English stringlengths 11 194 | Parsig stringlengths 7 121 |
|---|---|
The old farmer walks through his green field with his black dog at dawn. | vāstryōš ī pīr ped bām tar kišvzār ī sabz-iš abāg sag ī syā-iš raved. |
Mother and sister wash clothes in the river | mād ud xvah vastarg andar rōd šōyend |
Ships sail on blue sea and carry men | kaštīgān abar drayā ī xašēn rawēnd ud mardān barend |
The wise woman grows herbs in her garden | zan ī xradumand marvān andar bāv-iš waxšēnēd |
The red fox runs through deep snow and looks for food at night. | rōbāh ī suxr tar snēz ī zufr daved ud ped šab pih wizōhēd. |
The farmer plants seeds in spring and harvests corn in fall. | vāstryōš andar vahār dānagān kārēd ud andar pādēz jōrdā drūnēd. |
Small fish swim in clear water and hide under green leaves. | Māhīgān ī xurd/ kūcak andar āb ī pāk šnāzend ud azēr wargān ī sabz nihumb-end. |
Young boys play with sticks and stones near the old tree. | rēdakān ī juvān abāg cōbān ud sangān nazd ī draxt ī pēr wāzēnd |
The old dog sleeps by the warm fire and guards the house at night. | sag ī pēr ped ādur ī garm xvafsed ud ped šab kadag pāyed. |
The strong wind blows through trees and moves dark clouds. | vād ī amāvand tar draxtān wazēd ud abrān ī tārīk rawēnēd. |
The Pōryōtkēšān, that is the ancient sages, held thus. | Pōryōtkēšān ī dānāgān pēšēnīgān ōwōn dāšt kū. |
In men’s mind there is thought, a god holds a throne [in it]. | andar ox menišn-ē ast yazad-ē gāh dārēd. |
The fight of the demons aganst men is done in these several ways and paths. | ud druz kōšišn abāg mardomān pad ēn and rāh ud widarag. |
That character is best, one who does not do to another that which is not good for himself. | xēm-ē ān weh kē ān čē pad xwēš-tan ne nēk pad ōy ī did nē kunēd. |
Be friend to everyone. | harw kas dōst bāš |
Spiritual things are known by disciplining charadter. | čiš ī mēnōg pad xēm wirāstan dānīhēd. |
Shame is that which does not let one commit a sin. | šarm ān bawēd ke wināh ne hilēd kardan. |
Ohrmazd the lord created these creature through character. | ohrmazd ī xwadāy ēn dām pad xēm dād. |
Ahreman did everything for the harm of Ohrmazd. | ahreman har čiš-ē pad ziyān ī ohrmazd kard |
At a moment when comfort, good things and joy have accrued to him. | andar ān gāh ka āsānīh ud nēkīh ud rāmišn awiš mad ēstēd |
when it first came to the world | ka naxust ō gēhān rasīd |
One should take goodness from every one, one should not take evil from any one | wehīh az harw kas gīrišn wattarīh az harw kaz-iz ne gīrišn. |
wisdom is manifest in work, character in rule, and a friend in hardship. | xrad andar kār ud xēm andar pādexšāyīh ud dōst andar widang paydāg. |
One should be patient, diligent, and confident in doing good works | wēdwar ud pad kirbag tuxšāg ud wistāx bawišn |
The desire of Ohrmazd from men is this: “Know me”. | ohrmazd az mardomān xwāhēd ēn kū-m šnāsēd. |
whatever you do, do it for your own selves, and do as much as you wish to do. | har čē kunēd xwēš rāy kunēd u-tān čand kāmag kunēd |
every person has one thing which is dearer and more precious to him than other things. | har kas čiš-ē ast ī-š az abārīg čiš āzarmīg-tar ud grāmīg-tar |
Riligious is that: one who cause comfort for every creature. | dēn ān bawēd kē pad har dām xwārīh kunēd |
The main thing in transgression is excess and deficiency and The main thing in virtuous work is the measure. | wināh mādiyān frēhbūd ud abēbūd ud kirbag mādiyān paymān. |
These three things are most important in the religion: union, measure and separation. | andar dēn 3 čiš ēn mādagwar-tar hamīh ud paymān ud wizīhīdagīh. |
There are many kinds of service to fire. | ātaxš pahrēz was ēwēnag |
Every man ought to desire a seed of good deeds. | harw mardom dānag-ē kirbag be xwāhišn |
whenever you go forth towards religion on step, it comes forward in return a thousand steps. | ka ēk gām padīrag ī dēn frāz šawēd ēg dēn hazār gām padīrag ō abāz āyēd. |
Let us do good deeds, so that our reward may be from Ohrmazd the Lord. | kirbag kunēm ku tā-mān mizd az ohrmazd ī xwadāy bawēd. |
Who knows about these several subjects which are written in this book? | kē dānēd ēn and darag ī abar ēn nāmag nibišt ēstēd? |
There is nothing more beneficial than religion. | čiš-iz az dēn sūdōmand-tar nēst |
Do not tell lies to people and do not chastise an innocent person. | kasān rāy drōg ne gōwēd, ud ān ī abē-wināh ne zanēd |
ardwahišt is 7 months in the material world and five months in the spiritual world. | ardwahišt 7 māh pad gētīg ud 5 māh pad mēnōg. |
which spirit is that which carries a man from righteousness to sinfulness? | kadām ān mēnōg ke mard az frārōnīh ō abārōnīh bared? |
People ought to take heed that distress should not become master over them. | mardomān hušyār bawišn ku tā-šān bēš abar pādexšāy ne bawēd |
those who go to hell some return and others do not. | ke ō dušaxw šawēd ast ī abāz āyēd ud ast ī abāz ne āyēd |
the desire of men is the body and the other material things that accrue to it. | mardomān kāmag tan ud abārīg čiš ī gētīg ī aweš rasēd |
In the world among cows and the other kinds of cattle, the bigger their male, the better offspring is given by their female. | andar gēhān gāw ud abārīg sardag ī gōspandān har čē gušn meh mādag bar ī weh dahēd. |
Truthfulness is this: a man who says what he ought to say. | rāstīh ēd bawēd ke harw ī gōwēd ān gōwēd ī abāyēd guftan |
from the consultation of good people, a man comes to know the gods as well as the demons | az ham-pursagīh ī wehān mard yazd šnāsēd ud dēw-iz be šnāsēd. |
The satisfaction of the body of good people is joy and worship to the gods | šnāyišn ī tan ī wehān rāmišn ud niyāyišn ī yazdān |
Why do people hold the day Hordād of the month Frawardīn as superior, better and dearer than other days | čē rāy mardōmān māh frawardīn rōz ī hordād az abārīg rōzīhā pad meh ud weh ud grāmīgtar dārēnd |
zarduxšt ī spitāmān dēn ī māzdēsnān az ohrmazd ī xwadāy be padīrift | zarduxšt ī spitāmān dēn ī māzdēsnān az ohrmazd ī xwadāy be padīrift |
Ohrmazd the Lord will smite Ahriman, he will make him stupefied and powerless | ohrmazd ī xwadāy ahreman rāy be zanēd ud stard ud agār be kunēd |
Those four branches are the four epochs that will come | ān čahār azg, ān čahār āwām ast ī rasēd |
Do not keep these Yasnas in concealment | ēn yasnīhā pad-nihān ma dārēd |
They made the agreement with Husraw | ōyšān andar husraw paymān kard |
Ohrmazd, through the wisdom of omniscience, knew what he, Zarduxšt thought | ohrmazd pad xrad ī harwisp-āgāhīh dānist kū-š čē menēd zarduxšt |
And I saw a powerful man without offspring, and it did not seem praiseworthy to me. | u-m dīd tuwānīg nēst-frazand, u-m nē burzišnīg sahist |
Every day you should go to the assembly of the good for intercourse | har rōz ham-pursagīh rāy frāz ō hanǰaman ī wehān šawēd |
That light is the throne and place of Ohrmazd; some call it “endless light. | ān rōšnīh gāh ud gyāg ī ohrmazd ast kē asar-rōšnīh gōwēd |
Ohrmazd in his omniscience knew that the Evil Spirit exists | ohrmazd pad harwisp-āgāhīh dānist kū ganāg-mēnōg ast |
Ahriman came to the boundary within sight of the light | ganag-mēnog ō wimand ī dīdār ī rōšnān mad |
On account of his afterthought, Ahriman was not aware of Ohrmazd’s existence | ganag-mēnog pas-dānišnīh rāy, az astīh ī ohrmazd anāgāh būd |
He set up there the illuminating Fire the victorious | u-š warzāwand ātaxš wahrām ānōh nišāst |
When the Evil Spirit was dazed and powerless | ka ganāg-mēnōg stardīhā agār būd |
Evil Spirit lay stunned for three thousand years | ganāg-mēnōg se-hazār sāl pad stardīh sayist |
He first created the sky for repelling the enemy | u-š, nazdist, asmān dād pad abāz-dārišnīh |
He created all the creatures inside the sky | u-š dām hamāg andarōn ī asmān be dād |
The root foundation of the sky is as broad as it is long, as long as it is high, and as high as it is deep, of equal measure | fragān bun ī asmān čand-iš pahnāy ī-š drahnāy; čand-iš drahnāy ī-š bālā, čand-iš bālā ī-š zahīh; hamōg-handāz |
To aid the sky he created joy | u-š dād ō ayārīh ī asmān urwāhmanīh |
the mountains that would later grow from it. | kōfīhā kē pas az ān waxšīd hēnd az zamīg |
Its nature contained all the species and vital force of plants | u-š wisp sardag zōr ī urwarān andar čihr dāšt |
Gayōmard had eyes and ears, a tongue, and a mark | čašmōmand, gōšōmand, uzwānōmand, daxšagōmand būd gayōmart |
He fixed the name of an Amahraspand to every day. | har rōz-ē nām-ē amahraspand-ē pad-iš nihād |
The disciple asked of the wise Aōshnar | pursīd hašāgird ōšnar ī dānāg |
relate to me a discourse with wisdom | saxwan-ē pad-frahang be gōw |
The first good quality for men is wisdom | fradom hunar pad mardōmān xrad weh |
One is knowledge and charity, the happiest things for men | ud ēk pad mardōmān farroxīhātom tis dānišn ī gāhān |
One thing is one's own action without which it is impossible to exist | ud ēk tis az-iš būdan nē šāyēd, kunišn ī xwēš. |
One is the way which leads to heaven, viz., a just trust (in God and the religion) and a virtuous action. | ud ēk rāh ī ō wahišt šudan, *wurrōyišn ī rāst kunišn ī nēk. |
There are two (things) which should not be despised' [or, thrown aside] by oneself | dō hēnd kē xwēš-tan tar nē kunēnd |
one is that one should not address a speech to others with a stern voice | ēk kē društ-āwāzīhā saxwan ō kasān nē gōwēd |
and the other is that one should not ask a thing of the wicked. | ud dudīgar kē az wattarān tis nē xwāhēd. |
One should not keep away two things from oneself; one is good nature and the other is wisdom | dō tis rāy az xwēš-tan dūr nē abāyēd dāštan, ēk xēm ī nēk ud dudīgar xrad. |
Every day of the month, one should strive after three things: one's own delight, the approval of friends and the recognition of the reward of meritorious deeds. | se tis rāy tuxšišn kunišn, rāmišn ī xwēš ud passand ī wehān ud šnāsišn ī kirbag ud mizd rāy. |
It is asked | pursīd kū |
What exists? | čē ast |
and what does not exist? | ud čē nēst |
what is that which deceives (us)? | čē ān ī be frēbēd? |
It is answered | passox kard kū |
The soul exists. | ast ruwān, |
The body doesn’t exist. | nēst tan, |
The one who does not put into practice the sayings of the wise and those versed in religion | kē saxwan ī dānāgān ud dēn-āgāhān kār nē dārēd |
and repents of his own good actions. | ud az kunišn ī xwēš pašēmān |
Wise is he who is acquainted with religion | ud dānāg ān kē dēn-āgāh |
and one versed in religion is he who is without doubt as to good thoughts, good words and good deeds | dēn-āgāh ān kē humat hūxt huwaršt abēgumān |
and who occupies himself with the worship of the luminaries. | ud kē paristišn ī rōšnīhā pad dast dārēd. |
In the quarter of the East, Kavi Usan son of Kavāta laid the foundation of the city of Samarkand, | pad kust ī xwarāsān samarkand šahrestān kāyōs ī kawādān bun fragand |
and Syāvaršan son of Kavi Usan finished it. | syāwaxš ī kāyōsān be frazāmēnīd. |
Kavi Haosravah son of Syāvaršan was born there | kay-husraw ī syāwaxšān ānōh zād |
two persons must jointly transfer 200 (drahms) to me | mard dō pad āgenēn dō sad ō man dahišn |
two persons received 200 drahm from me as a loan | mard dō dō-sad drahm az man abām stad |
I shall convey to you such-and-such a sum (“so much”) under the guarantee of such-and-such a person | man pāyandānīh ī wahmān rāy xwāstag and ō tō dahēm |
when I was going to the ordeal court, three women were sitting by the road | ka-m be ō xwārastān kāmist šudan, zan sē pad rāh nišast būd hēnd |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.