面对杨嘉诚的伯明翰。新浪体育将为您带来以上比赛的精彩视频点播,欢迎收看。 [点击进入英超视频集锦]
|
Sina Esportes - Às 20h45 do dia 13 de novembro, horário de Pequim, será disputada a 13ª rodada da Premier League. Com base na votação dos internautas, o Sina Esportes transmitirá ao vivo pela internet o confronto entre Aston Villa e Manchester United, considerado sem dúvida o principal jogo desta rodada. [Clique aqui para entrar na sala de transmissão ao vivo da Premier League]
O Manchester United foi empatado pelo Manchester City no meio da semana e agora enfrenta, como visitante, o forte Aston Villa, o que certamente será uma partida difícil. O time vermelho do técnico Ferguson enfrenta um grande desafio. Além do United, o Chelsea receberá o Sunderland em casa, enquanto Liverpool e Arsenal atuarão como visitantes contra Stoke City e Everton, respectivamente. O Manchester City, que recentemente tem recebido grande atenção, enfrentará o Birmingham, clube pertencente a Yang Jiacheng. O Sina Esportes oferecerá os melhores momentos em vídeo desses jogos. Bem-vindos para assistir. [Clique aqui para acessar os melhores momentos da Premier League]
|
pt
|
新浪体育讯 赛义多·凯塔1980年1月出生于马里首都巴马科,17岁时,他获得到马赛试训的机会,不过,马赛俱乐部却不报销飞机票,幸好,作为药剂师的哥哥,给凯塔提供了帮助。凯塔11岁丧父,比他大13岁的哥哥长兄如父,令凯塔至今感激不尽:“如果没有哥哥,今天我也不可能在这里。”然而,在马赛的日子事实上也不好过,3年里,他仅仅踢了9场比赛,凯塔回忆说,那时马赛很强,队内有杜加里、皮雷、布兰科等球星,他很难获得上场机会,一个个周末,当队友在比赛时,他却在布兰科的家里看电视。 然而也正是那段艰难时光,让凯塔学会了坚韧不拔,学会了永不言弃。后来,他加盟了塞维利亚,在为塞维利亚踢了一个赛季后,又获得了进入豪门巴萨的资格。在巴萨更衣室里,凯塔用自己的低调以及勤奋,赢得了巨星们的尊重。大家都表示,凯塔不但是一个好球员,还是一个好人。而每次上场,凯塔也都会竭尽全力为球队做着贡献,巴萨这次尽管客场未能拿下哥本哈根,凯塔在场上的作用却非常明显,无论是在防守还是进攻层面,他都做出了自己的贡献。 巴萨之所以能在客场承受着丹麦人施加的巨大压力,凯塔功不可没。相比上场,巴萨在首发阵容上所做的唯一调整,就是用凯塔换下了佩德罗。由此也可以看出,在瓜迪奥拉心目中,凯塔的上场次序要优于阿根廷队队长马斯切拉诺。巴萨的进球有凯塔的功劳,当时布斯克茨后场起球,是凯塔在禁区前抢点成功,头球摆渡给比利亚创造机会,不过“葫芦娃”未能控制皮球,对方解围失误,梅西随之取得进球。 在巴萨这样球星云集的球队中,像凯塔这样的实力派球员,必须要适应自己的配角地位,而凯塔这一点的理解非常到位,“首先我们要接受球星们的重要性,其次,要明白自己能做的贡献。场上如果11个都是梅西的话,我们将一无所获。一支球队不是一名球员组成的,每个人都要贡献力量,梅西提供他的水准,我也提供我的力量。队内有梅西、伊涅斯塔、哈维等等球星,我该怎么做?为他们而奔跑,为他们而努力。胜利是属于大家的,如果我不努力,我不抢断,那梅西就得抢断,而他在场上不是来抢断的。道理很简单,我这样的球员不奔跑,梅西就无法取得进球。” 不过有机会,凯塔也会尝试射门,第62分钟,阿尔维斯、梅西和哈维连续传球,凯塔左路禁区边缘外的斜射稍稍偏出远角。第85分钟,梅西开出角球,凯塔8码处头球顶高。除了进攻,凯塔在防守端也做出了努力,第81分钟,凯塔更是救险成功,当时巴萨中卫防守出错,恩多耶获得单刀面对巴尔德斯的机会,但凯塔及时出现,化解了险情,如果没有凯塔,巴萨很可能遭遇客场败局,那后果不堪设想。数据显示,凯塔全场2次射门,1次助攻 5次抢断 70次传球58次准确,跑动距离达到11.37公里。 “梅西上场不是干脏活的,我却无所谓,能帮助他们,我就很高兴,如果我不想防守,那我们也就控不住皮球。一支球队里有各式各样的球员,有进球的,有送出致命一传的,还有抢断的,球迷们关注梅西和小罗那样的球员,但在他们身边的我们,也很重要。梅西要进球比我容易,对我自己来说,跑动是很容易的事情。如果我努力了,那梅西的进球就会跟容易。” 和以往一样,赛后没有依然没有媒体关注和称赞凯塔,但凯塔对这一切都习以为常。他说,自己踢球并不为引人注目,而是为了心灵的宁静。“在球场上我要竭尽全力,如果我带着没有尽全力的感觉回家,那我自己就对自己不满意,我也不会跟孩子们玩游戏,我妻子也会受不了我黑着脸。我为球队,为我的家人踢球,我必须要尽己所能。”(伊万)
|
สื่อกีฬาซินหัวรายงาน ไซดู เคตา เกิดที่กรุงบามาโก ประเทศมาลี เมื่อเดือนมกราคม ปี 1980 เมื่ออายุ 17 ปี เขาได้รับโอกาสเข้ารับการทดสอบฝีมือที่มาร์กเซย์ แต่สโมสรไม่ได้จ่ายค่าตั๋วเครื่องบินให้ โชคดีที่พี่ชายของเขา ซึ่งเป็นเภสัชกร ได้ช่วยเหลือเขา เคตาสูญเสียพ่อตั้งแต่อายุ 11 ขวบ พี่ชายที่อายุมากกว่า 13 ปี ทำหน้าที่เหมือนพ่อมาโดยตลอด จนถึงทุกวันนี้ เคตายังรู้สึกซาบซึ้งใจอย่างยิ่ง: "ถ้าไม่มีพี่ชาย ผมคงจะไม่มีวันนี้" อย่างไรก็ตาม ช่วงเวลาที่มาร์กเซย์ก็ไม่ได้ราบรื่นนัก ตลอด 3 ปีที่นั่น เขาได้ลงเล่นเพียงแค่ 9 เกมเท่านั้น เคตาเล่าความทรงจำว่า ช่วงเวลานั้นมาร์กเซย์แข็งแกร่งมาก มีนักเตะชื่อดังอย่าง ดูการี, ปิเรส และ บรองก์ อยู่ในทีม ทำให้เขาแทบไม่มีโอกาสได้ลงสนาม ทุกสุดสัปดาห์ เมื่อเพื่อนร่วมทีมกำลังแข่งขัน เขากลับต้องนั่งดูโทรทัศน์อยู่ที่บ้านของบรองก์
แต่也正是ช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้ ที่ทำให้เคตาเรียนรู้ความอดทน และความไม่ยอมแพ้ เมื่อเวลาผ่านไป เขาได้ย้ายไปร่วมทีมเซบีย่า หลังจากเล่นให้เซบีย่าหนึ่งฤดูกาล เขาก็มีโอกาสได้ย้ายเข้าสู่ทีมยักษ์ใหญ่อย่างบาร์เซโลน่า ในห้องแต่งตัวของบาร์เซโลน่า เคตาใช้ความถ่อมตัวและความขยัน จนได้รับความเคารพจากนักเตะระดับซูเปอร์สตาร์ทุกคน ทุกคนต่างกล่าวว่า เคตาไม่เพียงเป็นนักฟุตบอลที่ดี แต่ยังเป็นคนดีอีกด้วย และทุกครั้งที่ได้ลงสนาม เคตาก็ทุ่มเททุกอย่างเพื่อทีมอย่างเต็มที่ แม้ว่าบาร์เซโลน่าจะไม่สามารถคว้าชัยเหนือโคเปนเฮเกนได้ในเกมเยือน แต่บทบาทของเคตาในสนามกลับเด่นชัดมาก ไม่ว่าจะเป็นในด้านการรุกหรือการป้องกัน เขาก็ทำหน้าที่ของตัวเองได้อย่างยอดเยี่ยม
ความที่บาร์เซโลน่าสามารถรับมือกับแรงกดดันมหาศาลจากทีมเดนมาร์กในเกมเยือนได้นั้น เคตานับว่ามีบทบาทสำคัญอย่างยิ่ง การเปลี่ยนแปลงเพียงอย่างเดียวในทีมตัวจริงของบาร์เซโลน่าเมื่อเทียบกับเกมก่อนหน้า คือการส่งเคตาลงแทนเปโดร ซึ่งก็บ่งบอกได้ว่าในใจของกวาร์ดิโอลา ลำดับความสำคัญของเคตาอยู่เหนือกว่ามัสเชราโน่ กัปตันทีมชาติอาร์เจนตินา เคตามีส่วนสำคัญในประตูของบาร์เซโลน่า จังหวะนั้นบุสเกต์สส่งบอลจากแดนหลัง แล้วเคตาชิงเข้าโหม่งในเขตโทษเพื่อตั้งให้บิญ่า แต่ "ลูกเจี๊ยบ" ควบคุมบอลไม่ได้ คู่ต่อสู้เคลียร์บอลพลาด จนเมสซี่ได้โอกาสทำประตู
ในทีมที่เต็มไปด้วยซูเปอร์สตาร์อย่างบาร์เซโลน่า นักเตะอย่างเคตาจำเป็นต้องรับบทบาทรองอย่างเข้าใจ ซึ่งเคตาก็เข้าใจเรื่องนี้เป็นอย่างดี: "ก่อนอื่น เราต้องยอมรับความสำคัญของซูเปอร์สตาร์ จากนั้นต้องเข้าใจว่าเราเองสามารถมีส่วนร่วมได้อย่างไร หากทั้ง 11 คนในสนามเป็นเมสซี่หมด เราจะไม่ได้อะไรเลย ทีมฟุตบอลไม่ได้สร้างจากนักเตะคนเดียว ทุกคนต้องมีส่วนร่วม เมสซี่ให้ในระดับของเขา ผมก็ให้ในแบบของผม ทีมมีเมสซี่ อิเนียสต้า ชาบี และนักเตะชื่อดังอีกหลายคน ผมควรทำอย่างไร? ก็ต้องวิ่งเพื่อพวกเขา ต้องทุ่มเทเพื่อพวกเขา ชัยชนะเป็นของทุกคน หากผมไม่วิ่ง ไม่แย่งบอล เมสซี่ก็จะต้องมาแย่งบอลแทน ทั้งที่เขาไม่ได้ลงมาเพื่อทำหน้าที่นั้น หลักการง่ายๆ ก็คือ ถ้าพวกเราที่เป็นนักเตะแบบผมไม่วิ่ง เมสซี่ก็จะไม่สามารถทำประตูได้"
อย่างไรก็ตาม เมื่อมีโอกาส เคตาก็พยายามยิงประตูเช่นกัน นาทีที่ 62 อัลเวส เมสซี่ และชาบี ส่งบอลต่อเนื่องกัน ก่อนที่เคตาจะยิงไกลจากด้านซ้ายนอกเขตโทษ แต่บอลเฉี่ยวเสาไกลไปนิดเดียว นาทีที่ 85 เมสซี่เปิดลูกเตะมุม เคตาขึ้นโหม่งในระยะ 8 หลา แต่บอลลอยข้ามคานไป นอกเหนือจากเกมรุก เคตายังทุ่มเทในเกมรับ นาทีที่ 81 เคตาช่วยกอบกู้สถานการณ์ได้อย่างยอดเยี่ยม เมื่อเซ็นเตอร์แบ็กของบาร์เซโลน่าพลาด ทำให้นดอยเย่ได้โอกาสยิงเดี่ยวต่อหน้าบัลเดส แต่เคตาเข้ามาขวางไว้ได้ทันเวลา ถ้าไม่มีเคตา บาร์เซโลน่าอาจพ่ายแพ้ในเกมเยือน และผลลัพธ์คงจะตามมาอย่างร้ายแรง ข้อมูลสถิติแสดงให้เห็นว่า เคตาในเกมนี้ยิง 2 ครั้ง ทำ 1 แอสซิสต์ แย่งบอลสำเร็จ 5 ครั้ง ส่งบอลทั้งหมด 70 ครั้ง สำเร็จ 58 ครั้ง และวิ่งไปทั้งหมด 11.37 กิโลเมตร
"เมสซี่ไม่ได้ลงมาเพื่อทำหน้าที่สกปรก ผมไม่เป็นไร ผมมีความสุขที่ได้ช่วยพวกเขา หากผมไม่อยากป้องกัน ทีมเราก็จะครองบอลไม่ได้ ทีมฟุตบอลมีนักเตะหลายประเภท มีคนทำประตู มีคนจ่ายบอลสำคัญ และมีคนแย่งบอล แฟนบอลมักให้ความสนใจนักเตะอย่างเมสซี่หรือรอนนัลดินโญ่ แต่พวกเราที่อยู่ข้างๆ พวกเขาก็สำคัญเช่นกัน เมสซี่ทำประตูได้ง่ายกว่าผม แต่สำหรับตัวผมเอง การวิ่งเป็นเรื่องง่าย หากผมทุ่มเท ประตูของเมสซี่ก็จะง่ายขึ้น"
เหมือนเช่นทุกครั้ง หลังจบเกมก็ยังไม่มีสื่อใดให้ความสนใจหรือชื่นชมเคตา แต่เคตาก็ชินกับเรื่องนี้แล้ว เขากล่าวว่า เขาเล่นฟุตบอลไม่ใช่เพื่อให้คนเห็น แต่เพื่อความสงบของจิตใจ "ในสนามผมต้องทุ่มเทเต็มที่ หากผมกลับบ้านโดยรู้สึกว่าตัวเองไม่ได้ทำเต็มที่ ผมจะไม่พอใจตัวเอง ผมจะไม่เล่นเกมกับลูกๆ ผมภรรยาก็ทนไม่ไหวกับหน้าบูดของผม ผมเล่นเพื่อทีม เพื่อครอบครัวของผม ผมต้องทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้" (อีวาน)
|
th
|
新浪体育讯 北京时间11月3日消息,意大利佛罗伦萨俱乐部今天对外宣布:昨天在训练中受伤的球队主力门将、法国人弗雷被确诊为膝盖十字韧带断裂,将至少缺阵六个月,也就是说法国人基本上提前告别了2010-11赛季。 夏季转会期,佛罗伦萨引进了波兰国门博鲁什,不过由于弗雷一直发挥稳定,博鲁什到目前为止还没有替佛罗伦萨队在正式比赛中出场,博鲁什此前效力苏超凯尔特人队,在苏超和欧冠比赛中均有过出色发挥。如果博鲁什状态稳定,应该说佛罗伦萨队实力并不会受到太大影响,但是弗雷的受伤确使球队士气受到进一步的打击,目前佛罗伦萨队仅排名意甲第15位,主教练米哈伊洛维奇正面临着下课危机。弗雷是佛罗伦萨队本赛季的第二位重伤号,在赛季开始初,天才前锋约维蒂奇就因伤被宣布将休战六个月,另一位前锋穆图则是几天前刚刚解禁复出。 佛罗伦萨队将在本周末的意甲联赛中主场迎战切沃队,目前赛季前不被看好的飞驴军团高举排名榜第七位,而紫百合佛罗伦萨目前仅列第15位。(月关)
|
ဆားနားကွန်းဆက်သတင်း - နိုဝင်ဘာလ ၃ ရက်၊ ဘီဂျင်းအချိန်၊ အီတလီကလပ်ဖိုးရော်လင်းစားသည် ယနေ့တွင် ထုတ်ပြန်ကြေညာခဲ့သည်မှာ မာယူရှင်း၏ အဓိက ဂိုးသမားဖြစ်သူ ပြင်သစ်လူမျိုး ဖရေကို မျက်နှာပြင်ပေါ်တွင် ထိခိုက်ဒဏ်ရာရပြီးနောက် ဒူးခေါင်းတွင် ကျော့အိတ်လိုင်းပြတ်သွားကြောင်း အတည်ပြုခဲ့ပြီး အနည်းဆုံး ၆ လကြာ ပြိုင်ပွဲများမှ ပျက်ကွက်ရမည်ဖြစ်ကာ ဖရေသည် ၂၀၁၀-၁၁ ရာသီကို အလုံးစုံ ဆုံးရှုံးသွားမည်ဖြစ်သည်။
ပြည်တွင်းရွှေ့ပြောင်းကာလအတွင်း ဖိုးရော်လင်းစားသည် ပိုလန်အမျိုးသားအသင်း၏ ဂိုးသမား ဘိုရုရှ်ကို ခေါ်ယူခဲ့သော်လည်း ဖရေ၏ စွမ်းဆောင်ရည်မှာ တည်ငြိမ်နေသည့်အတွက် ဘိုရုရှ်သည် ဖိုးရော်လင်းစားအသင်းအတွက် တရားဝင်ပြိုင်ပွဲများတွင် ယခုအထိ ကစားခွင့်မရသေးပါ။ ဘိုရုရှ်သည် ယခင်က စကော့တလန်ပရီးမီးယားလိဂ်မှ ကယ်လ်တစ်အသင်းတွင် ကစားခဲ့ပြီး စကော့တလန်ပရီးမီးယားလိဂ်နှင့် ယူရိုပါလိဂ်ပြိုင်ပွဲများတွင် ကောင်းမွန်သော စွမ်းဆောင်ရည်များကို ပြသခဲ့သည်။ ဘိုရုရှ်၏ စွမ်းဆောင်ရည် တည်ငြိမ်ပါက ဖိုးရော်လင်းစားအသင်း၏ စွမ်းအား သိသိသာသာ မကျဆင်းနိုင်သော်လည်း ဖရေ၏ ထိခိုက်ဒဏ်ရာရခြင်းသည် အသင်း၏ စိတ်ဓာတ်ကို ထပ်မံထိခိုက်စေခဲ့ပြီး ယခုအချိန်တွင် ဖိုးရော်လင်းစားအသင်းသည် ဆေးရီးအေတွင် ၁၅ ခုမြောက်နေရာတွင်သာ ရပ်တည်နေကာ အသင်းကြီးမှူး မိုဟာယီလော်ဗစ်သည် ရာထူးမှ ဖယ်ရှားခံရနိုင်ခြေကို ရင်ဆိုင်နေရသည်။ ဖရေသည် ယခုရာသီအတွင်း ဖိုးရော်လင်းစားအသင်းမှ ဒုတိယမြောက် ပြင်းထန်စွာ ထိခိုက်ဒဏ်ရာရသော ကစားသမားဖြစ်ပြီး ရာသီအစတွင်ပင် အလွန်အရည်အချင်းကောင်းသော တိုက်စစ်မှူး ဂျိုဗီတစ်ကို ၆ လကြာ အနားယူရန် ကြေညာခဲ့ရပြီး တိုက်စစ်မှူး မူတူမှာလည်း မကြာသေးမီက ပြန်လည်ဝင်ရောက်ခွင့်ရရှိခဲ့သည်။
ဖိုးရော်လင်းစားအသင်းသည် ယခုအပတ်စွန့် ဆေးရီးအေပြိုင်ပွဲတွင် အိမ်ကွင်း၌ ချီးဗိုးအသင်းကို ရင်ဆိုင်ကစားရမည်ဖြစ်ပြီး ယခုရာသီအစတွင် မည်သူမျှ မမျှော်လင့်ထားသော ချီးဗိုးအသင်းသည် အဆင့် ၇ တွင် ထိပ်ဆုံးတွင် ရပ်တည်နေပြီး ပန်းပြာရောင်အသင်းဖြစ်သော ဖိုးရော်လင်းစားမှာမူ ယခုအချိန်တွင် အဆင့် ၁၅ တွင်သာ ရှိနေသည်။ (ယွိုက်ဂွမ်း)
|
my
|
新浪体育讯 萨穆埃尔的伤,最快也要等到明年5月份复出了,而届时联赛已近尾声,贝尼特斯是否敢用久疏战阵的阿根廷人还是一个未知数,如果说国际米兰之前一直在商讨冬季转会引进边锋和后腰的问题的话,那么在大人物们的议事日程里,现在要加上一个中后卫了。 摆在面前现成的人选是拉诺奇亚,在今年夏天,国际米兰已经以600从热那亚收购了他一半的所有权,而拉诺奇亚在前10轮的表现,也证明国际米兰没有看错人。引进拉诺奇亚,不仅成本小,球员的质量也可以保证,但国际米兰却面临着想象不到的阻力。 事实上,国际米兰已经正式向热那亚提出,希望后者提前六个月交出拉诺奇亚,但是在上周末,热那亚主席普雷济奥西表示,他将拒绝把拉诺奇亚的冬季转会。他表示,拉诺奇亚至少在热那亚效力到本赛季结束。周日,普雷济奥西再次强调了他的“信用论”,他说,“如果加利亚尼给我打电话,说米兰想要拉诺奇亚,我一定会回绝。因为我答应了莫拉蒂的话一定做到,但不是现在。” 不过也有媒体认为,普雷济奥西的话是在抬价,一个月前他曾经说过:“现在600万欧元是买不到拉诺奇亚的共有权了,要买他的另一半,起码1500万。”在这种情况下,布兰卡打算用比亚比亚尼加600万欧元,诱惑普雷济奥西提前放手。但与此同时,刚刚接替加斯佩里尼上任的新帅巴拉尔迪尼的意见,恐怕是国际米兰面临的更大障碍,这位新帅在一上任就表示:不能在冬季放走拉诺奇亚。 根据天空台的转会专家迪-马济奥的透露,国际米兰的目标不止是拉诺奇亚一个,当然,这位意大利新星使他们的头号目标,但如果热那亚拒不放人,利物浦的阿格尔、伯明翰的卡希尔、富勒姆的汉格兰德,都是国际米兰的目标,不过,在《米兰体育报》列出的这一份长长的名单中,找到一位不逊于萨穆埃尔的后卫倒是有可能,但他们每一个都价格不菲,莫拉蒂一定不能像夏季转会那样吝惜自己的钱袋。 与此同时,国际米兰的好消息来自维维亚诺,昨天,博洛尼亚的体育经理隆戈透露:“我们与国际米兰关于维维亚诺的共有权,总会找到一个解决办法,但是平心而论,我不认为博洛尼亚有钱买下维维亚诺的全部所有权,毕竟,不要忘记,现在他已经是意大利国家队的第一选择了,国际米兰可以在赛季结束后带走他,或者把他再留给我们一个赛季。” 确实,随着维维亚诺身价的不断提升,博洛尼亚这样的“小庙”已经装不下这尊大佛了,国际米兰甚至可以在赛季后低价买回他的共有权,再将他的共有权卖给热那亚这样更具备支付能力的球队,但从目前来看,维维亚诺已经逐渐表现出了配得上国际米兰的能力,随着塞萨尔年龄的增大,以及卡斯特拉齐作为第二门将并不称职,国际米兰已经可以考虑在赛季后收回维维亚诺了,在这一点上,博洛尼亚绝对不会设置什么障碍。 (董希源/狄雷)
|
Siaran sukan Sina: Cedera Samuel akan mengambil masa, paling awal baru boleh kembali bermain pada bulan Mei tahun depan. Ketika itu liga hampir tamat, sama ada Benitez berani menggunakan pemain Argentina yang telah lama tidak beraksi masih merupakan satu ketidaktahuan. Jika sebelum ini Inter Milan sedang membincangkan kemungkinan mendapatkan sayap dan gelandang bertahan pada perpindahan musim dingin, kini nama pemain pertahanan tengah turut perlu ditambah ke dalam agenda perbincangan para pemimpin kelab.
Pilihan sedia ada yang paling dekat ialah Ranocchia. Pada musim panas ini, Inter Milan telah membeli separuh hak miliknya daripada Genoa dengan harga 6 juta euro, manakala prestasi Ranocchia dalam 10 perlawanan pertama membuktikan bahawa Inter tidak silap memilih pemain. Mendapatkan Ranocchia bukan sahaja kosnya rendah, tetapi kualiti pemain juga terjamin. Namun begitu, Inter Milan kini menghadapi rintangan yang tidak dijangka.
Sebenarnya, Inter Milan telah secara rasmi meminta Genoa menyerahkan Ranocchia enam bulan lebih awal, tetapi pada hujung minggu lepas, Presiden Genoa Preziosi menyatakan bahawa beliau akan menolak pemindahan Ranocchia pada musim dingin ini. Beliau menyatakan bahawa Ranocchia sekurang-kurangnya akan kekal bersama Genoa hingga akhir musim ini. Pada hari Ahad, Preziosi sekali lagi menekankan teori "kredibiliti" beliau, berkata, "Jika Galliani menelefon saya dan berkata Milan mahu Ranocchia, saya tetap akan menolak. Kerana saya telah berjanji kepada Moratti dan saya akan menepati janji itu, tetapi bukan sekarang."
Namun begitu, ada media yang berpendapat bahawa kenyataan Preziosi hanyalah taktik menaikkan harga. Sebulan lalu, beliau pernah berkata: "Sekarang 6 juta euro tidak lagi mencukupi untuk membeli hak milik bersama Ranocchia. Untuk membeli separuh hak miliknya, sekurang-kurangnya perlu 15 juta." Dalam keadaan sedemikian, Branca bercadang menggunakan Biabiany ditambah 6 juta euro untuk membujuk Preziosi melepaskan Ranocchia lebih awal. Namun pada masa yang sama, pendirian jurulatih baharu yang baru menggantikan Gasperini, Ballardin, mungkin merupakan halangan yang lebih besar bagi Inter Milan. Jurulatih baharu ini sebaik sahaja dilantik terus menyatakan bahawa beliau tidak akan melepaskan Ranocchia pada perpindahan musim dingin.
Menurut pakar perpindahan Di Marzio dari Sky TV, sasaran Inter Milan bukan sahaja Ranocchia. Walaupun bintang muda Itali ini merupakan sasaran utama mereka, jika Genoa tetap enggan melepaskan pemain, maka Agger dari Liverpool, Cahill dari Birmingham, dan Hangeland dari Fulham turut menjadi pilihan Inter Milan. Namun begitu, walaupun dalam senarai panjang yang disenaraikan oleh La Gazzetta dello Sport mungkin terdapat pemain pertahanan yang setanding dengan Samuel, namun kesemuanya datang dengan harga yang sangat tinggi. Moratti pasti tidak boleh lagi bersikap kikir seperti dalam perpindahan musim panas.
Pada masa yang sama, berita baik bagi Inter datang daripada Viviano. Semalam, pengurus sukan Bologna, Longo, mendedahkan: "Kami pasti akan menemui penyelesaian mengenai hak milik bersama Viviano dengan Inter Milan, tetapi jujur saya katakan, saya tidak percaya Bologna mempunyai wang untuk membeli sepenuhnya hak milik Viviano. Jangan lupa, kini dia telah menjadi pilihan utama pasukan kebangsaan Itali. Inter boleh membawanya pergi selepas musim ini tamat, atau membiarkannya kekal bersama kami untuk satu musim lagi."
Memang, dengan terus meningkatnya nilai Viviano, kelab sebesar Bologna kini tidak mampu lagi menampung pemain sehebat ini. Inter malah boleh membeli kembali hak milik bersamanya pada harga rendah selepas musim ini, kemudian menjual hak milik bersama tersebut kepada kelab seperti Genoa yang lebih berkemampuan kewangan. Namun daripada keadaan semasa, Viviano telah mula menunjukkan kemampuan yang layak bermain untuk Inter. Dengan usia Julio Cesar yang semakin meningkat dan Castellazzi yang tidak cemerlang sebagai penjaga gol kedua, Inter kini boleh mempertimbangkan untuk menarik kembali Viviano selepas musim ini. Dalam hal ini, Bologna pasti tidak akan menimbulkan sebarang halangan.
(Dong Xiyuan / Di Lei)
|
ms
|
新浪体育讯 北京时间11月10日凌晨,阿森纳官网宣布法国球员纳斯里当选枪手10月最佳球员,他以48.2%的绝对优势,力压连续两轮送出绝杀的宋与近来发挥稳定的门将法比安斯基。 法国人在10月份的表现可圈可点,在代表枪手出战的5场比赛中,斩获3个进球、2次助攻。在英超与伯明翰的比赛中,纳斯里罚入了点球破门;在欧冠主场大胜乌克兰顿涅茨克矿工的比赛中,纳斯里再次破门;客场3-0横扫老冤家曼城的比赛中,纳斯里更是为球队首开纪录,在小法状态不佳的情况下,纳斯里义不容辞的成为了阿森纳进攻的发动机。主帅温格也对同胞大家赞赏,称赞纳斯里是一个“梦幻球员”。 此外,喀麦隆中场球员宋在10月份也有非常杰出的表现,他的三个进球皆至关重要,在与西汉姆联比赛中的最后时刻绝杀进球价值连城,最终他以25.4%的得票率排在第二位。波兰门将法比安斯基也得到了15.2%的票数排在第三位。 阿森纳主帅温格还在官网上谈了目前队内伤员的情况,教授透露头号中卫维尔马伦伤情出现反复,复出遥遥无期。“纳斯里没问题,他能上场;范佩西在周日之前仅仅完成了一次训练课。他的情况每天都在好转。昨天他很痛,因为那是他伤后第一次训练。但今天他却感觉好多了。几天之后,他将会更好。” “在维尔马伦身上我们没有得到好消息,昨天他在训练中伤情出现反复,他必须再次去看专科医生。我不知道他何时能够复出,但此刻他还不能踢。我还不能给你复出的时间表,通过扫描,锺骨的情况已经很清晰了,但他此刻在户外训练还会增加他的疼痛,我们还不知道他锺骨疼痛的原因。迪亚比的情况也很相似,他将会在周三或周四进行一次测试。如果他能通过测试,复出将会非常快。如果他仍然感觉很痛,他将去看专科医生。” (WZ/安然)
|
Le site officiel d'Arsenal a annoncé dans la nuit du 10 novembre, heure de Pékin, que le joueur français Nasri avait été élu meilleur joueur du mois d'octobre du club. Avec 48,2 % des voix, il a devancé nettement Song, auteur de deux buts décisifs consécutifs, ainsi que le gardien Fabianski, régulier ces derniers temps.
Les performances de Nasri en octobre ont été remarquables : en cinq matchs disputés avec Arsenal, il a inscrit trois buts et délivré deux passes décisives. Lors de la rencontre de Premier League contre Birmingham, Nasri a marqué un penalty ; lors du match de Ligue des champions remporté largement à domicile face au Chakhtar Donetsk ukrainien, il a de nouveau trouvé le chemin des filets ; lors du déplacement à Manchester, où les Gunners ont écrasé leur vieux rival 3-0, Nasri a ouvert le score. Alors que la forme de Fabrégas était en baisse, Nasri s'est imposé comme le moteur offensif incontournable d'Arsenal. L'entraîneur Wenger, très élogieux envers son compatriote, l'a qualifié de « joueur de rêve ».
Par ailleurs, le milieu de terrain camerounais Song a également livré des prestations exceptionnelles en octobre. Ses trois buts ont tous été décisifs, notamment celui marqué dans les derniers instants du match contre West Ham, d'une importance capitale. Il termine deuxième du vote avec 25,4 % des suffrages. Le gardien polonais Fabianski arrive troisième avec 15,2 % des voix.
L'entraîneur d'Arsenal, Arsène Wenger, a également évoqué sur le site officiel l'état des blessés du groupe. Le professeur a révélé que le défenseur central numéro un, Vermaelen, connaissait un recul dans son rétablissement, et que son retour semblait encore lointain. « Nasri n'a aucun problème, il peut jouer. Van Persie n'a effectué qu'une seule séance d'entraînement avant dimanche. Son état s'améliore jour après jour. Hier, il ressentait beaucoup de douleur, car c'était sa première séance d'entraînement après sa blessure. Mais aujourd'hui, il se sent beaucoup mieux. Dans quelques jours, cela ira encore mieux. »
« Concernant Vermaelen, nous n'avons pas reçu de bonnes nouvelles. Hier, il a connu une rechute lors de l'entraînement. Il doit à nouveau consulter un spécialiste. Je ne sais pas quand il pourra revenir, mais pour l'instant, il ne peut pas jouer. Je ne peux pas encore vous donner de calendrier précis pour son retour. Les scanners ont bien montré l'état de son os sésamoïde, mais s'entraîner dehors augmente encore sa douleur. Nous ne savons pas encore d'où provient cette douleur au niveau de l'os sésamoïde. La situation de Diaby est similaire : il passera un test mercredi ou jeudi. S'il réussit ce test, son retour sera très rapide. S'il ressent encore de la douleur, il devra consulter un spécialiste. »
(WZ/Anran)
|
fr
|
新浪体育讯 北京时间11月13日20时45分,英超第13轮将全面打响,根据网友们的投票选择,新浪体育将为大家视频直播阿斯顿维拉主场迎战红魔曼联的比赛,这无疑也是本轮的重头戏。 [点击进入英超视频直播间] 曼联在周中进行的比赛被曼城逼平,本轮客场迎战实力不俗的维拉势必是一场恶战,弗格森的红魔面临不小的考验。除曼联之外,切尔西将在主场迎战黑猫桑德兰,利物浦和阿森纳则分别在客场面对斯托克城与埃弗顿。近期备受关注的曼城则要面对杨嘉诚的伯明翰。新浪体育将为您带来以上比赛的精彩视频点播,欢迎收看。 [点击进入英超视频集锦]
|
Nasport.com – Giovedì 13 novembre, alle ore 20:45 ora di Pechino, prenderà il via la 13ª giornata della Premier League. In base alle votazioni degli utenti, Nasport trasmetterà in diretta video la partita tra Aston Villa e Manchester United, considerata senza dubbio l'incontro più atteso di questo turno. [Clicca qui per entrare nella sala diretta video della Premier League]
Il Manchester United, fermato sul pareggio dal Manchester City nel turno infrasettimanale, dovrà affrontare in trasferta un Aston Villa di buon livello, una sfida difficile che rappresenta una prova importante per i Red Devils di Ferguson. Oltre al Manchester United, il Chelsea ospiterà al proprio stadio il Sunderland, mentre Liverpool e Arsenal giocheranno in trasferta rispettivamente contro Stoke City ed Everton. Il Manchester City, recentemente molto seguito, affronterà il Birmingham di Yang Jiacheng. Nasport offrirà i video highlights di queste partite: benvenuti alla visione. [Clicca qui per accedere ai video riassunti della Premier League]
|
it
|
新浪体育讯 法比安斯基的致命失误让阿森纳主场失利,继阿穆尼亚被打入冷宫之后,这个被温格称为是“值得信任”的人,还是在关键时刻出卖了自己。而在伦敦的另一端,今夏与阿森纳擦肩而过,几乎已经被预定将0价加盟的澳大利亚老门将施瓦泽,也很可能无法登陆酋长球场了。“我们最近几周都在和他在沟通,我们确信他未来依然是球队的门将。”富勒姆主帅休斯如此表示说。 预定转会突生变故,那么对于温格来说,治愈门将位置上的顽疾已成为了刻不容缓的任务。根据《人物》的最新消息,布莱克浦的门将吉尔克斯,是最新进入到温格的收购清单的。作为升班马,布莱克浦如今的战绩冲到了积分榜的中游位置,吉尔克斯的功劳不容忽视。这位28岁的本土门将全勤了此前布莱克浦的所有赛事,虽然身高仅有1米85,但他在头脑冷静,在门前的反应十分迅捷,本赛季至今出色的表现,也赢得了除阿森纳之外,曼城、格拉斯哥流浪者等多家大牌俱乐部的垂涎。 而来自《每日邮报》最新曝料,阿森纳的另一个垂涎目标竟是来自于利物浦阵营的雷纳,这位红军队储在上周末对阵切尔西的比赛中发挥出色,一路高接低挡保住了前场托雷斯创造的胜利果实。然而因为与队中门将教练的矛盾,这位西班牙国门在利物浦的前景并不被看好。在最近一次对其未来和转会事宜的采访中,雷纳的回答意味深长:“目前看来,至少本赛季结束前我会待在安菲尔德。” “7个月前我与俱乐部签下了一份6年的合约,而且我感到待在俱乐部很开心。但我是为了冠军而来到英格兰的,我渴望赢得一些荣誉。”西班牙人对《每日邮报》表示说:“本赛季结束前我会一直留在俱乐部,我知道最近有一些关于我的转会传闻,但现在我要澄清的一点是,我根本无意回到西班牙。”既想留在英超,又希望加盟一只能够竞争冠军的俱乐部,如果排除利物浦“老死不相往来”的死敌曼联,那么真正对雷纳有企图甚至是渴求的,就只有温格的阿森纳一家了。 “拉法对于利物浦来说是一个重要的人,正是他带我来的英格兰。”而同时,雷纳还暗示自己的恩师兼老乡贝尼特斯今夏离开利物浦的决定,是十分“英明而又幸运”的。28岁的雷纳离队心切,而且正步入门将的黄金年龄段,对于阿森纳来说,至少能够保证在门将这一位置上5年无忧。如今听到了西班牙人的这一番表白,温格怕是该动手了。 在转会市场的另一端,向来对于年轻球员情有独钟的温格,又看上了年仅16岁的以色列中场奥马里-奥特曼(Omri Altman)。奥特曼在场上司职前腰,是现任特拉维夫马卡比队青年队的队长,且入选了以色列U17国家队,因为技术出众,跑位飘忽,小奥特曼被拿来与贝纳永相提并论。据称,这位灵气型前腰刚刚结束了在利物浦的试训,并给红军主帅霍奇森留下了深刻的印象,但温格希望抢先一步将其收入帐下。 “我丝毫不惊讶奥特曼会引得众英超豪门的垂涎,他是这个年龄段中的佼佼者,有着与年龄不相符的成熟与冷静,他的前途是不可限量的。”以色列U17主帅哈扎如此评论道。 (陈驰)
|
El error fatal de Fabiański hizo que el Arsenal perdiera en casa, y tras Amunia haber caído en desgracia, este jugador al que Wenger llamó "de confianza" también traicionó al equipo en el momento crucial. Mientras tanto, al otro extremo de Londres, el veterano portero australiano Schwarzer, que este verano estuvo a punto de fichar gratuitamente por el Arsenal, muy probablemente tampoco llegará al Emirates Stadium. "Hemos estado comunicándonos con él durante las últimas semanas y estamos seguros de que seguirá siendo portero del equipo en el futuro", declaró el entrenador del Fulham, Hughes.
Con este repentino cambio en los planes de fichaje, para Wenger la tarea de sanar la crónica dolencia en la portería se ha convertido en una prioridad urgente. Según la última información de la revista People, el portero del Blackpool, Gilks, es el nuevo nombre que ha entrado en la lista de compras de Wenger. Como equipo recién ascendido, el Blackpool ha alcanzado una posición intermedia en la clasificación, mérito en el que no se puede pasar por alto la labor de Gilks. Este portero local de 28 años ha jugado todos los partidos del Blackpool hasta ahora. Aunque mide solo 1,85 metros, destaca por su frialdad mental y sus rápidas reacciones bajo palos. Su destacada actuación esta temporada ha despertado el interés de varios clubes importantes, además del Arsenal, como el Manchester City y el Rangers de Glasgow.
Además, según una reciente filtración del Daily Mail, otro objetivo del Arsenal sería Reina, procedente del Liverpool. Este guardameta del equipo rojo tuvo una actuación sobresaliente en el partido del pasado fin de semana contra el Chelsea, realizando múltiples paradas para proteger el triunfo conseguido gracias a Torres en ataque. Sin embargo, debido a sus diferencias con el entrenador de porteros del club, el futuro de este internacional español en el Liverpool no parece muy prometedor. En una reciente entrevista sobre su futuro y posibles traspasos, Reina dio una respuesta cargada de significado: "De momento, al menos hasta el final de esta temporada, seguiré en Anfield".
"Hace siete meses firmé un contrato de seis años con el club y me siento feliz aquí. Pero vine a Inglaterra para ganar títulos, anhelo conquistar algunos trofeos", declaró el español al Daily Mail. "Me quedaré en el club hasta el final de esta temporada. Sé que últimamente ha habido rumores sobre mi traspaso, pero quiero aclarar que no tengo ninguna intención de regresar a España". Deseoso de permanecer en la Premier League, pero al mismo tiempo de unirse a un equipo capaz de competir por títulos, y excluyendo al enemigo mortal del Liverpool, el Manchester United, el único club que realmente podría tener interés —incluso necesidad— de fichar a Reina sería el Arsenal de Wenger.
"Rafa es una persona importante para el Liverpool, fue él quien me trajo a Inglaterra". Al mismo tiempo, Reina insinuó que la decisión de su mentor y compatriota Benítez de abandonar el Liverpool este verano fue "muy acertada y afortunada". Con 28 años, Reina tiene muchas ganas de abandonar el club y se encuentra justo en la etapa dorada de un portero. Para el Arsenal, su fichaje supondría al menos cinco años de tranquilidad en la portería. Tras escuchar estas declaraciones del español, seguramente ya es hora de que Wenger actúe.
En el otro extremo del mercado de fichajes, Wenger, que siempre ha mostrado predilección por los jóvenes jugadores, ha puesto sus ojos en Omri Altman, un centrocampista israelí de tan solo 16 años. Altman juega como media punta y es actualmente capitán del equipo juvenil del Maccabi Tel Aviv, además de haber sido convocado con la selección sub-17 de Israel. Por su excelente técnica y movilidad impredecible, el joven Altman ha sido comparado con Benayoun. Se dice que este creativo media punta acaba de finalizar una prueba en el Liverpool, dejando una profunda impresión en el entrenador del equipo, Hodgson, pero Wenger desea adelantarse y ficharlo cuanto antes.
"No me sorprende que Altman despierte el interés de varios grandes clubes de la Premier League. Es uno de los mejores de su edad, con una madurez y serenidad fuera de lo común para su edad, y su futuro es ilimitado", comentó Hazan, entrenador de la selección sub-17 de Israel.
(Chen Chi)
|
es
|
新浪体育讯 北京时间11月7日22时,AC米兰客场3-2有惊无险地拿下联赛副班长巴里。不仅成功反超国际米兰1分、再次回到积分榜第2位,而且抓住拉齐奥输球的机会、将距离榜首的分差缩减为2分。赛后,阿莱格里在接受采访时表示,红黑军团的球员们在本场比赛展现出的精神状态是赢球的关键。 “这是很繁忙的一周,在输给尤文图斯之后,我们又同皇马打平。我们创造了很多机会,出场比赛的球员都带着一种必胜的信念。对于一支球队而言,拥有赢得比赛的意愿是非常重要的。今天的比赛和几天前对皇马的比赛证明我们是一家豪门。我们的自信正在逐渐增加,我们现在平均每场拿2分,我们必须继续这样的表现。”阿莱格里欣慰地说道。近来AC米兰赛程紧张,在连续两场遭遇强敌之后,一场胜利显然是对球队的最好激励。 AC米兰上半场2球领先后,下半场被巴里人扳回一球。虽然帕托随后又将比分扩大,但巴雷托在比赛最后阶段的破门还是让阿莱格里有些不满:“当比赛看起来变得轻松起来的时候,我们的注意力就不那么集中了。但是球队在上半场在进攻端的表现相当不错。我为弗拉米尼和伤愈归队的安布罗西尼感到高兴。今天帕托打入了一个相当重要的一个进球。” 本场比赛阿莱格里对阵型进行了调整,皮尔洛轮休,阿帅同时派遣加图索、安布罗西尼和弗拉米尼三名后腰出场,前锋线上,除了伊布仍然首发之外,帕托本场坐在替补席上,罗比尼奥出任二前锋。赛后阿莱格里这样解释变阵的初衷:“AC米兰可以每场球都变换战术,这是由当时的情况决定的。无论是否有拖后的调度者,我们都能打2个或3个中场的阵型,球队的每个人都愿意为整体做出牺牲。” 由于连续两场表现不佳,帕托本场被阿莱格里放在替补席上,意大利媒体也报道称阿莱格里同帕托之间曾发生分歧。赛后,阿莱格里澄清道:“我和帕托之间没有任何问题,我们之间没有发生任何冲突,伊布和奥涅乌之间的小误会也是被媒体有意放大了。帕托或许心理上有一些不适应,但是他带着良好的面貌出现在场上,我也欣赏他出场比赛时的精神态度。” 下周,AC米兰将在联赛中迎来同城死敌国际米兰。阿莱格里在谈到蓝黑军团的时候,别有意味地表示:“国际米兰想要重复去年的辉煌很困难,在世界杯后的赛季总是很奇怪,特别是他们上赛季刚刚成为三冠王。” 伤愈归队不久就收获进球,而且还是为本队首开纪录,AC米兰队长安布罗西尼无疑拥有一个美妙的夜晚。“我们有能力而且理应早点结束比赛,在这样的情况下未能终结比赛是一种罪过。罗比尼奥虽然错过几个机会,但他踢了一场不错的比赛,他是一名为球队服务、甘愿牺牲自己的球员,不该受到那样的批评。” 谈到帕托时,安队也语重心长:“帕托拥有相当大的上升空间,他应该意识到这一点,如果有人批评他,那也是为他好。他的实力毋庸置疑,他有能力为球队做出很多贡献。” AC米兰的替补门将阿梅利亚赛后也表示,这场胜局足以让红黑军团摆脱近期的困境:“这是一场伟大的胜利,会带给我们极大的信心。我们现在充满希望来面对未来10天的艰苦赛程。”本场发挥不佳的罗比尼奥赛后则表示:“这是一场很精彩的比赛,我们配得上胜利,我为自己和球迷之间的关系感到高兴,我在米兰十分幸福。” (铁匠)
|
El deporte de Sina Informa: A las 22:00 hora de Pekín del 7 de noviembre, el AC Milán consiguió una victoria por 3-2 fuera de casa contra el Bari, último clasificado de la liga, en un partido que resultó ajustado pero sin riesgo final. Con este triunfo, el equipo rojinegro no solo superó al Inter de Milán por un punto y recuperó provisionalmente la segunda posición en la clasificación, sino que también aprovechó la derrota de la Lazio para reducir la distancia con el líder a solo dos puntos. Tras el partido, Allegri declaró en una entrevista que el estado mental mostrado por los jugadores del Milán fue clave para conseguir la victoria.
"Ha sido una semana muy intensa. Tras la derrota contra la Juventus, empatamos con el Real Madrid. Creamos muchas oportunidades y los jugadores que salieron al campo lo hicieron con una convicción absoluta de ganar. Para un equipo, tener la voluntad de ganar es algo fundamental. El partido de hoy y el enfrentamiento ante el Real Madrid días atrás demuestran que somos un club importante. Nuestra confianza está aumentando progresivamente. Actualmente promediamos dos puntos por partido y debemos continuar así", afirmó Allegri con satisfacción. Recientemente, el calendario del AC Milán ha sido muy exigente, por lo que una victoria tras enfrentarse a dos rivales fuertes consecutivos supone sin duda un gran impulso para el equipo.
Tras ir ganando por 2-0 en la primera mitad, el AC Milán encajó un gol del Bari en la segunda parte. Aunque Pato amplió la ventaja más tarde, el gol de Barreto en los momentos finales del partido dejó a Allegri algo insatisfecho: "Cuando el partido parecía más cómodo, nuestra concentración disminuyó. Sin embargo, el equipo mostró un buen rendimiento ofensivo en la primera mitad. Estoy contento por Flamini y por Ambrosini, que ha regresado tras su lesión. Hoy Pato marcó un gol muy importante".
En este partido, Allegri realizó ajustes en el sistema táctico: Pirlo descansó, y el entrenador alineó simultáneamente a Gattuso, Ambrosini y Flamini como mediocentros defensivos. En el ataque, salvo Ibra que siguió como titular, Pato comenzó en el banquillo, mientras que Robinho ocupó la posición de segundo delantero. Tras el encuentro, Allegri explicó los motivos de este cambio táctico: "El AC Milán puede cambiar de táctica en cada partido, según las circunstancias. Podemos jugar con dos o tres centrocampistas, con o sin un organizador retrasado. Cada jugador del equipo está dispuesto a sacrificarse por el bien del conjunto".
Debido a sus malas actuaciones en los dos partidos anteriores, Pato fue relegado al banquillo por Allegri. La prensa italiana informó incluso sobre supuestas diferencias entre Allegri y Pato. Tras el partido, Allegri aclaró: "No hay ningún problema entre Pato y yo, no ha habido ningún conflicto. El pequeño malentendido entre Ibra y Onyewu también fue exagerado por los medios. Pato quizás tenga cierta dificultad de adaptación psicológica, pero ha aparecido en el campo con buena actitud, y valoro mucho su estado mental cuando juega".
La próxima semana, el AC Milán se enfrentará al Inter de Milán, su eterno rival local. Al hablar del equipo negroazul, Allegri comentó con cierto matiz: "Será difícil para el Inter repetir el éxito del año pasado. Después de un Mundial, la temporada siempre es extraña, especialmente porque la temporada pasada fueron campeones triples".
Ambrosini, capitán del AC Milán, que marcó el primer gol del partido tras su regreso de lesión, tuvo sin duda una noche maravillosa. "Teníamos la capacidad y la obligación de cerrar el partido antes. No conseguirlo en estas condiciones es un pecado. Robinho, aunque desperdició algunas ocasiones, jugó un buen partido. Es un jugador que trabaja para el equipo y se sacrifica, y no merece las críticas que ha recibido".
Al hablar de Pato, el capitán también expresó con seriedad: "Pato tiene un gran margen de mejora. Debe ser consciente de ello. Si alguien le critica, es por su propio bien. Su calidad no se puede cuestionar, y tiene la capacidad de aportar mucho al equipo".
El portero suplente del AC Milán, Amelia, declaró tras el partido que esta victoria será suficiente para sacar al equipo rojinegro de su reciente mala racha: "Es una gran victoria, que nos dará mucha confianza. Ahora afrontamos con esperanza los próximos diez días de un calendario muy exigente". Por su parte, Robinho, que tuvo una actuación discreta, afirmó tras el encuentro: "Ha sido un partido muy emocionante, merecimos ganar. Me siento feliz por la relación que tengo con los aficionados. Estoy muy contento en Milán".
(Ferrero)
|
es
|
新华网罗马11月8日体育专电 意甲联赛新赛季开赛以来首位被解雇的主帅8日产生了,“倒霉蛋”是热那亚队的主教练加斯佩里尼。 导致加斯佩里尼被“炒鱿鱼”的直接原因是热那亚队在7日的联赛中0:1客场不敌巴勒莫队。这已经是热那亚队在最近五场联赛中的第四场失利,目前该队10战3胜2平5负,积11分排名联赛第14位。 加斯佩里尼自2006/2007赛季开始执教热那亚队,当时球队还在乙级联赛混迹。加斯佩里尼不但将球队成功带入甲级,还帮助球队在意甲赛场站稳了脚跟。 目前热那亚俱乐部已经宣布,前拉齐奥队主教练巴拉尔迪尼将接掌球队教鞭。 虽然成为意甲开赛至今首位“下课”的主教练,但是加斯佩里尼还不是最倒霉的人。博洛尼亚队主教练弗兰克·科隆巴甚至在赛季开始前就遭到解雇。
|
রোম, ৮ নভেম্বর (সিনহুয়া): ইতালিয়ান সেরিয়া আ লিগের নতুন মৌসুম শুরুর পর থেকে প্রথম প্রশিক্ষক যিনি চাকরি হারালেন তিনি হলেন জেনোয়া দলের কোচ জিয়াপাওলো গাস্পেরিনি। গাস্পেরিনিকে চাকরি থেকে বরখাস্ত করার সরাসরি কারণ হল ৭ তারিখ লিগের ম্যাচে জেনোয়া দলের পালার্মোর বিপক্ষে বাহিরের মাঠে ০:১ ব্যবধানে পরাজয়। এটি জেনোয়ার সর্বশেষ পাঁচটি লিগ ম্যাচের মধ্যে চতুর্থ পরাজয়। এখন পর্যন্ত ১০টি ম্যাচে তাদের রেকর্ড ৩টি জয়, ২টি ড্র এবং ৫টি পরাজয়, ১১ পয়েন্ট নিয়ে লিগের ১৪ নম্বর অবস্থানে রয়েছে দলটি।
২০০৬/২০০৭ মৌসুম থেকে গাস্পেরিনি জেনোয়া দলের প্রশিক্ষকের দায়িত্ব পালন করছিলেন, সে সময় দলটি দ্বিতীয় বিভাগে খেলছিল। গাস্পেরিনি শুধু দলটিকে সফলভাবে প্রথম বিভাগে উন্নীত করেননি, বরং সেরিয়া আ-তে দলটির স্থিতিশীলতা নিশ্চিত করতেও সাহায্য করেছিলেন।
বর্তমানে জেনোয়া ক্লাব ঘোষণা করেছে যে প্রাক্তন লাজিও দলের প্রশিক্ষক বালার্দিনি দলের নতুন কোচ হিসেবে দায়িত্ব নেবেন।
যদিও মৌসুম শুরু হওয়ার পর থেকে সেরিয়া আ-তে প্রথম প্রশিক্ষক হিসেবে চাকরি হারালেন গাস্পেরিনি, কিন্তু তিনি সবচেয়ে ভাগ্যহীন ব্যক্তি নন। বোলোনিয়া দলের প্রশিক্ষক ফ্রাঙ্ক কোলোম্বা মৌসুম শুরুর আগেই চাকরি হারিয়েছিলেন।
|
bn
|
新浪体育讯 北京时间10月28日,效力于德甲沙尔克04队的蒿俊闵在自己的微博(http://t.sina.com.cn)上透露自己被诊断出了盲肠炎,随后便接受了手术。当时,沙尔克正面临一周多赛的紧密赛程,蒿俊闵却因手术而错过了得到出场机会的最佳时机。好在蒿俊闵的手术并没有影响太久。11月4日,他在接受了队医的检查后得以开始病后的首次恢复性训练。按照蒿俊闵本人的说法,手术后需要休息10天左右的时间。 本周末(11月13日),沙尔克04将在客场挑战沃尔夫斯堡,届时蒿俊闵也将基本痊愈,他将有希望重回马加特的大名单。不过,对于蒿俊闵能否在与沃尔夫斯堡的比赛中出场目前来看还是疑问。一方面,蒿俊闵才刚刚从手术中恢复,身体各个方面还不能完全适应高强度的身体对抗,马加特想必不会过于冒险让一名还处在恢复期的球员打比赛。另一方面,马加特在本赛季对蒿俊闵本就不十分信任,在蒿俊闵患病前的一段时间里,即便是沙尔克一周3赛,马加特也很少给蒿俊闵出场时间,因此并不能说蒿俊闵身体恢复了就一定能打上比赛。 当然,现在对蒿俊闵来说也并非没有机会。沙尔克04队在近期遇到了人员紧缺的麻烦,左边后卫上的绝对主力施密茨在于勒沃库森的比赛里大腿肌肉拉伤下场,一周后刚刚复出的他状态很难保证。而当施密茨在比赛中下场时,无人用的马加特甚至让前卫线上的拉基蒂奇客串打后卫,可见沙尔克在左后卫位置并没有合适的替补人选。欧冠比赛中,马加特又意外的将已经长时间没有进过大名单的埃斯库德罗首发,也在一定程度上证明了沙尔克人员的吃紧。虽然此后的德甲第10轮马加特又重新派上了最强阵容,但是既然蒿俊闵已经被马加特定义为一名多面手,那么他在沙尔克替补人选并不充裕的情况下替补登场也并非不可能。 (达博斯达)
|
Sukan Sina melaporkan: Pada 28 Oktober menurut waktu Beijing, Gao Zhenmin yang bermain untuk Schalke 04 di Bundesliga Jerman telah mendedahkan melalui laman mikroblognya (http://t.sina.com.cn) bahawa dia telah didiagnosis mengalami radang usus buntu dan kemudian menjalani pembedahan. Pada ketika itu, Schalke sedang menghadapi jadual perlawanan yang padat dalam tempoh lebih seminggu, namun Gao terlepas peluang terbaik untuk bermain akibat pembedahan tersebut. Nasib baik, pembedahan yang dijalani Gao tidak memberi kesan terlalu lama. Pada 4 November, dia mula menjalani latihan pemulihan pertama selepas sakit, setelah menjalani pemeriksaan oleh doktor pasukan. Menurut kenyataan Gao sendiri, dia perlu berehat selama kira-kira 10 hari selepas pembedahan.
Hujung minggu ini (13 November), Schalke 04 akan menentang Wolfsburg di padang lawan, dan pada ketika itu Gao dijangka hampir pulih sepenuhnya, membuka peluang baginya untuk kembali ke senarai pemain utama yang diketuai oleh Magath. Namun begitu, masih belum pasti sama ada Gao akan bermain dalam perlawanan menentang Wolfsburg. Pertama, Gao baharu sahaja pulih daripada pembedahan, dan keadaan fizikalnya belum tentu mampu menahan perlawanan badan yang intensif; Magath pastinya tidak mahu mengambil risiko dengan memainkan pemain yang masih dalam proses pemulihan. Kedua, Magath sebenarnya tidak terlalu memberi kepercayaan kepada Gao sejak awal musim ini—walaupun Schalke pernah bermain tiga perlawanan dalam seminggu sebelum Gao jatuh sakit, masa bermain yang diberikan oleh Magath kepada Gao tetap sangat terhad. Oleh itu, walaupun Gao telah pulih secara fizikal, bukan bermakna dia pasti akan bermain.
Namun begitu, bukan bermakna Gao tiada peluang sama sekali. Schalke 04 kini menghadapi masalah kekurangan pemain. Pemain utama di posisi bek kiri, Schmitz, mengalami kecederaan otot paha ketika perlawanan menentang Bayer Leverkusen dan terpaksa dikeluarkan dari padang. Walaupun dia baru kembali bermain seminggu kemudian, keadaannya masih sukar dijamin. Ketika Schmitz keluar dari perlawanan itu, Magath terpaksa meminta Rakitic yang sebenarnya bermain di posisi tengah untuk bermain sebagai bek, menunjukkan bahawa Schalke tidak mempunyai pengganti yang sesuai di posisi bek kiri. Dalam perlawanan Liga Juara-Juara, Magath secara mengejut memilih Escudero yang telah lama tidak dimasukkan ke dalam senarai utama untuk menjadi pemain utama, yang turut mencerminkan tekanan kekurangan pemain di Schalke. Walaupun pada pusingan ke-10 Bundesliga seterusnya Magath kembali menggunakan susunan pemain terkuat, memandangkan Gao telah diklasifikasikan oleh Magath sebagai pemain serba boleh, maka bukan mustahil dia akan dimasukkan sebagai pengganti dalam keadaan kekurangan pemain simpanan di Schalke.
(Dabosida)
|
ms
|
新浪体育讯 44比42,新疆领先,两队在场上的交手异常激烈,半场结束仅两分的分差就说明了一切。然而在中场休息的时候,场边的工作人员和前来采访的电视记者也是发生了激烈的互殴事件,更加加剧了本场比赛的火爆程度。 据现场目击者表示,上半场结束的时候,电视体育频道篮球记者坐在场边靠着篮下的一侧,刚好挡住了广告牌的位置,于是,体育馆馆内的工作人员立刻上前和该记者交涉,“你不能坐在这个位置,这挡住了广告牌,我们安排有记者席,你们这些记者不能够坐在场边这个位置,要是再不走的话我就要叫保安了。” 也许是这句话挑起了双方的火气,矛盾的双方开始互相推搡。肢体上的冲突越来越明显,该记者不甘示弱,挥着拳头和工作人员“干”了起来。一旁相熟的人立刻上前拉架,但是还没有反应过来,拉架人的手机已经被打飞到了一旁,“战况”异常激烈。双方你来我往对着对方的脸上就是数计乱拳,记者的眼睛下部被打出淤青,脸腮处红肿,而场馆的工作人员也是脸部遭到不小的创击,没有一方在冲突中“占下风”。 最终,随着大量的保安涌入,打架风波也是逐渐平息了下来,电视记者坐在一边,双手架在膝盖上一言不发,看着自己的采访证。由于下半场比赛即将开始,最后冲突的双方被请出了场地。 据悉,在来到场外后,由于言语不和,记者和场馆的工作人员在场外再次发生了更为激烈的冲突,双方的殴斗程度甚至超出了当时在场上时的情况,但这一次,被拉出去的记者要明显吃亏。 实际上,这位电视台记者挡住广告版并非是本次冲突事件的导火索。记者席的位置才是本次冲突的“罪魁祸首”。由于江苏主场过于火爆,留给记者们的座位不足十个,这也导致大量的记者没有相应的位置,记者只能各自找位置看球,而更多的记者都只能站着看球。 进入季后赛半决赛之后,这个问题尤其明显。本场比赛共有来自全国各地20多名记者在现场看球采访,而大量的记者和少量的记者席作为也最终成为了本次冲突的根源。 此外,还有知情人透露,由于球馆很多座位都被江苏赛区工作人员的“关系户”霸占,这也直接导致了留给记者席的座位不到10个。相信,很快,篮管中心会对此次冲突进行调查,而江苏赛区是否会再次被处罚也将在随后才能知道。 据了解,在比赛之后,打架双方已经进行了交流,并且都表示自己打人不对,其中先动手的安保人员也向这位电视台记者进行了道歉。 (暂停时间)
|
سینہوا اسپورٹس کی رپورٹ: 44 بمقابلہ 42، شنشیاں آگے تھا، دونوں ٹیموں کے درمیان میدان میں مقابلہ نہایت شدید تھا، اور نصف وقت تک صرف دو پوائنٹس کا فرق اس بات کی عکاسی کرتا تھا۔ تاہم، بیچ کے وقفے کے دوران، سائیڈ لائن پر موجود عملے کے ارکان اور ٹیلی ویژن کے صحافیوں کے درمیان بھی شدید جھڑپ ہوئی، جس نے اس میچ کی شدت میں مزید اضافہ کر دیا۔
مقامی عینی شاہدین کے مطابق، جب پہلے نصف کا اختتام ہوا تو، ایک ٹیلی ویژن اسپورٹس چینل کا بالی بال کا صحافی بال کے قریب سائیڈ لائن پر بیٹھا ہوا تھا، جس سے اشتہاری بورڈ کا منظر مسدود ہو رہا تھا۔ اس پر، اسٹیڈیم کے عملے کا ایک رکن فوری طور پر آگے بڑھ کر اس صحافی سے بات چیت کرنے لگا، "آپ اس جگہ نہیں بیٹھ سکتے، آپ اشتہاری بورڈ کو ڈھانپ رہے ہیں۔ ہم نے صحافیوں کے لیے الگ سے جگہ مختص کی ہوئی ہے، آپ جیسے صحافیوں کو سائیڈ لائن پر نہیں بیٹھنا چاہیے۔ اگر آپ نہیں اُٹھے تو میں سیکیورٹی کو بلاؤں گا۔"
شاید یہ جملہ دونوں فریقوں کے درمیان کشیدگی کا باعث بنا، اور تنازعہ شروع ہوتے ہی دونوں طرف سے دھکم پیل ہونا شروع ہو گئی۔ جسمانی تصادم واضح طور پر بڑھتا گیا، صحافی نے بھی کمزوری نہیں دکھائی اور عملے کے فرد کے خلاف مکوں سے نبرد آزما ہو گیا۔ قریب کھڑے ایک تعارف رکھنے والے شخص نے فوری طور پر دونوں کو علیحدہ کرنے کی کوشش کی، لیکن اس سے پہلے کہ وہ کچھ کر پاتا، اس کا موبائل فون بھی جھگڑے کے دوران ایک طرف پھینک دیا گیا۔ جھگڑا نہایت شدید تھا۔ دونوں فریق ایک دوسرے کے چہروں پر متعدد مکے مار رہے تھے۔ صحافی کی آنکھ کے نیچے چوٹ کے نشان تھے، گال سوج گیا تھا، جبکہ اسٹیڈیم کے عملے کے فرد کے چہرے پر بھی شدید چوٹیں آئی تھیں۔ جھگڑے میں کوئی بھی فریق کمزور نہیں تھا۔
آخر کار، جب بڑی تعداد میں سیکیورٹی اہلکار موقع پر پہنچے تو تصادم آہستہ آہستہ ختم ہو گیا۔ ٹیلی ویژن صحافی ایک طرف بیٹھا، دونوں ہاتھ گھٹنوں پر رکھے خاموشی سے اپنا انٹرویو کا کارڈ دیکھ رہا تھا۔ چونکہ دوسرے نصف کا کھیل شروع ہونے والا تھا، دونوں فریق کو میدان سے باہر جانے کو کہا گیا۔
بتایا گیا ہے کہ، باہر جانے کے بعد، دونوں کے درمیان الفاظ کی نوک جھونک کی وجہ سے دوبارہ اس سے بھی زیادہ شدید جھگڑا ہوا، جس کی شدت میدان میں ہونے والی جھڑپ سے بھی زیادہ تھی، لیکن اس بار باہر نکالے گئے صحافی کو نمایاں نقصان اُٹھانا پڑا۔
درحقیقت، اس ٹی وی چینل کے صحافی کا اشتہاری بورڈ کو مسدود کرنا اس تنازعے کا اصل سبب نہیں تھا۔ صحافیوں کے لیے مختص جگہ کا معاملہ اس تصادم کا اصل "ذمہ دار" تھا۔ چونکہ جیانگسو کا ہوم گراؤنڈ نہایت مصروف تھا، صحافیوں کے لیے صرف دس سے بھی کم سیٹیں دستیاب تھیں، جس کی وجہ سے بہت سے صحافیوں کو مناسب جگہ نہیں ملی۔ صحافیوں کو مجبوراً اپنی جگہیں خود تلاش کرنی پڑیں، اور بہت سے صحافیوں کو کھڑے ہو کر میچ دیکھنا پڑا۔
پلے آف کے سیمی فائنل مرحلے میں داخل ہونے کے بعد، یہ مسئلہ خاص طور پر نمایاں ہو گیا۔ اس میچ میں ملک بھر سے 20 سے زائد صحافیوں نے انٹرویو کے لیے شرکت کی، اور بڑی تعداد میں صحافیوں کے مقابلے میں بہت کم تعداد میں صحافیوں کے لیے مختص سیٹیں ہونا اس جھگڑے کی اصل وجہ بنی۔
اس کے علاوہ، بعض ذرائع نے انکشاف کیا کہ اسٹیڈیم کی بہت سی سیٹیں جیانگسو سیکشن کے عملے کے "رشتہ داروں" کے قبضے میں ہیں، جس کی وجہ سے صحافیوں کے لیے مختص سیٹوں کی تعداد 10 سے بھی کم ہو گئی ہے۔ یقیناً، جلد ہی بال گیم سینٹر اس واقعے کی تحقیقات کرے گا، اور یہ بات بعد میں معلوم ہوگی کہ کیا جیانگسو سیکشن کو دوبارہ سزا دی جائے گی۔
معلوم ہوا ہے کہ میچ کے بعد دونوں جھگڑنے والے فریقوں کے درمیان بات چیت ہوئی ہے، اور دونوں نے اعتراف کیا ہے کہ ان کا کسی کو مارنا غلط تھا۔ جس سیکیورٹی اہلکار نے پہلے مکا مارا تھا، اس نے ٹیلی ویژن صحافی سے معافی بھی مانگ لی۔
(وقت کا وقفہ)
|
ur
|
新浪体育讯 自从德尔内里来到尤文,就公开宣布格罗索不在自己的计划里,而且也非常强硬的表示,自己的阵容里不会给格罗索留下位置。 也许是因为格罗索长期没有比赛,在开场阶段格罗索踢得很紧,拿球之后并不敢太多的控制,而是直接交给队友,而且在进攻中格罗索也不敢压得太靠上。第一个丢球格罗索有一些责任,他丢掉了自己应该盯防的谢洛托,而且没有能在中路保护落点。不过在这之后,格罗索开始逐渐的找到了感觉,22分钟的时候,格罗索获得了一次破门良机,只可惜他在禁区内的侧身抽射被对手挡出。 下半场,格罗索有了更多的机会,先是在15分钟,带球上前边路连过两人后传中,随后在25分钟又是在一次反击的机会中25米外射门,只可惜打高。全场比赛格罗索4次铲球4次成功,达到了100%的成功率,4次铲球也是尤文全队最多的。同时还有1次断球和3个解围。赛后,德尔内里说:“格罗索下半场踢得很好,我为他的表现感到高兴。比赛的开始阶段他有一点走神,但是之后就恢复正常了。萨利哈米季奇则是迅速进入了比赛状态,他对待比赛的态度相当不错。我们拥有了两名找回状态的球员。” 萨利哈米季奇也是本赛季被德尔内里弃用的球员,如果不是梅洛的受伤萨利哈米季奇很难获得机会,但是短短的时间里萨利哈米季奇在边路精准的传中帮助亚昆塔取得进球,也帮助尤文锁定胜局。赛后萨利哈米季奇和格罗索都得到了《慢镜头》6分的评分。对于尤文来说,这是一次被动的收获,不过起码德尔内里可以看到,这两个在赛季初就被他宣布弃用的球员并不是真的那么差,尤其是在尤文缺乏边后卫的时候,格罗索和萨利哈米季奇完全有能力顶上去,在尤文现在遇到伤病危机的时候,也许德尔内里这次被动的选择会成为一个新的开始。 (Lrivta) 新浪体育讯 自从德尔内里来到尤文,就公开宣布格罗索不在自己的计划里,而且也非常强硬的表示,自己的阵容里不会给格罗索留下位置。 也许是因为格罗索长期没有比赛,在开场阶段格罗索踢得很紧,拿球之后并不敢太多的控制,而是直接交给队友,而且在进攻中格罗索也不敢压得太靠上。第一个丢球格罗索有一些责任,他丢掉了自己应该盯防的谢洛托,而且没有能在中路保护落点。不过在这之后,格罗索开始逐渐的找到了感觉,22分钟的时候,格罗索获得了一次破门良机,只可惜他在禁区内的侧身抽射被对手挡出。 下半场,格罗索有了更多的机会,先是在15分钟,带球上前边路连过两人后传中,随后在25分钟又是在一次反击的机会中25米外射门,只可惜打高。全场比赛格罗索4次铲球4次成功,达到了100%的成功率,4次铲球也是尤文全队最多的。同时还有1次断球和3个解围。赛后,德尔内里说:“格罗索下半场踢得很好,我为他的表现感到高兴。比赛的开始阶段他有一点走神,但是之后就恢复正常了。萨利哈米季奇则是迅速进入了比赛状态,他对待比赛的态度相当不错。我们拥有了两名找回状态的球员。” 萨利哈米季奇也是本赛季被德尔内里弃用的球员,如果不是梅洛的受伤萨利哈米季奇很难获得机会,但是短短的时间里萨利哈米季奇在边路精准的传中帮助亚昆塔取得进球,也帮助尤文锁定胜局。赛后萨利哈米季奇和格罗索都得到了《慢镜头》6分的评分。对于尤文来说,这是一次被动的收获,不过起码德尔内里可以看到,这两个在赛季初就被他宣布弃用的球员并不是真的那么差,尤其是在尤文缺乏边后卫的时候,格罗索和萨利哈米季奇完全有能力顶上去,在尤文现在遇到伤病危机的时候,也许德尔内里这次被动的选择会成为一个新的开始。 (Lrivta)
|
Tin thể thao Sina: Kể từ khi Delneri đến Juventus, ông đã công khai tuyên bố rằng Grosso không nằm trong kế hoạch của mình, đồng thời khẳng định rất cứng rắn rằng sẽ không để lại chỗ trong đội hình cho Grosso.
Có lẽ do Grosso lâu ngày không thi đấu, ở giai đoạn đầu trận anh thi đấu khá căng cứng, khi nhận bóng không dám kiểm soát nhiều mà vội vàng chuyền ngay cho đồng đội, đồng thời trong tấn công cũng không dám dâng lên quá cao. Bàn thua đầu tiên Grosso có một phần trách nhiệm, anh để mất mục tiêu cần kèm là Checcuto, đồng thời không kịp lùi về trung lộ bảo vệ điểm rơi. Tuy nhiên sau đó, Grosso dần tìm lại được cảm giác thi đấu, ở phút 22, Grosso có cơ hội ghi bàn rõ rệt, tiếc rằng cú sút volley trong vòng cấm của anh bị đối phương cản phá.
Hiệp hai, Grosso có thêm nhiều cơ hội hơn, trước tiên ở phút 15, anh dẫn bóng dọc biên vượt qua hai cầu thủ rồi tạt bóng, sau đó ở phút 25 lại có cơ hội phản công và dứt điểm từ khoảng cách 25 mét, tiếc rằng bóng đi chệch cao. Toàn trận Grosso thực hiện 4 pha tắc bóng, đều thành công, đạt tỷ lệ thành công 100%, số lần tắc bóng này cũng là nhiều nhất toàn đội Juventus. Ngoài ra còn có 1 lần cướp bóng và 3 pha phá bóng giải vây. Sau trận, Delneri nói: “Hiệp hai Grosso thi đấu rất tốt, tôi hài lòng với màn trình diễn của anh ấy. Giai đoạn đầu trận anh ấy có chút mất tập trung, nhưng sau đó đã trở lại bình thường. Salihamiđić thì nhanh chóng bắt nhịp được trận đấu, thái độ thi đấu của anh ấy rất tích cực. Chúng tôi đã có hai cầu thủ tìm lại được phong độ.”
Salihamiđić cũng là cầu thủ bị Delneri gạt khỏi đội hình ở mùa giải này, nếu không phải vì chấn thương của Marchisio thì Salihamiđić khó có cơ hội ra sân, nhưng trong thời gian ngắn ngủi đó, Salihamiđić đã có đường chuyền dọc biên chính xác giúp Iaquinta ghi bàn, qua đó giúp Juventus khép lại chiến thắng. Sau trận, Salihamiđić và Grosso đều nhận được điểm số 6 từ tờ Slow Motion. Với Juventus, đây là một thu hoạch mang tính bị động, nhưng ít ra Delneri có thể thấy rằng hai cầu thủ mà ông từng tuyên bố gạt bỏ ngay từ đầu mùa giải này không thực sự tệ đến vậy, đặc biệt trong bối cảnh Juventus đang thiếu hụt hậu vệ biên, Grosso và Salihamiđić hoàn toàn có khả năng đảm nhiệm vị trí này. Trong lúc Juventus đang đối mặt với khủng hoảng chấn thương, có lẽ lựa chọn bị động lần này của Delneri sẽ mở ra một khởi đầu mới.
(Lrivta)
Tin thể thao Sina: Kể từ khi Delneri đến Juventus, ông đã công khai tuyên bố rằng Grosso không nằm trong kế hoạch của mình, đồng thời khẳng định rất cứng rắn rằng sẽ không để lại chỗ trong đội hình cho Grosso.
Có lẽ do Grosso lâu ngày không thi đấu, ở giai đoạn đầu trận anh thi đấu khá căng cứng, khi nhận bóng không dám kiểm soát nhiều mà vội vàng chuyền ngay cho đồng đội, đồng thời trong tấn công cũng không dám dâng lên quá cao. Bàn thua đầu tiên Grosso có một phần trách nhiệm, anh để mất mục tiêu cần kèm là Checcuto, đồng thời không kịp lùi về trung lộ bảo vệ điểm rơi. Tuy nhiên sau đó, Grosso dần tìm lại được cảm giác thi đấu, ở phút 22, Grosso có cơ hội ghi bàn rõ rệt, tiếc rằng cú sút volley trong vòng cấm của anh bị đối phương cản phá.
Hiệp hai, Grosso có thêm nhiều cơ hội hơn, trước tiên ở phút 15, anh dẫn bóng dọc biên vượt qua hai cầu thủ rồi tạt bóng, sau đó ở phút 25 lại có cơ hội phản công và dứt điểm từ khoảng cách 25 mét, tiếc rằng bóng đi chệch cao. Toàn trận Grosso thực hiện 4 pha tắc bóng, đều thành công, đạt tỷ lệ thành công 100%, số lần tắc bóng này cũng là nhiều nhất toàn đội Juventus. Ngoài ra còn có 1 lần cướp bóng và 3 pha phá bóng giải vây. Sau trận, Delneri nói: “Hiệp hai Grosso thi đấu rất tốt, tôi hài lòng với màn trình diễn của anh ấy. Giai đoạn đầu trận anh ấy có chút mất tập trung, nhưng sau đó đã trở lại bình thường. Salihamiđić thì nhanh chóng bắt nhịp được trận đấu, thái độ thi đấu của anh ấy rất tích cực. Chúng tôi đã có hai cầu thủ tìm lại được phong độ.”
Salihamiđić cũng là cầu thủ bị Delneri gạt khỏi đội hình ở mùa giải này, nếu không phải vì chấn thương của Marchisio thì Salihamiđić khó có cơ hội ra sân, nhưng trong thời gian ngắn ngủi đó, Salihamiđić đã có đường chuyền dọc biên chính xác giúp Iaquinta ghi bàn, qua đó giúp Juventus khép lại chiến thắng. Sau trận, Salihamiđić và Grosso đều nhận được điểm số 6 từ tờ Slow Motion. Với Juventus, đây là một thu hoạch mang tính bị động, nhưng ít ra Delneri có thể thấy rằng hai cầu thủ mà ông từng tuyên bố gạt bỏ ngay từ đầu mùa giải này không thực sự tệ đến vậy, đặc biệt trong bối cảnh Juventus đang thiếu hụt hậu vệ biên, Grosso và Salihamiđić hoàn toàn có khả năng đảm nhiệm vị trí này. Trong lúc Juventus đang đối mặt với khủng hoảng chấn thương, có lẽ lựa chọn bị động lần này của Delneri sẽ mở ra một khởi đầu mới.
(Lrivta)
|
vi
|
记者张恺报道 身为足协青训掌权者的萨基正在想办法,9月底,他和阿尔贝蒂尼召集意甲俱乐部老板或经理开会,提出“青年战役”概念,“我当时的米兰有五六个球员来自青年队,我们要回到那个时代。” “目前,意大利青年队和一线队的鸿沟太大,新人在青年队老去或被租借,真正的锻炼太少。我在皇马工作时,他们的媒体都建议更多新人亮相。对年轻人,目光不该只集中在豪门身上,他们较特别,该放眼到所有球队身上。我们将在两年内对联赛结构改制,老板们都同意,我们呼吁让豪门青年队参加丙1联赛或丁级联赛,让他们接受实战考验,而不止在青年联赛里混。” 佛罗伦萨经理科尔维诺提议在21岁以下球员市场中废除非欧盟限制,意甲每场设定本土出场下限:6或7人。萨基回应:“太复杂,为了新人出场还要设定法令,本身就够悲惨了,再说我们意大利人在避开法令方面是大师。西班牙也没相关法令,但青年队仍是国际一流。”不过意足协很赞成这项法令。 萨基强调:“我们的工作重心不在培养个体球员上,这是误区,而是整体的足球打法钻研和品位要提升。不要独唱,要合唱。”这对教练又提出了要求。 教练协会主席乌利维耶利近期表示,对所有青年队教练制定两门新的课程,按萨基的要求制定教学内容。
|
Bericht des Journalisten Zhang Kai: Sacchi, der als zuständiger Funktionär des italienischen Fußballverbandes für die Jugendförderung verantwortlich ist, sucht nach Lösungen. Ende September lud er gemeinsam mit Albertini die Vereinsbesitzer oder Manager der Serie A zu einer Sitzung ein und stellte dort das Konzept der „Jugendoffensive“ vor: „In meiner damaligen AC Mailand-Mannschaft gab es fünf oder sechs Spieler aus der eigenen Jugend. Wir müssen zu dieser Ära zurückkehren.“
„Derzeit ist die Kluft zwischen der Jugend- und der Profimannschaft in Italien viel zu groß. Junge Spieler altern in der Jugendabteilung oder werden verliehen, echte Spielpraxis erhalten sie viel zu selten. Als ich bei Real Madrid arbeitete, empfahlen die Medien dort stets, mehr jungen Spielern Einsatzzeiten zu geben. Bei der Förderung junger Talente sollte der Fokus nicht nur auf den großen Vereinen liegen, die ohnehin eine Sonderstellung einnehmen, sondern auf allen Mannschaften. Wir werden innerhalb von zwei Jahren eine Umstrukturierung der Ligasysteme vornehmen. Die Vereinsbesitzer haben bereits zugestimmt. Wir fordern, dass die Nachwuchsmannschaften der Spitzenvereine an der Serie C1 oder der Lega Pro (ehemals Serie D) teilnehmen, um echte Wettkampferfahrung zu sammeln, statt nur in Jugendligen zu spielen.“
Der Geschäftsführer von Fiorentina, Corvino, schlug vor, die Nicht-EU-Quoten im Markt für Spieler unter 21 Jahren abzuschaffen und in der Serie A eine Mindestanzahl an einheimischen Spielern pro Spiel festzulegen – sechs oder sieben. Sacchi reagierte: „Das ist zu kompliziert. Es ist bereits traurig genug, dass wir für den Einsatz junger Spieler eigene Gesetze brauchen. Außerdem sind wir Italiener Meister darin, Gesetze zu umgehen. In Spanien gibt es keine solchen Vorschriften, doch die Nachwuchsarbeit ist international weiterhin erstklassig.“ Dennoch befürwortet der italienische Verband diese Regelung stark.
Sacchi betonte: „Unser Hauptaugenmerk darf nicht auf der Ausbildung einzelner Spieler liegen – das ist ein Irrweg –, sondern darauf, den allgemeinen Spielstil und den fußballerischen Geschmack insgesamt zu verbessern. Es geht nicht um Solisten, sondern um den Chor.“ Damit stellt er neue Anforderungen an die Trainer.
Der Präsident des Trainerverbandes, Ulivieri, erklärte kürzlich, dass für alle Jugendtrainer zwei neue Ausbildungskurse eingeführt werden sollen, deren Lehrinhalte den Vorgaben von Sacchi folgen werden.
|
de
|
新浪体育讯 曼联CEO大卫-吉尔坚称,红魔在转会市场上有1亿镑可花。不管这话是真是假,总之,曼联迫切需要通过引援来进行重建了。两位老将吉格斯和斯科尔斯的合同到本赛季结束后就将到期,二老至少还未与曼联签订续约合同,而且赛季结束后退役的可能性不低。因此,曼联的重建,首先需要在中场动手术。尽管斯内德仍然是弗格森的头号目标,但刚刚与国米续约的荷兰人在明年夏天转会的可能性极小;而对于另一名觊觎已久的顶级中场——施魏因斯泰格,德甲巨头拜仁也拒绝放人。 《曼彻斯特晚报》称,弗格森已将比利时国脚德福和那不勒斯中场哈姆西克,视为吉格斯和斯科尔斯的天然接班人。该报称,弗格森将会等到明年夏天再求购这两位青年才俊,当然,不排除爵爷最早将会在冬季出手购入德福。据悉,德福将会花费曼联1300万镑左右,而哈姆西克的身价将超过2000万镑,曼联在这两名强援身上将砸3500万镑。德福的经纪人斯蒂法尼称,“现在还没有明确的报价,因此我不能说出名字,但我能确认的是,迪福正在被很多豪门追逐。” 除了德福和哈姆西克,据talksport网站称,曼联正在追逐多特蒙德的天才攻击手马里奥-戈策。基于在去年联赛中极为出色的表现,这位德国U21国脚正成为德甲最具有潜力的新星。而凭借在去年欧少赛上的出色表现,德国国家队主帅勒夫也非常看好戈策。 今年18岁的戈策身高1米71,司职攻击型中场,小小年纪就在多特蒙德打上了主力。本赛季,戈策已经为多特蒙德打进4球。特别是在10月31日的德甲联赛中,戈策先拔头筹,帮助多特蒙德在客场击败本赛季的大黑马美因茨队,成为德甲新的领头羊。根据西班牙媒体的报道,尽管戈策上个月刚与多特蒙德签订了一份为期5年的新合同,但很多西甲俱乐部都准备对这名德甲红星提出报价。而talksport透露,曼联和阿森纳也在追逐戈策的行列,并可能在恰当的时机对这名德国新星进行报价。 而对于曼联看上的实力派门将麦克格雷格,格拉斯哥流浪者队主帅沃尔特-史密斯,坚持表示他不会在赛季中期卖掉主力门将麦克格雷格。“我们很高兴能够拥有两名好门将,我不认为与其中一人续约,就是另一人即将离队的暗示。如果我们失去任何球员,我们都将以两手空空来结束这个赛季。你们总是谈论将他们放进转会市场,但我们不能承受让任何球员离开。这个赛季我们的起步非常好,希望我们能继续下去。” 最后,《每日邮报》送来好消息,遭遇断腿的瓦伦西亚可能将会比预期提前三个月复出。今年9月份,在欧冠主场战格拉斯哥流浪者的小组赛中,瓦伦西亚不幸断腿,赛后,曼联官网报道,瓦伦西亚将几乎会告别本赛季所有的比赛。但日前一位曼联内部人士确认,“瓦伦西亚的态度真的打动了每一个人,他本可以回到家乡治疗,但他将尽快康复和俱乐部的利益放在了其他事情之前。他非常努力的为尽早复出而努力,相信他最早可能在2月中旬就能再次上阵。”而瓦伦西亚的早日痊愈,对受到伤病困扰的曼联来说,不啻于在冬季转会市场引进了一名强援。 (安然)
|
Balita ng Sina Sports: Matibay na ipinahayag ni David Gill, CEO ng Manchester United, na mayroon ang Red Devils ng 100 milyong pondo na magagamit sa transfer market. Kahit pa man totoo o hindi ang sinabi, malinaw na may matinding pangangailangan ang Manchester United na mag-rebuild sa pamamagitan ng pagkuha ng mga bagong manlalaro. Ang kontrata ng dalawang matagal nang kasapi, sina Giggs at Scholes, ay magtatapos sa katapusan ng kasalukuyang season, at hanggang ngayon ay wala pa silang renewal na kontrata sa club, at malaki ang posibilidad na mag-retiro sila pagkatapos ng season. Kaya naman, ang pagbabago sa koponan ay kailangang magsimula sa gitnang bahagi ng koponan. Bagaman si Sneijder ay nananatiling pangunahing target ni Ferguson, napakaliit ng posibilidad na siya ay lilipat sa susunod na tag-init, dahil kamakailan lamang ay na-renew ang kanyang kontrata sa Inter. Samantala, ang isa pang matagal nang gustong midfielder na si Schweinsteiger ay hindi ibibigay ng Bayern Munich, isa sa mga pangunahing koponan sa Bundesliga.
Ayon sa Manchester Evening News, pinag-iisipan na ni Ferguson ang pagkuha sa Belgian international na si Defour at sa Napoli midfielder na si Hamsik bilang likas na pamalit kay Giggs at Scholes. Ayon sa ulat, maghihintay si Ferguson hanggang sa tag-init ng susunod na taon bago subukang kuhanin ang dalawang batang bituin, bagaman hindi maiiwasang baka agad ni silang kumuha kay Defour sa taglamig. Inaasahan na magkakabisa ng humigit-kumulang 13 milyong pondo ang Defour, samantalang mahigit 20 milyong pondo naman ang Hamsik, na magreresulta sa kabuuang 35 milyong pondong gagastusin ng Manchester United para sa dalawang mandirigma. Ayon kay Stefani, tagapamahala ni Defour, "Wala pang tiyak na alok, kaya hindi ko mabibigyan ng pangalan, ngunit matiyagang kumpirmado kong hinahabol si Defour ng maraming malalaking koponan."
Bukod kay Defour at Hamsik, ayon sa website na talksport, hinahabol din ng Manchester United ang batang bituin at tagapag-atake ng Borussia Dortmund na si Mario Götze. Dahil sa kanyang napakagandang pagganap sa nakaraang season, ang manlalarong Germany U21 ay itinuturing na isa sa pinakamay-potensyal na bagong bituin sa Bundesliga. At dahil sa kanyang mahusay na pagganap sa nakaraang UEFA U-21 Championship, si Götze ay lubos na pinapaboran ni Coach Löw ng pambansang koponan ng Alemanya.
Ang 18-taong-gulang na si Götze, na may taas na 1.71 metro, ay isang attacking midfielder na naging regular na manlalaro ng Borussia Dortmund kahit pa bata pa. Sa kasalukuyang season, nakapag-score na siya ng apat na gol para sa Dortmund. Lalo na noong October 31 sa Bundesliga, si Götze ang unang nakapuntos, na tumulong sa Dortmund na manalo sa laban sa malakas na koponan ng Mainz, at naging bagong nangunguna sa liga. Ayon sa mga ulat ng media sa Espanya, bagaman kamakailan lamang ay pumirma si Götze ng bagong kontratang may tagal na limang taon sa Dortmund, maraming koponan sa La Liga ang handang mag-alok para sa bituin ng Bundesliga. Inihayag naman ng talksport na kasama ang Manchester United at Arsenal sa mga koponang humahabol kay Götze, at maaaring mag-alok sa batang Aleman sa tamang pagkakataon.
Tungkol naman sa malakas na goalkeeper na si McGregor na gusto ng Manchester United, matibay na inihayag ni Walter Smith, tagapagsanay ng Glasgow Rangers, na hindi niya ibebenta ang kanyang pangunahing goalkeeper sa gitna ng season. "Masaya kaming may dalawang magagaling na goalkeeper. Hindi ko isinasaisip na ang pag-renew sa isa ay senyales na ang isa ay aalis. Kung mawawala ang anumang manlalaro, baka wala kaming matanggap sa katapusan ng season. Palagi ninyong sinasabi na ilalagay namin sila sa transfer market, ngunit hindi namin kayang ipaalis ang sinuman. Napakahusay ng aming pagsisimula sa season, at umaasa kaming patuloy ito."
Sa wakas, magandang balita mula sa Daily Mail: maaaring bumalik nang tatlong buwan nang mas maaga kaysa inaasahan ang nasirang tuhod na si Valencia. Noong Setyembre, nasira ang kanyang tuhod sa isang UEFA Champions League na laban sa Glasgow Rangers, at pagkatapos noon, inanunsyo ng opisyal na website ng Manchester United na malamang ay mawawala si Valencia sa buong season. Ngunit kamakailan, isang tao mula sa loob ng koponan ang kumpirmado, "Ang pag-uugali ni Valencia ay talagang nakakapukaw ng damdamin ng lahat. Maaari sana siyang bumalik sa kanyang bayan para magpagamot, ngunit inilagay niya ang mabilis na paggaling at ang interes ng koponan sa ibabaw ng lahat. Napakasipag niya para bumalik nang maaga, at naniniwala kami na posibleng maaari niyang muling makalaro sa kalagitnaan ng Pebrero." Ang maagang paggaling ni Valencia ay parang pagkuha ng isang malakas na mandirigma sa taglamig para sa Manchester United, na kasalukuyang nahihirapan dahil sa mga sugat.
(An Ran)
|
tl
|
新浪体育讯 要进攻有进攻,要防守有防守,从上半时的表现看升班马埃尔库莱斯怎么看都像是西甲TOP4而不是升班马,尤其是开场3分钟的进球简单、粗暴,科尔特斯右路传中,特雷泽盖中路跟上头球破网,也难怪穆里尼奥有点不高兴,“我们看了不下20遍录像,还是这么丢了球,说了要盯人防守而不是区域防守,怎么搞的这是?!”中场结束0比1落后,皇马丢人地走回更衣室。 而恰恰是在中场休息这段时间,皇马更衣室里发生了什么,以致在下半时的比赛里全队像换了个人似的活生生地把主场龙摁在后半场狠揍,对手毫无还手之力,皇马开始凭借精准快速的传球、队友聪明的跑位拉出空挡,实现了从战局到比分上的逆转。 1比1追平比分后,穆里尼奥“反常规”地用前锋本泽马换下中卫佩佩,阵型由4231变为343,开始强化对方禁区内的威慑力,效果也是显而易见的。本泽马参与了反超比分的两个进球,一次射门被挡出由C罗补射命中,一次沉底传中让葡萄牙人梅开二度。 皇马下半时全面爆发与对手体力下降有关,但下半时开场后埃尔库莱斯就被摁在半场似乎也不能完全用体力下降来解释,更大的变化还是来自于皇马本身。那么中场休息时究竟发生了什么呢?无从得知,不过从卡西利亚斯赛后的谈话中我们能够听出个一二。 “穆里尼奥非常清楚什么时间安排什么战术,在中场休息时他的安排可以说是完美的。”卡西利亚斯赛后说,“他在更衣室里给我们讲解下半时应该怎么做,我觉得我们做到了他要求的内容。重要的是,我们继续在赢球。穆里尼奥说了什么?我不能告诉你们教练说了什么,我只能说他就是个神一般的人物。” 可以肯定的是,无论发生了什么,起到主导因素的人就是穆里尼奥。赛后,西班牙媒体认可了皇马下半时那种积极的变化,他们认为穆里尼奥的球队通过了“冠军球队的性格测验”,他率领球队本赛季第一次完成逆转,从而在心理上升到冠军球队的级别。西甲仅仅过去9轮,皇马在穆里尼奥的调教下展现出成熟的一面,如此迅速而有效地带球队走上正轨,不可不谓是一个奇迹。(何塞)
|
ກິລາສະເຕັດສິນຫວາ: ຖ້າເວົ້າເຖິງການບຸກກໍມີການບຸກ, ເວົ້າເຖິງການປ້ອງກັນກໍມີການປ້ອງກັນ. ຈາກການແຂ່ງຂັນໃນໄລຍະຄັ້ງທຳອິດ, ທີມທີ່ຖືກເລື່ອນຊັ້ນຂຶ້ນມາຢ່າງເອລກຸເລສ ເບິ່ງຄືວ່າເປັນທີມທີ່ຢູ່ໃນ 4 ອັນດັບທຳອິດຂອງລາລີກາ ບໍ່ແມ່ນທີມທີ່ຖືກເລື່ອນຊັ້ນຂຶ້ນມາ. ໂດຍສະເພາະການຍິງຂອງທີມໃນນາທີທຳອິດ 3 ນາທີ ງ່າຍດາຍ ແລະ ຮຸນແຮງ. ເຄີດເຕສ ສົ່ງບົດຈາກດ້ານຂວາ, ເທຣຊີກ ເຂົ້າມາໂຂກບານຕົກແຂ່ງເຂົ້າໃນຂອງ, ດັ່ງນັ້ນມູລິໂນຍ໌ຈຶ່ງຮູ້ສຶກບໍ່ພໍໃຈບາງ, "ພວກເຮົາໄດ້ເບິ່ງວິດີໂອຫຼາຍກວ່າ 20 ຄັ້ງ, ແຕ່ກໍຍັງເສຍບານແບບນີ້, ພວກເຮົາໄດ້ບອກໃຫ້ປ້ອງກັນຕາມຄົນ ບໍ່ແມ່ນປ້ອງກັນຕາມເຂດ, ມັນເປັນແບບໃດກັນແທ້ນີ້?!" ສິ້ນສຸດໄລຍະຄັ້ງທຳອິດດ້ວຍຄະແນນ 0-1, ລີຢລ් ຢາດິດ ກັບໄປຫ້ອງແຕ່ງຕົວຢ່າງອາຍ.
ແຕ່ວ່າກໍແມ່ນໃນຊ່ວງພັກກາງຄັ້ງນີ້, ເກີດຫຍັງຂຶ້ນໃນຫ້ອງແຕ່ງຕົວຂອງລີຢລ් ຢาດິດ ທີ່ເຮັດໃຫ້ທີມທັງໝົດໃນໄລຍະຄັ້ງທີສອງ ເບິ່ງຄືວ່າປ່ຽນຄົນໃໝ່ ແລະ ທຸບທີມເຈົ້າບ້ານທີ່ຢູ່ໃນເຂດຄັ້ງທີສອງຢ່າງຮຸນແຮງ, ທີມຕ້ານໄດ້ບໍ່ມີໂອກາດຕອບໂຈມ. ລີຢລ් ຢาດິດ ເລີ່ມຕົ້ນຈາກການສົ່ງບານທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະ ຮວດເລີວ, ການເຄື່ອນຍ້າຍທີ່ສະຫຼາດຂອງເພື່ອນຮ່ວມທີມ ເພື່ອເປີດຊ່ອງຫວ່າງ, ແລະ ສຸດທ້າຍກໍປ່ຽນແປງສະພາບການແຂ່ງຂັນ ແລະ ຄະແນນ.
ຫຼັງຈາກຕີຄະແນນສູ່ 1-1, ມູລິໂນຍ໌ ໄດ້ "ຂ້າມກົດລະບຽບ" ໂດຍການປ່ຽນນັກເຕະໂຈມຕີ ເບັນເຊມາ ລົງແທນນັກເຕະປ້ອງກັນ ເປເປ, ລະບົບທີມປ່ຽນຈາກ 4231 ເປັນ 343, ແລະ ເລີ່ມເພີ່ມຄວາມຄຸກຄາມໃນເຂດໂຈມຕີຂອງຄູ່ຕໍ່ສູ້, ແລະ ຜົນກະທົບກໍຊັດເຈນ. ເບັນເຊມາ ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການຍິງຂອງຄູ່ຕໍ່ສູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄູ່ຕໍ່ສູ້ຕາຍໃຈ: ຄັ້ງໜຶ່ງຍິງແຕ່ຖືກກັ້ນໄວ້ ແລ້ວຊີໂຣນາຍິງຊ້ຳເຂົ້າ, ອີກຄັ້ງໜຶ່ງລາວສົ່ງຈາກເສັ້ນກ້ອງເຂດໂຈມຕີເຮັດໃຫ້ຊາວປອກຕຸການຍິງຄັ້ງທີສອງຂອງລາວ.
ການລະເບີດຂອງລີຢລ් ຢาດິດ ໃນໄລຍະຄັ້ງທີສອງ ສາມາດເຊື່ອມໂຍງກັບການຫຼຸດລົງຂອງພະລັງງານຂອງຄູ່ຕໍ່ສູ້, ແຕ່ການທີ່ເອລກຸເລສ ຖືກກົດຢູ່ໃນເຂດຂອງຕົນເອງທັນທີທີ່ເລີ່ມຕົ້ນໄລຍະຄັ້ງທີສອງ ກໍບໍ່ສາມາດອະທິບາຍໄດ້ພຽງແຕ່ດ້ວຍການຫຼຸດລົງຂອງພະລັງງານ. ການປ່ຽນແປງທີ່ໃຫຍ່ກວ່າມາຈາກຕົວລີຢລ් ຢาດິດ ເອງ. ແລ້ວໃນຊ່ວງພັກກາງຄັ້ງນັ້ນ ເກີດຫຍັງຂຶ້ນແທ້? ບໍ່ມີໃຜຮູ້, ແຕ່ຈາກການສົນທະນາຂອງກາຊີຢາດັດ ຫຼັງຈາກການແຂ່ງຂັນ, ພວກເຮົາສາມາດຈັບໄດ້ບາງຢ່າງ.
"ມູລິໂນຍ໌ ຮູ້ຢ່າງຊັດເຈນວ່າເວລາໃດຄວນຈັດການຢ່າງໃດ, ການຈັດການຂອງລາວໃນຊ່ວງພັກກາງຄັ້ງນັ້ນສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າແບບແທ້ຈິງ." ກາຊີຢາດັດ ເວົ້າຫຼັງການແຂ່ງຂັນ, "ລາວໄດ້ອະທິບາຍໃນຫ້ອງແຕ່ງຕົວວ່າພວກເຮົາຄວນເຮັດແນວໃດໃນໄລຍະຄັ້ງທີສອງ, ຂ້ອຍຮູ້ສຶກວ່າພວກເຮົາໄດ້ເຮັດຕາມທີ່ລາວຕ້ອງການ. ສຳຄັນກໍຄື, ພວກເຮົາຍັງສືບຕໍ່ຊະນະ. ມູລິໂນຍ໌ ເວົ້າຫຍັງ? ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດບອກເຈົ້າໄດ້ວ່າຜູ້ຝຶກອົບຮົມເວົ້າຫຍັງ, ຂ້ອຍພຽງແຕ່ສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າລາວເປັນຄົນທີ່ຄ້າຍຄືພະເຈົ້າ."
ສາມາດແນ່ໃຈໄດ້ວ່າ, ບໍ່ວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນ, ຜູ້ທີ່ມີອິດທິພົນຫຼັກກໍຄືມູລິໂນຍ໌. ຫຼັງການແຂ່ງຂັນ, ສື່ຂ່າວສານຂອງສະເປນ ໄດ້ຮັບຮູ້ການປ່ຽນແປງທີ່ດີຂຶ້ນຂອງລີຢລ් ຢาດິດ ໃນໄລຍະຄັ້ງທີສອງ, ພວກເຂົາຄິດວ່າທີມຂອງມູລິໂນຍ໌ ໄດ້ຜ່ານ "ການທົດສອບລັກສະນະຂອງທີມແຊ້ມ", ລາວນຳທີມໃຫ້ກັບຄືນມາຊະນະເປັນຄັ້ງທຳອິດໃນລະດູການນີ້, ແລະ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຍົກລະດັບຈິດໃຈຂອງທີມຂຶ້ນສູ່ລະດັບຂອງທີມແຊ້ມ. ລາລີກາ ຜ່ານໄປພຽງແຕ່ 9 ນັດ, ລີຢລ් ຢาດິດ ໃນການຝຶກອົບຮົມຂອງມູລິໂນຍ໌ ເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມໃຫຍ່ຂຶ້ນ, ການນຳພາທີມໃຫ້ກັບຄືນສູ່ທາງທີ່ຖືກຕ້ອງຢ່າງວ່ອງໄວ ແລະ ມີປະສິດທິພາບ, ບໍ່ສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າເປັນເລື່ອງມະຫັດ. (ໂຮເຊ)
|
lo
|
新浪体育讯 北京时间11月8日00:00(西班牙当地时间7日17:00),2010/11赛季西班牙足球甲级联赛第10轮展开数场角逐,比利亚雷亚尔主场4比1大胜毕尔巴鄂竞技,希洪竞技客场1比1战平阿尔梅利亚,拉科鲁尼亚客场2比1取胜莱万特,奥萨苏纳主场3比0完胜埃尔库莱斯,萨拉戈萨主场3比2力克马洛卡。 比利亚雷亚尔主场4比1大胜毕尔巴鄂竞技(点击观看视频集锦)。第6分钟,奥特内谢左路传中,无人防守的洛伦特7码处头球破门,这是他本赛季第7粒联赛入球。黄色潜水艇随后连入4球逆转,第39分钟,博尔哈右路传中,尼尔玛小禁区左侧边缘头球破门,这是他本赛季第6粒联赛入球。第45分钟,伊莱索斯后场传球失误,卡索拉30码处推射空门入网。第76分钟,奥特内谢累计两张黄牌被罚下。第84分钟,博尔哈左路传球,罗西禁区左侧10码处劲射打入本赛季联赛第7球。第91分钟,穆萨奇奥传球,蒙特罗14码处单刀球射门,伊莱索斯扑挡后入网。黄色潜水艇力保主场全胜,在双方近12场联赛交锋中取胜10场。毕尔巴鄂遭遇客场3连败。 拉科鲁尼亚客场2比1取胜莱万特(点击观看视频集锦)。第10分钟,鲁本-佩雷斯传球,里基禁区右侧边缘射入近角。第52分钟,里基传球,阿伊泰米禁区弧边缘挑射破门。莱万特第73分钟扳回一城,斯图亚尼禁区右侧传中,无人防守的胡安鲁小禁区边缘强力冲顶入网。莱万特遭遇3连败。 奥萨苏纳主场3比0完胜埃尔库莱斯(点击观看视频集锦)。这是双方24年来首度在西甲交手。埃尔库莱斯上次西甲联赛中客胜奥萨苏纳还是1981年。第40分钟,加拉塔尤德禁区内接回传球违例,阿兰达开出禁区内间接任意球,蒙雷亚尔11码处劲射打中人墙后偏转入网。第56分钟,普尼亚尔任意球传中,洛洛远点小禁区边缘头球破门。第91分钟,瓦多茨角球混战中近距离破门。 萨拉戈萨主场3比2力克马洛卡(点击观看视频集锦)。第19分钟,佩雷拉头球摆渡,韦伯禁区左侧单刀球挑射破门。萨拉戈萨第57分钟扳平比分,安德尔直传,布劳利奥突入禁区,拉菲塔11码处推射破门。第61分钟,韦伯钩传,佩雷拉突入禁区左侧10码处劲射破门。萨拉戈萨第84分钟再度扳平,客队后卫解围,贝托洛15码处抽射破门。第96分钟,马蒂禁区内手球封堵加比劲射犯规,加比点球一蹴而就。萨拉戈萨获得本赛季首胜。 (斯科)
|
Sina Spor Haber Ajansı: 8 Kasım 00:00 (İspanyol saatiyle 7 Kasım 17:00), 2010/11 sezonu İspanyol Futbol Ligi'nin 10. haftası, Villarreal'in sahasında Athletic Bilbao'yu 4-1 yenmesiyle başladı. Gijón deplasmanda Almería ile 1-1 berabere kaldı. Deplasmanda oynayan Deportivo La Coruña, Levante'yi 2-1 yendi. Osasuna sahasında Elche'yi 3-0 mağlup etti. Zaragoza ise sahasında Mallorca'yı 3-2 yendi.
Villarreal, Athletic Bilbao karşısında sahasında 4-1 kazandı (video özetini izlemek için tıklayınız). 6. dakikada Otamendi sol kanattan orta yaptı, boşta kalan Llorente ceza sahası içi yedi metreden kafa vuruşuyla gol attı. Bu sezon ligde attığı 7. gol oldu. Sarı Denizaltı adlı takım, ardından dört gol atarak maçı çevirdi. 39. dakikada Borja sağ kanattan orta yaptı, Nilmar ceza sahası sol kenarından kafa ile golü buldu. Bu sezon ligde attığı 6. gol oldu. 45. dakikada Iraizoz geri pas hatası yaptı, Cazorla 30 metreden boş kaleye topu gönderdi. 76. dakikada Otamendi ikinci sarı kartını görerek oyundan atıldı. 84. dakikada Borja sol kanattan pas verdi, Rossi ceza sahası sol kenarından on metreden sert şutla sezonun ligdeki 7. golünü attı. 91. dakikada Musacchio pas verdi, Montillo ceza sahası içi on dört metreden tek başına kaleye giderken Iraizoz'un dokunmasından sonra top ağlara girdi. Sarı Denizaltı, ev sahibi olarak tüm maçlarını kazanma serisini sürdürdü. İki takım arasında oynanan son 12 lig karşılaşmasında Villarreal 10 galibiyet aldı. Athletic Bilbao ise deplasmanda 3 mağlubiyet yaşadı.
Deportivo La Coruña, deplasmanda Levante'yi 2-1 yendi (video özetini izlemek için tıklayınız). 10. dakikada Rubén Pérez pas verdi, Riki ceza sahası sağ kenarından yakın köşeye şutla gol attı. 52. dakikada Riki pas yaptı, Aythami ceza sahası yayı üzerinde topu havaya kaldırarak golü buldu. 73. dakikada Levante'nin golü geldi. Stuani ceza sahası sağ kanattan orta yaptı, boşta kalan Juanlu ceza sahası kenarında kuvvetli bir kafa vuruşuyla topu ağlara gönderdi. Levante, 3 maçlık yenilgi serisine girdi.
Osasuna, sahasında Elche'yi 3-0 mağlup etti (video özetini izlemek için tıklayınız). İki takım arasında 24 yıldır ilk kez bir La Liga karşılaşması oynandı. Elche'nin Osasuna'yı deplasmanda yendiği son maç 1981 yılına dayanıyor. 40. dakikada Galatayud kendi ceza sahasında geriye pas yaparak kurallara aykırı hareket etti. Aranda ceza sahası içinde dolaylı serbest vuruş kullandı, Monreal on bir metreden sert şutla topu duvara çarptırdıktan sonra gol oldu. 56. dakikada Puñal serbest vuruşu kullandı, Loïc uzak direkte ceza sahası kenarında kafa ile gol attı. 91. dakikada Vadocz, köşe vuruşu karışıklığı içinde yakın mesafeden topu ağlara gönderdi.
Zaragoza, sahasında Mallorca'yı 3-2 yendi (video özetini izlemek için tıklayınız). 19. dakikada Pereira kafa ile topu öne attı, Webber ceza sahası solunda tek başına kalıp topu kalecinin üzerinden aşırtarak gol attı. 57. dakikada Zaragoza beraberliği sağladı. Andel düz pas verdi, Braulio ceza sahasına girdi, Lafita on bir metreden şutla golü buldu. 61. dakikada Webber geriye doğru pas verdi, Pereira ceza sahası soluna on metreden girdi ve sert şutla gol attı. 84. dakikada Zaragoza tekrar beraberliği yakaladı. Konuk takımın savunması topu uzaklaştıramadı, Betolou on beş metreden sert şutla gol attı. 96. dakikada Martí, Gabi'nin sert şutunu eliyle engelleyerek ceza sahasında penaltıya neden oldu. Gabi penaltıyı kullandı ve golü buldu. Zaragoza, bu sezon ilk galibiyetini aldı.
(Si Ke)
|
tr
|
新浪体育讯 谈到AC米兰与巴勒莫的比赛,就不得不谈及帕斯托雷,无论是加利亚尼还是布拉伊达都承认,这位阿根廷人是AC米兰在2009年夏天相中的目标,但最终由于未能确定卡卡是否离队,而被巴勒莫占了先。在本场赛前,老马尔蒂尼和前AC米兰的前锋伦蒂尼都谈到了帕斯托雷,认为“AC米兰应该买下帕斯托雷”。 由于早早受了膝伤,帕斯托雷的表现没法做为参照,在进攻上被安布罗西尼和耶佩斯盯得很死,在防守上,甚至被帕托力压头球得分,但从纵观《米兰体育报》此前10轮的评分,打进4球,助攻2次的帕斯托雷,平均分罕见的达到了6.92分!是意甲最高。 也因为这个原因,AC米兰不愿在帕斯托雷的问题上再犯一次错误,据Mediaset的AC米兰跟队记者桑蒂尼最新披露,在悄无声息之间,AC米兰已经拿下了一位名叫帕雷德斯的阿根廷新星,这位身材和位置与帕斯托雷相似的前腰,年仅16岁,却在15岁时就破格入选了阿根廷U-17青年队,目前,已经身披博卡青年队的20号球衣,在阿根廷甲级联赛中登场。帕雷德斯风格类似鲁伊-科斯塔和另外一个经典前腰--同样出自博卡青年队的里克尔梅,在布宜诺斯艾利斯的足球圈,他被认为是“里克尔梅之后,风格最接近于罗曼的一个”。 桑蒂尼在做客电视节目“Processo di Biscardi"”透露,弥补当初错失帕斯托雷的遗憾,布拉伊达在一周后就将前往阿根廷了,此行的主要目的还是为了河床俱乐部19岁的前锋莫里,但与博卡青年队关于帕雷德斯的谈判,按照桑蒂尼的说法,这一次布拉伊达甚至直接就能带回合同。 除了帕雷德斯,AC米兰还在全世界挖掘其他的新人,据《全尤文新闻》报道,AC米兰和尤文图斯同样都在关注着多特蒙德18岁的中场新秀戈茨,不过与帕雷德斯相比,AC米兰对于戈茨的关注仅仅是停留在初步阶段,但《全尤文新闻》称,戈茨吸引了很多家欧洲俱乐部,而AC米兰和尤文图斯是目前最早对其动手的。 (Mendy)
|
Sina Sport meldet: Wenn man über das Spiel zwischen AC Mailand und Palermo spricht, muss man auch über Pastore sprechen. Sowohl Galliani als auch Braida gaben zu, dass dieser Argentinier im Sommer 2009 ein Ziel des AC Mailand war, jedoch letztendlich Palermo den Zuschlag erhielt, da zuvor nicht geklärt war, ob Kaka den Verein verlassen würde. Vor dem heutigen Spiel äußerten sich sowohl der ältere Maldini als auch der ehemalige Stürmer von AC Mailand, Lentini, zu Pastore und waren der Ansicht, „dass AC Mailand Pastore unbedingt verpflichten sollte“.
Aufgrund einer frühzeitigen Knieverletzung konnte Pastore in diesem Spiel keine Referenz abgeben. Im Angriff wurde er von Ambrosini und Yepes eng bewacht, in der Defensive wurde er sogar von Pato im Kopfball überwunden. Dennoch zeigt eine Gesamtbewertung der bisherigen zehn Runden durch die „Gazzetta dello Sport“, dass Pastore mit vier Toren und zwei Vorlagen einen seltenen Durchschnitt von 6,92 Punkten erreichte – der höchste Wert in der Serie A.
Aus diesem Grund möchte AC Mailand beim Thema Pastore keinen Fehler mehr wiederholen. Laut der jüngsten Enthüllung von Mediaset-Reporter Santini für AC Mailand hat der Verein still und heimlich einen neuen argentinischen Jungstar namens Paredes verpflichtet. Dieser offensiv ausgerichtete Mittelfeldspieler, der in Körperbau und Position Pastore ähnelt, ist erst 16 Jahre alt, wurde jedoch bereits im Alter von 15 Jahren in die argentinische U-17-Nationalmannschaft aufgenommen. Derzeit trägt er die Nummer 20 des Boca Juniors und ist bereits in der argentinischen Primera División zum Einsatz gekommen. Paredes' Spielstil ähnelt dem von Rui Costa und einem weiteren klassischen Offensivmittelfeldspieler – ebenfalls aus den Reihen des Boca Juniors – Juan Román Riquelme. In den Fußballkreisen von Buenos Aires gilt er als „derjenige, der nach Riquelme am ehesten Román ähnelt“.
Santini verriet während eines Besuchs in der Fernsehsendung „Processo di Biscardi“, dass Braida bereits eine Woche später nach Argentinien reisen wird, um den Fehlgriff mit Pastore wiedergutzumachen. Das Hauptziel dieser Reise ist der 19-jährige Stürmer More aus dem Club River Plate, aber laut Santini sind die Verhandlungen mit Boca Juniors über Paredes bereits so weit fortgeschritten, dass Braida diesmal den Vertrag direkt mitbringen könnte.
Neben Paredes sucht AC Mailand weltweit nach weiteren Nachwuchstalenten. Laut „Tuttojuve News“ beobachten sowohl AC Mailand als auch Juventus Turin den 18-jährigen Mittelfeldspieler Götze vom Bundesligisten Borussia Dortmund. Im Vergleich zu Paredes befindet sich das Interesse an Götze jedoch noch in einem frühen Stadium. Dennoch berichtet „Tuttojuve News“, dass Götze das Interesse vieler europäischer Vereine geweckt hat, wobei AC Mailand und Juventus derzeit die Vorreiter sind.
(Mendy)
|
de
|
新浪体育讯 北京时间11月2日消息,英超豪门阿森纳同队中的当红新星威尔谢尔签订了一份新的长期合同。阿森纳在其官网表示:“阿森纳足球俱乐部非常高兴地宣布,威尔谢尔已经同俱乐部签订了一份新的长期合同。” 威尔谢尔是阿森纳青训营的佼佼者,他在9岁的时候就来到了阿森纳。威尔谢尔新赛季的表现非常出色,他已经代表阿森纳参加了8场英超联赛和3场欧冠比赛,如果不是在同伯明翰的比赛中被红牌罚下而禁赛三场,相信这一数字还会进一步提升,因为他已经成为温格手中最重要的中场球员之一。 威尔谢尔今年只有18岁,但是他已经为阿森纳出战了27场比赛,并打入了2个进球。威尔谢尔在2008年9月的时候便走上了英超赛场,阿森纳在那场比赛中对手是布莱克本,那时候他只有16岁256天,这也让他成为了俱乐部历史上最年轻的联赛出场球员。两个月之后,威尔谢尔参加了与基辅迪纳摩的欧冠联赛,再次摘获俱乐部的又一项最年轻纪录。他还在今年的八月份代表英格兰国家队出战了同匈牙利国家队的热身赛。 温格对手下爱将顺利续约感到非常高兴,他说:“威尔谢尔同俱乐部一起明确未来的消息棒极了。他是一位具有无限潜能的天才球员,他已经用自己的表现证明了他所拥有的才华。” 威尔谢尔在续约之后也表达对阿森纳的热爱之情,他说:“我现在只有18岁,我还需要靠自己来学习比赛,阿森纳是完美的俱乐部,有着出色的队友、热情的球迷、优秀的工作人员,最重要的是,还有一位伟大的教练来让这一切延续下去。” 不过,阿森纳方面并没有透露威尔谢尔这份新合同的具体年限和薪水待遇。据英国媒体报道,枪手给威尔谢尔的新合同将让他的薪水翻倍,目前他在阿森纳的周薪是2万英镑,在续约之后,威尔谢尔的周薪将会达到4万英镑。 本赛季,威尔谢尔明显获得了比以往更多的机会,渐渐成为阿森纳中前场的主力球员,可能温格已经在考虑法布雷加斯的接班人问题,如果枪手队长有一天真的离开酋长球场,威尔谢尔将成为阿森纳中场的第一选择。 (威尔曼)
|
স্পোর্টস সিনা খবর: ২ নভেম্বর, বেজিং সময়। প্রিমিয়ার লিগের বড় ক্লাব আর্সেনাল তাদের জুনিয়র তারকা জ্যাক উইলশিরের সাথে একটি নতুন দীর্ঘমেয়াদী চুক্তি স্বাক্ষর করেছে। আর্সেনালের অফিসিয়াল ওয়েবসাইটে বলা হয়েছে, "আর্সেনাল ফুটবল ক্লাব ঘোষণা করতে গর্বিত যে জ্যাক উইলশির ক্লাবের সাথে একটি নতুন দীর্ঘমেয়াদী চুক্তিতে স্বাক্ষর করেছেন।"
উইলশির আর্সেনালের যুব একাডেমির একজন প্রতিভাবান খেলোয়াড়, যিনি ৯ বছর বয়সে আর্সেনালে যোগ দেন। এই মৌসুমে উইলশিরের পারফরম্যান্স ছিল অসাধারণ; তিনি এ পর্যন্ত ৮টি প্রিমিয়ার লিগ এবং ৩টি চ্যাম্পিয়ন্স লিগ ম্যাচে আর্সেনালের হয়ে খেলেছেন। বার্মিংহামের বিরুদ্ধে ম্যাচে লাল কার্ড পাওয়ায় তিনি তিন ম্যাচের জন্য নিষিদ্ধ হয়েছিলেন, তার প্রতিযোগিতার সংখ্যা আরও বাড়তে পারত। তিনি এখন আর্সেন ওয়েঞ্জারের মধ্যমাঠের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ খেলোয়াড়দের একজন।
উইলশিরের বয়স মাত্র ১৮, কিন্তু তিনি ইতিমধ্যে ২৭টি ম্যাচে আর্সেনালের হয়ে খেলেছেন এবং ২টি গোল করেছেন। তিনি ২০০৮ সালের সেপ্টেম্বরে প্রিমিয়ার লিগে অভিষেক করেন, যখন আর্সেনালের প্রতিপক্ষ ছিল ব্ল্যাকবার্ন। সে সময় তার বয়স ছিল মাত্র ১৬ বছর ২৫৬ দিন, যা তাকে ক্লাবের ইতিহাসে সবচেয়ে কম বয়সী লিগ ম্যাচ খেলা খেলোয়াড় হিসাবে প্রতিষ্ঠিত করে। দুই মাস পর, তিনি কিয়েভ ডাইনামোর বিরুদ্ধে চ্যাম্পিয়ন্স লিগে খেলে ক্লাবের আরেকটি সবচেয়ে কম বয়সী রেকর্ড গড়েন। এছাড়া, এ বছর আগস্টে তিনি হাঙ্গেরির বিরুদ্ধে ইংল্যান্ড জাতীয় দলের হয়ে একটি প্রস্তুতিমূলক ম্যাচে খেলেছিলেন।
ওয়েঞ্জার তার প্রিয় খেলোয়াড়ের চুক্তি নবায়নে খুব খুশি। তিনি বলেন, "উইলশির ক্লাবের সাথে ভবিষ্যতের জন্য স্পষ্ট হওয়ার খবরটি অত্যন্ত ভালো। সে একজন অসীম সম্ভাবনার প্রতিভাবান খেলোয়াড়, এবং তার পারফরম্যান্স দিয়ে সে তার দক্ষতা প্রমাণ করেছে।"
চুক্তি নবায়নের পর উইলশির নিজেও আর্সেনালের প্রতি ভালোবাসা প্রকাশ করেন। তিনি বলেন, "আমার এখন মাত্র ১৮ বছর বয়স, আমার আরও অনেক কিছু শেখা বাকি। আর্সেনাল একটি নিখুঁত ক্লাব—দুর্দান্ত সতীর্থ, উৎসাহী সমর্থক, চমৎকার কর্মীদের পাশাপাশি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো একজন মহান কোচ রয়েছেন যিনি সবকিছুকে সামনে এগিয়ে নিয়ে যাচ্ছেন।"
তবে আর্সেনাল এই নতুন চুক্তির মেয়াদ এবং বেতন সম্পর্কে কোনও বিস্তারিত তথ্য প্রকাশ করেনি। ব্রিটিশ গণমাধ্যমগুলি জানিয়েছে যে আর্সেনাল উইলশিরের জন্য নতুন চুক্তিতে তার বেতন দ্বিগুণ করবে। বর্তমানে আর্সেনালে উইলশিরের সাপ্তাহিক বেতন ২০,০০০ পাউন্ড, এবং চুক্তি নবায়নের পর তা বেড়ে ৪০,০০০ পাউন্ডে পৌঁছাবে।
এ মৌসুমে উইলশিরকে আগের চেয়ে অনেক বেশি সুযোগ দেওয়া হয়েছে, এবং ধীরে ধীরে তিনি আর্সেনালের মধ্যমাঠের প্রধান খেলোয়াড়দের একজন হয়ে উঠেছেন। সম্ভবত ওয়েঞ্জার ফ্যাব্রেগাসের উত্তরসূরি নিয়ে ভাবছেন। যদি কোনওদিন আর্সেনালের অধিনায়ক এমিরেটস স্টেডিয়াম ছেড়ে চলে যান, তবে উইলশির মধ্যমাঠের প্রথম পছন্দ হবেন।
(উইলম্যান)
|
bn
|
新浪体育讯 坎比亚索、莫塔、斯坦科维奇,甚至连蒙塔里都在上场欧冠中受伤,国米的后腰位置遭遇了严重的人员危机,除了萨内蒂之外,唯一能用的正宗后腰只剩下19岁小将奥比。开场前,贝尼特斯公布了自己的首发名单,后腰位置只有一个萨内蒂。意大利媒体做出了两种判断,《全市场》认为阵型是4-2-3-1,《米兰体育报》和电视4台则认为贝尼特斯排出的是4-4-2,谨慎的全市场说:“究竟是哪种阵型,取决于斯内德的位置,这还要具体到比赛之中才能见分晓。” 开场之后的球员站位显示,《全市场》的预测正确,贝尼特斯选择将斯内德后撤,与萨内蒂共同担任后腰,而小将库蒂尼奥则出现在前腰位置,隐藏在米利托身后,两边则是潘德夫和埃托奥。贝尼特斯赛后解释了这一变化,他说:“伤病真的太多了,我希望斯内德能够对后腰有所帮助。”然而从比赛的效果来看,这个充满创举的改变却可以归入失败的行列之中,斯内德没能在后腰位置上承担起应有的责任,而库蒂尼奥在前腰位置也没能成功替代荷兰人的核心地位,全场虽然有3脚威胁传球,但4次急躁的攻门仍然暴露了自己不成熟的一面。 斯内德中场休息时突然昏厥,受伤情况未明,现在不能还不能判断斯内德的病情与改打后腰有关,不过从场上表现来看,他确实不太适应需要高强度身体对抗,需要不断拼抢的后腰位置,一向受到意大利媒体青睐的斯内德赛后只得到了《慢镜头》6分得评价,好在不算国米的最低分。 事实上,虽然伤病颇多,但贝尼特斯也并不是没有别的选择,萨内蒂出身右后卫,后来被打造成为后腰,在国米防线上,在贝尼特斯眼中铁定的左后卫主力齐沃在出道的时候则是一名出色的后腰球员。加盟国米之后他也曾经客串过后腰一职,但在贝尼特斯手下,虽然后腰一再缺人,但他却不肯让齐沃离开左后卫。其实齐沃在后防线的位置并不是无人可替,由于转身慢,回追速度无法适应边后卫的要求,等等原因,意大利媒体一再呼吁贝尼特斯用桑顿拿下齐沃,但国米主帅一直固执己见,此前由于齐沃受伤,桑顿曾经在与热那亚的比赛中获得过难得的首发机会,并得到了意大利著名记者贝奇的赞赏,但当齐沃伤愈之后,他却再次牢牢占据了主力位置,首发90分钟之后,桑顿再次被挤到替补席上。 今天赛前,为了能够获得更多的上场比赛,桑顿就说:“如果需要,我可以打中场的位置。”显然,在球队缺人的情况下,桑顿希望能充当万金油。但贝尼特斯选择冒险将斯内德后撤,直到萨穆埃尔受伤,科尔多巴回到中后卫之后,桑顿才替补出场,但出任的却是右后卫。 从经验和个人特点来看,齐沃和奥比都比斯内德适合后腰位置,而斯内德在前腰的作用也会更好与库蒂尼奥,贝尼特斯不敢让奥比首发或许是出于谨慎,那么为什么不试一试让齐沃改打后腰呢?要知道,齐沃在左后卫位置上历来都是对方攻击的重点,历来不是国米的强大的一环,在与热刺比赛之前,齐沃接受了国米官网的采访,在采访中,当被问及自己被迫打自己不适合的左后卫(他曾因为位置问题和贝尼特斯大吵),对此齐沃本人也感到非常茫然,他只是说:“这几年都这么打过来了,教练让我上场,那就上吧。” 下场比赛,斯内德的伤情不定,斯坦科维奇仍然无法出战,留给贝尼特斯的选择依然不大,要么派上奥比,或者将齐沃推上后腰,让桑顿出任左边后卫,而后一种方案,或许能给他带来一定的惊喜。 (卞卡)
|
Синьхуа Спорт: Камбьясо, Мотта, Станкович, а даже Монтари получили травмы в предыдущем матче Лиги чемпионов, и у «Интера» возник серьёзный кризис в позиции опорного полузащитника. Помимо Саเนtti, единственным доступным настоящим опорным полузащитником остался только 19-летний Оби. Перед началом матча Бенитес объявил свой стартовый состав: на позиции опорного полузащитника остался только Са넢ти. Итальянские СМИ выдвинули два предположения: «TuttoMercato» считало, что схема 4-2-3-1, а «La Gazzetta dello Sport» и телеканал 4 — что Бенитес выбрал 4-4-2. Осторожное «TuttoMercato» заявило: «Какая именно схема будет использована, зависит от позиции Снейдера, и станет ясно только в ходе матча».
После начала матча расположение игроков на поле показало, что прогноз «TuttoMercato» оказался верным: Бенитес решил отодвинуть Снейдера назад, чтобы он вместе с Саnетти играл в опорной зоне, тогда как молодой Кутиньо занял позицию атакующего полузащитника позади Милито, по флангам играли Пандев и Это’о. После матча Бенитес объяснил это изменение: «Травм слишком много, я надеялся, что Снейдер сможет помочь на позиции опорного полузащитника». Однако с точки зрения результата, этот новаторский шаг следует отнести к неудачным: Снейдер не справился с обязанностями опорного полузащитника, а Кутиньо на позиции атакующего полузащитника не смог успешно заменить голландца в качестве центральной фигуры. Хотя у него было три опасных передачи, четыре нетерпеливых удара по воротам всё же выявили его несформированность.
На перерыве Снейдер внезапно потерял сознание, характер травмы пока неизвестен, и пока нельзя судить, связана ли его болезнь с игрой на позиции опорного полузащитника. Однако по игре на поле было очевидно, что он действительно не приспособлен к позиции, требующей интенсивной физической борьбы и постоянных единоборств. Снейдер, традиционно пользующийся расположением итальянских СМИ, после матча получил от журнала «Slow Motion» всего 6 баллов — правда, это было не самое низкое очко в составе «Интера».
На самом деле, несмотря на большое количество травм, у Бенитеса были и другие варианты. Саnетти изначально был правым защитником, а затем был перестроен в опорного полузащитника. Что касается Чиву, который в глазах Бенитеса является безоговорочным левым защитником в обороне «Интера», то в начале своей карьеры он был выдающимся опорным полузащитником. После перехода в «Интер» он также иногда играл в опорной зоне, но несмотря на постоянную нехватку игроков на этой позиции, Бенитес отказывался отодвигать Чиву от левого фланга обороны. На самом деле, позицию Чиву на линии обороны можно было заменить: из-за медленного поворота и недостаточной скорости при отходе назад, соответствующих требованиям флангового защитника, итальянские СМИ неоднократно призывали Бенитеса заменить Чиву на Сэнтоне, но тренер «Интера» упрямо придерживался своей точки зрения. Ранее, когда Чиву получил травму, Сэнтон получил редкую возможность выйти в стартовом составе в матче с «Дженоа» и заслужил похвалу известного итальянского журналиста Бекки. Однако после выздоровления Чиву он снова прочно занял своё место в основе, и после 90 минут игры Сэнтон вновь оказался на скамейке запасных.
Перед сегодняшним матчем, стремясь получить больше игровой практики, Сэнтон заявил: «Если потребуется, я могу сыграть в центре полузащиты». Очевидно, в условиях нехватки игроков он хотел проявить себя как универсал. Однако Бенитес предпочёл рискнуть и отодвинуть назад Снейдера, и только после травмы Самуэля, когда Кордоба вернулся на позицию центрального защитника, Сэнтон вышел на замену, но сыграл на позиции правого защитника.
С точки зрения опыта и индивидуальных качеств, и Чиву, и Оби больше подходят на позицию опорного полузащитника, чем Снейдер, а роль Снейдера в атакующей зоне была бы эффективнее, чем у Кутиньо. Возможно, Бенитес не рискнул поставить Оби в стартовом составе из осторожности, но почему он не попробовал перевести Чиву в опорную зону? Стоит помнить, что позиция Чиву на левом фланге всегда была уязвимой, и никогда не считалась сильной стороной «Интера». Перед матчем с «Тоттенхэмом» Чиву дал интервью официальному сайту «Интера», в котором, отвечая на вопрос о том, что ему приходится играть на неподходящей для себя позиции левого защитника (ранее он из-за этого сильно поссорился с Бенитесом), выразил полную растерянность, сказав лишь: «Я играю так уже несколько лет, тренер говорит — выходи, значит, выхожу».
В следующем матче состояние Снейдера неопределённо, Станкович по-прежнему не может выйти на поле, и у Бенитеса остаётся мало выбора: либо выставить Оби, либо перевести Чиву в опорную зону и поставить Сэнтона на левый защитник. Последний вариант, возможно, принесёт ему определённый сюрприз.
(Бянь Ка)
|
ru
|
记者陆逸报道 本周二,利物浦梅尔伍德训练基地里气氛暖洋洋。最近表现出色的卢卡斯一边做着强度较轻的恢复性训练,一边想着下午回家后终于可以玩刚发行的XBOX360游戏,使命召唤之黑色行动。巴西中场19岁得到了巴西最佳球员的称号,以国青队队长的身份加盟安菲尔德,但一直没有体现出应有的价值。合同2012年5月就要到期了,现在是续约还是走人的关键时刻。但在新的战略总监科莫利面前,卢卡斯坚信自己已经拿到了一份新合同。 科莫利的足球理念很大程度受温格潜移默化,他也公开承认一直很 “崇拜”阿森纳足球风格。约翰·亨利在委任他担任负责挖掘球员的足球战略总监之前,肯定就投资和成绩做了深入交流:低投入,高产出。在这点上两人不谋而合。因此,在科莫利任下红军过去的一些引援不太可能发生: 乔·科尔,28岁,转会红军后周薪9万,高薪之余有很多伤病记录;罗德里格斯,29岁,转会后周薪8.5万英镑,缺乏再出售价值;孔切斯基,29岁,身价400万英镑。除此之外,30岁的丹麦后腰波尔森、31岁老将基里亚科斯等球员都不太会成为科莫利的引援对象。 卢卡斯23岁,表现不断进步中,很符合科莫利对球员成长的设计。就像埃克托、贝尔等球员都曾经在热刺度过非常艰难的岁月,科莫利也因此饱受批评,但现在这两人都成了白鹿径的核心主力球员。在科莫利上任之后,已经有两个球员和利物浦挂钩,莫斯科中央陆军的日本球员本田圭佑(24岁)、圣埃蒂安队长、防守型中场马图伊迪(23岁),都在这个年龄段——在欧洲赛场经过锤炼。
|
火曜日、リヴァプールのメルウッド練習場は和やかな雰囲気に包まれていた。最近好調なパフォーマンスを見せているルーカスは、軽めのリカバリー訓練をしながら、午後に帰宅してからついに発売されたばかりのXBOX360ゲーム『コール オブ デューティ ブラックオプス』をプレイできることを楽しみにしていた。19歳の時にブラジル年間最優秀選手に選ばれ、U-20代表のキャプテンとしてアンフィールドに加入したこのブラジル人ミッドフィルダーは、これまで本来の価値を十分に発揮できていない。契約は2012年5月に期限を迎えるため、今が新契約か退団かの正念場となっている。しかし、新たな戦略部門ディレクターであるコモリの前で、ルーカスは自分に新契約が与えられると確信している。
コモリのサッカー観は、アーセン・ベンゲルの影響を大きく受けており、彼自身もアーセナルのサッカースタイルを常に「崇拝」してきたと公言している。ジョン・ヘンリーは、彼をスカウト責任者としての戦略部門ディレクターに任命する前に、投資と成果に関する深い議論を交わしていたはずだ。つまり、「低コスト・高リターン」という点で、二人の考えは一致している。このため、コモリ体制下では、リヴァプールがかつて行ったような移籍は今後あまり起きないだろう。
ジョー・コール(当時28歳)、移籍後週給9万ポンドで、高給取りでありながら多くの負傷歴を持つ選手。ロドリゲス(当時29歳)、移籍後週給8万5千ポンド、再売却価値に乏しい選手。コンチェルスキー(当時29歳)、移籍金400万ポンド。その他にも、30歳のデンマーク人守備的ミッドフィルダー・ポールセン、31歳のベテラン・キリアコスらは、コモリが獲得対象とするタイプではない。
ルーカスは23歳で、着実に成長を続けている。これはコモリの考える選手育成モデルに非常に合致している。かつてホクトールやベルがトッテナムで非常に厳しい時期を過ごしたように、コモリも当時は多くの批判を浴びたが、現在ではこの二人ともホワイトハartの中心選手となっている。コモリ就任後、すでに2人の選手がリヴァプールと結びついている。モスクワ・スパルタクの日本人選手本田圭佑(24歳)と、サン=テティエンヌのキャプテンで守備的ミッドフィルダーのマトゥイディ(23歳)だ。いずれもヨーロッパの舞台で経験を積んだ年代の選手である。
|
ja
|
□记者 王嫣 晚报讯 上周一,章鱼保罗仙逝,德国奥博豪森水族馆工作人员缠上黑纱,西班牙球迷也沉痛悼念,就马拉多纳跳上微博(http://t.sina.com.cn)表示大喜,“保罗死了我非常高兴,正是它的原因才使得我们失去了世界杯! ”将世界杯四球大败于德国队归罪于一只章鱼,马拉多纳这前主帅未免太昏庸。但在“拉米”方面,老马思路清爽得很,今天中午的“午餐权”一下子拍卖了20万。 昨天上午8点58分,马拉多纳抵达首都国际机场,开始了为期八天的“马拉多纳温暖中国行”。阿根廷球王身穿黑夹克,戴着标志性的墨镜,在机场习惯性地受到热烈欢迎。稍后的新闻发布会上,马拉多纳辟谣说自己从来没听到过要来中国执教的事,也没有跟申花俱乐部进行过谈判。但老马也留了后手:“中国队是一支沉睡的雄狮,如果有意邀请,我也愿意为中国足球做点事情。 ” 而今天中午,他将陪英利集团六位人士共进午餐,这顿饭对方在拍卖会上出了20万元人民币的高价。席间,老马还会把自己的头发作为纪念品送给英利集团。今晚的慈善晚宴,马拉多纳身边的座位也作价每只10万元,而他入住的五星级酒店房价在他离去后的第一天的居住权,也被拍卖。下午马拉多纳将与中国红十字基金会签约,成为中国红十字基金会 “温暖中国——贫困肿瘤患者救治行动”的形象大使。 11月5日,马拉多纳将率领球队在济南西柳体育场进行首场义赛,门票最低200元。李明将率领历届山东国脚迎战。 11月7日第二场义赛将在东莞进行。
|
□ সাংবাদিক ওয়াং ইয়ান
সন্ধ্যার সংবাদ: গত সোমবার, অকটোপাস পলের মৃত্যু হয়। জার্মানির অবারহাউসেন অ্যাকোয়ারিয়ামের কর্মীরা কালো রিবন পরেছিলেন, স্প্যানিশ সমর্থকদের মধ্যেও শোকের ছায়া নেমে এসেছিল। কিন্তু ম্যারাডোনা ওয়েইবোতে (http://t.sina.com.cn) উল্লাস প্রকাশ করে বলেছিলেন, "আমি খুব খুশি যে পল মারা গেছে, আমাদের বিশ্বকাপ হারানোর কারণ এটাই!" বিশ্বকাপে জার্মান দলের কাছে চার গোলে হারার দায় একটি অকটোপাসের ঘাড়ে চাপানো ম্যারাডোনার মতো প্রাক্তন কোচের কাছে থেকে এটি অত্যন্ত অযৌক্তিক। কিন্তু "লামি"-এর ক্ষেত্রে তাঁর চিন্তাভাবনা অত্যন্ত পরিষ্কার ছিল। আজ দুপুরের ভোজের অধিকার তিনি 2 লক্ষ ইউয়ানে নিলামে বিক্রি করেছেন।
গতকাল সকাল 8:58 মিনিটে, ম্যারাডোনা রাজধানীর আন্তর্জাতিক বিমানবন্দরে পৌঁছান এবং আটদিনের "ম্যারাডোনা ওয়ার্মস চায়না ট্যুর" শুরু করেন। আর্জেন্টিনার ফুটবল রাজা কালো জ্যাকেট পরেছিলেন এবং চিহ্নিত সানগ্লাস পরে বিমানবন্দরে তাঁকে প্রচলিত ভাবে উষ্ণ অভ্যর্থনা জানানো হয়। পরবর্তী সাংবাদিক সম্মেলনে ম্যারাডোনা অস্বীকার করেন যে তিনি কখনো চীনে কোচিংয়ের জন্য আসার কথা শোনেননি এবং শাংহাই শেনহুয়া ক্লাবের সাথে কোনো আলোচনাও করেননি। কিন্তু ম্যারাডোনা পিছনের দরজা খোলা রেখেছেন: "চীনা দল হল একটি ঘুমন্ত সিংহ, যদি আমাকে আমন্ত্রণ করা হয়, তাহলে আমি চীনা ফুটবলের জন্য কিছু করতে আগ্রহী হব।"
আজ দুপুরে, তিনি ইংলি গ্রুপের ছয় ব্যক্তির সাথে যৌথভাবে দুপুরের খাবার খাবেন, যার জন্য ওই পক্ষ নিলামে 2 লক্ষ চীনা ইউয়ান দিয়েছে। খাবারের সময়, ম্যারাডোনা ইংলি গ্রুপকে স্মৃতিচিহ্ন হিসেবে তাঁর চুল দেবেন। আজ রাতের দাতব্য সন্ধ্যাভোজে, ম্যারাডোনার পাশের আসনগুলি প্রতিটি 1 লক্ষ ইউয়ানে বিক্রি করা হবে। এছাড়াও তাঁর অবস্থানকৃত পাঁচ তারকা হোটেলের পরের দিনের থাকার অধিকার নিলামে তোলা হয়েছে। আজ বিকেলে ম্যারাডোনা চীনা রেড ক্রস ফাউন্ডেশনের সাথে চুক্তি স্বাক্ষর করবেন এবং চীনা রেড ক্রস ফাউন্ডেশনের "ওয়ার্মস চায়না—দরিদ্র টিউমার রোগীদের চিকিৎসা কর্মসূচি" এর ব্র্যান্ড আম্বাসেডর হিসেবে দায়িত্ব পালন করবেন। 5 নভেম্বর, ম্যারাডোনা জিনানের ঝিলিউ স্টেডিয়ামে প্রথম দাতব্য ম্যাচে তাঁর দলকে নেতৃত্ব দেবেন। টিকিটের ন্যূনতম মূল্য 200 ইউয়ান। লি মিং শানডংয়ের প্রাক্তন জাতীয় দলের খেলোয়াড়দের নেতৃত্ব দেবেন। 7 নভেম্বর, দ্বিতীয় দাতব্য ম্যাচ ডংগুয়ানে অনুষ্ঠিত হবে।
|
bn
|
新浪体育讯 “再输的话,你就直接下课!”上一场生死战之前,俱乐部董事长让翻译冷冷 的对着杰森说。好在,江苏扳回了一场,杰森在帅位上多留了几天。但是,1 比3的总分终究摆在眼前,江苏队再次止步于总决赛的大门外,于是人们开始 关心下赛季杰森的去留问题。现在就情况来看,这位美国“大宝贝”的留任几 乎全无可能。 美国人杰森不是江苏历史上的第一名外教,他的执教风格和前一任外教韩国人 陈孝准有着不小的差别,在球场上,杰森给人印象最深的莫过于湿漉漉的衬衫 和不停嚼着的口香糖。他很有激情,总是一刻不停的站在场边大叫着,或者长 时间蹲在队员的旁边嘀咕着什么;他也非常亲力亲为,拉拉队、球迷团甚场边 的DJ,杰森都要不遗余力的去向他们灌输思想,甚至全体坐下来开会讨论。但 是,这并不表示,杰森在球队1比3落败无缘赛季目标后,还能留下来。 有人在评价杰森时说道,其实他的执教能力一般,常规赛中几次失败的暂停和 换人也许能透露出一些影子,但杰森在抓训练和球场气氛环节做的确实相当出色,他带来的理念让江苏队在本赛季学到了不少东西。也许评论足够客观,但 又也许很多人并不知道,这位出自NCAA亚军球队的教练,在江苏队中的执教生活,却远不像他在孟菲斯时的那样。 杰森和俱乐部之间有矛盾已经不是什么新闻了,只是在季后赛的紧要关头,任何恩怨相比较与胜负来说,都只能被搁置下来。如今,江苏本赛季CBA的比赛已经结束,回顾一下杰森一个赛季的执教生活,我们便能发现其实这位来自美国的胖子,在赛季度过的生活中,多少些“饱受摧残”的意思。 遭到队员公开顶撞,因一次叫暂停失误便身处下课风波,即使是在球场上和中方教练组产生意见分歧,但到了赛后却被某些媒体扩大化,最终闹得极不愉快 ……与刚开始来到江苏在球场上忙前忙后的杰森相比,现在的他已经完全的认清了在这支球队中的“人情世故”。常规赛后期,胜负对于江苏来说已经没有影响,杰森的“关注度”降到了最低,翻译甚至接到俱乐部某些人的暗示,尽可能的减少翻译杰森接受采访的机会,就连赛后场边的采访也很难见到,生怕杰森会在关键时刻说出些什么来。 此前,江苏阵中有消息称,领导对于杰森在抓训练中的能力很赞赏,希望杰森 下赛季能够留在江苏,担任助理教练的职务,同时,队里也非常需要一名像杰 森一样在场上充满激情的教练。但是对于杰森来说,就真的愿意在下个赛季继 续留在江苏了么?1比3的总分是最大的障碍,而“不懂人情”的他看起来也很 难在短时间内学会什么。 8000美金一个月,就连杰森自己也表示过来中国的目的就是挣钱,也许在美国 国内经济不景气的今天,江苏开出的工资是杰森留下的唯一可能。 据悉,赛后,江苏领导方面和一些球员表示:还是希望杰森留下来。 (终点)
|
Sina Sports News: "Lose again, and you're fired immediately!" Before the last do-or-die game, the club chairman coldly instructed the translator to tell Jason. Fortunately, Jiangsu managed to win one game, allowing Jason to remain in his position for a few more days. However, the 1-3 series deficit stands undeniable—Jiangsu once again failed to reach the finals, prompting widespread concern over Jason's future with the team next season. Judging from the current situation, it seems nearly impossible for the American "big guy" to remain.
Jason is not the first foreign coach in Jiangsu's history, and his coaching style differs significantly from that of his predecessor, South Korean coach Chen Xiaozhun. On the court, Jason is most memorable for his sweat-soaked shirt and constantly chewing gum. He is highly passionate, always standing on the sidelines shouting instructions or crouching beside players whispering advice for extended periods. He is also extremely hands-on, tirelessly communicating his ideas to cheerleaders, fan groups, and even the sideline DJ, sometimes organizing group meetings for discussions. However, this does not mean Jason will remain after the team's 1-3 defeat dashed their season objectives.
Some observers have commented that Jason's coaching ability is average, with several questionable timeouts and substitutions during the regular season perhaps revealing shortcomings. Yet, Jason excelled in training sessions and in creating court atmosphere, and the concepts he introduced allowed the Jiangsu team to learn a great deal this season. While such assessments may be fair, many might not realize that this coach, who once led an NCAA runner-up team, has had a far more difficult experience in Jiangsu than he did in Memphis.
Tensions between Jason and the club are no longer news; it's just that during the critical playoff stages, all conflicts had to be set aside in favor of focusing on wins and losses. Now that Jiangsu's CBA season has ended, reviewing Jason's season-long coaching experience reveals that life for this American coach was, to some extent, one of "enduring hardship."
He faced open defiance from players, was embroiled in a firing controversy due to a single timeout mistake, and even when disagreements with the Chinese coaching staff arose during games, certain media outlets exaggerated these incidents after the games, leading to significant unpleasantness. Compared to the energetic, bustling Jason who eagerly ran around the court at the beginning of his tenure, he has now fully grasped the "unwritten rules" within the team. In the latter part of the regular season, when wins and losses no longer mattered for Jiangsu, Jason's "visibility" dropped to its lowest point. The translator even received hints from certain club personnel to minimize Jason's media interviews—post-game sideline interviews became rare, as they feared Jason might say something untoward at a critical moment.
Earlier, there were reports within the Jiangsu camp that team leadership highly appreciated Jason's training abilities and hoped he would stay next season in an assistant coaching role. The team also felt a strong need for a coach who could bring the same level of on-court passion as Jason. But would Jason himself truly be willing to stay with Jiangsu next season? The 1-3 series loss presents the biggest obstacle, and someone like Jason, who "doesn't understand social nuances," seems unlikely to adapt quickly.
At $8,000 per month, Jason himself admitted that his purpose in coming to China was to earn money. Perhaps in today's economically challenging climate in the United States, the salary offered by Jiangsu is the only possible reason for Jason to stay.
It is reported that after the game, Jiangsu's management and some players expressed hope that Jason would remain.
(End)
|
en
|
新浪体育讯 北京时间11月13日20时45分,英超第13轮将全面打响,根据网友们的投票选择,新浪体育将为大家视频直播阿斯顿维拉主场迎战红魔曼联的比赛,这无疑也是本轮的重头戏。 [点击进入英超视频直播间] 曼联在周中进行的比赛被曼城逼平,本轮客场迎战实力不俗的维拉势必是一场恶战,弗格森的红魔面临不小的考验。除曼联之外,切尔西将在主场迎战黑猫桑德兰,利物浦和阿森纳则分别在客场面对斯托克城与埃弗顿。近期备受关注的曼城则要面对杨嘉诚的伯明翰。新浪体育将为您带来以上比赛的精彩视频点播,欢迎收看。 [点击进入英超视频集锦]
|
Nouvelles du sport Sina : Le 13 novembre à 20h45 heure de Pékin, la 13e journée de Premier League débutera. Selon le choix des internautes, Sina Sport diffusera en direct vidéo le match entre Aston Villa, recevant Manchester United au Villa Park, qui s'annonce comme le match phare de cette journée. [Cliquez ici pour accéder à la salle de diffusion en direct]
Manchester United, tenu en échec par Manchester City en milieu de semaine, affrontera cette fois Aston Villa, une équipe solide, en déplacement, ce qui s'annonce comme un rude combat pour les Red Devils de Ferguson, qui seront mis à rude épreuve. Outre United, Chelsea accueillera Sunderland, surnommé « le chat noir », tandis que Liverpool et Arsenal se déplaceront respectivement à Stoke City et Everton. Quant à Manchester City, récemment très en vue, il affrontera Birmingham, propriété de Yang Jiacheng. Sina Sport vous proposera les meilleures séquences vidéo de ces rencontres. N'hésitez pas à les regarder. [Cliquez ici pour accéder aux meilleurs moments de la Premier League]
|
fr
|
新浪体育讯 北京时间11月8日晚,曼城官方宣布正式就巴洛特利的红牌向英足总提出上诉。巴洛特利在上周末曼城客场2-0击败西布罗姆维奇的联赛中梅开二度,但却因暴力踩踏穆伦布的行为被主裁直接出示红牌罚下。曼城官网称,当地时间本周二,英足总独立调整委员会将会对此进行听证。 《运动生活》称,巴洛特利和曼城俱乐部已经接受了红牌处罚,这样意大利神童将缺阵曼彻斯特德比。但即便如此,曼城仍已向英足总提出了上诉,因为曼奇尼不想看到巴洛特利被自动停赛三场。英足总对此发表了公告:“英足总确认曼城俱乐部今天(8日)提交了上诉,针对巴洛特利的暴力行为,他们认为正常的自动三场停赛有些过于严厉。听证会将会由英足总独立调整委员会于明天(周二)举行。” 与此同时,曼城官网宣布大卫-席尔瓦荣膺阿特哈德航空曼城10月最佳球员。西班牙飞翼得到了曼城球迷59%的选票,而队长特维斯得到了13%的选票,中卫孔帕尼则得到了8%的选票。 自从曼苏尔酋长接管曼城后,曼联在六场德比战中赢下了五场。上赛季,曼联在四场德比战中赢下了三场,这三场都是在补时阶段赢的。但特维斯坚称,他对从曼联转投曼城的决定一点都不后悔。 “我做出了转会的决定,迄今为止,我都没有后悔。作为一名球员我们需要做出那些对我们来说正确的决定,但我同样清楚很多人或许并不理解我的决定。鲁尼是一名伟大的球员,在曼联时,他是我的队友和朋友,他是那种你总是希望他是你的队友而非对手的球员。在我看来,他是近几年来英格兰最好的射手。我当然希望他能加盟曼城。但对他来说,离开曼联是很难的。因此,我们必须将精力集中在我们自己的比赛上。” “对抗曼联的后防永远不会容易,那是一个大的挑战。但曼城并不是仅仅盯着曼联,而是致力于在去年的基础上有所提高,只有那样,我们才有可能赶超我们的邻居,那也是我们的目标。我依然认为联赛冠军的争夺是开放的。” 特维斯在他过去的33场英超联赛中,打进了惊人的28球。上赛季,在联赛杯半决赛两回合德比大战中,特维斯打进了三球。而他和曼联大佬加里-内维尔在场外的一些对骂,也成为了媒体炒作的焦点,队友乔哈特就认为特维斯能够在周三晚率领曼城击败曼联。 “特维斯能够率领其他10个人,如果他踢得非常好,我们就有很大的机会取胜。他是一名了不起的球员,我必须要说他是我所共事过的最好的球员。”而谈及自己的私生活,英国门如此表示,“我并不认为你必须过僧侣一样的生活,教练只是告诉我们要格外小心私生活。我从未不尊重足球,因为那是我的职业,我总是在每堂训练课和每场比赛中百分百的全力以赴。” (安然)
|
Sina Sport meldet: Am Abend des 8. November Peking-Zeit gab Manchester City offiziell bekannt, dass der Verein gegen die rote Karte für Balotelli beim englischen Fußballverband (FA) Berufung eingelegt hat. Balotelli erzielte am vergangenen Wochenende beim 2:0-Auswärtssieg von Manchester City gegen West Bromwich in der Liga zwei Tore, wurde jedoch wegen eines gewalttätigen Tritts auf Mulumbu vom Schiedsrichter direkt mit Rot vom Platz gestellt. Auf der offiziellen Website von Manchester City hieß es, dass am kommenden Dienstag (Ortszeit) der unabhängige Disziplinarausschuss der FA eine Anhörung zu dem Vorfall abhalten werde.
Laut „Sport Life“ haben Balotelli und der Verein Manchester City die Rote-Karte-Strafe bereits akzeptiert, weshalb der italienische Jungstar das Manchester-Derby verpassen wird. Dennoch hat Manchester City Berufung bei der FA eingelegt, da Trainer Mancini nicht möchte, dass Balotelli automatisch für drei Spiele gesperrt wird. Die FA veröffentlichte dazu eine Erklärung: „Die FA bestätigt, dass der Verein Manchester City heute (8.) Berufung gegen die Gewalttat von Balotelli eingelegt hat und der Ansicht ist, dass die übliche automatische Sperre von drei Spielen übermäßig streng sei. Die Anhörung wird morgen (Dienstag) vom unabhängigen Disziplinarausschuss der FA stattfinden.“
Gleichzeitig gab die offizielle Website von Manchester City bekannt, dass David Silva zum besten Spieler des Vereins im Oktober 2011 gewählt wurde, gesponsert von Etihad Airways. Der spanische Flügelspieler erhielt 59 Prozent der Stimmen der Manchester-City-Fans, Vereinskapitän Tevez erhielt 13 Prozent und Innenverteidiger Kompany 8 Prozent.
Seit Scheich Mansour den Verein Manchester City übernommen hat, gewann Manchester United fünf der insgesamt sechs Derbys. In der vergangenen Saison gewann Manchester United drei der vier Derbys, wobei alle drei Siege in der Nachspielzeit gelangen. Dennoch beteuerte Tevez, er bereue seine Entscheidung, von Manchester United zu Manchester City gewechselt zu sein, keineswegs.
„Ich habe die Entscheidung getroffen, zu wechseln, und bis heute bereue ich sie nicht. Als Spieler muss man Entscheidungen treffen, die für einen selbst richtig sind, aber ich weiß auch, dass viele Menschen meine Entscheidung vielleicht nicht verstehen. Rooney ist ein großartiger Spieler. Als ich bei United war, war er mein Teamkollege und Freund. Er ist der Typ Spieler, den man immer lieber als Mitspieler denn als Gegner hat. Meiner Ansicht nach ist er in den letzten Jahren der beste englische Torjäger gewesen. Natürlich hoffe ich, dass er zu Manchester City wechselt. Aber für ihn ist es schwer, Manchester United zu verlassen. Deshalb müssen wir uns auf unsere eigene Leistung konzentrieren.“
„Gegen die Abwehr von Manchester United anzutreten, ist niemals einfach – das ist eine große Herausforderung. Doch Manchester City richtet seinen Fokus nicht nur auf United, sondern darauf, im Vergleich zum vergangenen Jahr Fortschritte zu machen. Nur so können wir unsere Nachbarn einholen – das ist unser Ziel. Ich glaube nach wie vor, dass der Titelkampf in der Liga offen ist.“
In den letzten 33 Premier-League-Spielen erzielte Tevez beeindruckende 28 Tore. In der vergangenen Saison erzielte er in beiden Halbfinalspielen des Ligapokals gegen Manchester United insgesamt drei Tore. Auch einige verbale Auseinandersetzungen zwischen ihm und dem Manchester-United-Star Gary Neville außerhalb des Platzes wurden von den Medien aufgegriffen. Teamkollege Joe Hart ist überzeugt, dass Tevez Manchester City am Mittwochabend zum Sieg über Manchester United verhelfen kann.
„Tevez kann die anderen zehn Spieler führen. Wenn er hervorragend spielt, haben wir eine große Chance zu gewinnen. Er ist ein außergewöhnlicher Spieler. Ich muss sagen, er ist der beste Spieler, mit dem ich je zusammengearbeitet habe.“ Bezüglich seines Privatlebens erklärte der englische Torhüter: „Ich glaube nicht, dass man wie ein Mönch leben muss. Der Trainer hat uns lediglich gesagt, dass wir auf unser Privatleben besonders achten sollen. Ich habe dem Fußball niemals Respekt entzogen, denn das ist mein Beruf. Ich gebe in jedem Training und jedem Spiel hundertprozentig.“
(An Ran)
|
de
|
新浪体育讯 布雷西亚赛前与帕尔马并列主场成绩最差,而尤文是客场失球最少的球队,再加上两队42场意甲交锋中,布雷西亚仅胜3场的历史战绩。尤文在客场只和布雷西亚战平,对于尤文来说并不是一个很好的结果。赛后德尔内里也表示,布雷西亚的表现对得起平局的结果,而尤文只是在为自己的失误付出代价。 德尔内里说:“今天,一场平局是非常合适的结果,布雷西亚表现的很好,他们的表现配得上一场平局。我们出现了很多失误,最终我们也为这些失误买单。最近的比赛我们总是出现错误,而且由于伤病的问题,我们的阵容不整,很多球员都需要连续作战。” 赛前,德尔内里曾经强调,他不会让那些刚刚伤愈、尚未回到最佳状态的球员出场:“阿毛里和特拉奥雷则不会出场,他们会留在家里。他们正在进行不同的训练,以便能赶上周六的比赛,希望如此,他们在下场比赛的计划之中。只有当阿毛里感觉自己已经回到巅峰状态的时候,我才会再派他出场,因为以前他状态不好时也曾为球队出场,虽然做出了很大牺牲,但依然受到了猛烈的批评。我不想再让球员们在身体状态不好的情况下勉强参加比赛。” 但是,现在伤病几乎让尤文不堪重负,上一轮比赛,德尔内里不得不派上年仅19岁的索伦森,而本场比赛博努奇也带伤上阵。上一轮比赛中,替补出场的梅洛也因为受伤而被换下场,本场比赛根本没有进入大名单。德尔内里说:“我希望梅洛和阿毛里能够及时恢复,我希望他们能够赶上周末的联赛,这样一来,我可以让一些球员轮休,否则很多球员实在太累了。” 由于国际米兰和拉齐奥在最近两轮都没有能赢球,尤文慢慢的追上了领头羊的脚步,现在距离排名榜首的AC米兰只有4分的差距。德尔内里说:“我们现在距离积分榜首位还有4分,这个差距看上去很近,但是我们并不能总盯着积分榜不放。不过,这也让我们知道,我们需要保持这种势头,紧追不放。” (Lrivta)
|
Trang thể thao Sina đưa tin: Trước trận đấu, Brescia cùng Parma chia sẻ thành tích sân nhà kém nhất, trong khi Juventus là đội để thủng lưới ít nhất trên sân khách. Thêm vào đó là thành tích lịch sử đối đầu tại Serie A giữa hai đội trong 42 trận, Brescia chỉ thắng được 3 trận. Việc Juventus chỉ có được một trận hòa trên sân khách trước Brescia rõ ràng không phải là kết quả lý tưởng. Sau trận đấu, Delneri cũng thừa nhận rằng màn trình diễn của Brescia xứng đáng với kết quả hòa, còn Juventus chỉ đang phải trả giá cho những sai lầm của mình.
Delneri nói: "Hôm nay, một trận hòa là kết quả hoàn toàn phù hợp. Brescia thi đấu rất tốt, họ xứng đáng có được một điểm. Chúng tôi mắc quá nhiều sai lầm và cuối cùng đã phải trả giá cho những lỗi đó. Gần đây, chúng tôi liên tục mắc sai lầm, lại thêm vấn đề chấn thương khiến đội hình không đầy đủ, rất nhiều cầu thủ phải thi đấu liên tục."
Trước trận đấu, Delneri từng nhấn mạnh rằng ông sẽ không sử dụng những cầu thủ vừa bình phục chấn thương nhưng chưa đạt trạng thái tốt nhất: "Amauri và Traoré sẽ không ra sân, họ sẽ ở nhà. Họ đang thực hiện các bài tập riêng nhằm hướng đến trận đấu thứ Bảy, hy vọng như vậy họ sẽ nằm trong kế hoạch cho trận tới. Tôi chỉ sử dụng Amauri khi anh ấy cảm thấy mình đã trở lại phong độ đỉnh cao, bởi trước đây khi chưa sẵn sàng anh ấy từng ra sân vì tinh thần hy sinh, nhưng vẫn phải nhận những chỉ trích nặng nề. Tôi không muốn các cầu thủ phải thi đấu khi thể trạng chưa tốt."
Tuy nhiên, hiện tại chấn thương gần như khiến Juventus kiệt quệ. Ở vòng đấu trước, Delneri buộc phải tung cầu thủ mới 19 tuổi là Sorensen vào sân, và trong trận này Bonucci cũng phải ra sân trong tình trạng chấn thương. Ở vòng trước, Melo vào sân từ ghế dự bị nhưng cũng phải rời sân do chấn thương, và trận này thậm chí không có tên trong danh sách đăng ký. Delneri nói: "Tôi hy vọng Melo và Amauri có thể bình phục kịp thời, hy vọng họ có thể góp mặt ở giải đấu cuối tuần này, như vậy tôi có thể cho một số cầu thủ được nghỉ ngơi, nếu không thì nhiều cầu thủ thực sự quá mệt mỏi."
Do Inter Milan và Lazio đều không thắng trong hai vòng đấu gần nhất, Juventus từng bước thu hẹp khoảng cách với nhóm dẫn đầu, hiện tại chỉ còn cách đội đầu bảng AC Milan đúng 4 điểm. Delneri nói: "Hiện tại chúng tôi đang kém đội dẫn đầu 4 điểm, khoảng cách này nhìn có vẻ gần, nhưng chúng tôi không thể lúc nào cũng chỉ chú ý đến bảng xếp hạng. Tuy nhiên, điều này cũng giúp chúng tôi nhận ra rằng cần duy trì đà tiến này và bám đuổi sát sao."
(Lrivta)
|
vi
|
记者刘彬彬报道 切尔西对利物浦这样的大战,当家球星又是红军克星的魔兽德罗巴却坐在替补席上,原来,魔兽患上了痢疾。周一晚上的血液检查表明,上个月对维拉和莫斯科斯巴达比赛就病体缠身一直找不到病根的科特迪瓦人是染上了热带病,对利物浦比赛前晚,他高烧不退,虽然上场后表现生猛,但其实已是带病作战。 切尔西还不能判断德罗巴是什么时候染病,有可能是一月份在安哥拉举行非洲杯时,寄生虫已经开始隐藏在他的身体中。上个月国家队比赛日时,德罗巴请假回科特迪瓦探亲,回来后他就感觉不适,但是当时的检查只查出球员的血液中寄生虫活动不足,在此之后他就一直没有恢复,虽然吃了抗生素,但是仍然不时受高烧侵袭,安菲尔的比赛后,终于查出了病根在于痢疾。“迪迪尔上个月开始训练就很困难,他感觉不好,力量和能力训练都不能正常进行,他很无私地在身体条件并不好的情况下坚持比赛,但现在他得到了正确的诊断,相信他的身体很快可以恢复。”安切洛蒂解释。英超的其他非洲球员卢阿卢阿、雅库布、科洛·图雷也曾受此病影响。切尔西俱乐部相信,两天后德罗巴就可以恢复健康,赛季初的魔兽又回来了,对其他球队来说,无疑是个噩梦。
|
Ulat ni journalist Liu Binbin: Sa malaking laban ng Chelsea kontra Liverpool, ang bituing manlalaro at tagapugot ng Reds na si Drogba ay nakaupo sa bench—dahil ang "Beast" ay mayroong dysentery. Ang pagsusuri sa dugo noong Lunes ng gabi ay nagpakita na ang taga-Cote d'Ivoire na ito, na mayroong karamdaman noong mga laban kontra Villa at Spartak Moscow noong nakaraang buwan ngunit walang nakitang sanhi, ay mayroong tropical disease. Kinabukasan bago ang laban kontra Liverpool, hindi bumaba ang kanyang lagnat, at bagaman matalas ang kanyang pagganap kapag nakalaro, siya ay talagang lumaban habang may sakit.
Hindi pa masasabi ng Chelsea kung kailan eksaktong nahawa si Drogba, ngunit posibleng nang mangyari ito nung Enero, noong African Cup sa Angola, kung saan ang parasito ay nagsimulang magtago sa kanyang katawan. Noong mga araw ng national team noong nakaraang buwan, humingi ng pahintulot si Drogba para bumalik sa Cote d'Ivoire at bisitahin ang pamilya, at simula nang bumalik ay nagsimula siyang maramdaman ang kahinaan. Ngunit ang pagsusuri noong panahong iyon ay nagpakita lamang ng kaunti o kakaunting aktibidad ng parasito sa kanyang dugo. Mula noon, hindi siya nakabawi; kahit uminom siya ng antibiotics, patuloy pa rin siyang binabalete ng mataas na lagnat. Matapos ang laban sa Anfield, natukoy na ang ugat ng kanyang karamdaman ay dysentery. "Mula nakaraang buwan, napakahirap na para kay Didier na magsanay. Hindi siya nakaramdam ng kagalingan, at hindi niya maisagawa nang maayos ang pagsasanay sa lakas at kakayahan. Napakadesente niya—pinilit niyang maglaro kahit hindi maayos ang kanyang kalusugan. Ngunit ngayon, natanggap niya ang tamang diagnosis, at naniniwala ako na mabilis na makababawi ang kanyang katawan," paliwanag ni Ancelotti. Ang iba pang mga African player sa Premier League tulad nina Luolua, Yakubu, at Kolo Toure ay naapektuhan din dati ng ganitong karamdaman. Naniniwala ang Chelsea club na makabalik sa kalusugan si Drogba sa loob lamang ng dalawang araw, at ang dating si Drogba sa simula ng season ay bumalik na—na siyang tiyak na panaginip na napapangit para sa ibang koponan.
|
tl
|
新浪体育讯 11月9日阿皮亚诺詹蒂莱消息,这个赛季的第一场米兰德比即将到来,但对拉法埃尔-贝尼特斯来说,一次只关注一场比赛。“最重要的比赛永远是下一场;我们必须击败莱切,然后我们才能开始想着德比。”国际米兰队主教练在他的赛前新闻发布会上表示。 “和莱切的比赛对于球队信心非常重要。现在有三分可以拿,我们会拿到它们。莱切会发起进攻,如果我们更好地控制了比赛,他们会尝试采用防守反击战术,所以比赛不会容易。” 斯内德不会随队前往南部,贝尼特斯解释了荷兰中场球员的情况。“他在上场比赛中场休息的时候有些不适,我们必须弄明白什么对方不对劲,看看检查结果。” 贝尼特斯同样提到了戈兰-潘德夫以及三名中场埃斯特班-坎比亚索、德扬-斯坦科维奇和蒂亚戈-莫塔的身体状况:“潘德夫在过去两场比赛中更努力了一点,在受伤之后做到这点永远不容易。如果一切顺利,坎比亚索能够参加德比战。斯坦科维奇能够参赛,蒂亚戈-莫塔也在好转。” 有这么多球员缺阵,贝尼特斯在对阵莱切的比赛中会采用什么阵型?“这将是年轻球员的重要机会,但我要等到明天再做决定。我们尝试了4-4-2阵型,效果不错。我们会拭目以待。” 国际米兰队主教练接下来谈到了缺少临门一脚能力以及球队伤兵满营的问题。“米利托上赛季打进了很多球,埃托奥现在经常进球。”贝尼特斯答道。“或许如果我们认为明天的比赛是冠军联赛的话,我们能够进更多的球……比赛中我们创造了很多机会。有时候,你只需要再进一个球就能获胜,这就是我们争取做到的事情。” “至于伤病,球员们完成上赛季的时间要更晚,开始新赛季的时间要更早。两个赛季中间有一个世界杯从来都不容易。造成这些伤病的原因?人们总是说来说去,但却不分析为什么。每支顶级球队都有困难,特别是在赛季中间有世界杯的情况下。我们正在做的工作是阻止伤病发生并对球员进行治疗。” 最后,贝尼特斯被问到当他接手国际米兰的时候,他是否预料到会面对这么多问题。“没有,因为我接手的球队上赛季赢得了很多东西,我相信有些事情能够提高。而现在我的球队踢得不错,但也在面对一些困难。我们会竭尽所能,直到一月份,到时候我们会看看能做些什么,我们也要考虑到萨穆埃尔的伤势。我们在一个重要的位置上失去了一位重要的球员。我们有一些想法,我们会看看能够完成什么(转会)。我和主席以及布兰卡进行了交流。我们知道自己必须做什么。” 附国米19人大名单: 门将:12-卡斯特拉齐,21-奥兰多尼,92-加利奈塔。 后卫:2-科尔多巴,4-萨内蒂,6卢西奥,23-马特拉齐,26-齐沃,39-桑顿,57-纳塔利诺 中场:5-斯坦科维奇,20-奥比,29库蒂尼奥,30-曼奇尼,40-恩万科沃 前锋:9-埃托奥,22-米利托,27-潘德夫,88-比亚比亚尼 (国际米兰中文官网)
|
Neues Sportportal von Sina, 9. November, Nachricht aus Appiano Gentile: Das erste Mailänder Derby dieser Saison steht bevor, doch für Rafael Benítez gilt: eine Partie nach der anderen. „Das wichtigste Spiel ist immer das nächste; wir müssen Lecce besiegen, erst danach können wir an das Derby denken“, sagte der Inter-Trainer bei seiner Pressekonferenz vor dem Spiel. „Das Spiel gegen Lecce ist sehr wichtig für das Selbstvertrauen der Mannschaft. Im Moment gibt es drei Punkte zu holen, und wir werden sie holen. Lecce wird offensiv spielen. Wenn wir das Spiel besser kontrollieren, werden sie auf Konter setzen. Deshalb wird es kein einfaches Spiel.“
Sneijder wird die Mannschaft nicht in den Süden begleiten. Benítez erklärte die Situation des niederländischen Mittelfeldspielers: „Er hatte zur Halbzeit des letzten Spiels Beschwerden. Wir müssen herausfinden, was nicht stimmt, und die Untersuchungsergebnisse abwarten.“
Benítez sprach auch über den Gesundheitszustand von Goran Pandev sowie der drei Mittelfeldspieler Esteban Cambiasso, Dejan Stanković und Thiago Motta: „Pandev hat in den letzten beiden Spielen etwas mehr gegeben. Nach einer Verletzung ist das nie einfach. Falls alles gut verläuft, kann Cambiasso am Derby teilnehmen. Stanković ist spielbereit, und Thiago Motta erholt sich zusehends.“
Angesichts der vielen Ausfälle – mit welcher Aufstellung wird Benítez gegen Lecce spielen? „Es ist eine wichtige Gelegenheit für die jungen Spieler, aber ich werde die Entscheidung erst morgen treffen. Wir haben das 4-4-2-System ausprobiert, das gut funktioniert hat. Wir werden abwarten.“
Der Inter-Trainer äußerte sich anschließend zur fehlenden Effizienz im Abschluss und zum anhaltenden Verletzungspech der Mannschaft: „Milito hat letzte Saison viele Tore erzielt, Eto’o trifft momentan regelmäßig“, antwortete Benítez. „Vielleicht könnten wir mehr Tore schießen, wenn wir das morgige Spiel wie ein Champions-League-Spiel behandeln. Im Spiel schaffen wir viele Chancen. Manchmal braucht man nur ein Tor mehr, um zu gewinnen – genau das ist es, was wir erreichen wollen.“
„Was die Verletzungen betrifft: Die Spieler haben letzte Saison später beendet und diese Saison früher begonnen. Eine Weltmeisterschaft zwischen zwei Spielzeiten zu haben, ist nie einfach. Die Gründe für diese Verletzungen? Die Leute reden viel darüber, analysieren aber nicht, warum das passiert. Jedes Spitzenteam hat Schwierigkeiten, besonders wenn die Saison eine Weltmeisterschaft beinhaltet. Wir tun unser Möglichstes, um Verletzungen zu verhindern und die Spieler zu behandeln.“
Zum Schluss wurde Benítez gefragt, ob er bei Übernahme von Inter Mailand erwartet hatte, derart viele Probleme zu bewältigen. „Nein, denn ich übernahm eine Mannschaft, die letzte Saison vieles gewonnen hatte, und ich glaubte, einige Dinge könnten verbessert werden. Jetzt spielt meine Mannschaft gut, steht aber vor gewissen Schwierigkeiten. Wir werden alles geben bis Januar, dann werden wir sehen, was möglich ist. Dabei müssen wir auch Samuel’s Verletzung berücksichtigen. Wir haben einen wichtigen Spieler an einer Schlüsselposition verloren. Wir haben einige Ideen, und wir werden sehen, was sich realisieren lässt (Transfer). Ich habe bereits mit dem Präsidenten und Banchi gesprochen. Wir wissen, was wir tun müssen.“
Anhang: Die 19-köpfige Inter-Aufstellung:
Torhüter: 12-Castellazzi, 21-Orlandoni, 92-Canegallo
Abwehr: 2-Cordoba, 4-Zanetti, 6-Lúcio, 23-Materazzi, 26-Țivu, 39-Santon, 57-Natalino
Mittelfeld: 5-Stanković, 20-Obi, 29-Coutinho, 30-Mancini, 40-Nwankwo
Sturm: 9-Eto’o, 22-Milito, 27-Pandev, 88-Biabiany
(Offizielle chinesische Website von Inter Mailand)
|
de
|
新浪体育讯 北京时间11月13日消息,AC米兰在损失了近来状态奇佳的因扎吉之后,再次收到了一个坏消息,他们的当家前锋帕托因大腿肌肉损伤将休战六周。 帕托是在周中3-1战胜巴勒莫那场比赛中受伤的,在经过队医确诊后,他将无缘本周末与国际米兰队的米兰德比,以及下周在卡塔尔与阿根廷队的国际友谊赛。米兰在接连损失因扎吉和帕托之后,锋线再次陷入了掣肘局面,只剩下伊布和罗比尼奥两名锋将,以及充当他们身后炮弹输送者的小罗和西多夫。 在米兰宣布帕托的伤情的同时,巴西足协也在官网上表态将不会征召帕托出战与阿根廷的友谊赛,因为办理出境签证时间已来不及,主帅梅内塞斯将不会召入另外一名球员顶替帕托的位置。 (炉中火)
|
Sina Sports News - Beijing time, November 13 news: After losing Inzaghi, who had been in excellent form recently, AC Milan has received another blow, as their star striker Pato will be sidelined for six weeks due to a thigh muscle injury.
Pato sustained the injury during Wednesday's 3-1 victory over Palermo. Following diagnosis by the team doctor, he will miss this weekend's Milan derby against Inter Milan, as well as next week's international friendly against Argentina in Qatar. With both Inzaghi and Pato now out, Milan's attack is once again severely hampered, leaving only Ibrahimović and Robinho as frontline options, supported by Ronaldinho and Seedorf, who operate behind them as playmakers.
At the same time AC Milan announced Pato's injury, the Brazilian Football Confederation stated on its official website that Pato would not be called up for the friendly against Argentina, as there is insufficient time to process the necessary travel visa. Head coach Mano Menezes will not call up another player to replace Pato in the squad.
(Lu Zhonghuo)
|
en
|
记者刘彬彬报道 老特拉福德,狼队的主帅麦卡锡看着韩国人朴智星在伤停补时第三分钟将球送入他的大门,到手的一分变成零分,他暴跳如雷!一边的老爵爷已经笑意盈盈地走上来和他握手,24年来,他已经记不清到底有多少位教练在他面前如此铩羽而归,这由他24年心血凝聚而成的黄金般的最后一分钟,在这值得庆祝的一天再次出现,合适不过。 1986年11月6日,弗格森来到老特拉福德,从此,他开始了对这支 “落魄贵族”长达24年的统治。彼时的曼联,远没有宿敌利物浦那样欧洲冠军、联赛冠军收获得盆满钵满的伟业,但是自从弗格森上任,他们却获得了11个英超联赛冠军、2个欧冠冠军、1个欧洲优胜者杯冠军、1个欧洲超级杯冠军、1个世俱杯冠军、1个丰田杯冠军、5个足总杯冠军、4个联赛杯冠军。26个冠军,有力地见证了弗格森的辉煌。 在这期间,曼联培养了贝克汉姆、吉格斯、斯科尔斯、基恩、C·罗等巨星,但是更难能可贵的是,当贝克汉姆、C·罗这样的世界级巨星离开时,曼联仍然能够长盛不衰,弗格森是老特拉福德不可置疑的国王。格雷泽尔家族接受曼联后,球队每个赛季都面临着巨额的债务,如果不是老爵爷独木支撑,谁能不知道将面临怎样的噩梦。 在弗格森的办公室里,一幅巨大的画像几乎占据了半面墙的位置,那是1932年在纽约洛克菲勒大厦建造期间创作的摄影作品《Menonagirder》(梁上众生,也有人译为《曼哈顿的午餐时间》)。对于出生在苏格兰高文船坞工人家庭的弗格森来说,选中这幅画的理由显然不是画里11名建筑工人悬坐半空的惊险场景,而是照片中所蕴涵的深刻意味。距离地面数百英尺的一根钢梁上,工人们却能从容地享受片刻休息,需要的不仅是过人的胆量,更是工人阶级彼此之间无间的友爱和信任。通过这幅照片,弗格森不仅希望自己的球员像工人们一样团结,更无意间提醒人们,无论曼联再怎么成功,它崇尚整体的根本策略绝对不会改变。而这,也许可以归纳为曼联成为英格兰足坛近20年来最成功球队的原因所在。 但是,弗格森终归有离开的时候,1999年率队获得三冠王后,弗格森曾经公开表示在2002年夏天合约到期后将离开曼联,但最了解丈夫的妻子在赛季结束前三个月让老公收回成命,“那里才是你的热情所在。”也正因此,当时的曼联旧将伯格预言,“有一天弗格森再次决定离开时,将会静悄悄,出乎意料的。”弗格森在两年前再次率队捧起了欧洲冠军杯,鲁尼、C·罗等球员的茁壮成长让他开始转变口风,“只要我身体允许,我会一直干下去。”而现在,离他超越利物浦18个联赛冠军的目标也仅仅只有一个的差距,届时,不知还有什么能留下爵爷。 再有1个月13天,弗格森将超越巴斯比爵士成为曼联历史上执教场次最多的教练,同一天,他们将在斯坦福桥遭遇夺冠最强对手切尔西,那将是曼联本赛季命运的关键一战,而对热爱挑战的弗格森来说,再合适不过。
|
Laporan wartawan Liu Binbin. Di Old Trafford, jurulatih Wolverhampton, McCarthy, melihat bola yang dihantar oleh pemain Korea Selatan Park Ji-sung masuk ke gawangnya pada minit tambahan ketiga, satu mata yang hampir pasti berubah menjadi sifar, membuatkan dia melompat marah! Di sebelahnya, Sir Alex Ferguson sudah tersenyum lebar sambil menghampirinya untuk bersalaman. Selama 24 tahun, dia sudah tidak dapat mengingat berapa ramai jurulatih yang tewas di hadapannya seperti ini. Minit terakhir emas yang terbentuk daripada 24 tahun usaha kerasnya muncul sekali lagi pada hari yang layak diraikan ini, sungguh sangat sesuai.
Pada 6 November 1986, Ferguson tiba di Old Trafford, dan sejak itu dia memulakan pemerintahannya selama 24 tahun terhadap pasukan "bangsawan yang terpinggir" ini. Pada masa itu, Manchester United jauh dari mencapai kegemilangan seperti musuh lama mereka Liverpool, yang telah memenangi banyak kejuaraan Eropah dan liga. Namun sejak Ferguson mengambil alih, mereka telah memenangi 11 kejuaraan Liga Perdana, 2 kejuaraan Liga Juara-Juara Eropah, 1 kejuaraan Piala Winners Eropah, 1 kejuaraan Piala Super Eropah, 1 kejuaraan Piala Dunia Kelab, 1 kejuaraan Piala Toyota, 5 kejuaraan Piala FA, dan 4 kejuaraan Piala Liga. 26 kejuaraan ini menjadi bukti kukuh kegemilangan Ferguson.
Sepanjang tempoh ini, Manchester United melahirkan bintang-bintang besar seperti Beckham, Giggs, Scholes, Keane, dan C. Ronaldo. Namun yang lebih berharga ialah apabila bintang-bintang dunia seperti Beckham dan C. Ronaldo meninggalkan kelab, United masih mampu kekal berjaya. Ferguson adalah raja yang tidak boleh dipertikaikan di Old Trafford. Sejak keluarga Glazer mengambil alih kelab, pasukan menghadapi beban hutang besar setiap musim. Jika bukan kerana Ferguson yang terus menanggung beban itu sendirian, siapa tahu betapa ngerinya mimpi buruk yang akan dihadapi.
Di pejabat Ferguson tergantung sebuah foto besar yang hampir memenuhi separuh dinding—ia adalah karya fotografi "Men at Lunch" (dikenali juga sebagai "Lunchtime on a Skyscraper") yang diambil semasa pembinaan Rockefeller Center di New York pada tahun 1932. Bagi Ferguson yang dilahirkan dalam keluarga pekerja kapal di Govan, Scotland, alasan memilih gambar ini jelas bukan kerana adegan 11 pekerja binaan yang duduk bergantung di ketinggian yang mendebarkan, tetapi makna mendalam yang terkandung dalam gambar itu. Di atas sebatang keluli yang berpuluh-puluh meter dari tanah, para pekerja itu tenang menikmati rehat sebentar—ia memerlukan bukan sahaja keberanian luar biasa, tetapi juga kasih sayang dan kepercayaan tanpa sempadan antara kelas pekerja. Melalui gambar ini, Ferguson tidak hanya ingin pemain-pemainnya bersatu seperti para pekerja itu, tetapi secara tidak sengaja mengingatkan orang bahawa tidak kira betapa berjayanya Manchester United, strategi utama mereka yang menekankan kerja berkumpulan tidak akan pernah berubah. Dan inilah, mungkin, punca utama kejayaan United sebagai kelab paling berjaya dalam bola sepak England selama 20 tahun kebelakangan ini.
Namun, akhirnya Ferguson juga akan pergi. Selepas membawa pasukan meraih treble pada tahun 1999, Ferguson pernah secara terbuka menyatakan bahawa dia akan meninggalkan Manchester United apabila kontraknya tamat pada musim panas 2002. Tetapi isterinya yang paling mengenalinya meminta suaminya menarik balik keputusan itu tiga bulan sebelum musim berakhir: "Di situlah tempat keghairahanmu." Kerana itulah, bekas pemain United, Berg, meramalkan pada waktu itu, "Suatu hari nanti apabila Ferguson benar-benar memutuskan untuk pergi, ia akan berlaku secara senyap dan mengejutkan." Ferguson kembali membawa pasukan menjuarai Liga Juara-Juara Eropah dua tahun lalu, dan pertumbuhan pesat pemain-pemain seperti Rooney dan C. Ronaldo membuatkan dia mula mengubah pendiriannya: "Selagi badan saya mengizinkan, saya akan terus kekal." Kini, dia hanya terpaut satu kejuaraan sahaja daripada menyamai rekod 18 kejuaraan liga Liverpool—dan pada masa itu, siapa tahu adakah masih ada yang dapat menahan Sir Alex kekal di sana.
Lagi 1 bulan 13 hari, Ferguson akan melampaui rekod Sir Matt Busby sebagai jurulatih dengan perlawanan terbanyak dalam sejarah Manchester United. Pada hari yang sama, mereka akan bertemu saingan terkuat mereka dalam perebutan kejuaraan, Chelsea, di Stamford Bridge—ia akan menjadi perlawanan penentu nasib United musim ini. Dan bagi Ferguson yang gemar mencabar, tiada masa yang lebih sesuai.
|
ms
|
记者李镇伯报道 可以肯定,赛程也是比利亚雷亚尔赛季初战绩出色的重要原因,截至到上轮联赛,他们只碰上马竞和毕尔巴鄂两支强队,而且都是在主场。当然,这两场比赛“潜水艇”都是完胜。周末“潜水艇”将客场挑战巴萨,这也将是新赛季他们难度最大的一场比赛。尽管巴萨本赛季在主场已经两次丢分,先是输给升班马埃尔库莱斯,又被马略卡逼平,但他们在主场打强队时还从未失手。另一方面,上赛季比利亚雷亚尔曾在客场逼平巴萨,这也是卫冕冠军全年唯一一次主场丢分,周末瓜迪奥拉的球队注定不会放过复仇的机会。 赛季初比利亚雷亚尔和同区老大哥瓦伦西亚在积分榜前两名并驾齐驱,正是在诺坎普挑战巴萨失利,让瓦伦西亚的状态开始走上下坡。对巴萨的上半时,瓦伦西亚的控球率还领先于对手,但下半时被对手两球逆转,这之后瓦伦西亚在联赛中再难赢球,输给马略卡、塞维利亚,又被萨拉戈萨逼平,连续丢分让他们不仅丢掉联赛头名的位置,更被西班牙人挤出了前四名。打完巴萨,还有和瓦伦西亚的德比在等着他们,可以说接下来的几轮联赛,将决定“潜水艇”的命运。
|
Laporan oleh wartawan Li Zhenbo. Boleh dikatakan, jadual perlawanan juga merupakan faktor penting bagi prestasi cemerlang Villarreal pada awal musim ini. Sehingga perlawanan terakhir liga, mereka hanya bertemu dua pasukan kuat, iaitu Atletico Madrid dan Athletic Bilbao, dan kedua-dua perlawanan itu berlangsung di gelanggang sendiri. Sudah tentu, "Kapal Selam Kuning" memenangi kedua-dua perlawanan tersebut dengan kemenangan meyakinkan. Hujung minggu ini, "Kapal Selam Kuning" akan bertandang ke Barcelona, yang juga merupakan perlawanan paling sukar bagi mereka dalam musim baharu ini. Walaupun Barcelona telah dua kali kehilangan mata di gelanggang sendiri musim ini—terlebih dahulu tewas kepada pasukan naik taraf Elche, kemudian ditahan seri oleh Mallorca—mereka belum pernah tewas ketika bermain di rumah menentang pasukan kuat. Sebaliknya, pada musim lepas, Villarreal pernah menahan seri Barcelona di gelanggang lawan, iaitu satu-satunya kali pasukan juara bertahan itu kehilangan mata di rumah sepanjang musim. Jadi, pasukan Guadiola pasti tidak akan melepaskan peluang untuk membalas dendam hujung minggu ini.
Pada awal musim, Villarreal dan pasukan senior dari wilayah yang sama, Valencia, bersaing ketat di kedudukan dua teratas liga. Namun, selepas tewas ketika bertandang ke Camp Nou menentang Barcelona, prestasi Valencia mula merosot. Dalam separuh masa pertama perlawanan menentang Barcelona, Valencia sebenarnya unggul dari segi penguasaan bola, tetapi mereka terbalik ketinggalan dua gol pada separuh masa kedua. Selepas itu, Valencia sukar untuk menang dalam liga—mereka tewas kepada Mallorca dan Sevilla, serta ditahan seri oleh Zaragoza. Kehilangan mata secara berturut-turut bukan sahaja menyebabkan mereka kehilangan kedudukan teratas liga, malah terpaksa digugurkan keluar dari empat besar oleh Espanyol. Selepas perlawanan menentang Barcelona, mereka juga masih menunggu perlawanan derbi menentang Valencia. Boleh dikatakan bahawa beberapa pusingan liga akan datang akan menentukan nasib "Kapal Selam Kuning".
|
ms
|
记者刘彬彬报道 所有他执教过的球员都说,埃里克森是个人性化的主帅,善于和人交流。但最让男人们羡慕的也许是,这位62岁的瑞典人更擅长与美女交流。从意大利律师南希·德劳里奥、到电视台美女主播乌尔里卡·约翰森、再到足总秘书法利亚·阿拉姆,这些还只是埃里克森和名媛们的交往。至于那些从清洁工到办公室女郎、再到空姐的绯闻,更是《世界消息报》隔三差五就要推出的“定点新闻”。“我希望一直讨女人喜欢,如果没有女人对我感兴趣,那我就会觉得生无可恋。”埃里克森曾经如此直白地对记者表示。虽然和意大利美女南希交往九年,但埃里克森却从未浪费自己的美人缘。“尽管他略有一点洁癖,但他仍然是我见过的最好的情人。他知道如何对待一位属于他的女人。他对我可谓一掷千金,他甚至曾许诺给我买一辆高档轿车,还清我所有的债务。他是一位真正的绅士。”埃里克森的一位短期女友清洁工塞玛对《世界消息报》透露。而他的前任女友法利亚再被解雇后,竟被卧底记者发现正在从事着暗娼的工作。 法利亚的一位朋友对记者透露了埃里克森当时给法利亚发去的电子邮件,“他是那样温柔绅士,体贴入微。无法不让女人动心。”而这些悦人本领,似乎也帮助埃里克森去了解他的队员。遗憾的是,也许在女人方面花费了太多的时间,年纪越来越大的埃里克森显然已经无法集中精力在自己的执教生涯中。如果回顾埃里克森的情爱史,在意大利时他显然安定得多,更加集中精力在工作中,和南希交往稳定,工作也很成功。但是自从来到英格兰,似乎年过半百的埃里克森才开始真正认识这个花花世界。而他执教的成绩也急转直下,和南希分手后,他的女友不断,就和他周游列国却无安身之地的执教现状一样。目前正在与一位黑珍珠交往的他,也许注定游戏一生。但是他的执教生涯,已经容不得他怠慢下去……
|
သတင်းထောက် လျူး ဘင်ဗင် တင်ပြသည်။ သူ၏လေ့ကျင့်ရေးမှူးအဖြစ် လေ့ကျင့်ပေးခဲ့ဖူးသည့် ကစားသမားအားလုံးက အဲရစ်ဆင်သည် လူသားဆန်ပြီး ဆက်သွယ်ပြောဆိုရေးတွင် ကျွမ်းကျင်သူဖြစ်ကြောင်း ပြောကြသည်။ သို့သော် ယောက်ျားလေးများ အထူးစိတ်ဝင်စားမိသည်မှာ ၆၂ နှစ်အရွယ်ရှိသော ဆွီဒင်သား အဲရစ်ဆင်သည် အမျိုးသမီးများနှင့် ဆက်ဆံရာတွင် ပိုမိုကျွမ်းကျင်သည်ကို ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။ အီတလီရှိ တရားဝန်ကြီး နန်စီ ဒီလောရီယို၊ ရုပ်သံမှ အလှတရားမိန်းကလေး ဦလ်ရီကာ ဂျော်န်ဆန်၊ ဘောလုံးအဖွဲ့ချုပ်၏ အတွင်းရေးမှူး ဖာလီယာ အလမ်တို့နှင့် အဲရစ်ဆင်၏ ဆက်ဆံရေးများမှာ ထင်ရှားသော ဥပမာများဖြစ်သည်။ သန့်ရှင်းရေးဝန်ထမ်း၊ ရုံးသရုပ်ဆောင်မိန်းကလေးများ၊ လေယာဉ်မှူးများနှင့် ဆက်ဆံရေးများကို ပြောရလျှင် “ကမ္ဘာ့သတင်းမီဒီယာ” သတင်းစာက အကြိမ်ကြိမ်ထုတ်ဝေလေ့ရှိသော “အမှတ်တံဆိပ်သတင်း” များဖြစ်လာသည်။ “အမျိုးသမီးများကို အမြဲနှစ်သက်စေချင်ပါတယ်။ အမျိုးသမီးတစ်ဦးမှ ကျွန်တော့ကို စိတ်ဝင်စားမှုမရှိပါက ကျွန်တော်သည် အသက်ရှင်နေရခြင်းကို အဓိပ္ပါယ်မရှိဟု ခံစားရပါလိမ့်မည်” ဟု အဲရစ်ဆင်က သတင်းထောက်များအား တိုက်ရိုက်ပြောကြားခဲ့ဖူးသည်။ အီတလီသူ အလှမယ် နန်စီနှင့် ၉ နှစ်ကြာ ဆက်ဆံခဲ့သော်လည်း အဲရစ်ဆင်သည် မိမိ၏ အမျိုးသမီးများနှင့် ဆက်ဆံရေးကို လုံးဝမစွန့်ပစ်ခဲ့ပါ။ “သူသည် အနည်းငယ် သန့်ရှင်းရေးကို အလွန်ဂရုစိုက်သော်လည်း ကျွန်မတို့ မြင်ဖူးသမျှတွင် အကောင်းဆုံးသော ချစ်သူဖြစ်ပါသည်။ သူသည် သူ့ကိုပိုင်သော အမျိုးသမီးကို မည်သို့ဆက်ဆံရမည်ကို သိပါသည်။ ကျွန်မအတွက် ငွေကို အလွှဲအပြောင်းမရှိ သုံးစွဲပါသည်။ အဆင့်မြင့်ကားတစ်စီး ဝယ်ပေးမည်ဟု ကတိပေးခဲ့သည်။ ကျွန်မ၏ အကုန်အကျအားလုံးကို ပြန်လည်ပေးချေပေးမည်ဟုလည်း ကတိပေးခဲ့ပါသည်။ သူသည် စစ်မှန်သော ဂုဏ်သိက္ခာရှိသူတစ်ဦးပင်ဖြစ်ပါသည်” ဟု အဲရစ်ဆင်၏ အတိုတောင်းကာလ ချစ်သူဖြစ်သော သန့်ရှင်းရေးဝန်ထမ်း ဆီမာက “ကမ္ဘာ့သတင်းမီဒီယာ” သို့ ဖွင့်ဟပြောကြားခဲ့သည်။ အဲရစ်ဆင်၏ ယခင်ချစ်သူ ဖာလီယာကို ဖြုတ်ချပြီးနောက် လျှို့ဝှက်သတင်းထောက်က သူမသည် လျှို့ဝှက်စွာ လိင်လုပ်ငန်းလုပ်ကိုင်နေကြောင်း ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။ ဖာလီယာ၏ သူငယ်ချင်းတစ်ဦးက အဲရစ်ဆင်မှ ဖာလီယာထံသို့ ပို့သော အီးမေးလ်ကို သတင်းထောက်များအား ဖွင့်ပြခဲ့ပြီး “သူသည် အလွန်ကိုယ်တိုင်စိတ်ကူးယဉ်ပြီး ဂရုစိုက်မှုပြည့်ဝကာ အမျိုးသမီးတို့၏ စိတ်ကို မမှီမဖက် မဖြစ်စေနိုင်ပါ” ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။ ဤသို့သော ဆွဲဆောင်နိုင်မှုများသည် သူ၏ကစားသမားများကို နားလည်ရာတွင် အဲရစ်ဆင်အား ကူညီပေးသည်ဟု ထင်ရသည်။ သို့သော် အမျိုးသမီးများနှင့် ဆက်ဆံရေးတွင် အချိန်အလွန်အကျွံသုံးစွဲမိသောကြောင့် အသက်ကြီးလာသည့် အဲရစ်ဆင်သည် မိမိ၏ လေ့ကျင့်ရေးအလုပ်တွင် အာရုံစိုက်ရန် ခက်ခဲလာပုံရသည်။ အီတလီတွင် ရှိစဉ်က အဲရစ်ဆင်၏ ချစ်ရေးအကြောင်းအရာများကို ပြန်လည်သုံးသပ်ကြည့်ပါက ထိုအချိန်က ပို၍တည်ငြိမ်နေပြီး အလုပ်တွင် ပို၍အာရုံစိုက်နိုင်ခဲ့ကာ နန်စီနှင့် ဆက်ဆံရေးတည်ငြိမ်ပြီး အလုပ်လည်း အောင်မြင်ခဲ့သည်။ သို့သော် အင်္ဂလန်သို့ ရောက်လာပြီးနောက် ၅၀ ကျော်အရွယ်ရှိသော အဲရစ်ဆင်သည် ကမ္ဘာကြီးကို တကယ်စတင်နားလည်လာသည်ဟု ထင်ရသည်။ ထို့အပြင် သူ၏ လေ့ကျင့်ရေးစွမ်းဆောင်ရည်မှာ ရုတ်တရက် ကျဆင်းလာခဲ့ပြီး နန်စီနှင့် ကွာရှင်းပြီးနောက် သူ၏ ချစ်သူများမှာ အဆက်မပြတ် ပြောင်းလဲနေခဲ့သည်။ နိုင်ငံတကာ သွားလာနေသော်လည်း နေရပ်မဲ့ လေ့ကျင့်ရေ
|
my
|
新浪体育讯 北京时间11月10日凌晨,阿森纳官网宣布法国球员纳斯里当选枪手10月最佳球员,他以48.2%的绝对优势,力压连续两轮送出绝杀的宋与近来发挥稳定的门将法比安斯基。 法国人在10月份的表现可圈可点,在代表枪手出战的5场比赛中,斩获3个进球、2次助攻。在英超与伯明翰的比赛中,纳斯里罚入了点球破门;在欧冠主场大胜乌克兰顿涅茨克矿工的比赛中,纳斯里再次破门;客场3-0横扫老冤家曼城的比赛中,纳斯里更是为球队首开纪录,在小法状态不佳的情况下,纳斯里义不容辞的成为了阿森纳进攻的发动机。主帅温格也对同胞大家赞赏,称赞纳斯里是一个“梦幻球员”。 此外,喀麦隆中场球员宋在10月份也有非常杰出的表现,他的三个进球皆至关重要,在与西汉姆联比赛中的最后时刻绝杀进球价值连城,最终他以25.4%的得票率排在第二位。波兰门将法比安斯基也得到了15.2%的票数排在第三位。 阿森纳主帅温格还在官网上谈了目前队内伤员的情况,教授透露头号中卫维尔马伦伤情出现反复,复出遥遥无期。“纳斯里没问题,他能上场;范佩西在周日之前仅仅完成了一次训练课。他的情况每天都在好转。昨天他很痛,因为那是他伤后第一次训练。但今天他却感觉好多了。几天之后,他将会更好。” “在维尔马伦身上我们没有得到好消息,昨天他在训练中伤情出现反复,他必须再次去看专科医生。我不知道他何时能够复出,但此刻他还不能踢。我还不能给你复出的时间表,通过扫描,锺骨的情况已经很清晰了,但他此刻在户外训练还会增加他的疼痛,我们还不知道他锺骨疼痛的原因。迪亚比的情况也很相似,他将会在周三或周四进行一次测试。如果他能通过测试,复出将会非常快。如果他仍然感觉很痛,他将去看专科医生。” (WZ/安然)
|
Laman web rasmi Arsenal mengumumkan pada awal pagi 10 November waktu Beijing bahawa pemain Perancis Nasri telah dipilih sebagai Pemain Terbaik Arsenal bagi bulan Oktober, dengan kelebihan ketara sebanyak 48.2%, mengatasi宋 yang telah mencetak gol kemenangan dalam dua perlawanan berturut-turut dan penjaga gol Fabianski yang prestasinya konsisten kebelakangan ini.
Prestasi Nasri pada bulan Oktober sangat memberangsangkan, di mana dia menjaringkan tiga gol dan memberi dua bantuan dalam lima perlawanan yang dimainkannya untuk Arsenal. Dalam perlawanan Liga Perdana menentang Birmingham, Nasri menjaringkan gol menerusi penalti; dalam perlawanan Liga Juara-Juara menentang Shakhtar Donetsk dari Ukraine di Stadium Emirates, Nasri sekali lagi menjaringkan gol; manakala dalam perlawanan luar menentang musuh lama Manchester City yang berakhir 3-0 untuk Arsenal, Nasri turut membuka jaringan untuk pasukannya. Dalam keadaan bentuk Fabregas yang kurang memuaskan, Nasri tanpa ragu-ragu telah menjadi enjin serangan Arsenal. Pengurus Arsene Wenger turut memuji rakan sebangsanya itu sebagai "pemain impian".
Selain itu,宋, pemain tengah dari Cameroon juga menunjukkan prestasi cemerlang pada bulan Oktober. Ketiga-tiga golnya adalah amat penting, termasuk gol kemenangan pada saat akhir perlawanan menentang West Ham United yang bernilai tinggi, dan宋 akhirnya menduduki tempat kedua dengan peratusan undian sebanyak 25.4%. Penjaga gol Poland, Fabianski pula menerima 15.2% undian dan berada di tempat ketiga.
Pengurus Arsenal Arsene Wenger turut bercakap mengenai keadaan pemain cedera dalam pasukan di laman web rasmi kelab. Beliau menyatakan bahawa cedera pemain pertahanan utama Vermaelen mengalami kegagalan pemulihan dan masa kembali bermain masih belum dapat ditentukan. "Nasri tiada masalah, dia boleh bermain; Van Persie hanya menjalani satu sesi latihan sebelum hari Ahad. Keadaannya semakin baik setiap hari. Semalam dia merasa sakit kerana ia adalah sesi latihan pertama selepas cedera, tetapi hari ini dia berasa jauh lebih baik. Beberapa hari lagi, dia akan berasa lebih baik lagi."
"Kami tidak mendapat berita baik mengenai Vermaelen. Semalam dia mengalami kegagalan pemulihan semasa latihan dan dia perlu berjumpa doktor pakar sekali lagi. Saya tidak tahu bila dia akan kembali bermain, tetapi ketika ini dia masih tidak boleh bermain. Saya masih tidak boleh memberi jadual masa pemulihan. Imej imbasan sudah jelas menunjukkan keadaan tulang calcaneusnya, tetapi latihan di luar masih menyebabkan kesakitannya meningkat. Kami masih tidak tahu punca kesakitan pada tulang calcaneusnya. Keadaan Diaby juga hampir sama, dia akan menjalani ujian pada Rabu atau Khamis. Jika dia lulus ujian itu, dia akan kembali bermain dengan cepat. Jika dia masih merasa sakit, dia akan pergi berjumpa doktor pakar."
(WZ/Anran)
|
ms
|
新浪体育讯 在《每日电讯报》曝料贝鲁斯科尼和17岁的摩洛哥嫩模卡莉玛有染之后,老贝一下子又成为风口浪尖的人物。紧接着关于老贝和各种美女有染的新闻被不断的爆出,先是意大利媒体称卡莉玛透露,老贝和她之间有非友谊关系,而且老贝送她钱、钻石项链和汽车。 紧接着意大利媒体又跟进报道说,在谈到贝鲁斯科尼的时候,卡莉玛说:“当我告诉他我只有17岁的时候,贝鲁斯科尼的态度突然发生了变化,我也在午夜之前离开了他的家,我告诉他关于我的全部,他当时就变得非常沮丧,于是他给了我7000欧元,同时还有钻石项链。在那天之后我再也没有见过他。” 与此同时,一名叫做马科里的应召女郎称去年和今年四月分别去过贝鲁斯科尼位于撒丁岛塞尔托萨别墅和米兰郊外的别墅发生了性关系,身为亿万富翁的老贝豪爽的给了她1万欧元。 马科里在证词中称:“我去过贝鲁斯科尼住所三次,但我们只发生过两次性关系,一次是在撒丁岛,一次是在Arcore别墅内。他给了我1万欧元和一些小礼物,他亲自把装在一个信封里的钱交给我。” 在意大利,反对党抓住贝鲁斯科尼的这两个问题开始大做文章,认为老贝的行为完全配不上自己现在的身份,而且这样的行为令意大利蒙羞,于是反对党要求老贝立刻下台并且向民众道歉。不过老贝对此毫不在意,他拒绝为这些事情道歉,而且根本不承认自己有任何不当的行为。 近日,老贝在米兰出席一个摩托车工业博览会,在会上老贝公开表示自己对于美女的喜爱没有任何问题,不久前老贝曾经公开说:“作为意大利总理,我每天工作19个小时,每周7天不间断。这样的生活需要超乎常人的努力。我一生爱玩,我爱生活,爱女人。”而这次老贝更是用了一个很犀利的例子,老贝说:“我每日都在不断的工作,只是偶尔会遇到然后碰巧欣赏一下美女,这有什么问题么?更何况,喜欢美女总比是个同性恋要好多了。大家应该完全信任这届政府,相信政府依然拥有多数人的支持,并将完成任期。” 老贝虽然看上去很轻松的化解了危机,但是很显然事情不会轻易的结束,因为卡莉玛现在可算是意大利的红人了,这名17岁的模特现在已经有了新的工作,在米兰的一家夜总会做舞女。 而且现在卡莉玛已经是舞厅的招牌明星,夜总会专门打造了全新的海报,上面就是卡莉玛的大幅照片,而且初定于11月13日将会举行一个以卡莉玛为主打的性感节目。 (Lrivta)
|
O portal Sina Esportes informa: após o Daily Telegraph revelar que Berlusconi teria tido um caso com Karima, uma jovem modelo marroquina de 17 anos, o velho Berlusconi voltou a tornar-se centro das atenções. Em seguida, surgiram constantemente notícias sobre supostos casos de Berlusconi com diversas mulheres bonitas. Primeiro, a imprensa italiana afirmou que Karima revelou ter tido uma relação além da amizade com Berlusconi, o qual teria lhe dado dinheiro, um colar de diamantes e um carro.
Em reportagem subsequente, a mídia italiana informou que, ao falar sobre Berlusconi, Karima disse: "Quando eu disse a ele que tinha apenas 17 anos, a atitude de Berlusconi mudou subitamente, e eu saí da casa dele antes da meia-noite. Contei a ele toda a verdade sobre mim, e ele ficou muito abalado. Então, me deu 7 mil euros, além de um colar de diamantes. Depois daquele dia, nunca mais o vi."
Ao mesmo tempo, uma garota de programa chamada Marok disse que teve relações sexuais com Berlusconi, tanto em abril do ano passado quanto em abril deste ano, nas villas dele em Sardenha, em Cervinia, e na villa nos arredores de Milão. O bilionário Berlusconi teria sido generoso ao lhe dar 10 mil euros.
Em seu depoimento, Marok afirmou: "Fui três vezes à residência de Berlusconi, mas tivemos relações sexuais apenas duas vezes, uma na ilha de Sardenha e outra na villa de Arcore. Ele me deu 10 mil euros e alguns presentes pequenos. Ele mesmo me entregou o dinheiro, colocado dentro de um envelope."
Na Itália, a oposição política aproveitou esses dois casos para atacar Berlusconi, alegando que seu comportamento é totalmente incompatível com o cargo que ocupa e que tais ações envergonham a Itália. Por isso, os partidos de oposição exigiram que Berlusconi renunciasse imediatamente e se desculpasse publicamente. No entanto, Berlusconi não se importou com as críticas, recusou-se a pedir desculpas e negou veementemente qualquer conduta inadequada.
Recentemente, Berlusconi compareceu, em Milão, a uma feira industrial de motocicletas, onde afirmou publicamente que não há problema algum em apreciar mulheres bonitas. Pouco tempo atrás, Berlusconi já havia declarado: "Como primeiro-ministro da Itália, trabalho 19 horas por dia, sete dias por semana. Essa vida exige um esforço sobre-humano. Sempre gostei de me divertir, amo a vida, amo as mulheres." Desta vez, Berlusconi usou um exemplo ainda mais contundente, dizendo: "Trabalho incansavelmente todos os dias, apenas ocasionalmente encontro e por acaso aprecio uma mulher bonita. Qual é o problema nisso? Afinal, gostar de mulheres bonitas é muito melhor do que ser homossexual. Todos deveriam confiar plenamente neste governo, acreditando que ele ainda conta com o apoio da maioria e cumprirá seu mandato."
Embora Berlusconi pareça ter contornado a crise com facilidade, é evidente que o caso não terminará tão cedo, pois Karima tornou-se agora uma celebridade na Itália. A modelo de 17 anos já tem um novo emprego: dançarina em uma boate de Milão.
Além disso, Karima já é a estrela principal da casa noturna. A boate criou cartazes totalmente novos com uma grande foto de Karima, e está previsto para 13 de novembro um espetáculo sensual com ela como atração principal.
(Lrivta)
|
pt
|
新浪体育讯 切尔西俱乐部官方宣布了一个令人意外的消息,蓝军不与安切洛蒂的助理教练雷-威尔金斯续约,后者已经离开了球队。 威尔金斯的合同到期等待续约,但切尔西决定不给他提供新的合同,首席执行官戈尔雷说:“我代表俱乐部的所有人感谢威尔金斯为切尔西所作的一切,我们都希望他未来一切顺利。” 在周三晚1比0击败富勒姆的英超联赛中,威尔金斯还坐在切尔西教练席协助指挥,此次突然离队,英国媒体普遍用了“意外”来形容。 这位前英格兰中场在2008年成为斯科拉里教练组的一员,2009年当巴西人被解雇后,曾出任临时主教练。在希丁克时代以及安切洛蒂上任后,威尔金斯都是球队教练组的二号人物,并得到了两任主帅的称赞,意大利人上任之初,威尔金斯是他与球员言语沟通和传达教练意图的重要人物,安帅曾称他“至关重要”。 54岁的威尔金斯在球员时代曾效力切尔西、曼联、AC米兰和女王公园巡游者等队。 相关:切尔西杀功臣如当年挤走穆帅 幕后真凶不容他35万年薪 相关:马尔蒂尼加盟切尔西?! 安帅点名两大米兰传奇赴蓝军 (丁林)
|
Trang thể thao Sina đưa tin – Câu lạc bộ Chelsea đã chính thức công bố một thông tin bất ngờ: đội bóng xanh sẽ không gia hạn hợp đồng với Ray Wilkins, trợ lý huấn luyện viên của Ancelotti, và ông đã rời đội bóng. Hợp đồng của Wilkins đã hết hạn và đang chờ gia hạn, nhưng Chelsea quyết định không cung cấp hợp đồng mới. Giám đốc điều hành Goethere nói: “Thay mặt toàn bộ nhân viên câu lạc bộ, tôi xin cảm ơn Ray Wilkins vì tất cả những gì ông đã làm cho Chelsea. Chúng tôi chúc ông mọi điều tốt đẹp trong tương lai.”
Trong trận đấu tại giải Ngoại hạng Anh tối thứ Tư, khi Chelsea thắng Fulham 1-0, Wilkins vẫn còn ngồi ở băng ghế huấn luyện để hỗ trợ chỉ đạo. Việc ông rời đội bóng một cách đột ngột khiến giới truyền thông Anh quốc đều dùng từ “bất ngờ” để mô tả.
Cựu tiền vệ tuyển Anh này gia nhập ban huấn luyện của HLV Scolari vào năm 2008. Sau khi HLV người Brazil bị sa thải vào năm 2009, Wilkins từng đảm nhiệm vai trò HLV tạm quyền. Trong thời kỳ Hiddink và sau khi Ancelotti lên nắm quyền, ông luôn là nhân vật số hai trong ban huấn luyện đội bóng, và nhận được sự đánh giá cao từ cả hai HLV. Khi Ancelotti mới nhậm chức, Wilkins đóng vai trò quan trọng trong việc truyền đạt ý đồ chiến thuật và giao tiếp giữa HLV và các cầu thủ. Ancelotti từng gọi ông là “vô cùng quan trọng”.
Wilkins, năm nay 54 tuổi, từng thi đấu cho các đội bóng như Chelsea, Manchester United, AC Milan và Queens Park Rangers trong sự nghiệp cầu thủ của mình.
Liên quan: Chelsea sa thải công thần như cách từng đẩy Mourinho ra đi – Thủ phạm ẩn sau không chịu nổi mức lương 350.000 bảng
Liên quan: Martini gia nhập Chelsea?! Ancelotti đích thân gọi tên hai huyền thoại Milan đến đội bóng xanh
(Đinh Lâm)
|
vi
|
记者李镇伯报道 可以肯定,赛程也是比利亚雷亚尔赛季初战绩出色的重要原因,截至到上轮联赛,他们只碰上马竞和毕尔巴鄂两支强队,而且都是在主场。当然,这两场比赛“潜水艇”都是完胜。周末“潜水艇”将客场挑战巴萨,这也将是新赛季他们难度最大的一场比赛。尽管巴萨本赛季在主场已经两次丢分,先是输给升班马埃尔库莱斯,又被马略卡逼平,但他们在主场打强队时还从未失手。另一方面,上赛季比利亚雷亚尔曾在客场逼平巴萨,这也是卫冕冠军全年唯一一次主场丢分,周末瓜迪奥拉的球队注定不会放过复仇的机会。 赛季初比利亚雷亚尔和同区老大哥瓦伦西亚在积分榜前两名并驾齐驱,正是在诺坎普挑战巴萨失利,让瓦伦西亚的状态开始走上下坡。对巴萨的上半时,瓦伦西亚的控球率还领先于对手,但下半时被对手两球逆转,这之后瓦伦西亚在联赛中再难赢球,输给马略卡、塞维利亚,又被萨拉戈萨逼平,连续丢分让他们不仅丢掉联赛头名的位置,更被西班牙人挤出了前四名。打完巴萨,还有和瓦伦西亚的德比在等着他们,可以说接下来的几轮联赛,将决定“潜水艇”的命运。
|
يُبلغ الصحفي لي تشنبو: يمكن التأكيد أن جدول المباريات كان سببًا مهمًا في الأداء القوي لفياريال في بداية الموسم، فحتى الجولة الماضية من الدوري، لم يواجه الفريق سوى فريقي أتلتيكو مدريد وأتلتيك بلباو كفريقين قويين، وكلا المباراتين كانتا على أرضه. وبالطبع، حقق "الغواصة الصفراء" فوزًا ساحقًا في كلا المباراتين. في عطلة نهاية الأسبوع، ستواجه "الغواصة" برشلونة خارج أرضها، وهي المباراة الأصعب بالنسبة لها في الموسم الجديد. وعلى الرغم من أن برشلونة خسر نقطتين في ملعبه هذا الموسم، بعد خسارته أمام فريق إلتشي الصاعد حديثًا، ثم تعادله مع مالقا، فإنه لم يخسر أبدًا أمام الفرق القوية على أرضه. من ناحية أخرى، تمكن فياريال من تعادل برشلونة خارج أرضه في الموسم الماضي، وهي الخسارة الوحيدة التي تعرّض لها حامل اللقب على أرضه طوال العام، وبالتالي فإن فريق غوارديولا لن يفوّت فرصة الانتقام في عطلة نهاية الأسبوع.
في بداية الموسم، كان فياريال يتساوى مع عملاق منطقته فالنسيا في صدارة ترتيب الدوري، ولكن الهزيمة أمام برشلونة على ملعب كامب نو كانت نقطة التحوّل التي أدّت إلى تراجع أداء فالنسيا. في الشوط الأول من تلك المباراة، كانت نسبة الاستحواذ لصالح فالنسيا، لكنه تلقى هدفين في الشوط الثاني وانقلب عليه النتيجة، ومنذ ذلك الحين لم ينجح فالنسيا في تحقيق انتصارات كثيرة في الدوري، حيث خسر أمام مالقا وسبتة، وتعادل مع سرقسطة، ونتيجة هذه الخسائر المتتالية فقد موقع الصدارة في الدوري، بل وتراجع خارج المراكز الأربعة الأولى بفضل تقدم إسبانيول عليه. بعد مواجهة برشلونة، لا تزال مواجهة ديربي فالنسيا في انتظارهم، ويمكن القول إن الجولات القادمة من الدوري ستحدد مصير "الغواصة الصفراء".
|
ar
|
新浪体育讯 谈到AC米兰与巴勒莫的比赛,就不得不谈及帕斯托雷,无论是加利亚尼还是布拉伊达都承认,这位阿根廷人是AC米兰在2009年夏天相中的目标,但最终由于未能确定卡卡是否离队,而被巴勒莫占了先。在本场赛前,老马尔蒂尼和前AC米兰的前锋伦蒂尼都谈到了帕斯托雷,认为“AC米兰应该买下帕斯托雷”。 由于早早受了膝伤,帕斯托雷的表现没法做为参照,在进攻上被安布罗西尼和耶佩斯盯得很死,在防守上,甚至被帕托力压头球得分,但从纵观《米兰体育报》此前10轮的评分,打进4球,助攻2次的帕斯托雷,平均分罕见的达到了6.92分!是意甲最高。 也因为这个原因,AC米兰不愿在帕斯托雷的问题上再犯一次错误,据Mediaset的AC米兰跟队记者桑蒂尼最新披露,在悄无声息之间,AC米兰已经拿下了一位名叫帕雷德斯的阿根廷新星,这位身材和位置与帕斯托雷相似的前腰,年仅16岁,却在15岁时就破格入选了阿根廷U-17青年队,目前,已经身披博卡青年队的20号球衣,在阿根廷甲级联赛中登场。帕雷德斯风格类似鲁伊-科斯塔和另外一个经典前腰--同样出自博卡青年队的里克尔梅,在布宜诺斯艾利斯的足球圈,他被认为是“里克尔梅之后,风格最接近于罗曼的一个”。 桑蒂尼在做客电视节目“Processo di Biscardi"”透露,弥补当初错失帕斯托雷的遗憾,布拉伊达在一周后就将前往阿根廷了,此行的主要目的还是为了河床俱乐部19岁的前锋莫里,但与博卡青年队关于帕雷德斯的谈判,按照桑蒂尼的说法,这一次布拉伊达甚至直接就能带回合同。 除了帕雷德斯,AC米兰还在全世界挖掘其他的新人,据《全尤文新闻》报道,AC米兰和尤文图斯同样都在关注着多特蒙德18岁的中场新秀戈茨,不过与帕雷德斯相比,AC米兰对于戈茨的关注仅仅是停留在初步阶段,但《全尤文新闻》称,戈茨吸引了很多家欧洲俱乐部,而AC米兰和尤文图斯是目前最早对其动手的。 (Mendy)
|
Trang thể thao Sina đưa tin: Khi nhắc đến trận đấu giữa AC Milan và Palermo, không thể không nói đến Pastore. Cả Galliani lẫn Braida đều thừa nhận rằng, cầu thủ người Argentina này từng là mục tiêu mà AC Milan nhắm đến vào mùa hè năm 2009, nhưng cuối cùng do chưa xác định được liệu Kaka có ra đi hay không, nên để Palermo giành được trước. Trước trận đấu này, cả ông già Maldini và cựu tiền đạo của AC Milan, Lentini, đều đã nhắc đến Pastore, cho rằng "AC Milan nên mua Pastore".
Do chấn thương đầu gối từ rất sớm, nên màn trình diễn của Pastore không thể lấy làm chuẩn; trong tấn công, anh bị Ambrosini và Yepes kèm chặt, còn ở khâu phòng ngự, thậm chí bị Pato áp đảo để ghi bàn bằng đầu. Tuy nhiên, nếu nhìn vào điểm số trung bình trong 10 vòng đấu trước đó do tờ Gazzetta dello Sport đánh giá, thì Pastore với 4 bàn thắng và 2 pha kiến tạo, đã đạt mức điểm trung bình hiếm thấy là 6,92 – cao nhất tại Serie A.
Cũng vì lý do này, AC Milan không muốn mắc sai lầm lần thứ hai với trường hợp của Pastore. Theo tiết lộ mới nhất từ nhà báo đi theo đội AC Milan của Mediaset, Santini, một cách âm thầm, AC Milan đã chiêu mộ được một ngôi sao trẻ người Argentina tên là Paredes. Tiền vệ tấn công này, người có vóc dáng và vị trí thi đấu tương tự Pastore, dù mới 16 tuổi nhưng đã được đặc cách triệu tập vào đội tuyển U-17 Argentina từ khi 15 tuổi, hiện đang khoác áo số 20 của CLB Boca Juniors và ra sân tại giải VĐQG Argentina. Phong cách chơi bóng của Paredes được so sánh với Rui Costa và một tiền vệ tấn công kinh điển khác cũng xuất thân từ Boca Juniors là Riquelme. Trong giới bóng đá Buenos Aires, anh được coi là "cầu thủ có phong cách gần giống Riquelme nhất kể từ sau thời Riquelme".
Santini tiết lộ trong chương trình truyền hình "Processo di Biscardi" rằng, để khắc phục nỗi tiếc nuối khi để vuột mất Pastore trước đây, Braida sẽ lên đường đến Argentina vào tuần tới. Mục đích chính của chuyến đi lần này vẫn là tiền đạo 19 tuổi Morí thuộc CLB River Plate, nhưng theo lời Santini, cuộc đàm phán với Boca Juniors về Paredes đã tiến triển đến mức Braida thậm chí có thể mang theo hợp đồng trở về.
Ngoài Paredes, AC Milan còn đang tích cực tìm kiếm các tài năng trẻ khác trên toàn thế giới. Theo báo giới Juvenews, cả AC Milan và Juventus đều đang để mắt đến Goetz, một tiền vệ trẻ 18 tuổi của Borussia Dortmund. Tuy nhiên, so với Paredes, sự quan tâm của AC Milan dành cho Goetz mới chỉ ở giai đoạn ban đầu, nhưng theo Juvenews, Goetz đang thu hút sự chú ý của nhiều CLB châu Âu, và AC Milan cùng Juventus là hai đội đã hành động sớm nhất.
(Mendy)
|
vi
|
新浪体育讯 北京时间11月12日消息,葡萄牙国家队主帅本托公布了新一期国家队名单,刚刚伤愈复出的切尔西后卫博辛瓦也得到了国家队征召。葡萄牙国家队将在11月17日同世界冠军西班牙队进行一场友谊赛。 葡萄牙和西班牙正在联合申办2018年世界杯,这场友谊赛正是为两国申办世界杯打气助威。与此同时,这场比赛也为纪念“葡萄牙共和国成立一百周年”而举行,葡萄牙足协方面表示。 在2012年欧洲杯预选赛中,葡萄牙暂时排在丹麦之后位列H组的次席,而西班牙队则在I组高居首位。 附:葡萄牙国家队18人名单 门将:爱德华多(热那亚)、帕特里西奥(里斯本竞技); 后卫:布鲁诺-阿尔维斯(泽尼特)、科恩特朗(本菲卡)、博辛瓦(切尔西)、若奥-佩雷拉(里斯本竞技)、佩佩(皇家马德里)、卡瓦略(皇家马德里); 中场:M-费尔南德斯(瓦伦西亚)、穆蒂尼奥(波尔图)、卡洛斯-马丁内斯(本菲卡)、劳尔-梅雷莱斯(利物浦); 前锋:克里斯蒂亚诺-罗纳尔多(皇家马德里)、瓦雷拉(波尔图)、达尼(泽尼特)、波斯蒂加(里斯本竞技)、胡戈-阿尔梅达(不莱梅)、纳尼(曼联)。 (威尔曼)
|
Sina Sports News — Beijing time, November 12 — Portugal national team head coach Paulo Bento has announced the latest squad list. Chelsea defender José Bosingwa, who has just returned from injury, has been called up to the national team. Portugal will play a friendly match against world champions Spain on November 17.
Portugal and Spain are jointly bidding for the 2018 World Cup, and this friendly match is intended to support their joint bid, according to the Portuguese Football Federation, which also stated that the match will simultaneously commemorate the 100th anniversary of the establishment of the Portuguese Republic.
In the UEFA Euro 2012 qualifying tournament, Portugal currently sits in second place in Group H, behind Denmark, while Spain leads Group I.
List of 18 players in the Portugal national team:
Goalkeepers: Eduardo (Genoa), Patrício (Sporting CP);
Defenders: Bruno Alves (Zenit), Coentrão (Benfica), Bosingwa (Chelsea), João Pereira (Sporting CP), Pepe (Real Madrid), Carvalho (Real Madrid);
Midfielders: M. Fernandes (Valencia), Moutinho (Porto), Carlos Martins (Benfica), Raul Meireles (Liverpool);
Forwards: Cristiano Ronaldo (Real Madrid), Varela (Porto), Dani (Zenit), Postiga (Sporting CP), Hugo Almeida (Werder Bremen), Nani (Manchester United).
(Wei Erman)
|
en
|
新浪体育讯 北京时间11月10日凌晨,阿森纳官网宣布法国球员纳斯里当选枪手10月最佳球员,他以48.2%的绝对优势,力压连续两轮送出绝杀的宋与近来发挥稳定的门将法比安斯基。 法国人在10月份的表现可圈可点,在代表枪手出战的5场比赛中,斩获3个进球、2次助攻。在英超与伯明翰的比赛中,纳斯里罚入了点球破门;在欧冠主场大胜乌克兰顿涅茨克矿工的比赛中,纳斯里再次破门;客场3-0横扫老冤家曼城的比赛中,纳斯里更是为球队首开纪录,在小法状态不佳的情况下,纳斯里义不容辞的成为了阿森纳进攻的发动机。主帅温格也对同胞大家赞赏,称赞纳斯里是一个“梦幻球员”。 此外,喀麦隆中场球员宋在10月份也有非常杰出的表现,他的三个进球皆至关重要,在与西汉姆联比赛中的最后时刻绝杀进球价值连城,最终他以25.4%的得票率排在第二位。波兰门将法比安斯基也得到了15.2%的票数排在第三位。 阿森纳主帅温格还在官网上谈了目前队内伤员的情况,教授透露头号中卫维尔马伦伤情出现反复,复出遥遥无期。“纳斯里没问题,他能上场;范佩西在周日之前仅仅完成了一次训练课。他的情况每天都在好转。昨天他很痛,因为那是他伤后第一次训练。但今天他却感觉好多了。几天之后,他将会更好。” “在维尔马伦身上我们没有得到好消息,昨天他在训练中伤情出现反复,他必须再次去看专科医生。我不知道他何时能够复出,但此刻他还不能踢。我还不能给你复出的时间表,通过扫描,锺骨的情况已经很清晰了,但他此刻在户外训练还会增加他的疼痛,我们还不知道他锺骨疼痛的原因。迪亚比的情况也很相似,他将会在周三或周四进行一次测试。如果他能通过测试,复出将会非常快。如果他仍然感觉很痛,他将去看专科医生。” (WZ/安然)
|
Sina Spor: 10 Kasım sabahı Pekin saatiyle Arsenal resmi sitesi, Fransız futbolcu Nasri'nin kulübün Ekim ayı Ayın Oyuncusu seçildiğini açıkladı. Nasri, ardışık iki maçta galibiyeti getiren宋 ile son dönemde istikrarlı performans sergileyen kaleci Fabiański'nin önünde, %48.2'lik kesin bir üstünlükle bu seçimi kazandı. Fransız oyuncu Ekim ayında dikkat çekici bir performans sergiledi ve kulüp için oynadığı 5 karşılaşmada 3 gol kaydetti, 2 asist yaptı. Premier Lig'de Birmingham ile oynanan karşılaşmada Nasri penaltıyı gole çevirdi; Şampiyonlar Ligi'nde Ukrayna ekibi Şахtar Donetsk karşısında ev sahibi olarak alınan büyük galibiyet maçında yine fileleri havalandırdı; eski kara koyun Manchester City'ye deplasmanda 3-0 kazanılan karşılaşmada ise takım için ilk golü atan isim oldu. Saha içinde küçük Fàbregas'ın form düşüklüğü yaşarken, Nasri Arsenal'in hücum motoru olmaktan kaçınmadı. Teknik direktör Wenger de hemşerisini büyük övgülerle karşıladı ve onu "bir rüya oyuncusu" olarak nitelendirdi.
Bunun yanı sıra, Kamerunlu orta saha宋 da Ekim ayında çok önemli performanslar sergiledi. Üç attığı golün tamamı çok kritikti. West Ham United ile oynanan karşılaşmada son dakikalarda attığı galibiyet golü büyük değer taşıyordu. Sonuç olarak宋, %25.4'lük oylarla ikinci oldu. Polonyalı kaleci Fabiański ise %15.2'lik oy oranı ile üçüncü sırada yer aldı.
Arsenal Teknik Direktörü Wenger, resmi sitede ayrıca kulübün sakat oyuncularının durumu hakkında da açıklamalarda bulundu. Wenger, birinci merkez stoperi Vermaelen'in sakatlığında gerileme olduğunu ve dönmesinin henüz uzakta olduğunu belirtti. "Nasri'de bir sorun yok, oynayabilir; Van Persie Pazar gününe kadar sadece bir idman yaptı. Durumu her geçen gün daha iyiye gidiyor. Dün çok ağrısı vardı çünkü sakatlıktan sonra ilk idmanıydı. Ama bugün kendini çok daha iyi hissediyor. Birkaç gün sonra daha da iyi olacak."
"Vermaelen konusunda iyi haberlerimiz yok. Dün antrenmanda sakatlık tekrar ortaya çıktı, tekrar uzman doktora gitmesi gerekiyor. Ne zaman döneceğini bilmiyorum, ancak şu anda oynayamaz. Henüz size bir dönme takvimi veremem. Taramalar sonucunda kemiğin durumu netleşti, ancak şu anda dışarıda antrenman yapmak ağrısını artırıyor. Henüz bu kemik ağrısının nedenini bilmiyoruz. Diaby'nin durumu da buna benzer, Çarşamba veya Perşembe günü bir test yapacak. Testi geçerse dönüş çok hızlı olur. Hâlâ ağrı duyuyorsa, uzman doktora gidecek."
(WZ/Anran)
|
tr
|
新浪体育讯 安切洛蒂称冬季没有买人的计划,除非出现伤病,可现实情况是,切尔西目前阵容出现了严重人荒,客场0比2输给利物浦一战,埃辛和兰帕德伤停、德罗巴发烧替补只踢了半场,这三个人一出问题,蓝军的板凳厚度便显出了不足。 安帅其实清楚,自己回避不了买人的话题,他日前明确表示,传闻中的帕托不会来。安切洛蒂曾在AC米兰执教帕托,媒体一度盛传这是他的头号目标,但意大利人如今否认了引进的可能。“帕托唯一欠缺的是状态的持续性,但对于他这样有天赋的人来说,你不能再要求更多了。不过,他不会来切尔西的。” 卡卡是另一个安切洛蒂关注的球员,他认为巴西人会恢复状态。“对卡卡还不到下结论的时候,他会变得和以前一样出色的。”至于利物浦的杰拉德,安帅则干脆开起了玩笑:“他是世界上最好的球员之一,如果你手里有最好的球员,当然会更容易赢球,我不知道他会不会来切尔西,也许以后在贝西克塔斯或者阿联酋联赛中,我能和他相逢。” 不过安切洛蒂提到另一个名字时,却显得十分关注,他就是上轮对手布莱克本的英格兰本土年轻中卫菲尔-琼斯。那场比赛切尔西虽然2比1获胜,但琼斯的防守却给意大利人留下了深刻印象(琼斯当选了全场最佳),这位英格兰U21的国脚,正在成长为英超中的优秀中卫。 安切洛蒂说:“琼斯在英格兰足坛有着远大的未来,他是这个年龄段最好的后卫之一,是英格兰新秀中的最佳之一,当然他还需要努力,但我认为,他有能力达到特里的高度。”琼斯出生于1992年2月,今年刚18岁就已经打上了英超主力,潜力相当大,安帅给他这么高的评价,想必切尔西也会关注他的发展。除了已经是同年龄段中的佼佼者外,琼斯另一个优势是英格兰本土身份,这会增加他在英超豪门眼中的吸引力。 而就在周末,切尔西的球探出现在了比利时,观看安德莱赫特与根克的比赛,目标是该队的天才神童卢卡库,这个名字对于欧洲各大豪门来说已经不陌生,皇马和切尔西在追逐者中领跑,就连伯纳乌头牌C罗都帮着球队发动攻势了。“我确信卢卡库会有很好的职业生涯,”C罗说,“他才17岁,就已经出名了,我都知道他了,虽然他并不在顶级赛事中踢球。我认为他是一个很好的年轻选手,对于他未来会在哪里,我很想知道。”对于C罗的关注,卢卡库回应说:“一个这么高水平的球员能谈论到我,这显然是极大的荣誉。” 不过从卢卡库本人的表态,他更想去切尔西,蓝军也已经开始了具体行动。前不久切尔西邀请卢卡库造访伦敦,并到斯坦福桥看球,这给他留下了深刻印象。“在切尔西的球场里,我几乎要哭了,”卢卡库说,“我爱切尔西,我想赢得欧冠,不止一次,而是想很多次。等我和切尔西签约的那一天,将会是唯一一次我和父母一起哭出来。” 到目前为止,切尔西盯上的两个知名天才新秀都表达了想来斯坦福桥的心愿,除了卢卡库外,巴西人内马尔也被认为很有可能加盟蓝军,显然,阿布和安切洛蒂都在从长远考虑,计划对球队的阵容进行更新换代,因此引进重点放在了有天赋的年轻人身上,虽然他们眼下还是毛头小子,但以目前展现出的能力以及未来发展潜力,保不齐其中有谁就会在几年后成为巨星。 (李普利)
|
Sina Sports melaporkan bahawa Ancelotti menyatakan tiada rancangan untuk membeli pemain pada musim sejuk, kecuali jika berlaku kecederaan. Namun realitinya, pasukan Chelsea kini menghadapi kekurangan tenaga yang serius. Dalam kekalahan 0-2 kepada Liverpool di perlawanan luar, Essien dan Lampard tidak dapat bermain kerana cedera, sementara Drogba hanya bermain separuh masa kerana demam. Apabila ketiga-tiga pemain ini tidak tersedia, kedalaman skuad The Blues menjadi jelas tidak mencukupi.
Ancelotti sebenarnya sedar bahawa dia tidak dapat mengelak daripada isu pembelian pemain. Beliau baru-baru ini secara jelas menyatakan bahawa Pato yang disebut-sebut tidak akan datang. Ancelotti pernah melatih Pato di AC Milan, dan media pernah melaporkan bahawa Pato adalah sasaran utama beliau. Namun kini jurulatih Itali ini menafikan kemungkinan pemain itu menyertai Chelsea. "Satu-satunya kekurangan Pato ialah kestabilan prestasi. Tetapi bagi pemain berbakat seperti dia, anda tidak boleh meminta lebih. Namun, dia tidak akan datang ke Chelsea."
Kaka merupakan pemain lain yang menjadi perhatian Ancelotti, dan beliau percaya bahawa pemain Brazil itu akan kembali ke bentuk terbaik. "Belum tiba masanya untuk membuat kesimpulan mengenai Kaka. Dia akan kembali menjadi sehebat dulu." Mengenai Gerrard dari Liverpool, Ancelotti malah bergurau: "Beliau adalah salah seorang pemain terbaik dunia. Jika anda memiliki pemain terbaik, tentu lebih mudah untuk menang. Saya tidak tahu sama ada dia akan datang ke Chelsea. Mungkin suatu hari nanti saya akan bertemu dengannya di Besiktas atau Liga Emiriah Arab Bersatu."
Namun apabila Ancelotti menyebut satu nama lain, beliau menunjukkan minat yang besar, iaitu Phil Jones, pemain muda tempatan England yang bermain sebagai pertahanan tengah untuk Blackburn, pasukan lawan pada perlawanan sebelumnya. Walaupun Chelsea menang 2-1 dalam perlawanan itu, namun permainan bertahan Jones meninggalkan kesan mendalam kepada jurulatih Itali itu (Jones dipilih sebagai pemain terbaik perlawanan). Pemain yang mewakili skuad U21 England ini kini sedang berkembang menjadi salah seorang bek tengah terbaik di Liga Perdana.
Ancelotti berkata: "Jones mempunyai masa depan yang cerah dalam bola sepak England. Beliau merupakan salah seorang bek terbaik dalam kelompok usianya, dan antara pemain muda terbaik England. Tentu sahaja dia masih perlu bekerja keras, tetapi saya percaya dia mempunyai potensi untuk mencapai tahap seperti Terry." Jones dilahirkan pada Februari 1992, baru berusia 18 tahun, tetapi sudah menjadi pemain utama di Liga Perdana, menunjukkan potensi yang sangat besar. Pujian tinggi Ancelotti ini pasti membuat Chelsea terus memantau perkembangannya. Selain menjadi antara pemain terbaik dalam kelompok usianya, kelebihan lain Jones ialah identitinya sebagai pemain tempatan England, yang menambah daya tarikan beliau di mata kelab-kelab besar Liga Perdana.
Dan baru-baru ini, pengintip Chelsea muncul di Belgium untuk menonton perlawanan antara Anderlecht dan Genk, dengan sasaran pemain muda berbakat mereka, Lukaku. Nama ini sudah tidak asing lagi bagi kelab-kelab besar Eropah. Real Madrid dan Chelsea dikatakan memimpin perburuan, malah bintang Bernabeu, Cristiano Ronaldo turut membantu pasukannya menarik perhatian pemain itu. "Saya yakin Lukaku akan mempunyai kerjaya yang cemerlang," kata Ronaldo. "Dia baru berusia 17 tahun, tetapi sudah terkenal. Saya pun sudah tahu tentang dia, walaupun dia belum bermain di liga teratas. Saya rasa dia merupakan pemain muda yang sangat baik. Saya ingin tahu ke mana dia akan pergi nanti." Menanggapi perhatian Ronaldo, Lukaku berkata: "Adalah satu kehormatan besar apabila seorang pemain sehebat itu menyebut nama saya."
Namun berdasarkan kenyataan Lukaku sendiri, beliau lebih cenderung untuk menyertai Chelsea, dan The Blues telah pun memulakan tindakan konkrit. Baru-baru ini Chelsea menjemput Lukaku ke London dan membawanya menonton perlawanan di Stamford Bridge, yang meninggalkan kesan mendalam kepadanya. "Di stadium Chelsea, saya hampir menangis," kata Lukaku. "Saya cintakan Chelsea. Saya mahu memenangi Liga Juara-Juara, bukan sekali sahaja, tetapi berkali-kali. Hari apabila saya menandatangani kontrak dengan Chelsea, akan menjadi satu-satunya kali saya menangis bersama ibu bapa saya."
Sehingga kini, dua pemain muda berbakat yang menjadi sasaran Chelsea telah menyatakan hasrat mereka untuk datang ke Stamford Bridge. Selain Lukaku, pemain Brazil Neymar juga dikatakan berkemungkinan besar akan menyertai The Blues. Jelas sekali, Abramovich dan Ancelotti sedang merancang jangka panjang untuk menyegarkan semula pasukan, dengan fokus utama pada pembelian pemain muda berbakat. Walaupun mereka masih mentah sekarang, tetapi berdasarkan kemampuan yang ditunjukkan dan potensi perkembangan masa depan, bukan mustahil salah seorang daripada mereka akan menjadi bintang besar dalam beberapa tahun akan datang.
(Li Puli)
|
ms
|
新浪体育讯 萨穆埃尔的伤,最快也要等到明年5月份复出了,而届时联赛已近尾声,贝尼特斯是否敢用久疏战阵的阿根廷人还是一个未知数,如果说国际米兰之前一直在商讨冬季转会引进边锋和后腰的问题的话,那么在大人物们的议事日程里,现在要加上一个中后卫了。 摆在面前现成的人选是拉诺奇亚,在今年夏天,国际米兰已经以600从热那亚收购了他一半的所有权,而拉诺奇亚在前10轮的表现,也证明国际米兰没有看错人。引进拉诺奇亚,不仅成本小,球员的质量也可以保证,但国际米兰却面临着想象不到的阻力。 事实上,国际米兰已经正式向热那亚提出,希望后者提前六个月交出拉诺奇亚,但是在上周末,热那亚主席普雷济奥西表示,他将拒绝把拉诺奇亚的冬季转会。他表示,拉诺奇亚至少在热那亚效力到本赛季结束。周日,普雷济奥西再次强调了他的“信用论”,他说,“如果加利亚尼给我打电话,说米兰想要拉诺奇亚,我一定会回绝。因为我答应了莫拉蒂的话一定做到,但不是现在。” 不过也有媒体认为,普雷济奥西的话是在抬价,一个月前他曾经说过:“现在600万欧元是买不到拉诺奇亚的共有权了,要买他的另一半,起码1500万。”在这种情况下,布兰卡打算用比亚比亚尼加600万欧元,诱惑普雷济奥西提前放手。但与此同时,刚刚接替加斯佩里尼上任的新帅巴拉尔迪尼的意见,恐怕是国际米兰面临的更大障碍,这位新帅在一上任就表示:不能在冬季放走拉诺奇亚。 根据天空台的转会专家迪-马济奥的透露,国际米兰的目标不止是拉诺奇亚一个,当然,这位意大利新星使他们的头号目标,但如果热那亚拒不放人,利物浦的阿格尔、伯明翰的卡希尔、富勒姆的汉格兰德,都是国际米兰的目标,不过,在《米兰体育报》列出的这一份长长的名单中,找到一位不逊于萨穆埃尔的后卫倒是有可能,但他们每一个都价格不菲,莫拉蒂一定不能像夏季转会那样吝惜自己的钱袋。 与此同时,国际米兰的好消息来自维维亚诺,昨天,博洛尼亚的体育经理隆戈透露:“我们与国际米兰关于维维亚诺的共有权,总会找到一个解决办法,但是平心而论,我不认为博洛尼亚有钱买下维维亚诺的全部所有权,毕竟,不要忘记,现在他已经是意大利国家队的第一选择了,国际米兰可以在赛季结束后带走他,或者把他再留给我们一个赛季。” 确实,随着维维亚诺身价的不断提升,博洛尼亚这样的“小庙”已经装不下这尊大佛了,国际米兰甚至可以在赛季后低价买回他的共有权,再将他的共有权卖给热那亚这样更具备支付能力的球队,但从目前来看,维维亚诺已经逐渐表现出了配得上国际米兰的能力,随着塞萨尔年龄的增大,以及卡斯特拉齐作为第二门将并不称职,国际米兰已经可以考虑在赛季后收回维维亚诺了,在这一点上,博洛尼亚绝对不会设置什么障碍。 (董希源/狄雷)
|
أفادت صحيفة سينا سبورت: إصابة سامويل ستحتاج إلى ما لا يقل عن شهر مايو المقبل على الأقل للتعافي، وحينها سيكون الدوري قد دخل مرحلة النهاية، ولا يزال من غير المؤكد ما إذا كان بنيتيس سيجرؤ على استخدام اللاعب الأرجنتيني الذي غاب طويلاً عن الملاعب. إذا كانت إنتر ميلان قد ناقشت في السابق فقط ضم لاعب جناح ووسط ميدان خلال فترة الانتقالات الشتوية، فإن بند ضم مدافع مركزي قد أُضيف الآن إلى جدول أعمال كبار النادي.
الخيار الجاهز أمام النادي هو رانوكيا، حيث اشترت إنتر ميلان بالفعل نصف حقوقه من جنوى مقابل 6 ملايين يورو في الصيف الماضي، كما أن أداء رانوكيا خلال الجولات العشر الأولى أثبت أن إنتر ميلان لم تخطئ في اختياره. إذ إن ضم رانوكيا لا يشكل عبئاً مالياً كبيراً فحسب، بل يضمن أيضاً جودة عالية في الأداء، لكن إنتر ميلان تواجه عقبات لم تكن في الحسبان.
في الواقع، قدّمت إنتر ميلان رسمياً طلباً إلى جنوى تأمل فيه أن يُسلّم اللاعب رانوكيا قبل ستة أشهر، لكن في عطلة نهاية الأسبوع الماضية، أعلن رئيس جنوى بريزيوسي أنه سيرفض تسليم رانوكيا خلال فترة الانتقالات الشتوية، مؤكداً أن رانوكيا سيبقى مع جنوى حتى نهاية الموسم الحالي. وفي يوم الأحد، أعاد بريزيوسي التأكيد على موقفه القائم على "مبدأ الائتمان"، قائلاً: "إذا اتصل بي غاليا نيابة عن ميلان وطلب رانوكيا، فسأرفض بالتأكيد. لأنني وعدت موراتي بشيء، وسأفي بهذا الوعد، ولكن ليس الآن".
ومع ذلك، يرى بعض وسائل الإعلام أن تصريحات بريزيوسي ليست سوى محاولة لرفع السعر، فقبل شهر قال بريزيوسي: "لم يعد من الممكن شراء نصف حقوق رانوكيا مقابل 6 ملايين يورو اليوم، بل إن شراء النصف المتبقي سيتطلب على الأقل 15 مليون يورو". وفي ظل هذه الظروف، يعتزم بلانكا إغراء بريزيوسي بالتخلي عن اللاعب مبكراً عبر عرض بايابيانيا بالإضافة إلى 6 ملايين يورو. لكن في الوقت نفسه، قد يكون رأي المدرب الجديد بالارديني، الذي خلف جاسبريني مؤخراً، عقبة أكبر أمام إنتر ميلان، إذ صرح المدرب الجديد فور توليه المنصب أنه لا يمكنه التفريط في رانوكيا خلال فترة الانتقالات الشتوية.
ووفقاً لما كشفه خبير الانتقالات دي مارزيو من قناة سكاي، فإن أهداف إنتر ميلان لا تقتصر على رانوكيا فقط، فبالرغم من أن هذا النجم الإيطالي الشاب يُعد الهدف الأول، إلا أنه في حال رفض جنوى التفريط فيه، فإن أهداف النادي تشمل آجر من ليفربول، وكاهيل من برمنغهام، وهينجلاند من فولهام. ومع ذلك، ورغم أنه من الممكن العثور في القائمة الطويلة التي نشرتها صحيفة "لا جازيتا ديلو سبورت" على مدافع لا يقل كفاءة عن سامويل، فإن سعر كل واحد منهم سيكون باهظاً، ما يعني أن موراتي لن يستطيع التصرف ببخل كما فعل في فترة الانتقالات الصيفية.
في الوقت نفسه، تأتي أنباء إيجابية لإنتر ميلان من قضية فيفيانو، إذ كشف مدير رياضة نادي بولونيا لونغو يوم أمس: "سنجد حلاً ما بشأن ملكية فيفيانو المشتركة مع إنتر ميلان، لكن بصراحة لا أعتقد أن لدى بولونيا المال الكافي لشراء النصف المتبقي من حقوقه، لا سيما أن فيفيانو أصبح حالياً الخيار الأول في تشكيلة المنتخب الإيطالي، وبالتالي يمكن لإنتر ميلان أن تأخذه بعد نهاية الموسم، أو أن تتركه معنا لموسم إضافي".
بالفعل، ومع ارتفاع قيمة فيفيانو المتواصل، أصبح من المستحيل على نادٍ صغير مثل بولونيا الاحتفاظ به، بل إن إنتر ميلان قد تستطيع شراء نصف حقوقه بسعر منخفض بعد الموسم، ثم بيعه لفريق مثل جنوى الذي يمتلك قدرة مالية أكبر. لكن من الناحية الراهنة، فإن فيفيانو بدأ يُظهر تدريجياً أنه يستحق اللعب في إنتر ميلان، ومع تقدم سيسار في السن، وعدم كفاءة كاستلاتشي كحارس ثانٍ، فإن على إنتر ميلان أن تفكر جدياً في استعادة فيفيانو بعد نهاية الموسم، وفي هذه المسألة على وجه التحديد، لن يضع بولونيا أي عقبات في طريقها.
(ترجمة: دونغ شييوان/دي لي)
|
ar
|
新浪体育讯 弗格森宣布曼联在冬季不会买进新球员,而不久前鲁尼续约时,据说曼联承诺会引进重量级的大牌……在债务重重的情况下,要想兑现承诺,只能抓住一些转会市场上转瞬即逝的机会,眼下就有一个,英国媒体呼吁红魔:赶紧去争取卡萨诺! 因为和桑普多利亚老板不和,卡萨诺很可能遭到该队的解约,成为转会市场上的自由人,而英国媒体认为,虽然面临重重竞争,但如果曼联努力争取,还是有可能得到这位意大利天才的。 《镜报》在专栏文章中列出了标题:“转会红人卡萨诺有可能给曼联带来质变”,文章称,桑普多利亚和意大利前锋的矛盾,让转会市场上多出了一个抢手的自由球员,对曼联来说,这是一个机会,卡萨诺的创造力,能让红魔的中前场重新获得一度缺少的灵感。 文章认为,每个英超主帅现在都该去敲俱乐部主席的门,说服他们去争取卡萨诺,包括曼联。“忘记他的过去、忘记他和桑普的不快,在球场上,卡萨诺是真正的金童。”另外该报指出,如今卡萨诺已经结婚,在场外安定了下来,并且打出了职业生涯中的高水平,他其实已不再是个坏小子。 《镜报》特别指出,卡萨诺就是曼联可以兑现与鲁尼约定的那一类“重量级球员”,“他可以成为鲁尼要求红魔引进的大牌,他有可能带来像特维斯那样的影响,带来像托雷斯在利物浦那样的灵感火花,新年后他在欧洲战场出战不会有限制,他现在身体健康,而且免费!” 在过去,弗格森曾有过类似的经典手笔,他曾租借瑞典锋线老将拉尔森半个赛季,起到了很好的效果。不知道在得知卡萨诺进入市场而且免费的消息后,爵爷会不会有所动作。 (李普利)
|
ກິລາສະໜາເວັບໄຊທ໌: ເຟກສັ່ນ ໄດ້ປະກາດວ່າ ມານູນິເຕັດ ຈະບໍ່ຊື້ນັກເຕະໃໝ່ໃນລະດູໜາວນີ້, ແຕ່ເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້ ເມື່ອ ຣູນີ່ ຍືດສັນຍາຂອງລາວອອກໄປ, ມີການລາຍງານວ່າ ມານູນິເຕັດ ໄດ້ສັນຍາວ່າຈະຊື້ນັກເຕະດັງໆເຂົ້າມາ... ໃນສະຖານະການໜີ້ສິນທີ່ໜັກໜ່ວງ, ເພື່ອຈະຮັກສາຄຳສັນຍາໄດ້, ທີມຈຳເປັນຕ້ອງຈັບໂອກາດທີ່ເກີດຂຶ້ນໄວວາວໃນຕະຫຼາດການຍ້າຍທີມ, ແລະ ດຽວນີ້ກໍມີໂອກາດໜຶ່ງ, ສື່ອັງກິດ ໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ທີມເດັກແດງ: ໄປຈັບໂອກາດ ກາຊາໂນ້ ດຽວນີ້! ເນື່ອງຈາກຂໍ້ຂັດແຍ້ງກັບເຈົ້າຂອງທີມຊັມພ໌ດ໌ເລຍ, ກາຊາໂນ້ ອາດຈະຖືກຍົກເລີກສັນຍາຈາກທີມ, ແລະ ກາຍເປັນນັກເຕະອິດສະຫຼະໃນຕະຫຼາດການຍ້າຍທີມ, ແລະ ສື່ອັງກິດ ເຫັນວ່າ ເຖິງແມ່ນຈະມີການແຂ່ງຂັນຫຼາຍ, ແຕ່ຖ້າມານູນິເຕັດພະຍາຍາມຢ່າງແທ້ຈິງ, ກໍຍັງມີໂອກາດທີ່ຈະໄດ້ນັກເຕະພອນສະຫວັນຂອງອິຕາລີຄົນນີ້ມາຮ່ວມທີມ.
ວາລະສານ "ມິລ້ອເຣີ່" ໄດ້ເຜີຍແຜ່ບົດຄວາມພິເສດ ໂດຍມີຫົວຂໍ້ວ່າ: “ກາຊາໂນ້ ທີ່ກຳລັງຮ້ອນແຮງໃນຕະຫຼາດການຍ້າຍທີມ ອາດຈະນຳມາຊຶ່ງການປ່ຽນແປງຄັ້ງໃຫຍ່ໃຫ້ກັບມານູນິເຕັດ”, ບົດຄວາມກ່າວວ່າ ຄວາມຂັດແຍ້ງລະຫວ່າງຊັມພ໌ດ໌ເລຍ ແລະ ນັກເຕະກ້າວຫນ້າຂອງອິຕາລີ ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຕະຫຼາດການຍ້າຍທີມມີນັກເຕະອິດສະຫຼະທີ່ຖືກຕ້ອງການຫຼາຍຄົນໜຶ່ງ, ສຳລັບມານູນິເຕັດ, ນີ້ແມ່ນໂອກາດໜຶ່ງ, ຄວາມຄິດສ້າງສັນຂອງກາຊາໂນ້ ສາມາດເຮັດໃຫ້ສ່ວນກາງ ແລະ ໜ້າບ້ານຂອງທີມເດັກແດງ ກັບຄືນມາມີຄວາມຄິດສ້າງສັນອີກຄັ້ງ ຫຼັງຈາກບໍ່ມີມາດົນ.
ບົດຄວາມດັ່ງກ່າວ ເຫັນວ່າ ທຸກໆຜູ້ຈັດການພະລັງງານໃນພຣີເມຍລີກ ປັດຈຸບັນຄວນໄປຄອກປະຕູຫ້ອງການຂອງປະທານທີມຂອງຕົນເອງ ເພື່ອເກື່ອບອ້ອນໃຫ້ພະຍາຍາມຊື້ກາຊາໂນ້, ລວມທັງມານູນິເຕັດ. “ລືມຜົນຜ່ານມາຂອງລາວໄປ, ລືມຄວາມບໍ່ສະບາຍໃຈກັບຊັມພ໌ດ໌ເລຍ, ໃນສະໜາມ, ກາຊາໂນ້ ແມ່ນເດັກຊາຍທອງຄຳທີ່ແທ້ຈິງ.” ນອກຈາກນັ້ນ, ວາລະສານດັ່ງກ່າວຍັງຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ປັດຈຸບັນກາຊາໂນ້ ໄດ້ແຕ່ງງານແລ້ວ, ຊີວິດສ່ວນຕົວກໍໝັ້ນຄົງຂຶ້ນ, ແລະ ກໍໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຮູບແບບການຫຼິ້ນທີ່ດີທີ່ສຸດໃນອາຊີບຂອງລາວ, ລາວຈິງໆແລ້ວກໍບໍ່ແມ່ນເດັກຊາຍບ້າໆອີກຕໍ່ໄປ.
ວາລະສານ "ມິລ້ອເຣີ່" ໄດ້ເນັ້ນໃຫ້ເຫັນໂດຍສະເພາະວ່າ ກາຊາໂນ້ ແມ່ນປະເພດ “ນັກເຕະດັງ” ທີ່ມານູນິເຕັດສາມາດນຳມາໃຊ້ເພື່ອຮັກສາຄຳສັນຍາກັບຣູນີ່ໄດ້, “ລາວສາມາດກາຍເປັນນັກເຕະດັງທີ່ຣູນີ່ຕ້ອງການໃຫ້ທີມເດັກແດງຊື້ເຂົ້າມາ, ລາວອາດຈະສ້າງຜົນກະທົບຄືກັບເຊວິດ, ຫຼື ສ້າງຄວາມຄິດສ້າງສັນຄືກັບໂຕເລສ ໃນລິເວີພູນ, ລາວຈະບໍ່ມີຂໍ້ຈຳກັດໃນການແຂ່ງຂັນຢູໂຣບຫຼັງຈາກປີໃໝ່, ລາວມີສຸຂະພາບດີ, ແລະ ຍັງຟຣີອີກ!”
ໃນອະດີດ, ເຟກສັ່ນ ເຄີຍມີການຕັດສິນໃຈທີ່ຄລາສສິກຄືກັນມາແລ້ວ, ເຊິ່ງລາວເຄີຍເຊົ່ານັກເຕະສະເຕັກເກົ່າຂອງສະວີເດັນ ລາລ໌ຊັ່ນ ມາຫຼິ້ນພຽງແຕ່ເຄິ່ງລະດູການ, ແລະ ໄດ້ຜົນດີຫຼາຍ. ບໍ່ຮູ້ວ່າເມື່ອໄດ້ຍິນຂ່າວວ່າກາຊາໂນ້ ໄດ້ເຂົ້າສູ່ຕະຫຼາດ ແລະ ຍັງຟຣີອີກ, ທ່ານເຈົ້າຊີວິດຈະມີການເຄື່ອນໄຫວຫຍັງບໍ່.
(ລີ ເຟີລີ້)
|
lo
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.