Upload folder using huggingface_hub
Browse files- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 8.csv +1 -3
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 1.csv +1 -18
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 10.csv +1 -3
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 11.csv +1 -3
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 12.csv +1 -10
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 13.csv +1 -2
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 14.csv +1 -14
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 15.csv +1 -14
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 16.csv +1 -14
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 17.csv +1 -11
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 2.csv +1 -5
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 3.csv +1 -12
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 4.csv +1 -17
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 5.csv +1 -5
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 6.csv +1 -18
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 7.csv +1 -2
- Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 9.csv +1 -11
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 8.csv
CHANGED
|
@@ -1,3 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 2 TESALONIKA;;";"
|
| 3 |
-
2:4 isoine mbrob bekanow mankunsi syadi ro roi bebor kam sapbe roba sisyom imnis Allah. Ma kyain ro Allah Rum byedi ma imarisen fyasna mankundibe Allah.;;"2:4 yang melawan dan meninggikan dirinya terhadap semua yang disebut allah atau yang disembah orang; dan ia akan mengambil tempat duduk di Bait Allah dan menyatakan dirinya sebagai Allah."
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 1.csv
CHANGED
|
@@ -1,18 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 1 KORINTUS;;";"
|
| 3 |
-
1:3 (1:1);;"1:3 Anugerah untukmu dan damai sejahtera dari Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus.;"
|
| 4 |
-
1:15 Imbude snonkaku oso ikofen bo dobo yabuk masi sren faroi fa insa iso aya. (;;"1:15 supaya jangan ada satu pun yang dapat mengatakan bahwa kamu dibaptis dalam namaku.;"
|
| 5 |
-
1:29 Rarirya snonkaku osobaberi imarares mankundi ro barpon Allah.;;"1:29 supaya setiap manusia tidak dapat bermegah di hadapan Allah.;"
|
| 6 |
-
3:16 Naek srar mkofawibake mkobe Allah rum byedi? Mboi Allah Rur byedi kyain ro mko?;;"3:16 Tidak tahukah kamu bahwa kamu adalah Bait Allah dan Roh Allah tinggal di dalammu?;"
|
| 7 |
-
4:1 Mkokara inkobe Kristus manfamyan byesi bekarem ma bebaryas Allah aw byena faro supswan ine sifawi baim na.;;"4:1 Beginilah hendaknya orang memperhitungkan kami yaitu sebagai hamba-hamba Kristus dan orang-orang yang dipercayakan rahasia-rahasia Allah.;"
|
| 8 |
-
4:21 Inja naek srar mkokinfir monda rosai mkomarisen syadiya! Naek srar mkomarisen yaramufa insa yabuk farkarkor bepakrek roba yarafa yabuk farkarkor bemyaren ma saneraro?;;"4:21 Apa yang kamu inginkan? Apakah aku harus datang kepadamu dengan tongkat atau dengan kasih dan roh kelemahlembutan?;"
|
| 9 |
-
5:5 naek srar kobuk snonkaku ani faro Ibirisya insa snon ani baken byedi imar ma rarirya rur byedi isma koreri ro fafisu Manseren ifyaferma werya.;;"5:5 aku telah memutuskan untuk menyerahkan orang ini kepada Iblis untuk kebinasaan dagingnya supaya rohnya boleh diselamatkan pada hari Tuhan.;"
|
| 10 |
-
6:3 Naek srar mkofawibake nari kobemankara faro malaikat-malaikatsya? Isyadi wer roi bero kankenem kobena ro ras-ras!;;"6:3 Apakah kamu tidak tahu bahwa kita akan mengadili para malaikat? Apalagi hanya perkara-perkara biasa sehari-hari!;"
|
| 11 |
-
7:20 Ibye syadi snonkaku oser-oser ikenem raris fafisu isma fararyor ro Allah.;;"7:20 Setiap orang harus tinggal dalam keadaan seperti ketika ia dipanggil.;"
|
| 12 |
-
9:4 Inja yasma rarwas robean ma aninem snar fararur ayeja bake?;;"9:4 Apakah kami tidak punya hak untuk makan dan minum?;"
|
| 13 |
-
9:23 Yafrur nakam rarirya faro Ankankinem Bebye ro Allah insa yasma bok kako.;;"9:23 Aku melakukan semua ini demi Injil supaya aku boleh mendapat bagian di dalamnya.;"
|
| 14 |
-
12:27 Naek srar mko kam Kristus baken byediso mko ma oser-oser ro mko byekina ro baken ani kako.;;"12:27 Sekarang kamu adalah tubuh Kristus dan kamu masing-masing adalah anggota-anggotanya.;"
|
| 15 |
-
14:18 Yakofen kasumasa faro Allah snar mankundaya bardi yawawos ro wos Rurya isyadi ro naek mkokam.;;"14:18 Aku bersyukur kepada Allah bahwa aku berbicara dalam bahasa-bahasa lidah lebih dari kamu semuanya.;"
|
| 16 |
-
15:26 Mbrob bepupes nari ifrur kafyoya isoine marmari.;;"15:26 Musuh terakhir yang akan dibinasakan adalah kematian.;"
|
| 17 |
-
16:20 Naek srar kam rodine sikofen aroo mufa bemko. Mkokofen arooyaye oser beoser kuker syowi Kristen.;;"16:20 Semua saudara di sini mengirim salam untukmu. Ucapkan salam satu dengan yang lain dengan cium kudus.;"
|
| 18 |
-
16:23 Aski ro Manseren Yesus kyain somko kada.;;"16:23 Anugerah Tuhan Yesus menyertai kamu.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 10.csv
CHANGED
|
@@ -1,3 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 1 YOHANES;;";"
|
| 3 |
-
1:13 Romawasya ro naek Sna koswar ro dine sfarem aroo faro Sna ro diya.;;"1:13 Anak-anak dari saudaramu yang terpilih menyampaikan salam kepadamu.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 11.csv
CHANGED
|
@@ -1,3 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 3 YOHANES;;";"
|
| 3 |
-
1:4 Roi oso ba ?efrur fayaryab syadi ro yamnaf romawa yesi sikenem imnis baryas ro Allah.;;"1:4 Aku tidak memiliki sukacita yang lebih besar daripada mendengar bahwa anak-anakku berjalan dalam kebenaran.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 12.csv
CHANGED
|
@@ -1,10 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB EFESUS;;";"
|
| 3 |
-
6:7 ma bemarisen befrur afuffarmyan byedi imnis snonkaku beyuffarmyan faro Manseren mboi faro snonkaku ba.;;"6:7 melayani dengan sepenuh hati seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia.;"
|
| 4 |
-
3:21 Allah imarisen akak-awob ro jemaat sisandik Allah kada ro Yesus Kristus isof fyoro-fyoro. Amin.;;"3:21 Bagi Dialah kemuliaan dalam jemaat dan dalam Yesus Kristus bagi seluruh generasi sampai selama-lamanya. Amin.;"
|
| 5 |
-
4:3 Ma mkobesewar famkofaduru babeoser Rurya insa fyesepen mko kuker aski:;;"4:3 berusahalah sekuat tenaga untuk memelihara kesatuan Roh dalam ikatan damai sejahtera.;"
|
| 6 |
-
4:27 inja mkobuk fafisu faro Ibirisya awer.;;"4:27 Jangan memberi kesempatan kepada setan.;"
|
| 7 |
-
5:10 ma mkobesewar fa mkomambabir rosai ?efrur sneprei faro Allah.;;"5:10 dan mencoba mencari tahu apa yang menyenangkan Tuhan.;"
|
| 8 |
-
5:21 ma mkorun mankun mko oser faro beseya ma nari mkomkak Kristus.;;"5:21 Tunduklah seorang kepada yang lain dalam takut akan Kristus.;"
|
| 9 |
-
5:30 snar koine kina ro Kristus baken byedi.;;"5:30 karena kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.;"
|
| 10 |
-
6:7 ma bemarisen befrur afuffarmyan byedi imnis snonkaku beyuffarmyan faro Manseren mboi faro snonkaku ba.;;"6:7 melayani dengan sepenuh hati seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 13.csv
CHANGED
|
@@ -1,2 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB FILEMON;;";"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 14.csv
CHANGED
|
@@ -1,14 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB FILIPI;;";"
|
| 3 |
-
1:3 Rofyor yaswarepen mko rofafisu ono yakofen kasumasa faro Allah yedi.;;"1:3 Aku bersyukur kepada Allahku setiap kali aku mengingat kamu.;"
|
| 4 |
-
1:5 Yakofen kasumasa faro Allah yedi snar babeoser mkobedi ro bararyas Ankankinem Bebye ro ras randakya isof baboine.;;"1:5 karena kerja sama yang kamu berikan dalam pemberitaan Injil sejak hari pertama sampai sekarang.;"
|
| 5 |
-
1:11 befo kuker bon napnapes Yesus Kristus ifrur kwar faro payamyum ma sanandik Allah.;;"1:11 dan dipenuhi dengan buah-buah kebenaran yang datang melalui Kristus Yesus untuk kemuliaan dan pujian bagi Allah.;"
|
| 6 |
-
1:13 isof bekon ro istana (rum) Gubernur ma snonkaku bese bero diansya kam sakfawi yasmai ro bui snar Kristus.;;"1:13 sehingga seluruh pengawal istana dan semua orang lain tahu bahwa aku dipenjara bagi Kristus.;"
|
| 7 |
-
2:29 Inja mkosrow i kuker marisen beba ma mkobesyowi snonkaku berariryasya.;;"2:29 Sambutlah Epafroditus dalam Tuhan dengan penuh sukacita dan hormatilah orang-orang seperti dia;"
|
| 8 |
-
2:30 Snar kuker fararur Kristus byena indokada imar ma byuk rur byedi fa ifrur mnis rosai bemisba ro afuffarmyan mkobena maro aya.;;"2:30 karena ia hampir mati demi pekerjaan Kristus; ia mempertaruhkan nyawanya untuk menggantikan bantuan yang tidak dapat kamu berikan kepadaku."
|
| 9 |
-
3:11 insa ro papupesya yasma babeabiber rofandu bemarsya.;;"3:11 sehingga pada akhirnya aku memperoleh kebangkitan dari antara orang mati.;"
|
| 10 |
-
4:5 Ibye syadi snebefafir mko?ena snonkakusya kam sifawina. Manseren fyanam kwar!;;"4:5 Biarlah kelembutan hatimu diketahui semua orang. Tuhan sudah dekat.;"
|
| 11 |
-
4:13 Ro roi bebor nakam yabarna snar Kristus bebuk samambrab mabe aya.;;"4:13 Aku dapat melakukan segala sesuatu melalui Dia yang memberi kekuatan kepadaku.;"
|
| 12 |
-
4:19 Allah yedi nari myunsu fandun mkobena kam imnis raris nana ma papoik byedi ro Yesus Kristus.;;"4:19 Allahku akan memenuhi segala keperluanmu menurut kekayaan-Nya yang mulia dalam Yesus Kristus.;"
|
| 13 |
-
4:20 Sanandik faro Allah ma Kma kobedi isof fyoro-fyoro! Amin!;;"4:20 Kemuliaan bagi Allah dan Bapa kita untuk selama-lamanya. Amin.;"
|
| 14 |
-
4:21 Mko kofen aroo ayena faro Allah kawasa byesi bebeoser kuker Yesus Kristus. Aroo faro mko ro naek srar bewarpu aya rodinesya.;;"4:21 Sampaikan salam kami kepada setiap orang kudus dalam Yesus Kristus. Salam untukmu dari saudara-saudara seiman yang ada bersamaku di sini.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 15.csv
CHANGED
|
@@ -1,14 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB GALATIA;;";"
|
| 3 |
-
1:5 Sanandik mufabe Allah rawo isof fyoro-fyoro! Amin.;;"1:5 Bagi Dialah kemuliaan untuk selama-lamanya. Amin.;"
|
| 4 |
-
1:22 Bape jemaat-jemaat ro Yudea smambabir aya baim.;;"1:22 Aku belum dikenal secara pribadi oleh jemaat-jemaat dalam Kristus yang ada di wilayah Yudea.;"
|
| 5 |
-
1:24 Ma sisandik Allah snar aya.;;"1:24 Mereka memuliakan Allah karena aku.;"
|
| 6 |
-
2:15 Kobe beyaben imnis snon Yahudi ma komnis snon besasar ro er-er besesyaba.;;"2:15 Kita adalah orang-orang yang dilahirkan sebagai bangsa Yahudi dan bukan orang-orang berdosa dari bangsa bukan Yahudi.;"
|
| 7 |
-
3:4 Roi mkosma kwar anna kam nefromoke? Nari nefromoba!;;"3:4 Sia-siakah kamu menderita penderitaan yang begitu banyak itu -- jika memang itu kesia-siaan?;"
|
| 8 |
-
4:2 bape isya ro manwadwaren befaduru i isof fafisu kmari ikofen faroiya imnis kwar.;;"4:2 Ia berada di bawah kuasa pengawas dan pengurus rumah tangga sampai waktu yang telah ditetapkan oleh ayahnya.;"
|
| 9 |
-
4:11 Yamames warek imbude kandera yena faro mko nefromo mondari.;;"4:11 Aku takut jangan-jangan jerih payahku yang sudah kulakukan untukmu menjadi sia-sia.;"
|
| 10 |
-
4:24 Inekada wospeper. Snar bin risuru ansuya supeperyar babeasas risuru ro Allah: Oso byeknam ro bon Sinai (isoine Hagar) -- (Hagar daben romawa byesi simnis manfyan.);;"4:24 Lihatlah kisah ini sebagai lambang karena dua perempuan ini melambangkan dua perjanjian. Satu adalah perjanjian dari Gunung Sinai dan melahirkan anak-anak perbudakan. Dia adalah Hagar.;"
|
| 11 |
-
5:8 Dafdif faro mkoso si wer ndama ro Allah beyor mko kwar aniba.;;"5:8 Ajakan itu bukan datang dari Dia yang telah memanggil kamu.;"
|
| 12 |
-
5:12 Ibyesyadi befrur birbar mko ansi skar mankunsi monda!;;"5:12 Aku berharap mereka yang menghasut kamu itu akan mengebiri dirinya sendiri.;"
|
| 13 |
-
6:2 Mkofnobekyae mko ma mkobar kamnam mkobena! Rarirya mkobeimnis sasoser Kristus.;;"6:2 Saling menolonglah dalam menanggung beban supaya kamu menaati hukum Kristus.;"
|
| 14 |
-
6:7 Mkobor awer! Allah myam monda mankundi bo byebekoryae ba. Snar rosai snonkakusya sker ma skekef na nari sinekna.;;"6:7 Jangan tertipu. Allah tidak bisa dipermainkan karena orang akan menuai apa yang ia tabur.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 16.csv
CHANGED
|
@@ -1,14 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB IBRANI;;";"
|
| 3 |
-
5:10 ma Allah fyasna i fabye Imam Beba ro rarwas imnis imam Melkisedek.;;"5:10 dan Ia telah dipanggil oleh Allah sebagai Imam Besar sesuai peraturan Melkisedek.;"
|
| 4 |
-
10:6 Wamarisen ba som aiwan bekun imnis farsarser orobaido samsom ssbuk farser fabepyos sasar.;;"10:6 Engkau tidak berkenan kepada kurban bakaran dan kurban penghapus dosa.;"
|
| 5 |
-
10:13 Ma baboine Kristus iwaf isof Allah ifrur mbrob byesi faskafyo faroi.;;"10:13 dan menantikan saat musuh-musuh-Nya dijadikan tumpuan kaki-Nya.;"
|
| 6 |
-
10:27 Bape isya faroko isoine kofanam Allah kakara benapes byedi ma for masasor Allah nari bekunpres snonkaku besampum isya.;;"10:27 Yang ada hanyalah penantian yang menakutkan akan penghakiman dan kobaran api yang akan membinasakan musuh-musuh Allah.;"
|
| 7 |
-
11:14 Snonkaku bekofen rarirya sfasnaibos mboi simarisen ssewar mnu kaku sedi.;;"11:14 Mereka yang berbicara demikian jelas menunjukkan bahwa mereka sedang mencari tanah air.;"
|
| 8 |
-
"11:26 Moses bya?ir maeja besyadiya isma anonef kuker Wairek Bebuk koreri Allah byeasas ani ro isma arasai bebor ro mnu Masir; snar Moses ikyar sasuref ro ras barpurya.";;11:26 Ia menganggap kehinaan Kristus lebih berharga daripada seluruh kekayaan Mesir sebab Musa mengarahkan pandangannya kepada pahala.
|
| 9 |
-
12:29 Snar Allah kobedi imnis for bekun.;;"12:29 sebab Allah kita adalah api yang menghanguskan.;"
|
| 10 |
-
13:1 Inja mkoswaryae mko imnis raris kawasa Kristen bebemanbekanaek.;;"13:1 Teruslah memelihara kasih persaudaraan!;"
|
| 11 |
-
13:10 Kona rokef farsarser oso fakobuk farsarser som faro Allah. Ma imamsya beyuffarmyan ro rum kruben babeariya nari san rosai isyaro rokef farsarser ani baberi.;;"13:10 Kita mempunyai altar yang darinya orang-orang yang melayani di Kemah Suci tidak berhak untuk makan.;"
|
| 12 |
-
13:12 Rarirya Yesus kako imar ro kedwai beba ro mnuya bandiri faipyos kawasa byesi sasar sena kuker rik mankundi byedi.;;"13:12 maka Yesus juga menderita di luar gerbang kota demi menguduskan umat-Nya dengan darah-Nya sendiri.;"
|
| 13 |
-
13:24 Mkokofen badir aroo ayedi faro manfarkin mkobesi kam ma faro Allah kawasa byesi kam. Naek srar ro Italia kako sfarem aroo faro mko kam.;;"13:24 Sampaikan salam kami kepada para pemimpinmu dan kepada semua orang-orang kudus. Saudara-saudara kita dari Italia menyampaikan salam kepadamu.;"
|
| 14 |
-
13:25 Manseren byebok naek srar mko kam kada.;;"13:25 Anugerah Allah menyertai kamu semua.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 17.csv
CHANGED
|
@@ -1,11 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB KLOSE;;";"
|
| 3 |
-
4:5 Ibye syadi snebefafir mkobena snonkakusya kam sifawina. Manseren fyanam kwar!;;"4:5 Biarlah kelembutan hatimu diketahui semua orang. Tuhan sudah dekat.;"
|
| 4 |
-
4:13 Ro roi bebor nakam yabarna snar Kristus bebuk samambrab mabe aya.;;"4:13 Aku dapat melakukan segala sesuatu melalui Dia yang memberi kekuatan kepadaku.;"
|
| 5 |
-
4:19 Allah yedi nari myunsu fandun mko?ena kam imnis raris nana ma papoik byedi ro Yesus Kristus.;;"4:19 Allahku akan memenuhi segala keperluanmu menurut kekayaan-Nya yang mulia dalam Yesus Kristus.;"
|
| 6 |
-
4:20 Sanandik faro Allah ma Kma kobedi isof fyoro-fyoro! Amin!;;"4:20 Kemuliaan bagi Allah dan Bapa kita untuk selama-lamanya. Amin.;"
|
| 7 |
-
4:21 Mko kofen aroo ayena faro Allah kawasa byesi bebeoser kuker Yesus Kristus. Aroo faro mko ro naek srar bewarpu aya rodinesya.;;"4:21 Sampaikan salam kami kepada setiap orang kudus dalam Yesus Kristus. Salam untukmu dari saudara-saudara seiman yang ada bersamaku di sini.;"
|
| 8 |
-
2:22 nakam nkur monda roi bebor kona ma nari bero snar naso monda sasoser ma farkarkor snonkaku.;;"2:22 Aturan-aturan ini akan binasa setelah diikuti karena aturan-aturan itu dibuat berdasar pada perintah dan ajaran manusia.;"
|
| 9 |
-
3:6 nakam nafrur fa Allah imsor [faro snonkaku beso Allah basya].;;"3:6 Hal-hal inilah yang menyebabkan murka Allah sedang datang.;"
|
| 10 |
-
4:8 Yawan i faro mko kuker kakara insa mkofawi roi bekur nko ma insa byuk sneprei faro mko.;;"4:8 Aku mengutusnya kepadamu dengan tujuan supaya kamu tahu keadaan kami dan supaya ia dapat menguatkan hatimu.;"
|
| 11 |
-
4:13 Mankundaya yabesaksi mboi ifararur sambrab kaku kwar faro mko ma naek srar ro Laodikia ma Hierapolis.;;"4:13 Aku dapat memberikan kesaksian bagaimana ia telah banyak menderita bagi kamu dan bagi mereka yang ada di Laodikia dan Hierapolis.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 2.csv
CHANGED
|
@@ -1,5 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 1 PETRUS;;";"
|
| 3 |
-
2:3 Rofyor mkobabir Manseren babye byedi kaku beri.;;"2:3 jika kamu sudah sungguh-sungguh merasakan bahwa Tuhan itu baik.;"
|
| 4 |
-
4:9 Mkobuk mob baberyaryae faro mko kuker sasurem ba.;;"4:9 Tunjukkanlah keramahan satu dengan lainnya tanpa mengeluh.;"
|
| 5 |
-
5:11 I bena papoik isof fyoro-fyoroya! Amin.;;"5:11 Bagi Dialah kuasa untuk selama-lamanya. Amin!;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 3.csv
CHANGED
|
@@ -1,12 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 1 TESALONIKA;;";"
|
| 3 |
-
1:7 Isof mko befasasna kwar faro kawasa bekyarsya kam ro supya mnuk Makedonia ma ro Akhaya.;;"1:7 supaya kamu menjadi teladan bagi semua orang percaya di Makedonia dan Akhaya.;"
|
| 4 |
-
4:12 isof mkokenem raris snonkaku bebesyowi ro mamam snonkaku bese ma mkokasandem awer faro si.;;"4:12 supaya kamu dapat menjalani hidup dengan pantas di hadapan orang-orang luar dan tidak kekurangan apa-apa.;"
|
| 5 |
-
5:5 snar mko kam romawa ro sananai ma romawa ro meser. Koine snonkaku ro pampan roba snonkaku ro rob ba.;;"5:5 Kamu semua adalah anak-anak terang dan anak-anak siang. Kita tidak berasal dari malam atau kegelapan.;"
|
| 6 |
-
5:13 ma insa kaku beri mkobeuser si kuker saswar snar fararur sena. Mkokenemyae besya kwar kuker aski.;;"5:13 Hargailah mereka sungguh-sungguh dalam kasih karena pekerjaan mereka. Hiduplah dalam damai seorang dengan yang lain.;"
|
| 7 |
-
5:16 Mkorayab besya kwar.;;"5:16 Bersukacitalah selalu!;"
|
| 8 |
-
5:17 Mkobenadi faswef.;;"5:17 Teruslah berdoa!;"
|
| 9 |
-
5:19 Mkofasye awer Rurya.;;"5:19 Jangan memadamkan Roh!;"
|
| 10 |
-
5:20 Ma mkomamkyof awer bardadi Allah Rur byedi byukna.;;"5:20 Jangan memandang rendah nubuat-nubuat!;"
|
| 11 |
-
5:22 Ma mkobinkwanbur barbor syoso-syoso kam kada.;;"5:22 Menjauhlah dari semua bentuk kejahatan!;"
|
| 12 |
-
5:26 Mkokofen aroo nkobenane faro naeksya kam bena kakyar oser.;;"5:26 Berilah salam kepada semua saudara dengan cium kudus.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 4.csv
CHANGED
|
@@ -1,17 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 1 TIMOTIUS;;";"
|
| 3 |
-
1:6 Bape snonkaku ono sisya srarpon ro knam aniba mboi sikmom ro wawos bebefromo monda.;;"1:6 Beberapa orang telah menyimpang dari tujuan ini dan tersesat dalam pembicaraan yang sia-sia.;"
|
| 4 |
-
2:4 bemarisen insa snonkakusya kam sisma koreri ma sifawi ro babenapnapesya.;;"2:4 yang menghendaki semua orang diselamatkan dan sampai kepada pengetahuan akan kebenaran.;"
|
| 5 |
-
2:6 Yesus Kristus byuk mankundi kwar imnis sasuref warek sasar ro snonkakusya kam: iso bebesaksi rofafisu bemnis kwar.;;"2:6 yang telah memberikan diri-Nya sendiri sebagai tebusan bagi semua orang. Kesaksian ini dinyatakan pada waktu yang ditetapkan-Nya.;"
|
| 6 |
-
2:11 Ibyesyadi binsya sbefasis ro binkunsi ma sisma farkarkor kaku beri ma srun binkunsi.;;"2:11 Seorang perempuan haruslah belajar dalam ketenangan dan dalam segala ketaatan.;"
|
| 7 |
-
3:9 mboi snonkaku bekram kankunes kakyar ro sneuser besren.;;"3:9 Mereka harus bisa memegang rahasia kebenaran iman dengan hati nurani yang bersih.;"
|
| 8 |
-
4:2 ma kuker farawrowes ro besararersya snar sneuser sena npanpan.;;"4:2 Mereka dipengaruhi melalui kemunafikan para pembohong yang hati nuraninya sudah dicap dengan besi panas.;"
|
| 9 |
-
4:5 snar nakam nebefasren kuker nadi ma Allah wos byedi.;;"4:5 karena semua itu dikuduskan oleh firman Allah dan doa.;"
|
| 10 |
-
4:9 Kaku beri wos ine ma kona kakui.;;"4:9 Perkataan ini dapat dipercaya dan layak diterima sepenuhnya.;"
|
| 11 |
-
4:11 Baryas ma buk farkarkor ro roi anna kam.;;"4:11 Perintahkan dan ajarkanlah hal-hal ini.;"
|
| 12 |
-
5:3 Besyowi faro bebekabom kakusya.;;"5:3 Hormatilah janda-janda yang betul-betul janda.;"
|
| 13 |
-
5:7 Buk swarepen roi beradine kako faro kabom ansi insa sikenem kuker farorew ba.;;"5:7 Perintahkanlah juga hal-hal ini kepada jemaat supaya mereka tidak bercela.;"
|
| 14 |
-
5:19 Safsof ro penetua oso wamnafi rofyor snon risuru roba kior sbesaksi.;;"5:19 Jangan menerima tuduhan yang dijatuhkan kepada penatua kecuali didasarkan pada bukti dari dua atau tiga orang saksi.;"
|
| 15 |
-
5:20 Snonkaku befrur sasarsya sbebesonek ro fababa ro barpon jemaat insa ebesesya simkak.;;"5:20 Mereka yang berbuat dosa harus ditegur di hadapan semua orang supaya yang lain menjadi takut berbuat dosa.;"
|
| 16 |
-
5:22 Wasawsaw awer wasawardofen snonkaku oso ma wasaso awer sasar ro snonkaku bese. Swasor saranden mankundaw bedi.;;"5:22 Jangan terlalu cepat menumpangkan tangan atas siapa pun atau jangan ikut ambil bagian dalam dosa orang lain. Jagalah agar dirimu tetap suci.;"
|
| 17 |
-
6:12 Fabri kada ro famfabri kakyar benapesya insa nwa kankenem bekain fyoroya. Iso ebedari bebeyor kwar ma kwarem kwar kankarem benapes ro barpon saksi bebor.;;"6:12 Berjuanglah dalam perjuangan iman yang baik dan berpeganglah pada hidup kekal yang untuknya kamu dipanggil ketika kamu memberikan pengakuan yang baik di hadapan banyak saksi.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 5.csv
CHANGED
|
@@ -1,5 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 1 YOHANES;;";"
|
| 3 |
-
4:9 Allah fyasna saswar byedi ro kosnesna snar iwan Rumkun oser byedi besupswan ine insa kuker Rumkun byedi kosma kankenem.;;"4:9 Demikianlah kasih Allah dinyatakan di antara kita bahwa Allah mengutus Anak-Nya yang Tunggal ke dalam dunia supaya kita dapat hidup melalui Dia.;"
|
| 4 |
-
4:19 Kosaswar snar Allah iswar syadi ko bepon kwar.;;"4:19 Kita mengasihi karena Dia lebih dahulu mengasihi kita.;"
|
| 5 |
-
5:5 Mansei befrurkafyo supswan kuker barbor byena? Derer monda snonkaku bekyar Yesus ikada Allah Rumkun byedi.;;"5:5 Siapakah yang mengalahkan dunia kalau bukan dia yang percaya bahwa Yesus adalah Anak Allah?;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 6.csv
CHANGED
|
@@ -1,18 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 2 KORINTUS;;";"
|
| 3 |
-
1:2 nukyar Allah Kma kobedi ma Manseren Yesus Kristus byebok ma byuk aski faro mko.;;"1:2 Anugerah untukmu dan damai sejahtera dari Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus.;"
|
| 4 |
-
1:22 Iso ebedari ryem kofa kobe kawasa byesi ma byuk Rur byedi ro kosnesna imnis fafnobek ro roi bebor kam fyasos mabeko.;;"1:22 yang juga telah memeteraikan kita dan memberikan Roh-Nya dalam hati kita sebagai jaminan.;"
|
| 5 |
-
3:4 Nkokofen rarirya snar kakyar nkobena faro Allah snar Kristus.;;"3:4 Keyakinan seperti ini yang kami miliki terhadap Allah melalui Kristus.;"
|
| 6 |
-
8:4 sikako sor ro nko insa sakbuk fafnobek faro Allah kawasa byesi ro Yudea.;;"8:4 Mereka memohon dengan sangat kepada kami akan anugerah untuk turut ambil bagian dalam pelayanan orang-orang kudus.;"
|
| 7 |
-
8:20 Nkobesasor kaku insa snonkaku ono skara sasar awer nko ro fafnobek beba nkobuk anna.;;"8:20 Kami sangat berhati-hati supaya tidak ada orang yang akan mencela kami dalam hal dalam pemberian besar yang diatur oleh kami ini.;"
|
| 8 |
-
9:15 Ibye kokofen kasumasa mufabe Allah snar roi byukma naba kaku.;;"9:15 Syukur kepada Allah atas pemberian-Nya yang tak terkatakan!;"
|
| 9 |
-
10:9 Ro syap ayena yamewer mkokara bo mkobo yafrur makakak mko.;;"10:9 Aku tidak ingin tampak seolah-olah aku akan menakut-nakuti kamu dengan surat-suratku.;"
|
| 10 |
-
11:8 Rofafisu yuffarmyan naek srar mko kawasa Kristen bese siso bebak warek aya. Rarirya ido yafrur fromo kawasa Kristen ansi insa yafnobek naek srar.;;"11:8 Aku merampok jemaat-jemaat lain dengan menerima upah dari mereka untuk melayani kamu.;"
|
| 11 |
-
11:11 Yakofen rarirya snaro? Yaswar naek srar mkobake? Allah ifawi yaswar mko!;;"11:11 Mengapa? Apakah karena aku tidak mengasihimu? Allah yang mengetahuinya!;"
|
| 12 |
-
11:14 Kokandor fararur sedi berariryaba snar Ibiris mankundi kako byefarari malaikat besren.;;"11:14 Hal itu tidak mengejutkan karena Iblis pun menyamar menjadi seperti malaikat terang.;"
|
| 13 |
-
11:22 Snon Ibrani siryake? Aya kako snon Ibrani. Snon Israel siryake? Aya kako snon Israel. Abraham up byesiryake? Aya kako rarirya!;;"11:22 Apakah mereka orang Ibrani? Aku juga. Apakah mereka orang Israel? Aku juga. Apakah mereka keturunan Abraham? Aku juga.;"
|
| 14 |
-
12:1 Kakubaboi fainda oso ro masasikyaba. Bape yamarisen yabaryas kako Allah rosai byuk mabe aya ro fasasna ma mamam oso.;;"12:1 Aku harus berbangga walaupun itu tidak menguntungkan. Aku akan meneruskan penglihatan-penglihatan dan penyataan-penyataan dari Tuhan.;"
|
| 15 |
-
12:17 Rariryaba! Inja babefainda rosai yasma ro naek srar ro snonkaku yawan faro mkonsya?;;"12:17 Apakah aku mengambil keuntungan darimu melalui orang-orang yang kuutus kepadamu?;"
|
| 16 |
-
12:18 Yawan Titus ma naek Kristen bese ansi kwar fa srakaki mko. Inja Titus dun babefainda ono ro mkoke? Bape Titus ma aya nufararur kam kuker rur bemamnis ma nuso wewur oser!;;"12:18 Aku mendesak Titus untuk pergi dan mengutus saudara kami untuk pergi bersamanya. Apakah Titus mengambil keuntungan darimu? Apakah kami tidak berjalan dalam roh yang sama dan berjalan dalam tapak-tapak yang sama?;"
|
| 17 |
-
13:6 Yakyar naek srar mkofawi nkoine nkodworen kaku ro manasnasenya.;;"13:6 Aku berharap kamu akan mengetahui bahwa kami bukanlah orang yang tidak tahan uji.;"
|
| 18 |
-
13:12 Mkokofen arooyae ma fabyee imnis naek srar Kristen. Allah kawasa byesi kam sfarem aroo mufa benaek srar.;;"13:12 Berikanlah salam satu dengan yang lain dengan ciuman kudus.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 7.csv
CHANGED
|
@@ -1,2 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 2 PETRUS ;;";"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
Teks_Bahasa_Biak/Teks_Bahasa_Biak 9.csv
CHANGED
|
@@ -1,11 +1 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
KITAB 2 TIMOTIUS;;";"
|
| 3 |
-
1:13 Waserepen roi bebor wamnaf kwar ro aya imnis fasasna faro farkarkor bebye ma wafrurna kuker kakyar ma saswar snar Yesus Kristus.;;"1:13 Peganglah pokok-pokok ajaran sehat yang telah kamu dengar dariku dalam iman dan kasih yang ada dalam Yesus Kristus.;"
|
| 4 |
-
1:16 Manseren byuk babye byedi faro Onesiforus kina byesi snar rarwan ribeso kwar ifrur sneprei aya. Imai ba ryakaki aya ro bui.;;"1:16 Kiranya Tuhan mengaruniakan belas kasih kepada seisi rumah Onesiforus karena ia sering menyegarkanku dan tidak malu karena pemenjaraanku.;"
|
| 5 |
-
2:3 Mkoso ma mkakbekandera imnis sordade bebye ro Yesus Kristus.;;"2:3 Ikutlah menderita sebagai prajurit Yesus Kristus yang baik.;"
|
| 6 |
-
2:6 Manfrudo oso befararur myaren ro yaf iso nari beyan bepon pun ro ardomes byena.;;"2:6 Seorang petani yang bekerja keras sudah selayaknya menjadi orang pertama yang menerima hasil panennya.;"
|
| 7 |
-
"2:7 Waswarepen rosai yakofen nane; Manseren nari byuk fawawi faro aw ro roi bebor kam.";;2:7 Pikirkanlah apa yang aku katakan karena Tuhan akan memberimu pengertian dalam segala hal.
|
| 8 |
-
3:15 Waswarepen kako mboi rofyor wababaya mambir kwar Refo bebuk fawawinanem faro aw ma befarkin aw faro koreri snar kakyar faro Yesus Kristus.;;"3:15 sebagaimana sejak kecil kamu sudah mengenal Kitab Suci yang sanggup memberimu hikmat kepada keselamatan melalui iman dalam Yesus Kristus.;"
|
| 9 |
-
4:4 Sikada nari snos knaram senabur napnapesya ma sbasna faro farfyar kakais monda.;;"4:4 Mereka akan memalingkan pendengaran mereka dari kebenaran dan berbalik kepada dongeng-dongeng.;"
|
| 10 |
-
4:12 Tikhikus yawan i kwar be-Efesus.;;"4:12 Aku telah mengutus Tikhikus ke Efesus.;"
|
| 11 |
-
4:18 Ma Manseren nari fyaspar ayabur barborna kam. I kada nari byuk aksi beaya isof yasun ro Babesasoser byedi ro boiyaswa. Sanandik faro babebaba byedi fyoro-fyoro kada! Amin.;;"4:18 Tuhan akan menyelamatkan aku dari setiap perbuatan jahat dan akan membawaku ke kerajaan surgawi-Nya dengan selamat. Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.;"
|
|
|
|
| 1 |
+
Bahasa_Biak;Terjemahan_Indonesia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|