translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz mehr, xæbærneɡɑrɑne æhvɑz be dælile ɑntʃe bi ehterɑmi særmoræbbi fulɑde xuzestɑn be xæbærneɡɑrɑn nɑmidænd hɑzer be ʃerkæt dær mosɑhebee mætbuʔɑti mædʒide dʒælɑli pæs æz kæsbe piruzi bærɑbære næfte tehrɑn næʃodænd. mɑdʒærɑ æz in qærɑr æst ke ruze qæbl æz in bɑzi ke xæbærneɡɑrɑn bærɑje ʃerkæt dær mosɑhebee piʃ æz bɑzi kɑdre fæni do time fulɑd væ næfte tehrɑn be mæhæle ændʒɑme ɡoftoɡu ræfte budænd, mædʒide dʒælɑli bɑ vodʒude inke dær mæhæle hɑzer bud dær mosɑhebe ʃerkæt nækærd ke in mæsʔæle bɑʔese nɑrɑhæti xæbærneɡɑrɑn ʃod. in dær hɑlist ke hosejne færki særmoræbbi næfte tehrɑn ælɑve bær ʃerkæt dær mosɑhebe, ruze xæbærneɡɑr rɑ be xæbærneɡɑrɑne hɑzer dær mæhæle tæbrik ɡoft. hæmin æmre bɑʔes ʃod ke pæs æz pɑjɑne bɑzi xæbærneɡɑrɑn dær jek hærekæte ɡoruhi væ dær hɑlike dʒælɑli be mæhæle mosɑhebe ɑmæde bud bɑ tæbrike in piruzi be vej, mæhæle mosɑhebe rɑ tærk kærdænd væ tænhɑ durbin hɑje sedɑosimɑ ke zɑheræn biehterɑmi hɑ be ɑnhɑ tæʔsiri nædɑræd dær mæhæl mɑndænd. dʒælɑli dær mosɑhebe xod bɑ durbin hɑje sedɑ væ simɑ ɡoft ke mæn sɑʔæte hivdæh væ si dæqiqe be mæhæle mosɑhebe ræftæm væli be ellæte tæxire nim sɑʔæte dær ɑqɑze mosɑhebe mæn væ inke qærɑr bud tæmrinɑte fulɑd sɑʔæte hidʒdæh væ si dæqiqe ɑqɑz ʃævæd qɑder næbudæm dær mosɑhebe ʃerkæt konæm. in dær hɑlist ke dær bɑzi ɡozæʃte fulɑd bɑ ʃɑhine buʃehr niz bɑ vodʒude hozure xæbærneɡɑrɑn, mædʒide dʒælɑli be mæhæle mosɑhebe niɑmæd. bɑzi do time fulɑd væ næfte tehrɑn dær næhɑjæt bɑ bærtæri do bær jek fulɑd be pɑjɑn resid.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از مهر، خبرنگاران اهواز به دلیل آنچه بی احترامی سرمربی فولاد خوزستان به خبرنگاران نامیدند حاضر به شرکت در مصاحبه مطبوعاتی مجید جلالی پس از کسب پیروزی برابر نفت تهران نشدند.ماجرا از این قرار است که روز قبل از این بازی که خبرنگاران برای شرکت در مصاحبه پیش از بازی کادر فنی دو تیم فولاد و نفت تهران به محل انجام گفتگو رفته بودند، مجید جلالی با وجود اینکه در محل حاضر بود در مصاحبه شرکت نکرد که این مسئله باعث ناراحتی خبرنگاران شد.این در حالی است که حسین فرکی سرمربی نفت تهران علاوه بر شرکت در مصاحبه، روز خبرنگار را به خبرنگاران حاضر در محل تبریک گفت.همین امر باعث شد که پس از پایان بازی خبرنگاران در یک حرکت گروهی و در حالیکه جلالی به محل مصاحبه آمده بود با تبریک این پیروزی به وی، محل مصاحبه را ترک کردند و تنها دوربین های صداوسیما که ظاهرا بیاحترامی ها به آنها تاثیری ندارد در محل ماندند. جلالی در مصاحبه خود با دوربین های صدا و سیما گفت که من ساعت 17 و 30 دقیقه به محل مصاحبه رفتم ولی به علت تاخیر نیم ساعته در آغاز مصاحبه من و اینکه قرار بود تمرینات فولاد ساعت 18 و 30 دقیقه آغاز شود قادر نبودم در مصاحبه شرکت کنم.این در حالی است که در بازی گذشته فولاد با شاهین بوشهر نیز با وجود حضور خبرنگاران، مجید جلالی به محل مصاحبه نیامد.بازی دو تیم فولاد و نفت تهران در نهایت با برتری دو بر یک فولاد به پایان رسید. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
180,
220,
133,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
197,
163,
220,
136,
220,
... |
{
"phonemize": "reqɑbæthɑje pærværeʃe ændɑme qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod........................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. pærværeʃe ændɑm. reqɑbæthɑje pærværeʃe ændɑme qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje ostɑne ɡilɑn, ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr bɑ moʔærrefi timhɑ væ næforɑte bærtær dær ræʃt pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dærɑjen dore æz ræqɑbtæhɑe sædo pændʒɑhohæft værzeʃkɑr æz særɑsære ostɑne ɡilɑn dærærde hɑje senni dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn væ piʃkesvætɑn bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ væ dær rædde senni dʒævɑnɑn, hejʔæte ænzæli onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb kærd, timhɑje forutæn mɑsɑl væ rɑd kælɑtʃɑje be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. dær reqɑbæthɑje rædde senni bozorɡsɑlɑn, hejʔæte ænzæli be mæqɑme qæhremɑni resid, tælɑi ræʃte dovvom ʃod væ tændise tʃɑboksær dær mækɑne sevvom qærɑr ɡereft. dær reqɑbæthɑje rædde senni piʃkesvætɑn niz time tælɑi ræʃt onvɑne noxost rɑ kæsb kærd væ mohæmmæde zɑte pærvære ræʃte dovvom ʃod. dær reqɑbæthɑje enferɑdi niz dær rædde senni dʒævɑnɑne næforɑte zire ævvæl ʃodænd : ʃæst kiluɡeræm mohæmmæddʒævɑde nike sul te æz bændærænzæli ʃæstopændʒ slæʃ slæʃ sejjedæli æbbɑsi ɑzɑde hæftɑd slæʃ slæʃ mejsæme morɑdi zɑte pærvære ræʃt hæftɑdopændʒ slæʃ slæʃ ælirezɑ hæbibi bændærænzæli plʌs hæftɑdopændʒ slæʃ slæʃ ɑrmin dærɡɑhi forutæn mɑsɑl dær reqɑbæthɑje rædde senni bozorɡsɑlɑn næforɑte zire qæhremɑn ʃodænd : ʃæst kiluɡeræm sædʒɑde hɑdʒæti æz bændærænzæli ʃæstopændʒ slæʃ slæʃ æmine zɑdræmæzɑne tælɑi ræʃt hæftɑd slæʃ slæʃ milɑde kɑmrɑne hosejni tælɑi ræʃt hæftɑdopændʒ slæʃ slæʃ ælirezɑe ændæk rændʒe bændærænzæli hæʃtɑd slæʃ slæʃ æmine siɑdbæreɑni bændærænzæli hæʃtɑdopændʒ slæʃ slæʃ behnɑme mozæffæri bændærænzæli nævæd slæʃ slæʃ mehrdɑde ælizɑde bændærænzæli sæd slæʃ slæʃ dʒælɑl hæsæn zɑde rudsær slæʃ slæʃ plʌs sæd ɑrmin rezɑneʒɑde ɑzɑd dær reqɑbæthɑje rædde senni piʃkesvætɑn væ dær zire tʃehelonoh sɑl \" ebrɑhime dɑværpænɑh \" æz mohæmmæde zɑte pærvær, dær rædde senni zire pændʒɑhopændʒ sɑl \" mænutʃehre færɑʃ bændi \" æz ɑzɑd væ bɑlɑje pændʒɑhopændʒ sɑl \" mæhæmdɑbærɑhime movæssæqi \" æz tælɑi ræʃte ævvæl ʃodænd. kɑf slæʃ do. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "رقابتهای پرورش اندام قهرمانی باشگاههای استان گیلان برگزار شد\n...........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/86\nداخلی.ورزشی.پرورش اندام. رقابتهای پرورش اندام قهرمانی باشگاههای استان گیلان، گرامیداشت دهه فجر\nبا معرفی تیمها و نفرات برتر در رشت پایان یافت. به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، دراین دوره از رقابتها 157 ورزشکار\nاز سراسر استان گیلان دررده های سنی جوانان و بزرگسالان و پیشکسوتان با هم به\nرقابت پرداختند. در پایان این رقابتها و در رده سنی جوانان، هیات انزلی عنوان قهرمانی\nرا کسب کرد، تیمهای فروتن ماسال و راد کلاچای به ترتیب دوم و سوم شدند. در رقابتهای رده سنی بزرگسالان، هیات انزلی به مقام قهرمانی رسید، طلایی\nرشت دوم شد و تندیس چابکسر در مکان سوم قرار گرفت. در رقابتهای رده سنی پیشکسوتان نیز تیم طلایی رشت عنوان نخست را کسب کرد\nو محمد ذات پرور رشت دوم شد. در رقابتهای انفرادی نیز در رده سنی جوانان نفرات زیر اول شدند:\n60 کیلوگرم محمدجواد نیک صول ت از بندرانزلی\n65 // سیدعلی عباسی آزاد\n70 // میثم مرادی ذات پرور رشت\n75 // علیرضا حبیبی بندرانزلی\n+75 // آرمین درگاهی فروتن ماسال\n در رقابتهای رده سنی بزرگسالان نفرات زیر قهرمان شدند:\n60 کیلوگرم سجاد حاجتی از بندرانزلی\n65 // امین زادرمضان طلایی رشت\n70 // میلاد کامران حسینی طلایی رشت\n75 // علیرضا اندک رنج بندرانزلی\n80 // امین صیادبرهانی بندرانزلی\n85 // بهنام مظفری بندرانزلی\n90 // مهرداد علیزاده بندرانزلی\n100 // جلال حسن زاده رودسر\n//+100 آرمین رضانژاد آزاد\n در رقابتهای رده سنی پیشکسوتان و در زیر 49 سال \"ابراهیم داورپناه\" از\nمحمد ذات پرور، در رده سنی زیر 55 سال \"منوچهر فراش بندی\" از آزاد و بالای\n55 سال \"محمدابراهیم موثقی\" از طلایی رشت اول شدند.ک/2.7285/604\nشماره 099 ساعت 10:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
104,
116,
204,
148,
101,
198,
169,
119,
107,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
133,
219,
170,
219,
171,
219,
173,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
220,
136,
35,
220,
133,
220,
138,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "tæsrih kærd : mædʒles dær in borhe æz zæmɑne behtærin tæsmim rɑ bɑ melɑke kɑrɑmædi dolæt bærɑje kɑbine dolæte jɑzdæhom ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, qolɑmrezɑ kɑteb dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne ɑrɑdɑn bɑ tæʔkid bær in mætlæb ɡoft : dolæte jɑzdæhom bɑ viʒeɡi æql, mænteq væ ruhihe eʔtedɑlɡærɑjɑne bær sære kɑr ɑmæd væ bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe mæsʔulɑn væ modirɑne entezɑrɑte mærdome niz bærɑværde xɑhæd ʃod. vej ezʔɑn dɑʃt : pæxʃe mostæqime dʒælæsɑte bærræsi vozærɑje piʃnæhɑdi væ ræʔj ɡiri be kɑbine dolæte jɑzdæhom æz telvezijone irɑn neʃɑne dæhænde demokrɑsi vɑqeʔi dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn bud. kɑteb edɑme dɑd : ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær dær ʃærɑjete konuni besijɑr nɑbesɑmɑn æst be tori ke dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek biʃ æz hæftɑdohæʃt dærsæd æz dærɑmædhɑje keʃvær særfe hæzine hɑje dʒɑri væ mɑbæqi ɑn særfe hæzine hɑje omrɑni ʃod væ in xod neʃɑne dæhændee nɑbesɑmɑn budæne fæzɑje eʃteqɑl væ kæsb væ kɑr dær keʃvær æst. soxænɡuje komisijone bærnɑme væ buddʒe ezhɑr dɑʃt : dær sɑle do hezɑro o pændʒ rotbe kæsb væ kɑre irɑn rotbee sædo sizdæh dær bejne sædo hæʃtɑdopændʒ keʃvære donjɑ bud æmmɑ dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh in rotbe be sædo tʃehelopændʒ resid ke motæʔæssefɑne rotbee besijɑr nɑ omid konænde ist. vej ɡoft : torkije dær kæmtær æz tʃɑhɑr sɑl tævɑnest rotbe keʃvære xod rɑ be hæftɑdojek kɑheʃ dæhæd væ in æmre xod neʃɑne dæhænde in æst ke mi tævɑn keʃvær rɑ æz in bohrɑn nedʒɑt dɑd. kɑteb edɑme dɑd : bærɑje inke betævɑnim dʒɑmeʔe rɑ be sobɑte eqtesɑdi beresɑnim bɑjæd ræftɑre ɑqelɑne bærɑje edʒrɑje rævænde edʒrɑi dær keʃvær dɑʃte bɑʃim.",
"text": " تصریح کرد: مجلس در این برهه از زمان بهترین تصمیم را با ملاک کارآمدی دولت برای کابینه دولت یازدهم گرفت.به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان، غلامرضا کاتب در جلسه شورای اداری شهرستان آرادان با تاکید بر این مطلب گفت: دولت یازدهم با ویژگی عقل ، منطق و روحیه اعتدالگرایانه بر سر کار آمد و با تلاش و کوشش مسئولان و مدیران انتظارات مردم نیز برآورده خواهد شد.وی اذعان داشت : پخش مستقیم جلسات بررسی وزرای پیشنهادی و رای گیری به کابینه دولت یازدهم از تلوزیون ایران نشان دهنده دموکراسی واقعی در نظام جمهوری اسلامی ایران بود.کاتب ادامه داد: شرایط اقتصادی کشور در شرایط کنونی بسیار نابسامان است به طوری که در سال 1391 بیش از 78 درصد از درآمدهای کشور صرف هزینه های جاری و مابقی آن صرف هزینه های عمرانی شد و این خود نشان دهنده نابسامان بودن فضای اشتغال و کسب و کار در کشور است.سخنگوی کمیسیون برنامه و بودجه اظهار داشت: در سال 2005 رتبه کسب و کار ایران رتبه 113 در بین 185 کشور دنیا بود اما در سال 2012 این رتبه به 145 رسید که متاسفانه رتبه بسیار نا امید کننده ای است.وی گفت: ترکیه در کمتر از 4 سال توانست رتبه کشور خود را به 71 کاهش دهد و این امر خود نشان دهنده این است که می توان کشور را از این بحران نجات داد.کاتب ادامه داد: برای اینکه بتوانیم جامعه را به ثبات اقتصادی برسانیم باید رفتار عاقلانه برای اجرای روند اجرایی در کشور داشته باشیم."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
118,
117,
108,
107,
35,
110,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
173,
219,
184,
219,
180,
222,
143,
219,
176,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
61,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
135,
219,
182,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
1... |
{
"phonemize": "....................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. dʒænɡænde. be donbɑl æz rædde xɑredʒ kærdæne sædhɑ hævɑpejmɑje dʒænɡi ef pɑnzdæh, ʃæbæke defɑʔi niruje hævɑi ɑmrikɑe moxtæl ʃode æst. ræsɑne hɑje ɑmrikɑi ɡozɑreʃe dɑde ænd dær hodud ʃɑnzdæh pɑjɡɑh hævɑi ɑmrikɑ hævɑpejmɑhɑje ef pɑnzdæh e tænhɑ dʒænɡænde hɑje in pɑjɡɑhhɑ be ʃomɑr mi rævænd. eqdɑme æxir bærɑje æz rædde xɑredʒ kærdæne in hævɑpejmɑhɑ modʒeb ʃode ke in pɑjɡɑhhɑ nætævɑnænd ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje æmæliɑte forijæti hefz konænd. niruje hævɑi ɑmrikɑ pæs æz hɑdese dovvome novɑmbr ke jeki æz hævɑpejmɑhɑje æfe pɑnzdæh soqut kærd, tæsmim ɡereft tɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh dʒænɡænde in model rɑ æz rædde xɑredʒ konæd. jek ɡoruh tæhqiqɑti niruje hævɑi be in nætidʒe resid ke in dʒænɡænde hɑe momken æst hær ɑn soqut konænd. hævɑpejmɑhɑje ef bistodo ke bɑjæd dʒɑj ef pɑnzdæh rɑ beɡirænd betoree omde dær ærɑq mæʃqule æmæliɑt hæstænd væ ɑmrikɑ bærɑje mohɑfezæt æz ɑsemɑne ɑlɑskɑ æz kɑnɑdɑ bærɑje mævɑrede forijæti mɑnænde hævɑpejmɑrobɑi tæqɑzɑje komæk kærde æst. næsle dʒædide dʒænɡænde hɑje ef bistodo be tædridʒ dʒɑjɡozine æfe pɑnzdæh xɑhæd ʃod. ɡɑrde melli hævɑi kɑlifornijɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd ke bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrixe ɑmrikɑe tænhɑ jek dʒænɡænde æz sævɑhele in ejɑlæt mohɑfezæt mi konæd. ærupɑme sisædo ʃæst setɑresetɑre e do hezɑro divisto pændʒɑhojek ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte sefr ʃeʃ : bist tæmɑm",
"text": "\n.......................................................نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/86\nخارجی.سیاسی.آمریکا.جنگنده. به دنبال از رده خارج کردن صدها هواپیمای جنگی اف 15، شبکه دفاعی\nنیروی هوایی آمریکا مختل شده است. رسانه های آمریکایی گزارش داده اند در حدود 16 پایگاه هوایی آمریکا\nهواپیماهای اف 15 تنها جنگنده های این پایگاهها به شمار می روند. اقدام\nاخیر برای از رده خارج کردن این هواپیماها موجب شده که این پایگاهها\nنتوانند آمادگی خود را برای عملیات فوریتی حفظ کنند. نیروی هوایی آمریکا پس از حادثه دوم نوامبر که یکی از هواپیماهای اف\n15 سقوط کرد، تصمیم گرفت تا 450 جنگنده این مدل را از رده خارج کند. یک گروه تحقیقاتی نیروی هوایی به این نتیجه رسید که این جنگنده ها\nممکن است هر آن سقوط کنند. هواپیماهای اف 22 که باید جای اف 15 را بگیرند بطور عمده در عراق\nمشغول عملیات هستند و آمریکا برای محافظت از آسمان آلاسکا از کانادا\nبرای موارد فوریتی مانند هواپیماربایی تقاضای کمک کرده است. نسل جدید جنگنده های اف 22 به تدریج جایگزین اف 15 خواهد شد. گارد ملی هوایی کالیفرنیا روز چهارشنبه اعلام کرد که برای اولین بار در\nتاریخ آمریکا تنها یک جنگنده از سواحل این ایالت محافظت می کند.اروپام 360**2251\nشماره 007 ساعت 06:20 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "hæmedɑn ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki hæmedɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe doræhæmi hɑje xɑnevɑdeɡi ɡoft : pændʒɑh dærsæde bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ dær ostɑne hæmedɑn dær bærnɑmehɑje dʒæmʔi væ doræhæmihɑ ʃerkæt kærde ænd. be ɡozɑreʃ, ræʃide hejdæri moqæddæme zohre doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke pændʒɑh dærsæde bimɑrɑne mobtælɑ be dær ostɑne hæmedɑn dær bærnɑmehɑje dʒæmʔi væ doræhæmihɑ ʃerkæt kærdeænd be væzʔijæte bimɑri dær ostɑne hæmedɑn eʃɑre væ ezhɑr kærd : sevvom tɑ dæhom mehrmɑhe emsɑl tʃehel toqjɑn væ hæmeɡiri kutʃæke virus rɑ dær ostɑne hæmedɑn ʃɑhed budim. vej bɑ eʃɑre be inke æz in teʔdɑde sioʃeʃ toqjɑn dær dɑxele ʃæhr rox dɑde æst ɡoft : moteæʔssefɑne æz sioʃeʃ mored niz hodud si mored dær ʃæhre hæmedɑn væ mælɑjer ɡozɑreʃ ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki hæmedɑn bɑ bæjɑne inke tebqee ærzjɑbi suræt ɡerefte pændʒɑh dærsæde æfrɑdi ke be suræte særpɑi be mærɑkeze dærmɑni morɑdʒeʔe kærde væ jɑ bæstæri ʃodeænd dær edʒtemɑʔɑte ʃerkæt kærde budænd ɡoft : in æfrɑd dær mærɑseme mehmɑni,, xætm væ mævɑredi æz in dæst be in viruse mobtælɑ ʃodeænd. vej onvɑn kærd : ettefɑqe bædtæri dær hɑle voquʔ æst væ ɑn æfzɑjeʃe tæmɑshɑje xɑnevɑdeɡist ke dær hɑle hɑzer be bistodo. pændʒ dærsæd reside æst. hejdærimoqæddæme bɑbiɑn inke hæftɑdose dærsæd æz ævɑmele enteʃɑre bimɑri dær ostɑne hæmedɑn ʃerkæt dær mærɑsem væ tæmɑshɑje xɑnevɑdeɡi bude æst ɡoft : bɑjæd ræfto ɑmædhɑje xɑnevɑdeɡi be hæddeæqæl beresæd væ æz bærɡozɑri hærɡune mihmɑni væ xoddɑri ʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki hæmedɑn be æhæmmijæte estefɑde æz mɑsk dær kɑheʃe ʃɑnse ebtelɑ be eʃɑre kærd væ ɡoft : ælɑve bær mɑsk bɑjæd ʃæstvoʃoje morættæbe dæsthɑ væ hefze fɑselee jek væ nim metri æz diɡærɑn færɑmuʃ næʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke hænuz hitʃ dɑru væ vɑksæne qætʔi bærɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ sɑxte næʃode æst, ezhɑr kærd : ostɑne hæmedɑn dær væzʔijæte qermeze koronɑ be sær mibæræd væ dærsæde ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti æz suj mærdom kɑheʃ jɑfte æst. kopi ʃod",
"text": "همدان - رئیس دانشگاه علوم پزشکی همدان با اشاره به افزایش دورهمی های خانوادگی گفت: ۵۰ درصد بیماران مبتلا به کرونا در استان همدان در برنامههای جمعی و دورهمیها شرکت کرده اند.به گزارش، رشید حیدری مقدم ظهر دوشنبه در جمع خبرنگاران با بیان اینکه ۵۰ درصد بیماران مبتلا به در استان همدان در برنامههای جمعی و دورهمیها شرکت کردهاند؛ به وضعیت بیماری در استان همدان اشاره و اظهار کرد: سوم تا دهم مهرماه امسال ۴۰ طغیان و همهگیری کوچک ویروس را در استان همدان شاهد بودیم.وی با اشاره به اینکه از این تعداد ۳۶ طغیان در داخل شهر رخ داده است؛ گفت: متأسفانه از ۳۶ مورد نیز حدود ۳۰ مورد در شهر همدان و ملایر گزارش شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی همدان با بیان اینکه طبق ارزیابی صورت گرفته ۵۰ درصد افرادی که به صورت سرپایی به مراکز درمانی مراجعه کرده و یا بستری شدهاند در اجتماعات شرکت کرده بودند؛ گفت: این افراد در مراسم مهمانی، ، ختم و مواردی از این دست به این ویروس مبتلا شدهاند.وی عنوان کرد: اتفاق بدتری در حال وقوع است و آن افزایش تماسهای خانوادگی است که در حال حاضر به ۲۲.۵ درصد رسیده است.حیدریمقدم بابیان اینکه ۷۳ درصد از عوامل انتشار بیماری در استان همدان شرکت در مراسم و تماسهای خانوادگی بوده است؛ گفت: باید رفت و آمدهای خانوادگی به حداقل برسد و از برگزاری هرگونه میهمانی و خودداری شود.رئیس دانشگاه علوم پزشکی همدان به اهمیت استفاده از ماسک در کاهش شانس ابتلاء به اشاره کرد و گفت: علاوه بر ماسک باید شستوشوی مرتب دستها و حفظ فاصله یک و نیم متری از دیگران فراموش نشود.وی با تاکید بر اینکه هنوز هیچ دارو و واکسن قطعی برای مقابله با ویروس کرونا ساخته نشده است، اظهار کرد: استان همدان در وضعیت قرمز کرونا به سر میبرد و درصد رعایت پروتکلهای بهداشتی از سوی مردم کاهش یافته است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
104,
103,
204,
148,
113,
35,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
48,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
188,
220,
135,
220,
139,
220,
136,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, sæʔide mæʔruf dær morede piruzi se bær do time melli vɑlibɑle keʃværemɑn moqɑbele læhestɑn dær hæftee sevvom liɡe mellæthɑje vɑlibɑl ezhɑr dɑʃt : be time læhestɑn tæbrik miɡujæm. ɑnhɑ æmælkærde besijɑr xubi dɑʃtænd væ dær servise kæmeʃtebɑh budænd. mæn be hitʃ onvɑn fekr nemikærdæm ke dær in bɑzi do bær jek æqæb bijoftim, væli væqti bɑzi be sete pændʒom keʃide ʃod midɑnestæm ke bɑzi kærdæn moqɑbele tʃenin tæmɑʃɑɡærɑni kɑre besijɑr sæxtist. vej edɑme dɑd : tæʔsire hozure tæmɑʃɑɡærɑn rɑ mitævɑnestim dær in didɑr hes konim, tʃon bɑzi kærdæn bærɑje time hærife besijɑr sæxt ʃod. hæme æz didæne in bɑzi lezzæt bordænd væ mæn be mærdome in piruzi rɑ tæbrik miɡujæm. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، سعید معروف در مورد پیروزی 3 بر 2 تیم ملی والیبال کشورمان مقابل لهستان در هفته سوم لیگ ملتهای والیبال اظهار داشت: به تیم لهستان تبریک میگویم. آنها عملکرد بسیار خوبی داشتند و در سرویس کماشتباه بودند. من به هیچ عنوان فکر نمیکردم که در این بازی 2 بر یک عقب بیفتیم، ولی وقتی بازی به ست پنجم کشیده شد میدانستم که بازی کردن مقابل چنین تماشاگرانی کار بسیار سختی است.وی ادامه داد: تأثیر حضور تماشاگران را میتوانستیم در این دیدار حس کنیم، چون بازی کردن برای تیم حریف بسیار سخت شد. همه از دیدن این بازی لذت بردند و من به مردم این پیروزی را تبریک میگویم. انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
222,
143,
35,
219,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "ɡohære xirɑndijæʃ : bɑjæd filme hɑi sɑxt ke moxɑtæb rɑ bɑ sinæmɑ ɑʃti dæhæd................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. film. xirɑndijæʃ. sinæmɑ. \" ɡohære xirɑndiʃe \" æz honærmændɑne sinæmɑ væ telvizijone moʔtæqed æst ke bɑjæd filme hɑi sɑxte ʃævæd ke ɑmele ɑʃti moxɑtæb bɑ sinæmɑ bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, vej bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : ʃetɑbe ruze æfzun fænnɑværi væ emkɑne dæstresi moxɑtæb be mæhsulɑte motenævveʔe bæsæri sæthe sæliqe ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ film hɑje sæthi nemi tævɑnæd xɑste hɑje ɑnhɑ rɑ bærɑværde sɑzæd. xirɑndijæʃ ke bɑ filme \" mohɑkeme \" dær dʒædvæle ekrɑne sinæmɑhɑ qærɑr dɑræd, ɡoft : in film æz kejfijæti monɑseb bærɑje idʒɑde ertebɑt bɑ moxɑtæbe bærxordɑr æst. bɑziɡære filme mohɑkeme edɑme dɑd : mohɑkeme be vɑsete bærxordɑri æz jek ɡoruh herfe ʔi væ filmnɑmee ʃɑxes æz zærfijæte monɑseb bærɑje ertebɑt bɑ ɡoruh hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi bærxordɑr æst. xirɑndijæʃ bɑ eʃɑre be næqʃe xod dær in film ɡoft : dær mohɑkeme næqʃe jek zæne æfqɑni rɑ dɑʃtæm ke sæʔj kærdæm bɑ motɑleʔe dær zæmine æfɑqæne mohɑdʒer dær irɑn tɑ hædde momken be in næqʃe næzdik ʃævæm. \" ælbætte in tælɑʃe hæmrɑh bɑ lezzæt bud tʃerɑ ke bærɑje nemune zæbɑne kɑbli ʃirini hɑje rɑ dær xod næhɑn dɑræd ke hær kæsi rɑ ke be sæmtæʃ keʃide ʃævæd dʒæzb mi konæd. \" færɑhænk jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "گوهر خیراندیش: باید فیلم هایی ساخت که مخاطب را با سینما آشتی دهد\n.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/86\nداخلی .فرهنگی .فیلم. خیراندیش.سینما. \"گوهر خیراندیش\" از هنرمندان سینما و تلویزیون معتقد است که باید\nفیلم هایی ساخته شود که عامل آشتی مخاطب با سینما باشد. به گزارش روز شنبه خبرنگارایرنا، وی با اعلام این مطلب افزود:شتاب روز\nافزون فناوری و امکان دسترسی مخاطب به محصولات متنوع بصری سطح سلیقه آنها\nرا افزایش داده و فیلم های سطحی نمی تواند خواسته های آنها را برآورده سازد. خیراندیش که با فیلم \"محاکمه\" در جدول اکران سینماها قرار دارد،گفت:\nاین فیلم از کیفیتی مناسب برای ایجاد ارتباط با مخاطب برخوردار است. بازیگر فیلم محاکمه ادامه داد: محاکمه به واسطه برخورداری از یک گروه\nحرفه ای و فیلمنامه شاخص از ظرفیت مناسب برای ارتباط با گروه های مختلف\nاجتماعی برخوردار است. خیراندیش با اشاره به نقش خود در این فیلم گفت: در محاکمه نقش یک زن\nافغانی را داشتم که سعی کردم با مطالعه در زمینه افاغنه مهاجر در ایران\nتا حد ممکن به این نقش نزدیک شوم. \"البته این تلاش همراه با لذت بود چرا که برای نمونه زبان کابلی\nشیرینی های را در خود نهان دارد که هر کسی را که به سمتش کشیده شود جذب\nمی کند.\"\n فراهنک 1010/ 1144\nشماره 051 ساعت 12:36 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
107,
198,
169,
117,
104,
35,
123,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
178,
220,
139,
220,
138,
219,
180,
35,
219,
177,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
222,
143,
219,
183,
61,
35,
219,
171,
219,
170,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "hodud sionoh hezɑr ɡærdeʃɡære dɑxeli væ xɑredʒi æz bejte emɑm ræh pærɑntezbæste dærxæmin didæn kærdænd.................................................................... e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. bejte emɑm mæsʔule næmɑjændeɡi moʔæssese tænzim væ næʃre ɑsɑre emɑm ræh pærɑntezbæste xomejn ɡoft : hodud sionoh hezɑr næfær ɡærdeʃɡære dɑxeli væ xɑredʒi dær æjjjɑme noruz æz bejte tɑrixi emɑme rɑhel dær in ʃæhr didæn kærdænd. \" æli ækbære hæbibe mohæmmædmorɑdi \" se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in teʔdɑde bɑzdidkonænde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte dæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej ezɑfe kærd : mosɑferɑn jɑd ʃode dær qɑlebe kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur, dɑneʃdʒui, dɑneʃ ɑmuzi væ xɑnevɑdeɡi æz in mæhæl bɑzdid kærdænd. morɑdi hæmtʃenin, be bɑzdide mosɑferɑne noruzi æz næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ enteʃɑrɑte moʔæssese tænzim væ næʃr eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : sɑle ɡozæʃte si hezɑr næfær dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi æz bejte tɑrixi emɑme rɑhel didæn kærdænd. bejte tɑrixi bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi dær ʃæhre xomejn, sædo ʃæstonoh sɑl qedmæt dɑræd ke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ senne nuzdæh sɑleɡi dær ɑn zendeɡi kærde ænd. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef tʃɑhɑrdæh. sizdæh dævɑzdæh siodo",
"text": "حدود 39 هزار گردشگر داخلی و خارجی از بیت امام (ره ) درخمین دیدن کردند\n....................................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/86\nداخلی.فرهنگی.گردشگری.بیت امام\n مسوول نمایندگی موسسه تنظیم و نشر آثار امام (ره ) خمین گفت: حدود 39 هزار\nنفر گردشگر داخلی و خارجی در ایام نوروز از بیت تاریخی امام راحل در این\nشهر دیدن کردند. \"علی اکبر حبیب محمدمرادی\" سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: این تعداد\nبازدیدکننده نسبت به مدت مشابه سال گذشته 10 درصد افزایش داشته است. وی اضافه کرد: مسافران یاد شده در قالب کاروانهای راهیان نور، دانشجویی\n، دانش آموزی و خانوادگی از این محل بازدید کردند. مرادی همچنین ، به بازدید مسافران نوروزی از نمایشگاه آثار حضرت امام\n(ره ) و انتشارات موسسه تنظیم و نشر اشاره کرد و یادآور شد: سال گذشته 30\nهزار نفر در ایام تعطیلات نوروزی از بیت تاریخی امام راحل دیدن کردند. بیت تاریخی بنیانگذار جمهوری اسلامی در شهر خمین ، 169 سال قدمت دارد که\nحضرت امام (ره ) تا سن 19 سالگی در آن زندگی کرده اند.556/7276/ 1027\nشماره 025 ساعت 12:13 تمام\n انتهای پیام F14.13-12-32 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
114,
103,
120,
103,
35,
118,
108,
114,
113,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
219,
178,
220,
139,
219,
178,
35,
54,
60,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
221,
178,
219,
180,
219,
178,
219,
183,
221,
178,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
177,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
1... |
{
"phonemize": "enfedʒɑr dær mærkæze bæqdɑde hivdæh koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enfedʒɑr. bæqdɑd. enfedʒɑre mævɑdde monfædʒere kɑr ɡozɑʃte ʃode dær jek mini bus pɑrk ʃode dær jeki æz mænɑteqe ʃoluqe mærkæzi bæqdɑd, hivdæh koʃte væ pændʒɑhose zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes æz bæqdɑd, tebqee eʔlɑme polise in ʃæhr, in enfedʒɑr sɑʔæte jek bæʔdæzzohr be væqte mæhælli dær mejdɑne \" tæjærɑn \" ruje dɑd ke dur tɑ dure ɑn mæmlov æz istɡɑh otobus væ mæqɑze æst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte bistohæft : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj sefr hæʃt. tʃeheloʃeʃ bistohæft sizdæh",
"text": " انفجار در مرکز بغداد 17 کشته برجای گذاشت\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/86\nخارجی.سیاسی.انفجار.بغداد. انفجار مواد منفجره کار گذاشته شده در یک مینی بوس پارک شده در یکی از\nمناطق شلوغ مرکزی بغداد، 17 کشته و 53 زخمی برجای گذاشت. به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس از بغداد، طبق اعلام پلیس این شهر، این\nانفجار ساعت 1 بعدازظهر به وقت محلی در میدان \"طیران\" روی داد که دور\nتا دور آن مملو از ایستگاه اتوبوس و مغازه است. مترجمام/1088/ 1442\nشماره 098 ساعت 27:13 تمام\n انتهای پیام I08.46-27-13 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
113,
105,
104,
103,
205,
149,
204,
148,
117,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
220,
137,
220,
132,
219,
175,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
35,
219,
171,
219,
189,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
35,
52,
58,
35,
221,
172,
219,
183,
21... |
{
"phonemize": "mærdome kujæt koʃtɑre qæze rɑ mæhkum kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. xɑredʒi. kujæt. qæze kujæte hezɑrɑn tæn æz mærdome kujæt dær mæhkumijæte hæmælɑte reʒime sæhijunisti dæst be tæzɑhorɑt zædænd væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔe qæze rɑ mæhkum kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, tæzɑhorkonændeɡɑn bæʔd æz zohr mæʔe dær tule mæsire rɑhpejmɑi ke æz mæsdʒede ælkæbire ʃæhre kujæt ɑqɑz væ tɑ mædʒlese in keʃvær edɑme jɑft, bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi hæmælɑte reʒime sæhijunisti rɑ tæqbih kærdænd væ xɑstɑre hemɑjæte dʒeddi keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi æz mærdome qæze dær bærɑbære hæmælɑt ʃodænd. dærɑjen mærɑsem ke ʃomɑri æz næmɑjændeɡɑne mædʒles, fæʔɑlɑne sjɑsiː væ æqʃɑre moxtælefe mærdome kujæt væ bærxi æz ætbɑʔe xɑredʒi moqime in keʃvær niz hozur dɑʃtænd, tæzɑhore konændeɡɑn bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje mærɡ bær ɑmrikɑ væ mærɡ bær esrɑʔil nefræt væ enzedʒɑre xod rɑ næsæbte be koʃtɑre mærdome bi defɑʔe qæze eʔlɑm væ xɑstɑre tævæqqofe fori hæmælɑt ʃodænd. tæzɑhorkonænd ɡɑn hæmtʃenin ʃoʔɑrhɑi dær hemɑjæt æz dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs særdɑdænd væ tæbɑni væ sokute mædʒɑmeʔe dʒæhɑni væ bærxi keʃværhɑje æræbi dær qebɑle hæmælɑte esrɑʔil be mærdome qæze rɑ mæhkum kærdænd væ xɑstɑre bɑzɡoʃɑi ɡozærɡɑh ræfh bærɑje komæke resɑni be felestini hɑ ʃodænd. dʒæmʔɑne ælhærbæʃ næmɑjænde mædʒlese kujæt bɑ bæjɑne inke dʒonbeʃe hæmɑs væ ɡoruh dʒæhɑde eslɑmi reʒim hɑje tuxɑli æræbi rɑ sɑqet kærdænd xɑter neʃɑn kærd : niruhɑje moqɑvemæt væ ɡoruhhɑje felestini biʃ æz tʃɑhɑrdæh ruz æst ke dær bærɑbære doʃmæn væ mɑʃine dʒænɡi esrɑʔil moqɑvemæt kærde æst. vej æz hæsæni mobɑræk ræʔise dʒomhuri mesr xɑst ɡozærɡɑh ræfh rɑ næ fæqæt bærɑje komæke resɑni be mærdome qæze bælke bærɑje ɑzɑdi særzæmin hɑje qæsb ʃode bɑz konæd. æz suj diɡær ædnɑn æbd ælsæmæd næmɑjænde diɡær mædʒlese kujæt ɡoft : niruhɑje moqɑvemæt væ hæmɑs dær bærɑbære esrɑʔil ke mi kuʃæd væhdæt væ ettehɑde felestini hɑ rɑ beʃekænæd, hæmtʃenɑn ostovɑr istɑde væ moqɑvemæt mi konæd. vej zemne dærxɑst æz mellæt hɑje æræbi væ eslɑmi bærɑje hemɑjæt æz moqɑvemæte mærdome qæze dær bærɑbære tæhɑdʒome reʒime sæhijunisti væ xɑhɑne loqævi tæmɑmi tærhhɑje sɑzeʃ væ tævæqqofe ɑːddi sɑzi rævɑbet bɑ esrɑʔil ʃod. setɑresetɑre xɑværæm setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædodo ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "\nمردم کویت کشتار غزه را محکوم کردند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.خارجی.کویت.غزه\nکویت- هزاران تن از مردم کویت در محکومیت حملات رژیم صهیونیستی دست به\nتظاهرات زدند و کشتار مردم بی دفاع غزه را محکوم کردند.به گزارش ایرنا، تظاهرکنندگان بعد از ظهر معه در طول مسیر راهپیمایی که\n از مسجد الکبیر شهر کویت آغاز و تا مجلس این کشور ادامه یافت، با سردادن\n شعارهایی حملات رژیم صهیونیستی را تقبیح کردند و خواستار حمایت جدی\nکشورهای عربی و اسلامی از مردم غزه در برابر حملات شدند.دراین مراسم که شماری از نمایندگان مجلس، فعالان سیاسی و اقشار مختلف مردم\n کویت و برخی از اتباع خارجی مقیم این کشور نیز حضور داشتند، تظاهر\nکنندگان با سردادن شعارهای مرگ بر آمریکا و مرگ بر اسرائیل نفرت و انزجار\n خود را نسبت به کشتار مردم بی دفاع غزه اعلام و خواستار توقف فوری حملات\nشدند.تظاهرکنند گان همچنین شعارهایی در حمایت از جنبش مقاومت اسلامی حماس\nسردادند و تبانی و سکوت مجامع جهانی و برخی کشورهای عربی در قبال حملات\nاسرائیل به مردم غزه را محکوم کردند و خواستار بازگشایی گذرگاه رفح برای\nکمک رسانی به فلسطینی ها شدند.جمعان الحربش نماینده مجلس کویت با بیان اینکه جنبش حماس و گروه جهاد\nاسلامی رژیم های توخالی عربی را ساقط کردند خاطر نشان کرد: نیروهای\nمقاومت و گروههای فلسطینی بیش از 14 روز است که در برابر دشمن و ماشین\nجنگی اسرائیل مقاومت کرده است.وی از حسنی مبارک رییس جمهوری مصر خواست گذرگاه رفح را نه فقط برای کمک\nرسانی به مردم غزه بلکه برای آزادی سرزمین های غصب شده باز کند.از سوی دیگر عدنان عبد الصمد نماینده دیگر مجلس کویت گفت: نیروهای\nمقاومت و حماس در برابر اسرائیل که می کوشد وحدت و اتحاد فلسطینی ها را\nبشکند، همچنان استوار ایستاده و مقاومت می کند.وی ضمن درخواست از ملت های عربی و اسلامی برای حمایت از مقاومت مردم غزه\nدر برابر تهاجم رژیم صهیونیستی و خواهان لغو تمامی طرحهای سازش و توقف\nعادی سازی روابط با اسرائیل شد.**خاورم **340**\n 1592\nشماره 029 ساعت 08:14 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
117,
103,
114,
112,
104,
35,
110,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
220,
136,
35,
221,
172,
220,
139,
222,
143,
219,
173,
35,
221,
172,
219,
183,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
189,
219,
181,
220,
138,
35,
219,
180,
219,
170,
35,
220,
136,
219,
176,
... |
{
"phonemize": "dær in ke behtærin filme sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, sɑle ævæz ʃodæne ɡoftemɑne sjɑsiː irɑn væ ruje kɑr ɑmædæne dolæti bɑ ædæbijɑt væ ideʔoloʒi dʒædide næsæbte be dorehɑe qæbl, « tʃɑhɑrʃænbee suri » æsqære færhɑdi bud, kæmtær kɑrʃenɑse sinæmɑi tærdid dɑræd. hæmin æmre bɑʔes ʃod ke dær dʒæʃnvɑre fædʒre ɑn sɑl, simorqe bolurine behtærin kɑrɡærdɑni, bedune hitʃ hærf væ hædisi be færhɑdi beresæd væ æz ɑn mohemtær, behtærin filme dʒæʃnvɑre dær entexɑbe « mærdomi » bɑʃæd. zekre in noktee piʃ æz pærdɑxtæn be mohtævɑje in æsære færhɑdi, be ʃeddæte lɑzem æst ke dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, bædæne væ ʃɑkele pɑjɡɑh ræʔjj ke mæhmud æhmædineʒɑd rɑ, be onvɑne ɡomnɑmtærin nɑmzæde dure ævvæl, dær dure dovvom be rijɑsæte dʒomhuri resɑnd, dehækhɑje pɑjine eqtesɑdi dʒɑmeʔe, mostæsʔefin væ mæhrumin « dʒonube ʃæhr », hɑʃije ʃæhrhɑ, ʃæhrhɑje kutʃæk væ rustɑhɑ budænd væ osulæn dʒɑmeʔe hædæfe ʃoʔɑrhɑje entexɑbɑti æhmædineʒɑd hæm hæmin tejf budænd ke be onvɑne sɑhebɑne æsli enqelɑbe eslɑmi, nævɑje « ehjɑje ɑrmɑnhɑje enqelɑb » rɑ ɡuʃnævɑz væ motɑbeq bɑ motɑlebɑte xiʃ mi didænd. be ælɑve, bædæne ræʔj moteʔæsseb væ pɑj kɑre hæste sæxte dolæte eslɑhɑt, dær dure ævvæl poʃte mostæfɑ moʔæjjæn bæsidʒ ʃodænd væ æz hæme æbzɑrhɑ væ ʃoʔɑrhɑje tæbliqɑti dær extijɑr bærɑje bærdʒæste kærdæne moʔæjjæn bæhre bordænd, liken moʔæjjæn bozorɡtærin nɑkɑm dure noxoste entexɑbɑt ʃod. tejfe hɑmi moʔæjjæn, be ælɑve tæmɑm hɑmelɑne tudei ʃoʔɑrhɑje dore eslɑhɑt omdætæn æz tæbæqe motevæssete ʃæhrhɑje bozorɡ pærɑntezbæste ke tɑze bɑ rɑh jɑftæne ʃæhrdɑre sɑbeq væ be zæʔme iʃɑn « pupulist » tehrɑn be dure dovvom væ tæqɑbole u bɑ mohre sænɡine væzni tʃon hɑʃemi ræfsændʒɑni, xætær rɑ ehsɑs kærdænd, dær fɑsele kutɑh bɑqimɑnde tælɑʃ kærdænd tɑ kol zærfijæte xod rɑ poʃte hɑʃemi bæsidʒ konænd, æmmɑ hozure porrænɡ væ fæʔɑle tejf « dʒonube ʃæhr », kɑr rɑ tæmɑm kærd. dær tʃenin fæzɑi ke pɑrɑdɑjme sjɑsiː qɑleb, be tæbʔe piruzi ɡoftemɑn « dʒonube ʃæhr », tæqir kærd, hæmɑn æqʃɑre tæbæqee motevæsset ke motɑlebɑte iʃɑn rɑ næ æhmædineʒɑd ke « hɑʃemi ræfsændʒɑni » næmɑjændeɡi mikærd, suʒeje filme æsqære færhɑdi jæʔni « tʃɑhɑrʃænbee suri » ʃodænd. « tʃɑhɑrʃænbee suri » dær lɑjehɑje pejdɑ væ penhɑne xod, næqde æxlɑqiɑte tæbæqee motevæsset, monɑsebɑt væ dʒæhɑnziste iʃɑn æst. film bɑ moʔærrefi jek zodʒ nɑmzæde dʒonube ʃæhri ɑqɑz miʃævæd ke dær ɑstɑneje ærusi, xoʃ væ xorræm æz hɑʃije ʃæhr ræhsepɑre kɑr dær mætne ʃæhr hæstænd. ruhænɡize bærɑti jɑ ruhi tærɑne ælidustipærɑntezbæste, doxtære tʃɑdori mæhdʒubist ke ʃærmi doxtærɑne dær in sekɑns dær sækænɑte u ɑʃkɑrɑ dide miʃævæd væ sævɑr bær motore nɑmzædæʃ, æbdolrezɑ humæne sejjedipærɑntezbæste, xoʃ væ xændɑn ræhsepɑre mæhæle kɑre xod æst. u kɑrɡære nezɑfættʃi ʃerkætist. mæhdʒubijæt væ ʃærme jek doxtære mohædʒdʒæbe dʒonube ʃæhri ɑn sɑlhɑ, bɑ idʒɑz væ zerɑfæte kɑrɡærdɑn dær fæzɑje ʃerkæte xædæmɑti xod rɑ neʃɑn midæhæd, ɑndʒɑ ke væqti ruhi, æʃɑrɑt be noærus budæne xod rɑ miʃenævæd, ʃærmɡinɑne ɡol æz ɡolæʃ miʃækæfd væ ɡunehɑjæʃ ɡol miændɑzæd. be ælɑve, dær sæhnei ke lebɑse ærusi rɑ dær servise behdɑʃti ʃerkæt mipuʃæd væ xod rɑ dær ɑjenee kutʃæk minæɡærd, noʔi xoʃhɑli kudækɑne dær surtæʃe næmɑjɑn æst. filmsɑz ruje rɑbeteje mohæbbætɑmize ruhi væ æbdolrezɑ tæʔkide mæʔnɑdɑri mikonæd væ in tæʔkid, væqti kɑmel miʃævæd ke pirmærde kɑrɡæri ke bɑ hæmsære sɑlxorde xod bærɑje kɑr be ʃerkæt ɑmæde, xætɑb be kɑrmænde ʃerkæt miɡujæd : \" mɑ do tɑ ro jek dʒɑ beferest bærɑje kɑr. \" dʒomlei ke qejræt væ mohæbbæt rɑ toʔæmɑn dær xod dɑræd væ læbxændi hæmdelɑne væ næ tæmæsxorɑmiz pærɑntezbæste be læb miɑværd. titrɑʒe film ruje tæsɑvire pændʒære otobus ke be sæmte mæhælɑte bɑlɑ ʃæhr mirævæd, mi ɑjæd væ tædɑʔi konænde jek « sæfær » æst : sæfæri æz donjɑje fæqr, nedʒɑbæt, mæʔsumijæt væ sedɑqæt be mæqsædi nɑmæʔlum væ nɑʃenɑxte bærɑje ruhi pærɑntezbæste ændʒɑm miɡiræd. mɑdʒærɑi piʃe ruje ruhist ke qærɑr æst ke in tæsvire mæʔsumɑne rɑ tæqir dæhæd. ezterɑb « biɡɑneɡi » ruhi dær sæhnei ke durbin æz næmɑje pej u vej u be sɑxtemɑne modʒtæmeʔe mæskuni mæhæle herævi næzdik miʃævæd, be xubi be tæmɑʃɡær enteqɑl mijɑbæd væ hævɑje ɡerefte væ æbri væ næmɑje tire væ mæqmum sɑxtemɑn hæm ɑn rɑ tæʃdid mikonæd. hættɑ pesærbætʃtʃehɑje nodʒævɑni ke dær ɑn ætrɑf be tæræqqebɑzi mæʃqulænd, hæmtʃon tæhdidi bærɑje mæʔsumijæte ruhi tæsvir miʃævænd. jeki æz in pesærbætʃtʃehɑ, ke kɑmelæn ʔɑmædɑne tʃɑq væ tʃelle væ toxs entexɑb ʃode, æʃɑrɑti tohinɑmiz be ruhi mikonæd væ sedɑje « qɑre qɑr » æz xod dæræmiɑværd ke dær vɑqeʔ, tæhqire tʃɑdori budæne ruhist væ biɡɑne budænæʃ bɑ in mohit rɑ be roxe u mikeʃæd. næxostin movɑdʒehee ruhi bɑ sɑkenine sɑxtemɑn hæm æbdæne dustɑne nist væ u xejli zud zæhre zæbɑne æfrɑd « tæbæqe » je edʒtemɑʔi diɡær rɑ mitʃeʃæd. ruhi be dælile xærɑb budæne zænɡe vɑhede kɑrfærmɑjæʃ, poʃt dær mɑnde væ xɑnome ræhimi bɑ kudækɑnæʃ sær miresæd væ dær rɑ bɑz mikonæd. hæmin ke ruhi hæm mixɑhæd vɑred ʃævæd, ræhimi bɑ læhni bieʔtemɑd væ tɑ hæddi tæhqirɑmiz miɡujæd ke tʃon u rɑ nemiʃenɑsæd, nemitævɑnæd u rɑ rɑh dæhæd. færhɑdi xejli zud neʃɑn midæhæd ke be onvɑne kɑrɡærdɑn sæmte tʃe kæsi istɑde æst, tʃon hæmin ke ruhi bɑ nɑrɑhæti dobɑre æz hæjɑte birun mirævæd væ ræhimi dær rɑ mibændæd, ɑjfon dær rɑ mizænæd væ ruhi vɑred miʃævæd væ xɑnome ræhimi ʃærmsɑrɑne neɡɑh særzæneʃɡære ruhi rɑ bær xod hes mikonæd. in hesse ʃærmsɑri be dælile ræftɑre tohinɑmiz, jek bɑre diɡær hæm dær film tekrɑr miʃævæd. ælbætte in ræftɑre pornexvæt væ tæfærroʔæn, dær film tekrɑr miʃævæd væ dær durbine færhɑdi, moʃæxxæsee tæbæqe edʒtemɑʔi sɑkenɑne ɑn modʒtæmeʔ dær bærxord bɑ æfrɑdi æz tæbæqe eqtesɑdi forutær moʔærrefi miʃævæd. hæmin ke ruhi vɑrede ɑpɑrtemɑne mortezɑ væ moʒde miʃævæd, mortezɑ hæmide færroxneʒɑd pærɑntezbæste dær hɑle mokɑlemee telefonist væ bedune in ke hozure jek xɑnom rɑ tebqee bædihiɑt ɑdɑbe moʔɑʃeræt pærɑntezbæste dær næzær beɡiræd, bɑ moxɑtæbe telefoni xod ʃuxii dærbɑre « ʔæmme » u mikonæd, enɡɑr næ enɡɑr ke ruhi jek xɑnom, ke ɡui jek robɑt æst. xɑne mortezɑ væ moʒde, særd, ɑʃofte væ be ʃeddæte dærhæm rixte æst ke ɡærtʃe næmɑdpærdɑzi pitʃidei nist, væli ɑʃofteɡi væ særdi væ rɑbetee in zodʒ rɑ be xubi neʃɑn midæhæd. mozɑfæn in ke dær qiɑs bɑ ruhi væ æbdolrezɑ ke dʒævɑn væ ʃɑdɑbænd væ moʃæxxæsæn æz xɑnevɑdehɑje pordʒæmʔijæt miɑjænd, in zodʒ moʒde væ mortezɑ tehrɑnifærroxneʒɑd pærɑntezbæste dær hævɑli tʃehel sɑleɡi, tænhɑ jek færzænde hodudæn dæh sɑle dɑrænd. zodʒi ke dær jek bohrɑne æmiqe ɑtefi, jæʔni bohrɑn « bi eʔtemɑdi » be sær mibærænd væ do dʒomlee bitæneʃ nemitævɑnænd ræd væ bædæl konænd. bɑ vodʒude ʃæxsijætpærdɑzi væ qɑbbændi dorost væ herfei færhɑdi, osɑre tosife u æz zendeɡi in zodʒ tæbæqe motevæsseti sɑkene herævi ælbætte dær ɑn sɑlhɑ ke tæbæqee motevæsset mitævɑnestænd dær ɑn mæhdudee sɑken bɑʃænd! pærɑntezbæste hæmɑn mesle ɑmiɑne mæʔruf æst ke « pul, xoʃbæxti nemiɑværd ». mortezɑ jek « ʃerkæt » tæbliqɑti dɑræd. ɑpɑrtemɑne ɑnhɑ ʃik væ dʒɑdɑr væ por æz æsɑsije æst. zæn væ ʃohær hær do tæhsilkærde be næzær miresænd væ tɑze bærɑje sæfære noruzi, qæsd dɑrænd be dobej berævænd ælbætte bɑz hæm mærbut zæmɑni ke tæbæqe motevæsset mi tævɑnest be sæfære xɑredʒi berævædpærɑntezbæste, bɑ in hɑl, zendeɡi ɑnɑn tʃon ɑtæʃi fesorde væ ro be xɑmuʃist ke tænhɑ jek hizome nimsuxte dær ɑn bɑqi mɑnde æst. tæneʃ, ezterɑb væ tæhdid æz særtɑsære zendeɡi ɑn do mibɑræd væ in ælbætte qɑbele tæʔmim be kolle ɑn modʒtæmeʔe mæskunist. færhɑdi bɑ zerɑfæte tæmɑm mjɑne ɑdæmhɑje do tæbæqee edʒtemɑʔi, « doqotbi » idʒɑd mikonæd tɑ dær nɑxodɑɡɑh moxɑtæb, moqɑjesei rɑ kelid bezænæd. be in mesdɑq tævædʒdʒoh konid : moʒde, ke væzʔe mɑli xubi dɑræd, dær vɑkoneʃ be dærxɑste tʃændbɑreje pirmærde ʃiʃebor ke tebqee jek ræsme tɑrixi væ sonnæti, jeki do ruz mɑnde be ejde noruz, ælɑve bær dæstmozd, motɑlebe « ejdi » mikonæd, dʒævɑbe mænfi midæhæd væ u rɑ mottæhæm mikonæd ke pule zjɑdi bɑbæte dæstmozd ɡerefte æst. æmmɑ ruhi væ sæbri zæne særɑjdɑr ke be komæke moʒde ɑmædepærɑntezbæste, bærxælɑf inke be læhɑze mɑddi ræqib mæhsub miʃævænd væ jeki æz ɑnhɑ dær næhɑjæt bɑjæd bemɑnæd, xejli zud bɑ hæm dæmxor væ mæhʃur miʃævænd væ beɡu væ bexænd væ dærd del mikonænd væ hættɑ rɑzhɑje ʃæxsi rɑ bɑ hæm dær miɑn miɡozɑrænd. in tæfɑvot væ tæmɑjoze ræftɑri dær do tæbæqee edʒtemɑʔi, dær hæmɑn edʒɑzee mæʔsumɑnei ke ruhi qæsd dɑræd bɑbæte ɑrɑjeʃɡɑh ræftæn æz nɑmzædæʃ beɡiræd, xod rɑ neʃɑn midæhæd, dʒɑi ke moʒde væ xɑhæræʃ be u jɑd midæhænd ke æz hæmɑn ebtedɑje zendeɡi, « ædæme sedɑqæt » rɑ bɑ ʃohæræʃ dær piʃ beɡiræd væ « hæme tʃiz » rɑ be u næɡujæd. film mædʒmuʔei suʔetæfɑhomɑte jek tæbæqe ælæjhe tæbæqe diɡær rɑ be rox mikeʃæd. ræzzɑqi, sɑhebxɑneje « simin » pɑneteælef bæhrɑmpærɑntezbæste, dær kæmɑle biædæbi, dær sohbæt æz dozdie suræt ɡerefte dær modʒtæmeʔ, bɑ eʃɑre be ruhi miɡujæd : \" hæmin xɑnom ro æz kodʒɑ miʃenɑsid? tʃe midunid tʃekɑre æst? \" væ ælbætte simin, mæʔrefæt « dʒonube ʃæhri » neʃɑn midæhæd væ ruhi rɑ xɑhærzɑde xod moʔærrefi mikonæd væ bɑz hæm kɑrɡærdɑn færhɑdipærɑntezbæste, ræzzɑqi rɑ ke næmɑjænde diɡæri æz tæbæqee motevæsset æst, ʃærmsɑr misɑzæd. ælbætte in hæmrɑhi væ mæʔrefæte simine bidælil hæm nist, tʃerɑ ke u hæm zɑheræn be in « tæbæqe » væ mæhæle tæʔælloq nædɑræd væ diɡær sɑkenɑne modʒtæmeʔe u rɑ « biɡɑne » væ « mozɑhem » midɑnænd. noktee besijɑr mohem dær tæhlile « tʃɑhɑrʃænbee suri » væ suɡiri tæbæqɑti næ tʃændɑn penhɑne færhɑdi ɑndʒɑ æst ke ruhi ɡærtʃe dær zɑher, sɑde væ næ tʃændɑn huʃmænd be næzær miresæd, æmmɑ huʃi nædʒibɑne dær zire puste xod dɑræd ke bærɑje tætbiq bɑ ʃærɑjete bohrɑni be kɑr mioftæd væ hættɑ sæhne rɑ modirijæt mikonæd. dær næhɑjtæf væqti zendeɡi zenɑʃui mortezɑ væ moʒde be tɑre mui bænd ʃode, be mædæde hæmin huʃ modæbbærɑnee in doxtære dʒonube ʃæhri, be tore kɑmel æz hæm nemiɡæsæld. ruhi hættɑ væqti sævɑre tɑksi ɑʒɑns miʃævæd tɑ be donbɑle færzænde moʒde væ mortezɑ berævæd, tælɑʃ mikonæd be simin jekdæsti bezænæd væ ælef væ rɑ be ʃive xod tæxlihe ettelɑʔɑti konæd. dær noqtee moqɑbel, mortezɑ, færde zɑhæræne tæhsilkærde væ sɑhebe ʃerkæte sɑkene mæhælee xub, ɑntʃenɑn dær kontorole ɑtefi væ modirijæte zendeɡi xod nɑtævɑn æst ke dʒoloje tʃeʃme mærdom væ hæmkɑrɑnæʃ, zænæʃ rɑ væhʃijɑne be bɑd kotæk miɡiræd væ dær nætidʒe be dʒɑj ɑb bær ɑtæʃe bi eʔtemɑdi, hæmsær, ruje ɑn næft mipɑʃæd. u be læhɑze æxlɑqi hæm værʃekæste tæsvir miʃævæd, tʃerɑ ke hæmɑn zæmɑn ke zænæʃ rɑ dær xiɑbɑn be xɑter « ʃækkɑkijæt » be bɑd kotæk miɡiræd, midɑnæd ke ʃæk hæmsæræʃe nɑdorost nist væ riʃe dær vɑqeʔijæt dɑræd væ dær vɑqeʔ, zolme mozɑʔæf mikonæd. sekɑnse dærde dele kudækɑnee æmiræli ɡerjɑn bɑ ʃuhræxɑleæʃ dærbɑre dærɡirihɑje pedæro mɑdær væ ʃærmændeɡi ɑʃkɑre mortezɑ dær bærɑbære bɑdʒnɑqæʃ æz bɑbæte væzʔijæte nɑbesɑmɑne zendeɡiæʃ, odʒe bohrɑne in zendeɡi rɑ be tæsvir mikeʃæd. tæbæqee motevæsseti ke færhɑdi dær « tʃɑhɑrʃænbee suri » be moxɑtæb neʃɑn midæhæd, bɑ xod, bɑ zendeɡi væ bɑ xɑstehɑjæʃ æz zendeɡi ro rɑst væ sɑdeq nist, æz sonnæte boride væ bɑ modernitee oxt næʃode væ moʔællæq væ ɑvizɑn æst. dær noqtee moqɑbele mortezɑ væ moʒde, ruhi, in doxtære nezɑfættʃi dʒonube ʃæhri, bɑ hæmɑn « modirijæte bohrɑn » qærizi xod, be sorʔæt dærk mikonæd ke tæʔine hæq væ bɑtel dær in mæʔrekee zenɑʃui, be hæmin sɑdeɡi nist, pæs bɑ doruqi mæslæhætɑmize dærbɑre in ke belithɑje sæfære dobej rɑ simin be u dɑde, muqætæne bohrɑn rɑ forukeʃ midæhæd tɑ tæʔtilɑte piʃe ro væ sæfær, mærhæmi bær in zæxm nɑsur bɑʃæd. ælbætte u tʃon hænuz æz tʃænd væ tʃon mɑdʒærɑ kɑmelæn motmæʔen nist, behtærin tæsmim rɑ miɡiræd. mortezɑ særʃɑr æz xælɑe ɑtefist : hæm zendeɡi zenɑʃui ke bɑ moʒde sɑxte væ hæm mæhsule in zendeɡi, æmiræli rɑ dust dɑræd, hæm be vɑsetee hæmɑn xælæʔhɑje æmiq, qɑder be del kændæn æz simin nist. in næborde dæruni, dær qærɑre næhɑi mjɑne mortezɑ væ simin be odʒ miresæd. simin hæm ɡærtʃe dær zɑher, vɑrede zendeɡi jek mærde moteæʔhhel ʃode, æmmɑ u hæm xælæʔ væ nijɑzhɑje æmiqe xod rɑ dɑræd. u hæm æsire tʃænbære tæqdir æst. hær tʃe moʒdee særd, biruh væ nɑpæzirɑ be næzær miresæd, simine ɡærm, mehræbɑn væ pæzirænde æst. mortezɑ, in pesæræk doroʃtændɑme ehsɑsɑti tæbæqee motevæsseti, be donbɑle jek tekjeɡɑh « mɑdærɑne » dær simin æst væ in noktee zærif rɑ færhɑdi bɑ ostɑdi væ idʒɑz dær hæmɑn tækvɑʒe « bætʃtʃeæm » ke simin xætɑb be mærætæzɑje ɡerjɑn miɡujæd, be rox mikeʃæd. « qezɑvæt dærbɑre rævɑbete ensɑni, sæxttærin væ pitʃidetærin kɑre momken æst. » in bonmɑje filmhɑje færhɑdi dær filmhɑje bæhsænɡize ust væ ælbætte dær tʃɑhɑrʃænbee suri bɑ næhɑjete zerɑfæt væ poxteɡi tæsvir miʃævæd væ dær « foruʃænde » be ebtezɑl keʃide miʃævæd. kæluzɑpe tʃehree hejrɑne ruhi, væqti be ʃohære særɡæʃte væ dærhæmʃekæstee simin ke dær mɑʃine xod æz særmɑe motʃɑle ʃode, minæɡærd, kɑmelæn dʒedɑle æmiqe dærune u rɑ dær hæzme in hæme fækte pitʃide, ɑʃkɑr mikonæd. in dær hɑlist ke u qærɑr bud tænhɑ jek nezɑfæte ʃæbe ejd ændʒɑm dæhæd, æmmɑ hænuz bistotʃɑhɑr sɑʔæt næɡozæʃte, ɡui dæh sɑle poxtetær ʃode æst. ruhi dær hæmin mæhɑkɑte dæruni hes mikonæd ke « movɑzene » rɑ dær doruqe mæslæhætɑmiz, ræʔɑjæt nækærde væ ehtemɑlæn æz in ke moʒde hæm be særneveʃte simin dotʃɑr ʃævæd, ehsɑse æzɑbe vodʒdɑn miɡiræd væ hæmin ænɡize u bærɑje ɑn æst ke bærɑje ɑxærin bɑr be sorɑqe moʒde berævæd væ hærfæʃ rɑ hæm beɡujæd væ hæm næɡujæd. u kɑre xod rɑ kærde æst væ in ke moʒde ɑn ʃæb rɑ dær otɑqe æmiræli mimɑnd væ be næzde ʃohær nemirævæd, jæʔni ostoxɑn lɑj zæxm bɑqi mɑnde væ tæʔkide durbin bær mærætæzɑje tænhɑ bær tæxt væ moʒdei ke ɑquʃæʃ rɑ be dure pesæræʃ sefttær mikonæd, jæʔni tʃizi dær in zendeɡi bærɑje hæmiʃe æz bejn ræfte væ tænhɑ kudæk æst ke ehtemɑlæn be in zendeɡi estemrɑr xɑhæd bæxʃid. dær mædʒmuʔ, « tʃɑhɑrʃænbee suri » filmi be ʃeddæte næmɑdin æz ʃoruʔe dorɑne dʒædidi dær dæhee hæʃtɑd bud ke honærmændɑne bɑ pɑrɑdɑjme qɑleb ɑmæde, hæmsui mikærd væ dær hɑli ke næqdi næsæbtæne biræhmɑne væ muʃekɑf dærbɑre xolqijɑte burʒvɑzi bud, pærtʃæme « dʒonube ʃæhri » hɑ rɑ bɑlɑ bæræd ke næmɑjænde xod rɑ dær hæmɑn sɑl be pɑsture ferestɑde bud. færhɑdi hættɑ dær filmnɑmee moʃtæræk « kænʔɑn » bɑ mɑni hæqiqipærɑntezbæste, tæsviri æz særɡæʃteɡi, ræhɑʃdeɡi væ hesse biriʃeɡi kɑrɑkterhɑje tæbæqee motevæsset ʔerɑʔe midæhæd ke næ midɑnænd xod æz zendeɡi tʃe mixɑhænd væ næ hædæf æz zendeɡi moʃtæræk væ bɑ hæm budæneʃɑn tʃist. æz qæzɑ, henɡɑmi kursuje omid be zendeɡi særd væ binure iʃɑn bɑzemiɡærdæd ke tæsmim miɡirænd æz « xodxɑhi » xiʃ kæm konænd væ bærɑje bɑ hæm budæn, isɑre biʃtæri be xærdʒ dæhænd. minɑ tærɑne ælidustipærɑntezbæste, ke zæmin væ zæmɑn rɑ be hæm miduzæd ke « berævæd » væ ræhle eqɑmæt dær « dʒɑj diɡær » bijændɑzæd, dær entehɑ tæsmim miɡiræd motɑlebɑt væ keʃeʃhɑje dæruni xod rɑ tæʔdil konæd tɑ bɑ jek tir, se neʃɑn bezænæd, jæʔni bɑ « mɑndæn » xod hæm zendeɡiæʃ bɑ mortezɑ rɑ hefz konæd, hæm tefl dær ʃekæmæʃ rɑ neɡæh dɑræd væ hæm hævɑje xɑhære ʃekænænde væ ɑsibdideje xod, « ɑzær » rɑ dɑʃte bɑʃæd. ɑzær hæm ke ɡui minɑj moteqæddem æst væ tædʒæssome ɑjændee u, æz « dʒɑj diɡær » be vætæne bɑz miɡærdæd væ bɑ pærse dær xɑterɑt, ɡui dobɑre « riʃe » mizænæd. be ebɑræte diɡær, dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ, zæmɑni ke « kænʔɑn » sɑxte ʃod, dær hɑli ke filmsɑzɑne tejf « xɑne sinæmɑ » væ næzdik væ hæmsu bɑ dʒærijɑne sjɑsiː moxɑlefe dolæte væqt, nɑle væ fæqɑn æz « mɑndæn » væ lozum « ræftæne » væ poʃte sær ɡozɑʃtæn rɑ tæbliq mikærdænd, færhɑdi væ duste filmsɑzæʃ, « kænʔɑn » rɑ sɑxtænd ke dær zirlɑjee næ tʃændɑn puʃidee xod, tæbliqe qæbul væ pæzirfætæne « ʃærɑjete modʒud » væ næfj « ræftæn » bud. dʒɑleb inke bɑlɑtærin pærtʃæm dær bejne tʃɑhɑr kɑrɑktere film, æz ɑn « æli » bæhrɑme rɑdɑn » æst ke zɑheræn bɑ xod væ bɑ dʒæhɑn be noʔi mosɑlehe reside væ noʔi rezɑjæte toʔæm bɑ poxteɡi dær vodʒud væ ræftɑre ust ke zæni donjɑdidetær væ mosenntær æz u ɑzær slæʃ æfsɑne bɑjɡɑn pærɑntezbæste rɑ dʒæzb mikonæd væ ælbætte dʒæzbe zæni tʃændin sɑle bozorɡtær, bɑre ruhi zæxmdide, be « æli » tɑ hædde zjɑdi qɑbele dærk væ bɑrupæzir æz kɑr dærɑmæde æst. sɑle hæʃtɑdoʃeʃ, filmnɑme diɡæri æz færhɑdi, in bɑr tævæssote hæmsæræʃ pærisɑ bæxtɑvær, sɑxte ʃod ke jeki æz behtærin komodihɑje do dæhe æxire sinæmɑje irɑn rɑ ræqæm zæd. « dɑjere zænɡi », jek revɑjæte edʒtemɑʔi bɑ læhne særxoʃɑne væ ʃɑd væ ʃænɡul bud ke ɡærtʃe ændæki tælx be etmɑm resid, liken dær mædʒmuʔe fæzɑi mofærræh væ dær ejn hɑle roʃæn æz dʒɑmeʔee irɑni, bɑ hæme tænɑqozɑt, keʃmækeʃhɑ væ nɑhæmætrɑzihɑ erɑʔe midɑd. « dɑjere zænɡi » jek dʒur zurɑzmɑi væ mæhɑkɑt bærɑje esbɑte tævɑnɑi færhɑdi be onvɑne jek « moællef » niz bud væ neʃɑn dɑd ke u jek sinæmɑɡære kɑrbæld væ tævɑnmænd æst ke æɡær bexɑhæd mitævɑnæd komodi dorost væ mɑndɡɑr væ qejresæxif benevisæd ke hæm vɑdʒede ærzeʃhɑje sinæmɑi bɑʃæd væ hæm æz moxɑtæb xænde beɡiræd væ mɑndɡɑr hæm ʃævæd. mozɑfæn inke « dɑjere zænɡi », tæsviri hæmdelɑne væ monsefɑne æz dʒɑmeʔee irɑni dær hɑle pustændɑzi dær mjɑne dæhe hæʃtɑd ʔerɑʔe midæhæd ke tɑ hæmin emruz hæm xeslæte ɑjenevɑre xod rɑ bærɑje motɑleʔɑte dʒɑmeʔeʃenɑxti hefz kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "در این که بهترین فیلم سال 84، سال عوض شدن گفتمان سیاسی ایران و روی کار آمدن دولتی با ادبیات و ایدئولوژی جدید نسبت به دورهها قبل، «چهارشنبه سوری» اصغر فرهادی بود، کمتر کارشناس سینمایی تردید دارد. همین امر باعث شد که در جشنواره فجر آن سال، سیمرغ بلورین بهترین کارگردانی، بدون هیچ حرف و حدیثی به فرهادی برسد و از آن مهمتر، بهترین فیلم جشنواره در انتخاب «مردمی» باشد.ذکر این نکته پیش از پرداختن به محتوای این اثر فرهادی، به شدت لازم است که در سال 84، بدنه و شاکله پایگاه رأیی که محمود احمدینژاد را، به عنوان گمنامترین نامزد دور اول، در دور دوم به ریاست جمهوری رساند، دهکهای پایین اقتصادی جامعه، مستصعفین و محرومین «جنوب شهر»، حاشیه شهرها، شهرهای کوچک و روستاها بودند و اصولا جامعه هدف شعارهای انتخاباتی احمدینژاد هم همین طیف بودند که به عنوان صاحبان اصلی انقلاب اسلامی، نوای «احیای آرمانهای انقلاب» را گوشنواز و مطابق با مطالبات خویش می دیدند. به علاوه، بدنه رأی متعصب و پای کار هسته سخت دولت اصلاحات، در دور اول پشت مصطفی معین بسیج شدند و از همه ابزارها و شعارهای تبلیغاتی در اختیار برای برجسته کردن معین بهره بردند، لیکن معین بزرگترین ناکام دور نخست انتخابات شد. طیف حامی معین، به علاوه تمام حاملان تودهای شعارهای دوره اصلاحات (عمدتا از طبقه متوسط شهرهای بزرگ)که تازه با راه یافتن شهردار سابق و به زعم ایشان «پوپولیست» تهران به دور دوم و تقابل او با مهره سنگین وزنی چون هاشمی رفسنجانی، خطر را احساس کردند، در فاصله کوتاه باقیمانده تلاش کردند تا کل ظرفیت خود را پشت هاشمی بسیج کنند، اما حضور پررنگ و فعال طیف «جنوب شهر»، کار را تمام کرد.در چنین فضایی که پارادایم سیاسی غالب، به طبع پیروزی گفتمان «جنوب شهر»، تغییر کرد، همان اقشار طبقه متوسط که مطالبات ایشان را نه احمدینژاد که «هاشمی رفسنجانی» نمایندگی میکرد، سوژهی فیلم اصغر فرهادی یعنی «چهارشنبه سوری» شدند.«چهارشنبه سوری» در لایههای پیدا و پنهان خود، نقد اخلاقیات طبقه متوسط، مناسبات و جهان-زیست ایشان است.فیلم با معرفی یک زوج نامزد جنوب شهری آغاز میشود که در آستانهی عروسی، خوش و خرم از حاشیه شهر رهسپار کار در متن شهر هستند. روحانگیز براتی یا روحی (ترانه علیدوستی)، دختر چادری محجوبی است که شرمی دخترانه در این سکانس در سکنات او آشکارا دیده میشود و سوار بر موتور نامزدش، عبدالرضا(هومن سیدی)، خوش و خندان رهسپار محل کار خود است. او کارگر نظافتچی شرکتی است. محجوبیت و شرم یک دختر محجبه جنوب شهری آن سالها، با ایجاز و ظرافت کارگردان در فضای شرکت خدماتی خود را نشان میدهد، آنجا که وقتی روحی، اشارات به نوعروس بودن خود را میشنود، شرمگینانه گل از گلش میشکفد و گونههایش گل میاندازد. به علاوه، در صحنهای که لباس عروسی را در سرویس بهداشتی شرکت میپوشد و خود را در آینه کوچک مینگرد، نوعی خوشحالی کودکانه در صورتش نمایان است.فیلمساز روی رابطهی محبتآمیز روحی و عبدالرضا تأکید معناداری میکند و این تأکید، وقتی کامل میشود که پیرمرد کارگری که با همسر سالخورده خود برای کار به شرکت آمده، خطاب به کارمند شرکت میگوید: \"ما دو تا رو یک جا بفرست برای کار.\"جملهای که غیرت و محبت را توأمان در خود دارد و لبخندی همدلانه (و نه تمسخرآمیز) به لب میآورد.تیتراژ فیلم روی تصاویر پنجره اتوبوس که به سمت محلات بالا شهر میرود، میآید و تداعی کننده یک «سفر» است: سفری از دنیای فقر، نجابت، معصومیت و صداقت به مقصدی نامعلوم و ناشناخته (برای روحی) انجام میگیرد. ماجرایی پیش روی روحی است که قرار است که این تصویر معصومانه را تغییر دهد.اضطراب «بیگانگی» روحی در صحنهای که دوربین از نمای پی او وی او به ساختمان مجتمع مسکونی محله هروی نزدیک میشود، به خوبی به تماشگر انتقال مییابد و هوای گرفته و ابری و نمای تیره و مغموم ساختمان هم آن را تشدید میکند. حتی پسربچههای نوجوانی که در آن اطراف به ترقهبازی مشغولاند، همچون تهدیدی برای معصومیت روحی تصویر میشوند. یکی از این پسربچهها، که کاملاً عامدانه چاق و چله و تخس انتخاب شده، اشاراتی توهینآمیز به روحی میکند و صدای «قار قار» از خود درمیآورد که در واقع، تحقیر چادری بودن روحی است و بیگانه بودنش با این محیط را به رخ او میکشد.نخستین مواجهه روحی با ساکنین ساختمان هم ابداً دوستانه نیست و او خیلی زود زهر زبان افراد «طبقه»ی اجتماعی دیگر را میچشد. روحی به دلیل خراب بودن زنگ واحد کارفرمایش، پشت در مانده و خانم رحیمی با کودکانش سر میرسد و در را باز میکند. همین که روحی هم میخواهد وارد شود، رحیمی با لحنی بیاعتماد و تا حدی تحقیرآمیز میگوید که چون او را نمیشناسد، نمیتواند او را راه دهد. فرهادی خیلی زود نشان میدهد که به عنوان کارگردان سمت چه کسی ایستاده است، چون همین که روحی با ناراحتی دوباره از حیاط بیرون میرود و رحیمی در را میبندد، آیفون در را میزند و روحی وارد میشود و خانم رحیمی شرمسارانه نگاه سرزنشگر روحی را بر خود حس میکند. این حس شرمساری به دلیل رفتار توهینآمیز، یک بار دیگر هم در فیلم تکرار میشود.البته این رفتار پرنخوت و تفرعن، در فیلم تکرار میشود و در دوربین فرهادی، مشخصه طبقه اجتماعی ساکنان آن مجتمع در برخورد با افرادی از طبقه اقتصادی فروتر معرفی میشود. همین که روحی وارد آپارتمان مرتضی و مژده میشود، مرتضی (حمید فرخنژاد) در حال مکالمه تلفنی است و بدون این که حضور یک خانم را (طبق بدیهیات آداب معاشرت) در نظر بگیرد، با مخاطب تلفنی خود شوخیای درباره «عمه» او میکند، انگار نه انگار که روحی یک خانم، که گویی یک ربات است.خانه مرتضی و مژده، سرد، آشفته و به شدت درهم ریخته است که گرچه نمادپردازی پیچیدهای نیست، ولی آشفتگی و سردی و رابطه این زوج را به خوبی نشان میدهد. مضافا این که در قیاس با روحی و عبدالرضا که جوان و شاداباند و مشخصاً از خانوادههای پرجمعیت میآیند، این زوج مژده و مرتضی (تهرانی-فرخنژاد) در حوالی 40 سالگی، تنها یک فرزند حدودا 10 ساله دارند. زوجی که در یک بحران عمیق عاطفی، یعنی بحران «بی اعتمادی» به سر میبرند و دو جمله بیتنش نمیتوانند رد و بدل کنند. با وجود شخصیتپردازی و قاببندی درست و حرفهای فرهادی، عصاره توصیف او از زندگی این زوج طبقه متوسطی ساکن هروی (البته در آن سالها که طبقه متوسط میتوانستند در آن محدوده ساکن باشند!) همان مثل عامیانه معروف است که «پول، خوشبختی نمیآورد». مرتضی یک «شرکت» تبلیغاتی دارد. آپارتمان آنها شیک و جادار و پر از اثاثیه است. زن و شوهر هر دو تحصیلکرده به نظر میرسند و تازه برای سفر نوروزی، قصد دارند به دبی بروند (البته باز هم مربوط زمانی که طبقه متوسط می توانست به سفر خارجی برود)، با این حال، زندگی آنان چون آتشی فسرده و رو به خاموشی است که تنها یک هیزم نیمسوخته در آن باقی مانده است. تنش، اضطراب و تهدید از سرتاسر زندگی آن دو میبارد و این البته قابل تعمیم به کل آن مجتمع مسکونی است.فرهادی با ظرافت تمام میان آدمهای دو طبقه اجتماعی، «دوقطبی» ایجاد میکند تا در ناخودآگاه مخاطب، مقایسهای را کلید بزند. به این مصداق توجه کنید: مژده، که وضع مالی خوبی دارد، در واکنش به درخواست چندبارهی پیرمرد شیشهبُر که طبق یک رسم تاریخی و سنتی، یکی دو روز مانده به عید نوروز، علاوه بر دستمزد، مطالبه «عیدی» میکند، جواب منفی میدهد و او را متهم میکند که پول زیادی بابت دستمزد گرفته است. اما روحی و صبری (زن سرایدار که به کمک مژده آمده)، برخلاف اینکه به لحاظ مادی رقیب محسوب میشوند و یکی از آنها در نهایت باید بماند، خیلی زود با هم دمخور و محشور میشوند و بگو و بخند و درد دل میکنند و حتی رازهای شخصی را با هم در میان میگذارند.این تفاوت و تمایز رفتاری در دو طبقه اجتماعی، در همان اجازه معصومانهای که روحی قصد دارد بابت آرایشگاه رفتن از نامزدش بگیرد، خود را نشان میدهد، جایی که مژده و خواهرش به او یاد میدهند که از همان ابتدای زندگی، «عدم صداقت» را با شوهرش در پیش بگیرد و «همه چیز» را به او نگوید. فیلم مجموعهای سوءتفاهمات یک طبقه علیه طبقه دیگر را به رخ میکشد. رزاقی، صاحبخانهی «سیمین» (پانتها بهرام)، در کمال بیادبی، در صحبت از دزدی صورت گرفته در مجتمع، با اشاره به روحی میگوید: \"همین خانم رو از کجا میشناسید؟ چه میدونید چکاره است؟\" و البته سیمین، معرفت «جنوب شهری» نشان میدهد و روحی را خواهرزاده خود معرفی میکند و باز هم کارگردان (فرهادی)، رزاقی را که نماینده دیگری از طبقه متوسط است، شرمسار میسازد. البته این همراهی و معرفت سیمین بیدلیل هم نیست، چرا که او هم ظاهراً به این «طبقه» و محله تعلق ندارد و دیگر ساکنان مجتمع او را «بیگانه» و «مزاحم» میدانند.نکته بسیار مهم در تحلیل «چهارشنبه سوری» و سوگیری طبقاتی نه چندان پنهان فرهادی آنجا است که روحی گرچه در ظاهر، ساده و نه چندان هوشمند به نظر میرسد، اما هوشی نجیبانه در زیر پوست خود دارد که برای تطبیق با شرایط بحرانی به کار میافتد و حتی صحنه را مدیریت میکند. در نهایتف وقتی زندگی زناشویی مرتضی و مژده به تار مویی بند شده، به مدد همین هوش مدبّرانه این دختر جنوب شهری، به طور کامل از هم نمیگسلد. روحی حتی وقتی سوار تاکسی آژانس میشود تا به دنبال فرزند مژده و مرتضی برود، تلاش میکند به سیمین یکدستی بزند و ا و را به شیوه خود تخلیه اطلاعاتی کند.در نقطه مقابل، مرتضی، فرد ظاهراً تحصیلکرده و صاحب شرکت ساکن محله خوب، آنچنان در کنترل عاطفی و مدیریت زندگی خود ناتوان است که جلوی چشم مردم و همکارانش، زنش را وحشیانه به باد کتک میگیرد و در نتیجه به جای آب بر آتش بی اعتمادی، همسر، روی آن نفت میپاشد. او به لحاظ اخلاقی هم ورشکسته تصویر میشود، چرا که همان زمان که زنش را در خیابان به خاطر «شکاکیت» به باد کتک میگیرد، میداند که شک همسرش نادرست نیست و ریشه در واقعیت دارد و در واقع، ظلم مضاعف میکند. سکانس درد دل کودکانه امیرعلی گریان با شوهرخالهاش درباره درگیریهای پدر و مادر و شرمندگی آشکار مرتضی در برابر باجناقش از بابت وضعیت نابسامان زندگیاش، اوج بحران این زندگی را به تصویر میکشد. طبقه متوسطی که فرهادی در «چهارشنبه سوری» به مخاطب نشان میدهد، با خود، با زندگی و با خواستههایش از زندگی رو راست و صادق نیست، از سنت بریده و با مدرنیته اخت نشده و معلق و آویزان است.در نقطه مقابل مرتضی و مژده، روحی، این دختر نظافتچی جنوب شهری، با همان «مدیریت بحران» غریزی خود، به سرعت درک میکند که تعیین حق و باطل در این معرکه زناشویی، به همین سادگی نیست، پس با دروغی مصلحتآمیز درباره این که بلیتهای سفر دوبی را سیمین به او داده، موقتاً بحران را فروکش میدهد تا تعطیلات پیش رو و سفر، مرهمی بر این زخم ناسور باشد. البته او چون هنوز از چند و چون ماجرا کاملاً مطمئن نیست، بهترین تصمیم را میگیرد.مرتضی سرشار از خلاء عاطفی است: هم زندگی زناشویی که با مژده ساخته و هم محصول این زندگی، امیرعلی را دوست دارد، هم به واسطه همان خلأهای عمیق، قادر به دل کندن از سیمین نیست. این نبرد درونی، در قرار نهایی میان مرتضی و سیمین به اوج میرسد. سیمین هم گرچه در ظاهر، وارد زندگی یک مرد متأهل شده، اما او هم خلأ و نیازهای عمیق خود را دارد. او هم اسیر چنبره تقدیر است. هر چه مژده سرد، بیروح و ناپذیرا به نظر میرسد، سیمین گرم، مهربان و پذیرنده است. مرتضی، این پسرک درشتاندام احساساتی طبقه متوسطی، به دنبال یک تکیهگاه «مادرانه» در سیمین است و این نکته ظریف را فرهادی با استادی و ایجاز در همان تکواژه «بچهام» که سیمین خطاب به مرتضای گریان میگوید، به رخ میکشد.«قضاوت درباره روابط انسانی، سختترین و پیچیدهترین کار ممکن است.» این بنمایه فیلمهای فرهادی در فیلمهای بحثانگیز اوست و البته در چهارشنبه سوری با نهایت ظرافت و پختگی تصویر میشود و در «فروشنده» به ابتذال کشیده میشود.کلوزآپ چهره حیران روحی، وقتی به شوهر سرگشته و درهمشکسته سیمین که در ماشین خود از سرما مچاله شده، مینگرد، کاملاً جدال عمیق درون او را در هضم این همه فکت پیچیده، آشکار میکند. این در حالی است که او قرار بود تنها یک نظافت شب عید انجام دهد، اما هنوز 24 ساعت نگذشته، گویی 10 سال پختهتر شده است. روحی در همین محاکات درونی حس میکند که «موازنه» را در دروغ مصلحتآمیز، رعایت نکرده و احتمالاً از این که مژده هم به سرنوشت سیمین دچار شود، احساس عذاب وجدان میگیرد و همین انگیزه او برای آن است که برای آخرین بار به سراغ مژده برود و حرفش را هم بگوید و هم نگوید.او کار خود را کرده است و این که مژده آن شب را در اتاق امیرعلی میماند و به نزد شوهر نمیرود، یعنی استخوان لای زخم باقی مانده و تأکید دوربین بر مرتضای تنها بر تخت و مژدهای که آغوشش را به دور پسرش سفتتر میکند، یعنی چیزی در این زندگی برای همیشه از بین رفته و تنها کودک است که احتمالاً به این زندگی استمرار خواهد بخشید.در مجموع، «چهارشنبه سوری» فیلمی به شدت نمادین از شروع دوران جدیدی در دهه 80 بود که هنرمندانه با پارادایم غالب آمده، همسویی میکرد و در حالی که نقدی نسبتاً بیرحمانه و موشکاف درباره خلقیات بورژوازی بود، پرچم «جنوب شهری»ها را بالا برد که نماینده خود را در همان سال به پاستور فرستاده بود.فرهادی حتی در فیلمنامه مشترک «کنعان»(با مانی حقیقی)، تصویری از سرگشتگی، رهاشدگی و حس بیریشهگی کاراکترهای طبقه متوسط ارایه میدهد که نه میدانند خود از زندگی چه میخواهند و نه هدف از زندگی مشترک و با هم بودنشان چیست. از قضاء، هنگامی کورسوی امید به زندگی سرد و بینور ایشان بازمیگردد که تصمیم میگیرند از «خودخواهی» خویش کم کنند و برای با هم بودن، ایثار بیشتری به خرج دهند. مینا (ترانه علیدوستی)، که زمین و زمان را به هم میدوزد که «برود» و رحل اقامت در «جای دیگر» بیندازد، در انتها تصمیم میگیرد مطالبات و کششهای درونی خود را تعدیل کند تا با یک تیر، سه نشان بزند، یعنی با «ماندن» خود هم زندگیاش با مرتضی را حفظ کند، هم طفل در شکمش را نگه دارد و هم هوای خواهر شکننده و آسیبدیدهی خود، «آذر» را داشته باشد.آذر هم که گویی مینای متقدم است و تجسم آینده او، از «جای دیگر» به وطن باز میگردد و با پرسه در خاطرات، گویی دوباره «ریشه» میزند. به عبارت دیگر، در سال 86، زمانی که «کنعان» ساخته شد، در حالی که فیلمسازان طیف «خانه سینما» و نزدیک و همسو با جریان سیاسی مخالف دولت وقت، ناله و فغان از «ماندن» و لزوم «رفتن» و پشت سر گذاشتن را تبلیغ میکردند، فرهادی و دوست فیلمسازش، «کنعان» را ساختند که در زیرلایه نه چندان پوشیده خود، تبلیغ قبول و پذیرفتن «شرایط موجود» و نفی «رفتن» بود.جالب اینکه بالاترین پرچم در بین 4 کاراکتر فیلم، از آن «علی»(بهرام رادان» است که ظاهرا با خود و با جهان به نوعی مصالحه رسیده و نوعی رضایت توأم با پختگی در وجود و رفتار اوست که زنی دنیادیدهتر و مسنتر از او (آذر/افسانه بایگان) را جذب میکند و البته جذب زنی چندین سال بزرگتر، بار روحی زخمدیده، به «علی» تا حد زیادی قابل درک و باروپذیر از کار درآمده است. سال 86، فیلمنامه دیگری از فرهادی، این بار توسط همسرش پریسا بختآور، ساخته شد که یکی از بهترین کمدیهای دو دهه اخیر سینمای ایران را رقم زد. «دایره زنگی»، یک روایت اجتماعی با لحن سرخوشانه و شاد و شنگول بود که گرچه اندکی تلخ به اتمام رسید، لیکن در مجموع فضایی مفرّح و در عین حال روشن از جامعه ایرانی، با همه تناقضات، کشمکشها و ناهمترازیها ارائه میداد. «دایره زنگی» یک جور زورآزمایی و محاکات برای اثبات توانایی فرهادی به عنوان یک «مؤلف» نیز بود و نشان داد که او یک سینماگر کاربلد و توانمند است که اگر بخواهد میتواند کمدی درست و ماندگار و غیرسخیف بنویسد که هم واجد ارزشهای سینمایی باشد و هم از مخاطب خنده بگیرد و ماندگار هم شود. مضافاً اینکه «دایره زنگی»، تصویری همدلانه و منصفانه از جامعه ایرانی در حال پوستاندازی در میانه دهه 80 ارایه میدهد که تا همین امروز هم خصلت آینهوار خود را برای مطالعات جامعهشناختی حفظ کرده است.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
108,
113,
35,
110,
104,
35,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
171,
220,
138,
219,
173,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
35,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be inke idʒɑde fæzɑje bɑze ʃɑxeseje polise dʒɑmeʔemehvær æst, ɡoft : eʔtijɑd dʒɑjɡɑh ævvæle ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi rɑ dɑrɑst. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be inke idʒɑde fæzɑje bɑze ʃɑxeseje polise dʒɑmeʔemehvær æst, ɡoft : eʔtijɑd dʒɑjɡɑh ævvæle ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi rɑ dɑrɑst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, særhænɡ xosrævi moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi niruje entezɑmi ostɑne mærkæzi dær bɑzdid æz xæbærɡozɑri isnɑ ke be mænɑsbæte ruze xæbærneɡɑr suræt ɡereft, be ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne in xæbærɡozɑri neʃæst. vej bɑ tæʔkid bær inke nɑdʒɑ bærɑje xæbærneɡɑrɑn væ hæmtʃenin bærɑje fæʔɑlijæthɑje ræsɑnei xod hitʃ mæhdudijæti qɑʔel nist, jɑdɑvær ʃod : nɑdʒɑ væzife xod midɑnæd ke æxbɑr rɑ be sorʔæte ettelɑʔresɑni konæd. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke ræsɑnehɑ næbɑjæd be ʃɑjeʔɑt dɑmæn bezænænd, væ bɑ eʃɑre be inke sehæte xæbær bɑjæd æz tæriqe mærkæze ettelɑʔresɑni nɑdʒɑ tæʔjid ʃævæd, bæjɑn kærd : tæqirɑti ke dær dæhee hæftɑd dær niruje entezɑmi suræt ɡereft bɑ hædæfe tæqire rujkærd væ revɑle kɑri væ tæbdile vɑhede nezɑmi be vɑhede edʒtemɑʔi væ ʃeklɡiri polise edʒtemɑʔi bude væ pæs æz ɡozæʃte tʃænd sɑle æknun æz eftexɑrɑte polis æst ke bozorɡtærin ʃæbækee edʒtemɑʔi rɑ dær keʃvær dɑrɑst. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi niruje entezɑmi ostɑn ɡoft : donjɑ hodud si sɑl æst ke be sæmte polise dʒɑmeʔemehvær hærekæt kærde æst væ dær irɑn bæʔd æz tæqire rujkærdi ke suræt ɡereft dær hodud pɑnzdæh sɑl æst ke nɑdʒɑ be sæmte fɑktorhɑi ke dær dʒæhɑn tæʔrif ʃode hærekæt kærde æst væ dær hɑle hɑzer niruje entezɑmi fæʔɑlijæthɑje xod rɑ tæhte onvɑne polise dʒɑmeʔemehvær donbɑl mikonæd. vej bɑ eʃɑre be inke jeki æz fɑktorhɑje polise dʒɑmeʔemehvær idʒɑde fæzɑje bɑz dær bædæne nɑdʒɑst, ɡoft : mærdom hæq dɑrænd æz æxbɑre mottæleʔ bɑʃænd. niruje entezɑmi bɑ idʒɑde do sɑmɑnee sædo dæh væ sædo nævædohæft dær bærqærɑr kærdæne ertebɑt mjɑne ʃæhrvændɑn væ polis væ hæmtʃenin dʒælbe eʔtemɑde edʒtemɑʔi ɡɑmhɑje bolændi bærdɑʃte æst. særhænɡ xosrævi æfzud : in do sɑmɑne be ʃæhrvændɑn edʒɑze midæhæd dær hær sɑʔɑte ʃæbɑneruz enteqɑdɑt væ piʃnæhɑdɑte xod rɑ mætræh konænd. in sɑmɑne be ɡunei tærrɑhi ʃode ke kol ettelɑʔɑt dær xosuse ettefɑqɑte æmnijæti ostɑn be suræte ɑnlɑjn dær extijɑre færmɑndehi nɑdʒɑ qærɑr miɡiræd væ dʒɑj hitʃɡune tæxællofi rɑ bɑqi nemiɡozɑræd. vej bɑ tæʔkid bær inke hædæfe mɑ dʒælbe rezɑjæte mærdom æst ke mohæqqæq ʃode æst, ezhɑr kærd : idʒɑde ertebɑt væ tæʔɑmol bɑ sɑzemɑnhɑ væ idʒɑde hesse mæsʔulijæt dær mjɑne mærdom væ sɑzemɑnhɑje dolæti bæxʃe dovvom fæʔɑlijæthɑje mæʔɑvnæte edʒtemɑʔist ke ælbætte in ehsɑse mæsʔulijæte hænuz be hædde mætlub væ ideʔɑl næreside æst. særhænɡ xosrævi be fæʔɑlijæthɑje in moʔɑvenæt dær hozeje moʃɑvere væ mædædkɑri eʃɑre kærd væ ɡoft : in bæxʃe hættɑ dær durtærin pɑsɡɑhhɑje keʃvære fæʔɑl bude væ særfæne væzife erɑeje moʃɑvere be mærdom rɑ be ændʒɑm miresɑnd. vej æfzud : be vɑseteje fæʔɑlijæthɑje in bæxʃ dær sɑle ɡozæʃte biʃ æz hæʃtɑdoʃeʃ dærsæde pærvændehɑe mondʒær be mosɑlehe ʃode væ be morɑdʒeʔe qæzɑi ersɑl næʃod ke in æmr bɑʔese særfedʒævi dær buddʒe væ zæmɑn ʃode æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi nɑdʒɑ fæzɑsɑzi xub dær kælɑntærihɑ rɑ æmri mohem dɑnest væ ɡoft : personele nɑdʒɑ ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ be mænzure dɑʃtæne ertebɑti dorost bɑ ʃæhrvændɑn dærjɑft kærdeænd væ dær hɑle hɑzer dær kælɑntærihɑje dæh, jɑzdæh, dævɑzdæh væ hivdæh ærɑk in tærh be tore sæd dærsæde pijɑde ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃe diɡær fæʔɑlijæthɑje mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi tæhijee mostænæd æz ɑsibhɑje edʒtemɑʔist, æfzud : bær mæbnɑje in mostænædɑt bærnɑmerizihɑ væ eqdɑmɑte elmi suræt miɡiræd. særhænɡ xosrævi bæjɑn kærd : eʔtijɑd be onvɑne jeki æz ɑsibhɑje edʒtemɑʔi ʃɑxes dær ostɑn dær rædife ævvæl qærɑr dɑræd væ dær mærɑtebe bæʔdi xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder, bikɑri, mæsɑʔele æxlɑqi væ tæxællofɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi dʒɑj miɡirænd. xosrævi bɑ eʃɑre be inke polis be tænhɑi nemitævɑnæd bɑ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi bærxord konæd, ɡoft : dɑneʃɡɑhhɑ, mærɑkeze pæʒuheʃ væ... bɑjæd bɑ nɑdʒɑ tæʔɑmole biʃtæri dɑʃte væ bɑ hæmkɑri jekdiɡær dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte edʒtemɑʔi piʃ berævænd. vej bæxʃe diɡær fæʔɑlijæthɑje mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi nɑdʒɑ rɑ ɑmuzeʃe hæmeɡɑni onvɑn kærd ke dær in hozee motenɑseb bɑ dʒærɑʔeme ʃɑxes, nosxehɑje ɑmuzeʃi tæhije miʃævæd væ bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne polis dær mædɑres, mæsɑdʒed, dɑneʃɡɑhhɑ væ... e ɑmuzeʃhɑi dær xosuse dʒærɑʔeme no zohur erɑʔe miʃævæd. xosrævi bɑ tæʔkid bær rujkærde elmi væ dɑneʃbonjɑne nɑdʒɑ bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer dɑneʃɡɑh olume entezɑmi tɑ mæqtæʔe doktorɑ dɑneʃdʒu mipæziræd væ ælɑve bær fæʔɑlijæthɑje in dɑneʃɡɑh dær hodud tʃɑhɑr sɑl æst ke nɑdʒɑ æz zærfijæthɑje dɑneʃɡɑhhɑ, dɑneʃdʒujɑn væ mohæqqeqin estefɑde mikonæd. dær in hoze fæʔɑlijæthɑje zjɑdi suræt ɡerefte væ tæʔlifɑte zjɑdi be tʃɑp reside æst in dær hɑlist ke keʃværhɑi mesle enɡelestɑn væ ɑmrikɑ tæʔlifɑti dær in hoze nædɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان مرکزی با اشاره به اینکه ایجاد فضای باز شاخصهی پلیس جامعهمحور است، گفت: اعتیاد جایگاه اول آسیبهای اجتماعی در استان مرکزی را داراست. \n \nمعاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان مرکزی با اشاره به اینکه ایجاد فضای باز شاخصهی پلیس جامعهمحور است، گفت: اعتیاد جایگاه اول آسیبهای اجتماعی در استان مرکزی را داراست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه مرکزی، سرهنگ خسروی معاون اجتماعی فرماندهی نیروی انتظامی استان مرکزی در بازدید از خبرگزاری ایسنا که به مناسبت روز خبرنگار صورت گرفت، به گفتوگو با خبرنگاران این خبرگزاری نشست.\n\n\n\nوی با تأکید بر اینکه ناجا برای خبرنگاران و همچنین برای فعالیتهای رسانهای خود هیچ محدودیتی قائل نیست، یادآور شد: ناجا وظیفه خود میداند که اخبار را به سرعت اطلاعرسانی کند.\n\n\n\nوی با تأکید براینکه رسانهها نباید به شایعات دامن بزنند، و با اشاره به اینکه صحت خبر باید از طریق مرکز اطلاعرسانی ناجا تأیید شود، بیان کرد: تغییراتی که در دهه 70 در نیروی انتظامی صورت گرفت با هدف تغییر رویکرد و روال کاری و تبدیل واحد نظامی به واحد اجتماعی و شکلگیری پلیس اجتماعی بوده و پس از گذشت چند سال اکنون از افتخارات پلیس است که بزرگترین شبکه اجتماعی را در کشور داراست.\n\n\n\nمعاون اجتماعی فرماندهی نیروی انتظامی استان گفت: دنیا حدود 30 سال است که به سمت پلیس جامعهمحور حرکت کرده است و در ایران بعد از تغییر رویکردی که صورت گرفت در حدود پانزده سال است که ناجا به سمت فاکتورهایی که در جهان تعریف شده حرکت کرده است و در حال حاضر نیروی انتظامی فعالیتهای خود را تحت عنوان پلیس جامعهمحور دنبال میکند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه یکی از فاکتورهای پلیس جامعهمحور ایجاد فضای باز در بدنه ناجاست، گفت: مردم حق دارند از اخبار مطلع باشند. نیروی انتظامی با ایجاد دو سامانه 110 و 197 در برقرار کردن ارتباط میان شهروندان و پلیس و همچنین جلب اعتماد اجتماعی گامهای بلندی برداشته است.\n\n\n\nسرهنگ خسروی افزود: این دو سامانه به شهروندان اجازه میدهد در هر ساعات شبانهروز انتقادات و پیشنهادات خود را مطرح کنند. این سامانه به گونهای طراحی شده که کل اطلاعات در خصوص اتفاقات امنیتی استان به صورت آنلاین در اختیار فرماندهی ناجا قرار میگیرد و جای هیچگونه تخلفی را باقی نمیگذارد.\n\n\n\nوی با تأکید بر اینکه هدف ما جلب رضایت مردم است که محقق شده است، اظهار کرد: ایجاد ارتباط و تعامل با سازمانها و ایجاد حس مسئولیت در میان مردم و سازمانهای دولتی بخش دوم فعالیتهای معاونت اجتماعی است که البته این احساس مسئولیت هنوز به حد مطلوب و ایدهآل نرسیده است.\n\n\n\nسرهنگ خسروی به فعالیتهای این معاونت در حوزهی مشاوره و مددکاری اشاره کرد و گفت: این بخش حتی در دورترین پاسگاههای کشور فعال بوده و صرفاً وظیفه ارائهی مشاوره به مردم را به انجام میرساند.\n\n\n\nوی افزود: به واسطهی فعالیتهای این بخش در سال گذشته بیش از 86 درصد پروندهها منجر به مصالحه شده و به مراجع قضایی ارسال نشد که این امر باعث صرفهجویی در بودجه و زمان شده است.\n\n\n\nمعاون اجتماعی فرماندهی ناجا فضاسازی خوب در کلانتریها را امری مهم دانست و گفت: پرسنل ناجا آموزشهای لازم را به منظور داشتن ارتباطی درست با شهروندان دریافت کردهاند و در حال حاضر در کلانتریهای 10،11،12و17 اراک این طرح به طور 100 درصد پیاده شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه بخش دیگر فعالیتهای معاونت اجتماعی تهیه مستند از آسیبهای اجتماعی است، افزود: بر مبنای این مستندات برنامهریزیها و اقدامات علمی صورت میگیرد. \n\n\n\nسرهنگ خسروی بیان کرد: اعتیاد به عنوان یکی از آسیبهای اجتماعی شاخص در استان در ردیف اول قرار دارد و در مراتب بعدی خرید و فروش مواد مخدر، بیکاری، مسائل اخلاقی و تخلفات راهنمایی و رانندگی جای میگیرند.\n\n\n\nخسروی با اشاره به اینکه پلیس به تنهایی نمیتواند با آسیبهای اجتماعی برخورد کند، گفت: دانشگاهها، مراکز پژوهش و ...باید با ناجا تعامل بیشتری داشته و با همکاری یکدیگر در جهت رفع مشکلات اجتماعی پیش بروند.\n\n\n\nوی بخش دیگر فعالیتهای معاونت اجتماعی ناجا را آموزش همگانی عنوان کرد که در این حوزه متناسب با جرائم شاخص، نسخههای آموزشی تهیه میشود و با حضور کارشناسان پلیس در مدارس، مساجد، دانشگاهها و ... آموزشهایی در خصوص جرائم نو ظهور ارائه میشود.\n\n\n\nخسروی با تأکید بر رویکرد علمی و دانشبنیان ناجا بیان کرد: در حال حاضر دانشگاه علوم انتظامی تا مقطع دکترا دانشجو میپذیرد و علاوه بر فعالیتهای این دانشگاه در حدود چهار سال است که ناجا از ظرفیتهای دانشگاهها، دانشجویان و محققین استفاده میکند. در این حوزه فعالیتهای زیادی صورت گرفته و تألیفات زیادی به چاپ رسیده است؛ این در حالی است که کشورهایی مثل انگلستان و آمریکا تألیفاتی در این حوزه ندارند.\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
229,
131,
143,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
175,
219,
173,
220,
136,
219,
170,
219,
188,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
222,
143,
35,... |
{
"phonemize": "mohæmmædrezɑ rezɑi næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne dʒæhrom xɑterneʃɑn kærd : be dælile pærdɑxt næʃodæne bemoqeʔe buddʒe kejfijæte tærhhɑje omrɑni kɑheʃjɑfte væ niz hezɑr væ sisæd ʃæhrdɑri dær hɑle værʃekæsteɡi hæstænd. vej tæsrih kærd : biʃ æz se hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn dærɑmæde ʃæhrdɑrihɑ dær hædæfmændi jɑrɑnehɑ tæʔrifʃode vædærɑjn rɑstɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles dær tælɑʃ hæstænd in meqdɑr hæzine rɑ æz dolæt ɡerefte væ be ʃæhrdɑrihɑ tæzriq konænd. rezɑi bæjɑn dɑʃt : biʃ æz ʃæst dærsæd dærɑmæde ʃæhrdɑrihɑe vɑbæste be pærvɑnee sɑxtemɑnist væ bɑ edʒrɑje lɑjehe mohemme dærɑmæde pɑjdɑre ʃæhrdɑri veniz modirijæte vɑhede ʃæhri be ʃæhrdɑrihɑ komæk kærde tɑ be hæjɑte xod edɑme dæhænd. næmɑjænde mærdome dʒæhrom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke sɑlɑne bɑjæd nohsæd hezɑr vɑhede mæskuni ehdɑs ʃævæd ke dær ʃærɑjete konuni in mizɑn be tʃɑhɑrsæd hezɑr vɑhede reside æst, ɡoft : æfzɑjeʃe qejmæte mæskæn dær tehrɑne ʃæst væ hæftɑd dærsæd væ dær ʃirɑz be tʃehel dærsæd reside æst. vej æz vodʒude biʃ æz do. pændʒ e milijun vɑhede mæskuni xɑli dær keʃvær xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje moqɑbele bɑ in moʔzæl, dolæt nætævɑneste qɑnune mɑliɑt bær xɑnehɑje xɑli rɑ edʒrɑi konæd væ dærnætidʒe be ʃæhrdɑrihɑe mohævvæl ʃode tɑ æz tæriqe ævɑrez betævɑnæd in tærh rɑ æmæliɑti konæd. ræise komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ebrɑz dɑʃt : dær tʃɑhɑrmɑhe noxoste sɑle dʒɑri æz suj sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe fæʔɑlijæthɑje monɑsebi ændʒɑm væ moqærrær ʃod æz tæriqe æsnɑde ræsmi væ orɑqe moʃɑrekæte mæblæqe si hezɑr miljɑrd tumɑne motenɑseb bɑ nijɑzhɑje ostɑn bærɑje edʒrɑje tærhhɑje omrɑni extesɑs jɑbæd. eskɑne biʃ æz nuzdæh milijun næfær dær bɑfthɑje færsuderezɑi ezhɑr dɑʃt : biʃ æz nuzdæh milijun næfær dær sædo tʃehel hezɑr hektɑr bɑfthɑje færsude zendeɡi mikonænd væ niz bɑfthɑje dʒædidi ke dær hɑle ehdɑs æst be dælile kejfijæte pɑine mæsɑleh dær zæmɑne kutɑhi tæbdil be bɑfthɑje færsude ʃode væ dærnætidʒe be hoze sɑxtvæsɑz ɑsibe dʒeddi vɑred mikonæd. næmɑjænde mærdome dʒæhrom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : æfzɑjeʃe dolɑr qodræte xæride mærdom rɑ be jeksevvom kɑheʃ dɑde væ in moʔzæl moʃkele besjɑri rɑ dær hozee eqtesɑdi væ bærnɑme kælɑne keʃvær be vodʒud ɑværde væ bærɑje bærtæræf kærdæne ɑn nijɑz be æzme mellist. jek hezɑro hæftsædo hivdæh",
"text": "محمدرضا رضایی نماینده مردم شهرستان جهرم خاطرنشان کرد: به دلیل پرداخت نشدن بهموقع بودجه کیفیت طرحهای عمرانی کاهشیافته و نیز هزار و 300 شهرداری در حال ورشکستگی هستند.وی تصریح کرد: بیش از 3 هزار و 500 میلیارد تومان درآمد شهرداریها در هدفمندی یارانهها تعریفشده ودراین راستا نمایندگان مجلس در تلاش هستند این مقدار هزینه را از دولت گرفته و به شهرداریها تزریق کنند.رضایی بیان داشت: بیش از 60 درصد درآمد شهرداریها وابسته به پروانه ساختمانی است و با اجرای لایحه مهم درآمد پایدار شهرداری ونیز مدیریت واحد شهری به شهرداریها کمک کرده تا به حیات خود ادامه دهند.نماینده مردم جهرم در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه سالانه باید 900 هزار واحد مسکونی احداث شود که در شرایط کنونی این میزان به 400 هزار واحد رسیده است، گفت: افزایش قیمت مسکن در تهران 60 و 70 درصد و در شیراز به 40 درصد رسیده است.وی از وجود بیش از 2.5 میلیون واحد مسکونی خالی در کشور خبر داد و افزود: برای مقابله با این معضل، دولت نتوانسته قانون مالیات بر خانههای خالی را اجرایی کند و درنتیجه به شهرداریها محول شده تا از طریق عوارض بتواند این طرح را عملیاتی کند.رئیس کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی ابراز داشت: در چهارماهه نخست سال جاری از سوی سازمان برنامهوبودجه فعالیتهای مناسبی انجام و مقرر شد از طریق اسناد رسمی و اوراق مشارکت مبلغ 30 هزار میلیارد تومان متناسب با نیازهای استان برای اجرای طرحهای عمرانی اختصاص یابد.اسکان بیش از 19 میلیون نفر در بافتهای فرسودهرضایی اظهار داشت: بیش از 19 میلیون نفر در 140 هزار هکتار بافتهای فرسوده زندگی میکنند و نیز بافتهای جدیدی که در حال احداث است به دلیل کیفیت پائین مصالح در زمان کوتاهی تبدیل به بافتهای فرسوده شده و درنتیجه به حوزه ساختوساز آسیب جدی وارد میکند.نماینده مردم جهرم در مجلس شورای اسلامی افزود: افزایش دلار قدرت خرید مردم را به یکسوم کاهش داده و این معضل مشکل بسیاری را در حوزه اقتصادی و برنامه کلان کشور به وجود آورده و برای برطرف کردن آن نیاز به عزم ملی است.1717"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
180,
219,... |
{
"phonemize": "dær biʃtær mævɑrede hejvɑnɑte hæmleje qælbi rɑ tædʒrobe nemikonænd hættɑ næzdiktærin xiʃɑvænde mɑ jæʔni ʃɑmpɑnzehɑ niz dotʃɑre in moʃkel nemiʃævænd æɡærtʃe hejvɑnɑte sɑjere bimɑrihɑje qælbi rɑ tædʒrobe mikonænd æmmɑ hæmleje qælbi moredi nɑder dær ɑnhɑ æst. be ɡofteje fælɑvejv fænetun flævio fenton pærɑntezbæste ostɑde fizik dær moʔæsseseje fænnɑværi dʒordʒijɑ ke viʒeɡihɑje elekteriki qælbe ensɑnhɑ væ hejvɑnɑt rɑ motɑleʔe mikonæd : hæmleje qælbi zæmɑni rox midæhæd ke ræɡhɑje xuni ke væzifeje oksiʒenresɑni be qælb rɑ dɑrænd bæste miʃævænd væ bæxʃi æz bɑfte qælb æz kæmbude oksiʒen mimiræd. væqti in bæxʃ mimiræd nemitævɑnæd monqæbez ʃævæd væ æmvɑdʒe elekteriki morede nijɑz bærɑje enqebɑze sɑjere bæxʃhɑje qælb rɑ montæʃer konæd. bænɑbærin in mozu mitævɑnæd mondʒær be iste qælbi væ mærɡ ʃævæd mæɡær ɑnke modɑxeleje pezeʃki mɑnænde ehjɑje qælbirijævi sipiɑr pærɑntezbæste ændʒɑm ʃævæd. fænetun ɡoft : qælbe tæmɑm pestɑndɑrɑne ʃæbih be hæm æst bænɑbærin hæmleje qælbi mitævɑnæd dær hæmeje ɑnhɑ rox dæhæd. be ɡofteje servise dɑmpezeʃki uklænd : æɡærtʃe in mozu æz næzære teʔori emkɑnpæzir æst æmmɑ dær vɑqeʔijæt rox nemidæhæd. be tore mesɑl hæmleje qælbi be nodræt dær sæɡhɑ rox midæhæd hættɑ ʃɑmpɑnzehɑ ke ævɑmele xætæræzɑi moʃɑbeh ensɑnhɑ mɑnænde kæm tæhærroki væ kolesterole bɑlɑ dɑrænd niz dotʃɑre hæmælɑte qælbi nemiʃævænd. dʒævændeɡɑn væ xærɡuʃhɑ niz ke kolesterol væ tædʒæmmoʔe tʃærbi dær divɑre ræɡhɑ dɑrænd dotʃɑre hæmleje qælbi nemiʃævænd. in mozue ehtemɑlæn bɑ kæm tæhærroki væ reʒime qæzɑi nɑmonɑseb ertebɑt dɑræd. be ɡofteje kelinike mɑjo mæjo klinik pærɑntezbæste bimɑri tæsællobe ʃærɑjin tædʒæmmoʔe tʃærbi dærune ræɡhɑ pærɑntezbæste dær nætidʒeje reʒime qæzɑi særʃɑr æz ɡuʃte qermez væ læbæniɑte portʃærb væ ædæme tæhærrok væ værzeʃ rox midæhæd. bɑ in vodʒude pɑnzdæh dærsæd æz æfrɑdi ke ævvælin hæmleje qælbi rɑ tædʒrobe mikonænd hitʃkodɑm æz ævɑmele xætæræzɑ rɑ nædɑrænd bænɑbærin momken æst ellæte beruze in ettefɑq beruze dʒæheʃi monhæser be færd dær ensɑnhɑ bɑʃæd. bæræsɑse motɑleʔei dær mæqɑlɑte ɑkɑdemi melli olume ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ in dʒæheʃ, ʒeni ke mæsʔule tolide noʔi qænd be nɑme neue pændʒ ɡk æst rɑ qejrefæʔɑl mikonæd. henɡɑmi ke mohæqqeqɑn in ʒen rɑ dær muʃhɑi ke dɑrɑje kolesterole bɑlɑ budænd qejrefæʔɑl kærdænd in muʃhɑ bɑ sorʔæte dobærɑbæri næsæbte be hæmtɑjɑne xod ke in ʒen dær ɑnhɑ fæʔɑl bud dotʃɑre ɡerefteɡi oruq ʃodænd. æɡærtʃe muʃhɑ dotʃɑre hæmleje qælbi næʃodænd æmmɑ in mozu mitævɑnæd ellæte hæmleje qælbi dær ensɑnhɑ rɑ tozih dæhæd. be ræqme ɡozɑreʃhɑe mæbni bær ædæme beruze hæmleje qælbi dær hejvɑnɑt, hæqiqæt in æst ke ʔɑzmɑjeʃhɑje zjɑdi dær in mored ændʒɑm næʃode æst. tumɑs ævurækuvitʃ tomæsz owerkowikz pærɑntezbæste fizijoloʒist dær dɑneʃɡɑh ejɑlæti kɑlifornijɑ be lɑjusɑjnæs ɡoft : ettelɑʔɑte kæmi dær morede hæmleje qælbi dær sɑjere hejvɑnɑt be qejr æz pestɑndɑrɑn dɑrim. ʃomɑ momken æst jek hejvɑne morde rɑ bebinid æmmɑ be nodræte ɑn rɑ bærɑje jɑftæne ɡerefteɡi oruqe kɑlbod ʃekɑfi mikonid. mɑ ettelɑʔɑti dær morede hæmleje qælbi dær hejvɑnɑt nædɑrim. bɑ in hɑl mohæqqeqɑn bɑ tævædʒdʒoh be sɑxtɑre qælb mitævɑnænd piʃbini konænd kodɑm hejvɑnɑt dotʃɑre in moʃkel miʃævænd. qælbe pærændeɡɑn væ pestɑndɑrɑne tænhɑ jek mænbæʔe oksiʒen dɑræd væ ɑn ræɡhɑje kærunæri hæstænd. be ɡofteje fænetun tænhɑ rɑh resɑndæne xun væ oksiʒen be qælbe pestɑndɑrɑn væ pærændeɡɑn æz tæriqe ræɡhɑst bænɑbærin æɡær in ræɡhɑe mæsdud ʃævænd oksiʒenresɑni be qælbe moxtæl miʃævæd væ in modʒudɑt dotʃɑre hæmleje qælbi miʃævænd. be ɡofteje ævurækuvitʃ qælbe mohredɑrɑni ke dær dæsteje pestɑndɑrɑn nistænd kæmi motæfɑvet æst væ in tæfɑvot mitævɑnæd ɑnhɑ rɑ æz hæmleje qælbi mæsun konæd in hejvɑnɑt ælɑve bær ræɡhɑje xuni bɑfte qælbi esfændʒi dɑrænd ke bɑʔes miʃævæd xune dɑrɑje oksiʒen be dærune divɑrehɑje qælb nofuz konæd væ oksiʒen be sellulhɑje qælb beresæd væ hættɑ æɡær ræɡhɑje xuni mæsdud ʃævænd ɑnhɑ dotʃɑre hæmleje qælbi nemiʃævænd. in ettefɑq dær qælbe pestɑndɑrɑn væ pærændeɡɑn rox nemidæhæd zirɑ bɑfte qælbe ɑnhɑ feʃorde æst.",
"text": "در بیشتر موارد حیوانات حملهی قلبی را تجربه نمیکنند حتی نزدیکترین خویشاوند ما یعنی شامپانزهها نیز دچار این مشکل نمیشوند اگرچه حیوانات سایر بیماریهای قلبی را تجربه میکنند اما حملهی قلبی موردی نادر در آنها است.به گفتهی فلاویو فنتون(Flavio Fenton) استاد فیزیک در موسسهی فناوری جورجیا که ویژگیهای الکتریکی قلب انسانها و حیوانات را مطالعه میکند: حملهی قلبی زمانی رخ میدهد که رگهای خونی که وظیفهی اکسیژنرسانی به قلب را دارند بسته میشوند و بخشی از بافت قلب از کمبود اکسیژن میمیرد. وقتی این بخش میمیرد نمیتواند منقبض شود و امواج الکتریکی مورد نیاز برای انقباض سایر بخشهای قلب را منتشر کند. بنابراین این موضوع میتواند منجر به ایست قلبی و مرگ شود مگر آنکه مداخلهی پزشکی مانند احیای قلبی-ریوی(CPR) انجام شود.فنتون گفت: قلب تمام پستانداران شبیه به هم است بنابراین حملهی قلبی میتواند در همهی آنها رخ دهد.به گفتهی سرویس دامپزشکی اوکلند: اگرچه این موضوع از نظر تئوری امکانپذیر است اما در واقعیت رخ نمیدهد. به طور مثال حملهی قلبی به ندرت در سگها رخ میدهد حتی شامپانزهها که عوامل خطرزایی مشابه انسانها مانند کم تحرکی و کلسترول بالا دارند نیز دچار حملات قلبی نمیشوند. جوندگان و خرگوشها نیز که کلسترول و تجمع چربی در دیواره رگها دارند دچار حملهی قلبی نمیشوند.این موضوع احتمالا با کم تحرکی و رژیم غذایی نامناسب ارتباط دارد. به گفتهی کلینیک مایو(Mayo Clinic) بیماری تصلب شرایین(تجمع چربی درون رگها) در نتیجهی رژیم غذایی سرشار از گوشت قرمز و لبنیات پرچرب و عدم تحرک و ورزش رخ میدهد. با این وجود ۱۵ درصد از افرادی که اولین حملهی قلبی را تجربه میکنند هیچکدام از عوامل خطرزا را ندارند بنابراین ممکن است علت بروز این اتفاق بروز جهشی منحصر به فرد در انسانها باشد.براساس مطالعهای در مقالات آکادمی ملی علوم ایالات متحده آمریکا این جهش، ژنی که مسئول تولید نوعی قند به نام Neu۵Gc است را غیرفعال میکند. هنگامی که محققان این ژن را در موشهایی که دارای کلسترول بالا بودند غیرفعال کردند این موشها با سرعت دوبرابری نسبت به همتایان خود که این ژن در آنها فعال بود دچار گرفتگی عروق شدند. اگرچه موشها دچار حملهی قلبی نشدند اما این موضوع میتواند علت حملهی قلبی در انسانها را توضیح دهد.به رغم گزارشها مبنی بر عدم بروز حملهی قلبی در حیوانات، حقیقت این است که آزمایشهای زیادی در این مورد انجام نشده است.توماس اوورکوویچ(Tomasz Owerkowicz) فیزیولوژیست در دانشگاه ایالتی کالیفرنیا به لایوساینس گفت: اطلاعات کمی در مورد حملهی قلبی در سایر حیوانات به غیر از پستانداران داریم. شما ممکن است یک حیوان مرده را ببینید اما به ندرت آن را برای یافتن گرفتگی عروق کالبد شکافی میکنید. ما اطلاعاتی در مورد حملهی قلبی در حیوانات نداریم.با این حال محققان با توجه به ساختار قلب میتوانند پیشبینی کنند کدام حیوانات دچار این مشکل میشوند. قلب پرندگان و پستانداران تنها یک منبع اکسیژن دارد و آن رگهای کرونری هستند. به گفتهی فنتون تنها راه رساندن خون و اکسیژن به قلب پستانداران و پرندگان از طریق رگهاست بنابراین اگر این رگها مسدود شوند اکسیژنرسانی به قلب مختل میشود و این موجودات دچار حملهی قلبی میشوند.به گفتهی اوورکوویچ قلب مهرهدارانی که در دستهی پستانداران نیستند کمی متفاوت است و این تفاوت میتواند آنها را از حملهی قلبی مصون کند این حیوانات علاوه بر رگهای خونی بافت قلبی اسفنجی دارند که باعث میشود خون دارای اکسیژن به درون دیوارههای قلب نفوذ کند و اکسیژن به سلولهای قلب برسد و حتی اگر رگهای خونی مسدود شوند آنها دچار حملهی قلبی نمیشوند. این اتفاق در قلب پستانداران و پرندگان رخ نمیدهد زیرا بافت قلب آنها فشرده است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
101,
108,
205,
134,
119,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
180,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
183,
219,
173,
219,
180,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
176,
222,
143,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
176,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn in posterhɑ ke omdætæn be mænzure ettelɑʔe resɑni, tæhidʒ, tæxrib væ tæbine fæʔɑlijæt hɑje tæræfe moqɑbel tæhije ʃode ænd biʃtær dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer ʃode æst væ kæmtær bær dær væ divɑre moʃɑhede mi ʃævæd. dær hɑli ke æqlæb in tærh hɑ tɑ tʃændi piʃ zɑheræn dær keʃvære tæhije mi ʃode æst væ hɑvi elemɑnhɑje melli, dini væ næmɑdhɑje enqelɑbe eslɑmi bude æst æmmɑ æxiræn posterhɑi be mænzure dæʔvæt væ tæhidʒ bærɑje hozur dær ruze tʃɑhɑrʃænbee suri bɑ næmɑdhɑje ʃɑhænʃɑhi væ sæltænæte tælæbɑne montæʃer ʃode æst. dære in posterhɑ bɑ bæhre ɡiri æz næmɑdhɑje sæltænæte tælæbɑni mærdom be hozur dær xiɑbɑn hɑ dær tʃɑhɑrʃænbee suri væ berɑfruxtæne ɑtæʃ dæʔvæt ʃode ænd!",
"text": "به گزارش خبرآنلاین این پوسترها که عمدتا به منظور اطلاع رسانی، تهییج، تخریب و تبیین فعالیت های طرف مقابل تهیه شده اند بیشتر در فضای مجازی منتشر شده است و کمتر بر در و دیوار مشاهده می شود.در حالی که اغلب این طرح ها تا چندی پیش ظاهرا در کشور تهیه می شده است و حاوی المانهای ملی، دینی و نمادهای انقلاب اسلامی بوده است اما اخیرا پوسترهایی به منظور دعوت و تهییج برای حضور در روز چهارشنبه سوری با نمادهای شاهنشاهی و سلطنت طلبانه منتشر شده است. در این پوسترها با بهره گیری از نمادهای سلطنت طلبانی مردم به حضور در خیابان ها در چهارشنبه سوری و برافروختن آتش دعوت شده اند! "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
193,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "................................................................ e mjɑne, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. hændbɑl. time hændbɑle doxtærɑne mæntæqe jek dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi qæhremɑne hæʃtomin dore mosɑbeqɑte dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde eslɑmi særɑsære keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, in mosɑbeqɑt bɑ hozure jɑzdæh tim æz mænɑteqe jɑzdæh ɡɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær do ɡoruhe pændʒ væ ʃeʃ timi væ be moddæte jek hæfte dær sɑlone ʃæhid dʒæʔfæri miɑnee bærɡozɑr ʃod. dær didɑre pɑjɑni in reqɑbæthɑ time mæntæqee jek bɑ nætidʒee hidʒdæh bær ʃɑnzdæh bær time mæntæqee hæʃt qælæbe kærd. dær didɑre rædde bændi niz time mæntæqee tʃɑhɑr bɑ qælæbe bær time mæntæqee se be onvɑne sevvomi mosɑbeqɑt dæst jɑft. æʔzæme hæqqɑni æz time mæntæqee tʃæhɑrobɑ tʃehelopændʒ ɡol be onvɑne behtærin ɡolzæn, zejnæb sejjedi æz time mæntæqee se be onvɑne behtærin dærvɑze bɑn væ sɑrɑʃesævɑr nizɑze time mæntæqee se be onvɑne xoʃe æxlɑqe tærin bɑzikone mosɑbeqɑt entexɑb ʃodænd. ʃæhrestɑne sædo nævæd hezɑr næfæri mjɑne dær sædo hæftɑdohæʃt kilumetri dʒonube ʃærqi tæbriz mærkæze ostɑne æzrobɑjdʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siojek slæʃ hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistojek. nuzdæh dævɑzdæh pɑnzdæh",
"text": "\n................................................................میانه، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/86\nداخلی.ورزشی.هندبال. تیم هندبال دختران منطقه یک دانشگاه آزاد اسلامی قهرمان هشتمین دوره\nمسابقات دانشگاه های آزاد اسلامی سراسر کشور شد. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، این مسابقات با حضور 11 تیم از مناطق 11\nگانه دانشگاه آزاد اسلامی در دو گروه 5 و 6 تیمی و به مدت یک هفته در سالن\nشهید جعفری میانه برگزار شد. در دیدار پایانی این رقابتها تیم منطقه یک با نتیجه 18 بر 16 بر تیم\nمنطقه هشت غلبه کرد. در دیدار رده بندی نیز تیم منطقه چهار با غلبه بر تیم منطقه سه به عنوان\nسومی مسابقات دست یافت. اعظم حقانی از تیم منطقه چهاربا 45 گل به عنوان بهترین گلزن، زینب سیدی\nاز تیم منطقه سه به عنوان بهترین دروازه بان و ساراشهسوار نیزاز تیم منطقه\nسه به عنوان خوش اخلاق ترین بازیکن مسابقات انتخاب شدند. شهرستان 190 هزار نفری میانه در 178 کیلومتری جنوب شرقی تبریز مرکز\nاستان اذربایجان شرقی واقع است. ک/2\n 7231/7233/586/587\nشماره 576 ساعت 12:15 تمام\n انتهای پیام C21.19-12-15 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "kuhdæʃt færmɑndeh entezɑmi ostɑne lorestɑn æz toqife jek dæstɡɑh terejli koʃænde hɑmele bile mekɑniki qɑtʃɑq dær kuhdæʃt xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr mohæmmæde qænbæri sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæmurɑne polis ɑɡɑhi kuhdæʃt dær mehvære mævɑselɑti kuhdæʃt eslɑme ɑbɑd dær se rɑhi zɑnuɡee jek dæstɡɑh terejli koʃænde hɑmele bile mekɑniki rɑ toqif kærdænd. vej æfzud : dær bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃod bile mekɑniki xɑredʒi æz noʔe kumɑtsu fɑqede mædɑreke mosbæte ɡomrokist. færmɑndeh entezɑmi lorestɑn bɑ eʃɑre be dæstɡiri do næfær dær in rɑbete ezhɑr dɑʃt : mæhmule qɑtʃɑq æz ostɑn hɑje dʒonubi be mæqsæde qærbe keʃvær bɑrɡiri ʃode bud. særdɑr qænbæri tæsrih kærd : kɑrʃenɑsɑne ærzeʃe bil qɑtʃɑq kæʃf ʃode rɑ do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔlɑm kærdænd. vej jɑdɑvær ʃod : do næfær bɑ pærvænde moteʃækkele rɑhi morɑdʒeʔe zisælɑh ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "کوهدشت - فرمانده انتظامی استان لرستان از توقیف یک دستگاه تریلی کشنده حامل بیل مکانیکی قاچاق در کوهدشت خبر داد.به گزارش ، سردار محمد قنبری صبح امروز در جمع خبرنگاران گفت: ماموران پلیس آگاهی کوهدشت در محور مواصلاتی کوهدشت - اسلام آباد در سه راهی زانوگه یک دستگاه تریلی کشنده حامل بیل مکانیکی را توقیف کردند.وی افزود: در بررسی های به عمل آمده مشخص شد بیل مکانیکی خارجی از نوع کوماتسو فاقد مدارک مثبته گمرکی است.فرمانده انتظامی لرستان با اشاره به دستگیری ۲ نفر در این رابطه اظهار داشت: محموله قاچاق از استان های جنوبی به مقصد غرب کشور بارگیری شده بود.سردار قنبری تصریح کرد: کارشناسان ارزش بیل قاچاق کشف شده را ۲ میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال اعلام کردند.وی یادآور شد: ۲ نفر با پرونده متشکله راهی مراجع ذیصلاح شدند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
120,
107,
103,
198,
169,
205,
134,
119,
35,
105... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
220,
139,
220,
138,
219,
178,
219,
183,
219,
173,
35,
48,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
187,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "særpæræste sɑzemɑne liɡe bærnɑme kɑrlus kejræveʃ rɑ mænteqi midɑnæd æmmɑ miɡujæd u zire mædʒæmæmuʔeæʃ be tænhɑi nemitævɑnæd bærnɑme særmoræbbi time melli rɑ bɑ liɡ tænzim konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tɑdʒ dær neʃæste xæbæri pæs æz dʒælæse bɑ kɑrlus kejræveʃ væ æli kæffɑʃiɑn ɡoft : dʒælæsee xubi bærɡozɑr kærdim. vɑqeʔijæt in æst ke mæn hæm mesle særmoræbbi time melli eʔteqɑd dɑræm bɑjæd æz time melli hemɑjæt ʃævæd. moʔtæqedæm keʃværhɑje donjɑ dær dʒɑme dʒæhɑni do dæsteænd. ɑnhɑi ke soʔud kærdeænd væ ɑnhɑi ke soʔud nækærdeænd. xoʃbæxtɑne mɑ dær ɡoruhe ævvæl qærɑr dɑrim æmmɑ in kɑfi nist. ræftæn be dʒɑme dʒæhɑni mohem æst æmmɑ mohemtær æz ɑn æmælkærdist ke bɑjæd dær in mosɑbeqehɑ dɑʃte bɑʃim væ zænɡe tæfrih næʃævim. ræʔise sɑzemɑne liɡ edɑme dɑd : bɑjæd tælɑʃe xubi ʃævæd tɑ time melli ɑmɑde bɑʃæd. in tim be hemɑjæte nijɑz dɑræd. æmmɑ bærnɑme æfke vɑqeʔæn jek moʃkele æsɑsist. kejræveʃe in moʃkelɑt rɑ be zibɑi tærsim kærd væ ɡoft ke ejefsi bɑ futbɑle mɑ tʃe kærde æst. mɑ dær kurɑn ræftæn be dʒɑme dʒæhɑni bɑzihɑje ejefsi rɑ ændʒɑm midɑdim. mosɑbeqehɑje moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑ væ hæmin tor liɡ qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær bejne bɑzihɑje entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni ɡondʒɑnde ʃode bud. bɑ in hɑl mædʒmuʔe sɑzemɑne liɡ væ fedrɑsijone futbɑl æz do, se mɑhe qæbl piʃnæhɑd kærd ke bɑzihɑje æfke kæmi dʒolo bijɑjæd væ hæmzæmɑn bɑ liɡe orupɑe bærɡozɑr ʃævæd. æɡær in ettefɑq bijoftæd, e in bærnɑme bɑ bærnɑme mɑ hæmxɑni xɑhæd dɑʃt væ hæftɑd hæʃtɑd dærsæd moʃkelmɑn hæl miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke fedrɑsijone ʒɑpon hæm bɑ dærxɑste irɑne movɑfeq æst, ezɑfe kærd : dær dʒælæse kæffɑʃiɑn væ hejʔæte edʒrɑi ejefsi bɑjæd dærxɑste irɑn bærræsi ʃævæd. xoʃbæxtɑne hæme hæm ræʔj xɑhænd dɑd æmmɑ be sɑle ɑjænde mokul xɑhæd ʃod. xodæm niz jekʃænbe væ doʃænbe be mæqærre ejefsi mirævæm væ dʒælæsei dærbɑre liɡ xɑhæm dɑʃt. dær inbɑre hæm bɑ ɑnhɑ sohbæt mikonæm. tɑdʒ hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : bærnɑme kejræveʃe modævvæn æst væ mæʔlum æst ke tʃe mixɑhæd. dærxɑsthɑje u mænteqi bude æmmɑ sɑzemɑne liɡ nemitævɑnæd be tænhɑi dærbɑreæʃ tæsmim beɡiræd. næzære mɑ in æst ke dustɑne mɑ pændʒʃænbe bɑ kejræveʃ dʒælæse dɑʃte bɑʃænd væ bɑ hæm bæhs konænd. ʔomidvɑræm time melli dær ʃærɑjete xubi be sær bebæræd. ʔomidvɑræm væhdæt bejne sɑzemɑne liɡ, fedrɑsijone futbɑl væ time melli dær dʒɑme dʒæhɑni be mɑ komæk konæd væ mɑ æz bæʔde fæni behtærin estefɑde rɑ æz kejræveʃ beberim. tɑdʒ dær edɑme dærbɑre dʒælæse bɑ ʃorɑje tæʔmin bærɑje ʃæhrɑværd pɑjtæxt ɡoft : sækuhɑje værzeʃɡɑh be suræte pændʒɑh pændʒɑh tæqsim miʃævæd. qærɑr bud belite foruʃi bærɑje dɑrebi elekteroniki bɑʃæd æmmɑ be xɑtere dʒolo oftɑdæne zæmɑne dɑrebi væ næzære ʃorɑje tæʔmine in kɑr æz bæʔd æz ʃæhrɑværd ændʒɑm miʃævæd. ræʔise sɑzemɑne liɡe futbɑle irɑn dær edɑme æz jeɡɑne viʒe, ostɑndɑri væ urʒɑns bærɑje hæmkɑri bɑ sɑzemɑne liɡ bærɑje ændʒɑme didɑrhɑje perspolis bærɑje sɑjpɑ væ næft dær kærædʒ væ værzeʃɡɑh tæxti tæʃækkor kærd. dær edɑme xæbærneɡɑri æz tɑdʒ porsid ke mænzure kejræveʃ æz hemɑjæt tʃist? tɑdʒ pɑsox dɑd : kejræveʃ dærxɑsti dɑde æst ke ævvæl bɑjæd tæbin ʃævæd. u noqte næzærɑtæʃ rɑ be mæn væ kæffɑʃiɑn ɡoft. be hær dʒæhæte dærxɑstæʃe mænteqist væ bɑjæd æbʔɑde diɡær ɑn rɑ bærræsi kærd væ mædʒmuʔehɑje diɡær rɑ niz hæmrɑh kærd. vej edɑme dɑd : pændʒʃænbe dʒælæse diɡæri xɑhim dɑʃt ke dær ɑn mæfsæl sohbæt mikonim. tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonim ke liɡ rɑ dær hæmɑn zæmɑni ke bærnɑmerizi kærdeim tæmɑm konim. be hær hɑl orduje time melli læqv ʃode væ mɑ æz in bɑbæte xoʃhɑl nistim. dʒælæse mæn væ kejræveʃ, dʒælæsee bærænde væ bɑzænde nist bælke dʒælæsee bærænde væ bærænde æst. dær edɑme sohbæthɑje tɑdʒ, kɑrlus kejræveʃ edʒɑze xɑst ke dʒævɑbe in soɑl rɑ bedæhæd. u ɡoft : æz in soɑl tæʔædʒdʒob mikonæm tʃon xod ʃomɑ eʃɑre be xæbærneɡɑri ke soɑl rɑ porside bud pærɑntezbæste dʒozvje kæsɑni budid ke bærnɑmeæm rɑ be ɑnhɑ erɑʔe dɑdæm. ʃomɑ didid ke dærbɑre tʃe tʃizhɑi mozɑkere kærdim. mæsɑle indʒɑst ke ɑiɑ væqti liɡ be pɑjɑn miresæd, mitævɑnim bɑzikonɑne time melli rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃim? se sɑl æst ke be donbɑle jɑftæne pɑsoxe in soɑl hæstim, ɑiɑ dær sɑli ke be dʒɑme dʒæhɑni xætm miʃævæd, mitævɑnim dʒævɑbæʃ rɑ beɡirim? kejræveʃ edɑme dɑd : bɑ hemɑjæte mɑli væ bedune hozure bɑzikonɑn, be hitʃ dʒɑ nemiræsim æɡær bɑzikonɑn dær extijɑre mɑ bɑʃænd væli hemɑjæte mɑli nædɑʃte bɑʃim hæm hæmintor! in mæsɑle bɑjæd hæl ʃævæd. noqtenæzære mæn ʃæffɑf æst. hærfe mæn in æst ke pæs æz pɑjɑne liɡ dær ʃeʃome ɑvril hivdæh færværdinpærɑntezbæste, bɑzikonɑne time melli dær extijɑre mɑ bɑʃænd. soɑle mæn in æst ke ɑiɑ in ettefɑq mioftæd? dʒævɑbæʃ jɑ bæle æst jɑ xejr! bærɑje in mæsɑle bɑjæd bɑre diɡær bɑ tɑdʒ væ bɑʃɡɑhhɑ sohbæt konim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرپرست سازمان لیگ برنامه کارلوس کیروش را منطقی میداند اما میگوید او زیر مجمموعهاش به تنهایی نمیتواند برنامه سرمربی تیم ملی را با لیگ تنظیم کند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، تاج در نشست خبری پس از جلسه با کارلوس کیروش و علی کفاشیان گفت: جلسه خوبی برگزار کردیم. واقعیت این است که من هم مثل سرمربی تیم ملی اعتقاد دارم باید از تیم ملی حمایت شود. معتقدم کشورهای دنیا در جام جهانی دو دستهاند. آنهایی که صعود کردهاند و آنهایی که صعود نکردهاند. خوشبختانه ما در گروه اول قرار داریم اما این کافی نیست. رفتن به جام جهانی مهم است اما مهمتر از آن عملکردی است که باید در این مسابقهها داشته باشیم و زنگ تفریح نشویم. \n\n\n\nرییس سازمان لیگ ادامه داد: باید تلاش خوبی شود تا تیم ملی آماده باشد. این تیم به حمایت نیاز دارد. اما برنامه AFC واقعا یک مشکل اساسی است. کیروش این مشکلات را به زیبایی ترسیم کرد و گفت که AFC با فوتبال ما چه کرده است. ما در کوران رفتن به جام جهانی بازیهای AFC را انجام میدادیم. مسابقههای مقدماتی جام ملتها و همین طور لیگ قهرمانان آسیا در بین بازیهای انتخابی جام جهانی گنجانده شده بود. با این حال مجموعه سازمان لیگ و فدراسیون فوتبال از دو، سه ماه قبل پیشنهاد کرد که بازیهای AFC کمی جلو بیاید و همزمان با لیگ اروپا برگزار شود. اگر این اتفاق بیفتد، این برنامه با برنامه ما همخوانی خواهد داشت و 70 – 80 درصد مشکلمان حل میشود. \n\n\n\nوی با بیان اینکه فدراسیون ژاپن هم با درخواست ایران موافق است، اضافه کرد: در جلسه کفاشیان و هیات اجرایی AFC باید درخواست ایران بررسی شود. خوشبختانه همه هم رای خواهند داد اما به سال آینده موکول خواهد شد. خودم نیز یکشنبه و دوشنبه به مقر AFC میروم و جلسهای درباره لیگ خواهم داشت. در اینباره هم با آنها صحبت میکنم. \n\n\n\nتاج همچنین خاطرنشان کرد: برنامه کیروش مدون است و معلوم است که چه میخواهد. درخواستهای او منطقی بوده اما سازمان لیگ نمیتواند به تنهایی دربارهاش تصمیم بگیرد. نظر ما این است که دوستان ما پنجشنبه با کیروش جلسه داشته باشند و با هم بحث کنند. امیدوارم تیم ملی در شرایط خوبی به سر ببرد. امیدوارم وحدت بین سازمان لیگ، فدراسیون فوتبال و تیم ملی در جام جهانی به ما کمک کند و ما از بعد فنی بهترین استفاده را از کیروش ببریم.\n\nتاج در ادامه درباره جلسه با شورای تامین برای شهرآورد پایتخت گفت: سکوهای ورزشگاه به صورت 50 – 50 تقسیم میشود. قرار بود بلیت فروشی برای داربی الکترونیکی باشد اما به خاطر جلو افتادن زمان داربی و نظر شورای تامین این کار از بعد از شهرآورد انجام میشود. \n\n\n\nرییس سازمان لیگ فوتبال ایران در ادامه از یگان ویژه، استانداری و اورژانس برای همکاری با سازمان لیگ برای انجام دیدارهای پرسپولیس برای سایپا و نفت در کرج و ورزشگاه تختی تشکر کرد. \n\n\n\nدر ادامه خبرنگاری از تاج پرسید که منظور کیروش از حمایت چیست؟ تاج پاسخ داد: کیروش درخواستی داده است که اول باید تبیین شود. او نقطه نظراتش را به من و کفاشیان گفت. به هر جهت درخواستش منطقی است و باید ابعاد دیگر آن را بررسی کرد و مجموعههای دیگر را نیز همراه کرد. \n\n\n\nوی ادامه داد: پنجشنبه جلسه دیگری خواهیم داشت که در آن مفصل صحبت میکنیم. تمام تلاش خود را میکنیم که لیگ را در همان زمانی که برنامهریزی کردهایم تمام کنیم. به هر حال اردوی تیم ملی لغو شده و ما از این بابت خوشحال نیستیم. جلسه من و کیروش، جلسه برنده و بازنده نیست بلکه جلسه برنده و برنده است.\n\n\n\nدر ادامه صحبتهای تاج، کارلوس کیروش اجازه خواست که جواب این سوال را بدهد. او گفت: از این سوال تعجب میکنم چون خود شما (اشاره به خبرنگاری که سوال را پرسیده بود) جزو کسانی بودید که برنامهام را به آنها ارائه دادم. شما دیدید که درباره چه چیزهایی مذاکره کردیم. مساله اینجاست که آیا وقتی لیگ به پایان میرسد، میتوانیم بازیکنان تیم ملی را در اختیار داشته باشیم؟ سه سال است که به دنبال یافتن پاسخ این سوال هستیم، آیا در سالی که به جام جهانی ختم میشود، میتوانیم جوابش را بگیریم؟\n\n\n\nکیروش ادامه داد: با حمایت مالی و بدون حضور بازیکنان، به هیچ جا نمیرسیم؛ اگر بازیکنان در اختیار ما باشند ولی حمایت مالی نداشته باشیم هم همینطور! این مساله باید حل شود. نقطهنظر من شفاف است. حرف من این است که پس از پایان لیگ در ششم آوریل (17 فروردین)، بازیکنان تیم ملی در اختیار ما باشند. سوال من این است که آیا این اتفاق میافتد؟ جوابش یا بله است یا خیر! برای این مساله باید بار دیگر با تاج و باشگاهها صحبت کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
115,
198,
169,
117,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
182,
219,
180,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
135,
222,
143,
221,
178,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "sɑri zæmine lærzei be bozorɡi se. hæft riʃter sobhe jekʃænbe mæntæqe kiɑsær dær ostɑne mɑzændærɑn rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃ, bær æsɑse eʔlɑme mærkæze lærze neɡɑri keʃvær, zæmin lærze se. hæft riʃteri sɑʔæte hæʃt væ pændʒɑhohæʃt dæqiqe sobhe jekʃænbe dær bistose kilumetri kiɑsær væ siohæft kilumetri pole sefide ostɑne mɑzændærɑn be voquʔ pejvæst. in zæmin lærze dær omqe sizdæh kilumetri zæmin be voquʔ pejvæst. æli æsqære æhmædi modirkole modirijæte bohrɑne ostɑndɑri mɑzændærɑn ezhɑr dɑʃt : xesɑræti nɑʃi æz in hɑdese sæbt næʃode æst. kopi ʃod",
"text": "ساری- زمین لرزهای به بزرگی ۳.۷ ریشتر صبح یکشنبه منطقه کیاسر در استان مازندران را لرزاند.به گزارش، بر اساس اعلام مرکز لرزه نگاری کشور، زمین لرزه ۳.۷ ریشتری ساعت ۸ و ۵۸ دقیقه صبح یکشنبه در ۲۳ کیلومتری کیاسر و ۳۷ کیلومتری پل سفید استان مازندران به وقوع پیوست.این زمین لرزه در عمق ۱۳ کیلومتری زمین به وقوع پیوست.علی اصغر احمدی مدیرکل مدیریت بحران استانداری مازندران اظهار داشت: خسارتی ناشی از این حادثه ثبت نشده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
117,
108,
35,
125,
198,
169,
112,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
48,
35,
219,
181,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
135,
219,
180,
219,
181,
220,
138,
229,
131,
143,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
181,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, eʔlɑme rævɑbete omumi sepɑh qɑʔeme ostɑne semnɑn eʔlɑm kærd : dær rɑstɑje mobɑreze bɑ mæfɑsede kælɑne eqtesɑdi, bɑ eqdɑmɑte ettelɑʔɑti særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh ostɑn, ʃæbæke sɑzmɑn jɑfte qɑtʃɑqe suxt ʃenɑsɑi ʃod væ tɑkonun dæh næfær æz æʔzɑje æsli in ʃæbæke bɑ hæmɑhænɡi morɑdʒeʔe qæzɑi dæstɡir ʃode ænd. dær bæxʃi æz in ettelɑʔije ɑmæde æst : be donbɑle ræsæd væ eqdɑmɑte ettelɑʔɑti ɡostærde særbɑzɑne ɡomnɑme emɑm zæmɑn dær sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh ostɑne semnɑn, æʔzɑje ʃæbæke sɑzmɑn jɑfte qɑtʃɑqe suxt ke dær tʃænd sɑle æxir færɑværdehɑje næfti jɑrɑnei rɑ be suræte qejre modʒɑze dʒæmʔ ɑværi væ bɑ hæmkɑri dællɑlɑn æz mæbɑdi ræsmi keʃvær xɑredʒ mikærdænd, ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh zemne hoʃdɑr be mofsedine eqtesɑdi, eʔlɑm kærd fæʔɑlijæthɑje moxærreb væ exlɑle ɡerɑne ke bɑʔese ɑsib resɑndæn be eqtesɑde keʃvær ʃævæd rɑ be tore dæqiq ræsæd væ bɑ hærɡune fæʔɑlijæte qejre modʒɑz dær in hoze bærxorde dʒeddi xɑhæd kærd. ʃæhrvændɑn niz mi tævɑnænd dær suræte moʃɑhedee hærɡune tæxællof, mærɑteb rɑ bɑ setɑde xæbæri sædo tʃɑhɑrdæh dær miɑn beɡozɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، اعلام روابط عمومی سپاه قائم استان سمنان اعلام کرد: در راستای مبارزه با مفاسد کلان اقتصادی ، با اقدامات اطلاعاتی سربازان گمنام امام زمان (عج) در سازمان اطلاعات سپاه استان، شبکه سازمان یافته قاچاق سوخت شناسایی شد و تاکنون 10 نفر از اعضای اصلی این شبکه با هماهنگی مراجع قضایی دستگیر شده اند.در بخشی از این اطلاعیه آمده است: به دنبال رصد و اقدامات اطلاعاتی گسترده سربازان گمنام امام زمان در سازمان اطلاعات سپاه استان سمنان ، اعضای شبکه سازمان یافته قاچاق سوخت که در چند سال اخیر فرآوردههای نفتی یارانهای را به صورت غیر مجاز جمع آوری و با همکاری دلالان از مبادی رسمی کشور خارج میکردند، شناسایی و دستگیر شدند.سازمان اطلاعات سپاه ضمن هشدار به مفسدین اقتصادی، اعلام کرد فعالیتهای مخرب و اخلال گرانه که باعث آسیب رساندن به اقتصاد کشور شود را به طور دقیق رصد و با هرگونه فعالیت غیر مجاز در این حوزه برخورد جدی خواهد کرد.شهروندان نیز می توانند در صورت مشاهده هرگونه تخلف ، مراتب را با ستاد خبری 114 در میان بگذارند.انتهای پیام/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
229,
131,
143,
219,
170,
219,
188,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": ".................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ruzʃirɑz. ostɑndɑre fɑrs dær mærɑseme ruze ʃirɑz ke bɑ hozure biʃ æz hæftɑd sæfir æzkʃurhɑje xɑredʒi væ bærxi næmɑjændeɡɑne sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli dær irɑn dær ʃirɑz bærɡæzɑrʃæd, bær toseʔe hæmkɑri hɑje moʃtæræk bɑ keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn dær zæmine hɑje ɡunɑɡun tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, sejjed mohæmmædrezɑ rezɑzɑde dær in mærɑsem ke dʒomʔe ʃæb dær bɑqe dʒæhɑn næmɑje ʃirɑze bærɡozɑr ʃod, ɡoft : ɑmɑdeɡi dɑrim ke dærhɑʃije sæfære mæqɑmɑte bolænd pɑje diplomɑtike pændʒ qɑre dʒæhɑn be ʃirɑz, dʒælæsɑti bɑhzure modirɑne ostɑne fɑrse bærɡozɑr ʃævæd væ zæmine toseʔe hæmkɑri hɑ væ rævɑbete moʃtæræk dær bæxʃ hɑje moxtælefe færhænɡi, eqtesɑdi væ turism morede bærræsi qærɑr ɡiræd. ostɑndɑre fɑrs xætɑb be mæqɑmɑte diplomɑtike keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn ɡoft : ʃomɑ emruz be særzæmini qædæm ɡozɑʃte id ke pɑnsædo pændʒɑh sɑl qæbl æz milɑd niz næmɑjændeɡɑne mellæt hɑje dʒæhɑn æz dærvɑze melæle mæhæle vorudi kɑxe pɑrse væ tɑrixe tæmæddone irɑn æz indʒɑ dær mærɑseme dʒæʃn hɑje ræsmi væ ɑine noruz væ mehreɡɑn ʃerkæt mi kærdænd. vej æfzud : jɑdmɑne bæzræke tæxte dʒæmʃid, hæmɑn bænɑje bɑʃokuhist ke bærɑje sɑxtæne ɑn hærɡez æz bordeɡɑn væ æsirɑne esteqɑde næʃod vædæsætmæzde kɑrɡærɑne væmæʔæmɑrɑn be ɡævɑhi sædhɑ lohe ɡoli bɑqi mɑnde, kɑmel pærdɑxte ʃode æst. rezɑzɑde ɡoft : in æsære tɑrixi, hæmɑn æsære bi næzirhænærumæʔmɑrist ke kætibe hɑje mænquʃe bordivɑr væ dærɡɑhhɑje ɑn be nɑme xodɑɑqɑz ʃode væ be jektɑpæræsti irɑniɑn dær tɑrixe ɡævɑhi mi dæhæd. vej ezɑfe kærd : qænɑje færhænɡi væ ɑmuze hɑje dini bærɡerefte æz ɑine hæjɑt bæxʃe eslɑm modʒeb ʃod ke hokmrɑnɑne in særzæmine hæmtʃon kærimxɑn be dʒɑj inke xod rɑ færmɑnrævɑje mellæt bedɑnænd, vækile mærdom mi xɑndænd. ostɑndɑre fɑrs ɡoft : ʃirɑze ʃæhrist ke ɡohærhɑje tɑbnɑki tʃon hɑfez væ sæʔdi rɑ dærsædæfe xiʃ pærværɑnde æst væksɑni ke dʒæhɑne færhænæk væ ædæb væ pɑrsi rɑ bɑ nɑme ɑnɑn mi ʃenɑsænd væ æʃʔɑr væ mæfɑhime bolænde ensɑni rɑ tɑ ɑn suj qɑre hɑe pærɑkænde kærde ænd. vej ezɑfe kærd : sæʔdi ʃɑʔere ʃirɑzi færdist ke ʃæʔrɑv \" boni ɑdæm æʔzɑje jekdiɡrænde \" zinæt bæxʃe særdære sɑzemɑne melæl æst. rezɑzɑde ɡoft : tʃændi piʃ doktor æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri dær sæfær be ostɑne fɑrse dærhɑli ke ʃirɑz rɑ kɑnune tæmæddone irɑn zæmin nɑmid æz mæsʔulɑne dolæt hɑje dʒæhɑn dæʔvæt kærd bærɑje bɑzdid æz mirɑse færhænɡi væ ɑsɑre tɑrixi mellæte bæzræke mɑ be in særzæmin sæfær konænd væ bɑ færhænæke qæni væ qodræte tæhævvole in mellæt tæmæddone sɑz æz næzdike ɑʃnɑ ʃævænd. æstɑnædɑræfɑræs ɡoft : be fɑselee kutɑhi æz bæjɑnɑte ræʔise dʒomhuri, emruz mizæbɑne sæfrɑje ɑliqdæri æzkʃurhɑje pændʒ qɑre dʒæhɑne dærʃirɑz hæstim ke ʔomidvɑrim in sæfær forsæte monɑsebi bɑʃæd tɑ biʃtær bɑ færhænæk, tɑrix væ tæmæddone mærdome ɑʃnɑ ʃode æz didæni hɑje ostɑne fɑrs niz didæn næmɑjænd. vej ɡoft : ostɑne fɑrs bɑ sædo bistose hæzɑrækilumtære moræbbæʔ mæsɑhæt væ tʃɑhɑr milijun væ divisto hæftɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæte æznæzæree vosʔæte vædʒæmæʔijæte bɑteʔdɑdi æz keʃværhɑje dʒæhɑne bærɑbæri mi konæd ke tænævvoʔe ʃærɑjete eqlimi, moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi, ærɑzi mostæʔed, mænɑbeʔe zire zæmini, dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri væsɑbæqe tulɑni dɑneʃɡɑhi zæmine ænvɑʔe fæʔɑlijæt hɑ rɑ færɑhæm ɑværde æst. vej ɡoft : hæmkɑri hɑje moʃtæræke bɑkʃurhɑje moxtælef dær zæmine hɑi hæmtʃon færhænɡi, tærhhɑje ɡærdeʃɡæri væ turism, toseʔe rævɑbete dɑneʃɡɑhi, xædæmɑte tæxæssosi pezeʃki, bærq væ elekteronik, næft væ ɡɑz væ petroʃimi, sænɑjeʔe qæzɑi, ehdɑse niruɡɑhhɑ, rɑh, rɑh ɑhæne vætusʔe xædæmɑte bɑzærɡɑni mi tævɑnædbɑkʃurhɑje moxtælefe dʒæhɑn ʃekl beɡiræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte sefr noh : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme si pɑnzdæh. sefr noh sefr noh siohæʃt",
"text": "\n....................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/2/86\nداخلی.فرهنگی.روزشیراز. استاندار فارس در مراسم روز شیراز که با حضور بیش از 70 سفیر ازکشورهای\nخارجی و برخی نمایندگان سازمان های بین المللی در ایران در شیراز برگزارشد،\nبر توسعه همکاری های مشترک با کشورهای مختلف جهان در زمینه های گوناگون\nتاکید کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا، سید محمدرضا رضازاده در این مراسم که جمعه شب\nدر باغ جهان نمای شیراز برگزار شد، گفت:آمادگی داریم که درحاشیه سفر مقامات\nبلند پایه دیپلماتیک پنج قاره جهان به شیراز،جلساتی باحضور مدیران استان\nفارس برگزار شود و زمینه توسعه همکاری ها و روابط مشترک در بخش های مختلف\nفرهنگی، اقتصادی و توریسم مورد بررسی قرار گیرد. استاندار فارس خطاب به مقامات دیپلماتیک کشورهای مختلف جهان گفت: شما\nامروز به سرزمینی قدم گذاشته اید که 550 سال قبل از میلاد نیز نمایندگان\nملت های جهان از دروازه ملل محل ورودی کاخ پارسه و تاریخ تمدن ایران از\nاینجا در مراسم جشن های رسمی و آیین نوروز و مهرگان شرکت می کردند. وی افزود: یادمان بزرک تخت جمشید، همان بنای باشکوهی است که برای ساختن\nآن هرگز از بردگان و اسیران استقاده نشد ودستمزد کارگران ومعماران به گواهی\nصدها لوح گلی باقی مانده، کامل پرداخته شده است. رضازاده گفت:این اثر تاریخی، همان اثر بی نظیرهنرومعماری است که کتیبه های\nمنقوش بردیوار و درگاههای آن به نام خداآغاز شده و به یکتاپرستی ایرانیان\nدر تاریخ گواهی می دهد. وی اضافه کرد:غنای فرهنگی و آموزه های دینی برگرفته از آیین حیات بخش اسلام\nموجب شد که حکمرانان این سرزمین همچون کریمخان به جای اینکه خود را فرمانروای\nملت بدانند، وکیل مردم می خواندند. استاندار فارس گفت: شیراز شهری است که گوهرهای تابناکی چون حافظ و سعدی\nرا درصدف خویش پرورانده است وکسانی که جهان فرهنک و ادب و پارسی را با نام\nآنان می شناسند و اشعار و مفاهیم بلند انسانی را تا آن سوی قاره ها پراکنده\nکرده اند. وی اضافه کرد:سعدی شاعر شیرازی فردی است که شعراو\"بنی آدم اعضای یکدیگرند\"\nزینت بخش سردر سازمان ملل است. رضازاده گفت: چندی پیش دکتر احمدی نژاد رییس جمهوری در سفر به استان فارس\nدرحالی که شیراز را کانون تمدن ایران زمین نامید از مسوولان دولت های جهان\nدعوت کرد برای بازدید از میراث فرهنگی و آثار تاریخی ملت بزرک ما به این\nسرزمین سفر کنند و با فرهنک غنی و قدرت تحول این ملت تمدن ساز از نزدیک\nآشنا شوند. استاندارفارس گفت:به فاصله کوتاهی از بیانات رییس جمهوری، امروز میزبان\nسفرای عالیقدری ازکشورهای پنج قاره جهان درشیراز هستیم که امیدواریم این\nسفر فرصت مناسبی باشد تا بیشتر با فرهنک،تاریخ و تمدن مردم آشنا شده از\nدیدنی های استان فارس نیز دیدن نمایند. وی گفت: استان فارس با 123 هزارکیلومتر مربع مساحت و چهار میلیون و 270\nهزار نفر جمعیت ازنظر وسعت وجمعیت باتعدادی از کشورهای جهان برابری می کند\nکه تنوع شرایط اقلیمی، موقعیت جغرافیایی،اراضی مستعد، منابع زیر زمینی،\nجاذبه های گردشگری وسابقه طولانی دانشگاهی زمینه انواع فعالیت ها را فراهم\nآورده است. وی گفت: همکاری های مشترک باکشورهای مختلف در زمینه هایی همچون فرهنگی،\nطرحهای گردشگری و توریسم، توسعه روابط دانشگاهی، خدمات تخصصی پزشکی، برق\nو الکترونیک، نفت و گاز و پتروشیمی، صنایع غذایی، احداث نیروگاهها، راه،\nراه آهن وتوسعه خدمات بازرگانی می تواندباکشورهای مختلف جهان شکل بگیرد. ک/2\n7382/515/675\nشماره 043 ساعت 09:09 تمام\n انتهای پیام C15.09-09-38 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "doktore æli jusefi dæbire elmi konferɑns ætɑ pærɑntezbæste dær ɡoft væ ɡu xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn xɑterneʃɑn kærd : qɑlebæn ærzjɑbie tæʔsirɑte edʒtemɑʔie færhænɡie tærhhɑ morede qeflæt qærɑre miɡiræd væ qeflæt æz ærzjɑbie tæʔsirɑte edʒtemɑʔie færhænɡie tærhhɑ nætɑjedʒe nɑxɑste ʔi be vodʒude miɑværde ke æhdɑfe toseʔeie tærh rɑ zæʔif væ bæʔzæn nɑmovæffæq misɑzæd. dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh ferdosi bɑ bæjɑne inke hær eqdɑme mohemme toseʔeie hæmtʃon edʒrɑje tærhhɑjee moxtælefe omrɑni ɑsɑr xɑste væ nɑxɑstei bær zendeɡie bæhrebærdɑrɑn væ zinæfʔɑn tærh dɑræd tæʔkidkærd : bærɑje piʃɡiri æz nætɑjedʒ væ ævɑreze mænfie in qæbile eqdɑmɑte kæhe bæʔzæn æsɑse ɑnhɑ rɑ be xætær miændɑzæd, bɑjæde ærzjɑbihɑje hæme dʒɑnebei æz færɑjænde edʒrɑie in qæbile tærhhɑ be æmæle ɑjæd væ ɑsɑre edʒrɑje ɑnhɑ dær æbʔɑde moxtælef be deqqæte morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte toseʔeie keʃværemɑn, æzɑjnæke ærzjɑbie poroʒehɑe mæhdud be ærzjɑbihɑjee eqtesɑdi mɑli ʃode æst, ebrɑze tæʔæssof kærd væ edɑme dɑd : ærzjɑbie tæʔsirɑte edʒtemɑʔie færhænɡie tærhhɑ mitævɑnæd bɑ piʃbinie piɑmædhɑjee edʒrɑi ʃodæne tærhhɑ rɑhkɑrhɑi bærɑje tæqvijæte tæʔsirɑte mosbæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi væ nize kɑheʃ væ jɑ tæʔdile piɑmdæhɑje mænfi erɑʔe dæhæd. ɡoftænist konferɑnse ærzjɑbie tæʔsirɑte edʒtemɑʔie poroʒehɑjee ʃæhri, be hemmæt e moʔæssese piʃɡɑmɑn pæʒuheʃ væ hæmkɑrie ændʒomæne dʒɑmeʔeʃenɑsie irɑne ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri dær mæʃhæde bærɡozɑr miʃævæd.",
"text": "دكتر علی يوسفي دبير علمي كنفرانس (اتا) در گفت و گو خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان خاطرنشان کرد: غالبا ارزيابي تاثيرات اجتماعي- فرهنگي طرحها مورد غفلت قرار ميگيرد و غفلت از ارزيابي تاثيرات اجتماعي فرهنگي طرحها نتايج ناخواستهاي به وجود ميآورد كه اهداف توسعهاي طرح را ضعيف و بعضا ناموفق ميسازد.دانشيار دانشگاه فردوسي با بيان اينكه هر اقدام مهم توسعهاي همچون اجراي طرحهاي مختلف عمراني آثار خواسته و ناخواستهاي بر زندگي بهرهبرداران و ذينفعان طرح دارد؛ تاكيدكرد: براي پيشگيري از نتايج و عوارض منفي اين قبيل اقدامات كه بعضا اساس آنها را به خطر مياندازد، بايد ارزيابيهاي همه جانبهاي از فرايند اجرايي اين قبيل طرحها به عمل آيد و آثار اجراي آنها در ابعاد مختلف به دقت مورد بررسي قرار گيرد.وي با اشاره به اقدامات توسعهاي كشورمان، ازاينكه ارزيابي پروژهها محدود به ارزيابيهاي اقتصادي- مالي شده است، ابراز تاسف كرد و ادامه داد: ارزيابي تاثيرات اجتماعي فرهنگي طرحها ميتواند با پيشبيني پيامدهاي اجرايي شدن طرحها راهكارهايي براي تقويت تاثيرات مثبت فرهنگي و اجتماعي و نيز كاهش و يا تعديل پيامدهاي منفي ارائه دهد.گفتني است كنفرانس ارزيابي تاثيرات اجتماعي پروژههاي شهري، به همت موسسه پيشگامان پژوهش و همكاري انجمن جامعهشناسي ايران آبان ماه سال جاري در مشهد برگزار ميشود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
110,
119,
114,
117,
104,
35,
198,
169,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
220,
134,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
197,
163,
220,
141,
220,
139,
219,
182,
220,
132,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
171,
220,
141,
219,
180,
35,
219,
188,
220,
135,
220,
136,
220,
141,
35,
... |
{
"phonemize": "æhvɑz moʔɑvene omure dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære xuzestɑn ɡoft : olæmpijɑde dʒævɑne hɑje helɑl dær divisto hæʃtɑd mæhædkudæke ostɑn be suræte ʔɑzmɑjeʃi væ hæmzæmɑn bærɡozɑr mi ʃævæd. æli pæhlævɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ dær ertebɑt bɑ olæmpijɑde dʒævɑne hɑje helɑl ezhɑr kærd : olæmpijɑde dʒævɑne hɑje helɑle æhmær tærhist ke be mænzure ɑʃnɑi noɑmuzɑn bɑ tɑrixtʃe dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ nehzæte dʒæhɑni sælibe sorx bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in tærh dær ʃeʃ ʃæhre ostɑn be suræte ʔɑzmɑjeʃi edʒrɑ mi ʃævæd, æfzud : divisto hæʃtɑd mæhædkudæk væ piʃe dæbestɑni zire næzære ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ behzisti hæstænd ke dær in tærh bɑ helɑle æhmære hæmkɑri mi konænd. zemne inke olæmpijɑde dʒævɑne hɑje helɑl dær sɑle dʒærɑje dær tæmɑm mæhdhɑje kudæke ostɑne edʒrɑ mi ʃævæd. moʔɑvene omure dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære xuzestɑn bɑ eʃɑre be inke færhænɡe sɑzi rɑ bɑjæd æz senine pɑjin ʃoruʔ kærd, ɡoft : ɑʃnɑi bɑ ræveʃhɑje pænɑhɡiri væ xorudʒe æmn dær zæmɑne beruze bohrɑnhɑ, sævɑneh væ hævɑdes, ɑʃnɑi bɑ ʃomɑrehɑje ezterɑri væ toseʔe færhænɡe xodɑmdɑdi æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri olæmpijɑd dʒævɑnehɑ æst. pæhlævɑn edɑme dɑd : ælmipɑd dʒævɑne hɑje helɑl bɑʔese æfzɑjeʃe tævɑnmændi kudækɑn væ kɑheʃe ɑsibe pæziri ɑnhɑ dær bærɑbære moxɑterɑte tæbiʔi mi ʃævæd. vej dær xosuse mizɑne esteqbɑl æz in tærh dær mæhdhɑje kudæke xuzestɑn bæjɑn kærd : tɑkonun ke in bærnɑme dær tʃɑhɑr ʃæhre ostɑne bærɡozɑr ʃode esteqbɑle besijɑr ɑli væ xorudʒi ɑn hæm besijɑr xub bude æst. moʔɑvene omure dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære xuzestɑne ezɑfe kærd : hæmin nokte be mæt komæk mi konæd tɑ dʒɑmeʔee imen tæri dær hɑle hɑzer bærɑje kudækɑn væ dær ɑjænde bærɑje bozorɡsɑlɑn dɑʃte bɑʃim væ kudækɑn hæm dær ɑjænde modærres væ mæblæqe hæmin tærh mi ʃævænd. pæhlævɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be næhveje bærɡozɑri olæmpijɑde dʒævɑne hɑje helɑl dær mæhdhɑje kudæk ɡoft : mɑ dær mæhdhɑje kudæke kɑnune qontʃe hɑ rɑ dɑrim ke fæʔɑlijæt mi konænd ke dær zæmine bærɡozɑri olæmpijɑde helɑle eʔtebɑri be ɑnhɑ extesɑs dɑde ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "اهواز - معاون امور جوانان جمعیت هلال احمر خوزستان گفت: المپیاد جوانه های هلال در ۲۸۰ مهدکودک استان به صورت آزمایشی و همزمان برگزار می شود.علی پهلوان در گفت و گو با در ارتباط با المپیاد جوانه های هلال اظهار کرد: المپیاد جوانه های هلال احمر طرحی است که به منظور آشنایی نوآموزان با تاریخچه جمعیت هلال احمر و نهضت جهانی صلیب سرخ برگزار می شود.وی با بیان اینکه این طرح در ۶ شهر استان به صورت آزمایشی اجرا می شود، افزود: ۲۸۰ مهدکودک و پیش دبستانی زیر نظر آموزش و پرورش و بهزیستی هستند که در این طرح با هلال احمر همکاری می کنند. ضمن اینکه المپیاد جوانه های هلال در سال جرای در تمام مهدهای کودک استان اجرا می شود.معاون امور جوانان جمعیت هلال احمر خوزستان با اشاره به اینکه فرهنگ سازی را باید از سنین پایین شروع کرد، گفت: آشنایی با روشهای پناهگیری و خروج امن در زمان بروز بحرانها، سوانح و حوادث، آشنایی با شمارههای اضطراری و توسعه فرهنگ خودامدادی از دیگر اهداف برگزاری المپیاد جوانهها است.پهلوان ادامه داد: المیپاد جوانه های هلال باعث افزایش توانمندی کودکان و کاهش آسیب پذیری آنها در برابر مخاطرات طبیعی می شود.وی در خصوص میزان استقبال از این طرح در مهدهای کودک خوزستان بیان کرد: تاکنون که این برنامه در چهار شهر استان برگزار شده استقبال بسیار عالی و خروجی آن هم بسیار خوب بوده است.معاون امور جوانان جمعیت هلال احمر خوزستان اضافه کرد: همین نکته به مت کمک می کند تا جامعه ایمن تری در حال حاضر برای کودکان و در آینده برای بزرگسالان داشته باشیم و کودکان هم در آینده مدرس و مبلغ همین طرح می شوند.پهلوان در پایان با اشاره به نحوه برگزاری المپیاد جوانه های هلال در مهدهای کودک گفت: ما در مهدهای کودک کانون غنچه ها را داریم که فعالیت می کنند که در زمینه برگزاری المپیاد هلال اعتباری به آنها اختصاص داده شده است.\n کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
107,
121,
204,
148,
125,
35,
112,
114,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
138,
220,
139,
219,
170,
219,
181,
35,
48,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
... |
{
"phonemize": "ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire æræbi ɡozɑreʃ dɑd ʃomɑre koʃte ʃodeɡɑne zelzele itɑliɑ be sæd væ bist tæn æfzɑjeʃ jɑfte æst.. kopi ʃod",
"text": "شبکه تلویزیونی الجزیره عربی گزارش داد؛ شمار کشته شدگان زلزله ایتالیا به صد و بیست تن افزایش یافته است..کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
198,
169,
101,
198,
169,
110,
104,
35,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
219,
171,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
173,
220,
135,
220,
139,
222,
143,
219,
181,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
175,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
188,
219,... |
{
"phonemize": "enɡelis pɑsoxe irɑn be nɑme væzirɑne xɑredʒe pændʒ plʌs jek rɑ bærræsi mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. irɑn. enɡelis. hæste ʔi lændæn vezɑræte xɑredʒe enɡelis eʔlɑm kærd særɡærme bærræsi pɑsoxe irɑn be nɑme væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje ozvi ɡoruhe mosum be pændʒ plʌs jek æst. jek soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe enɡelis ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mɑ ʃæbe ɡozæʃte nosxe ʔi ræsmi æz pɑsoxe irɑn be nɑme xɑvir sulɑnɑ væ væzirɑne xɑredʒe ɡoruhe pændʒ plʌs jek dærjɑft kærdim væ dær hɑle bærræsi mohtævɑje ɑn hæstim. vej æfzud : mæqɑmɑte vezɑræte xɑredʒe enɡelis hæmtʃenin dær in zæmine bɑ dæftære xɑvir sulɑnɑ mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ pærɑntezbæste væ hæmtɑjɑne xod dær ɑmrikɑ, færɑnse, ɑlmɑn, rusije væ tʃin dær tæmɑs bude væ rɑjzæni mi konænd. ræsule movæhhediɑn sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær lændæn æsre dʒomʔe nosxe ʔi æz pɑsoxe irɑn be nɑme sulɑnɑ væ væzirɑne xɑredʒe pændʒ plʌs jek rɑ be mæqɑmɑte vezɑræte xɑredʒe enɡelis tæhvil dɑd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe enɡelis væ hæmtʃenin mæsʔulɑne sefɑræte irɑn dær lændæn dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æz eʃɑre be mohtævijɑte nɑmee ersɑli æz suj tehrɑn bærɑje sulɑnɑ væ væzirɑne xɑredʒe ʃeʃ keʃvær, xoddɑri kærdænd. pɑsoxe irɑn be nɑme væzirɑne xɑredʒe pændʒ plʌs jek be emzɑje mænutʃehre mottæki væzirɑmure xɑredʒe keʃværemɑn reside æst. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "انگلیس پاسخ ایران به نامه وزیران خارجه 5+1 را بررسی می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/15\nسیاسی.ایران .انگلیس .هسته ای\nلندن - وزارت خارجه انگلیس اعلام کرد سرگرم بررسی پاسخ ایران به نامه\nوزیران خارجه کشورهای عضو گروه موسوم به 5+1 است .یک سخنگوی وزارت خارجه انگلیس روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت : ما شب\nگذشته نسخه ای رسمی از پاسخ ایران به نامه خاویر سولانا و وزیران خارجه\nگروه 5+1 دریافت کردیم و در حال بررسی محتوای آن هستیم . وی افزود: مقامات وزارت خارجه انگلیس همچنین در این زمینه با دفتر\nخاویر سولانا (مسوول سیاست خارجی اتحادیه اروپا) و همتایان خود در آمریکا،\n فرانسه ، آلمان ، روسیه و چین در تماس بوده و رایزنی می کنند. رسول موحدیان سفیر جمهوری اسلامی ایران در لندن عصر جمعه نسخه ای از\nپاسخ ایران به نامه سولانا و وزیران خارجه 5+1 را به مقامات وزارت خارجه\nانگلیس تحویل داد. سخنگوی وزارت خارجه انگلیس و همچنین مسوولان سفارت ایران در لندن در\nگفت و گو با ایرنا از اشاره به محتویات نامه ارسالی از سوی تهران برای\nسولانا و وزیران خارجه شش کشور، خودداری کردند. پاسخ ایران به نامه وزیران خارجه 5+1 به امضای منوچهر متکی وزیرامور\nخارجه کشورمان رسیده است . اروپام 345**\nشماره 143 ساعت 14:48 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
113,
204,
164,
104,
111,
108,
118,
35,
115,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
137,
221,
178,
220,
135,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
182,
219,
177,
35,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
... |
{
"phonemize": "mæsdʒedsolejmɑn e ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære mæsdʒedsolejmɑn æz nedʒɑte dʒɑne jek kudæke dosɑle tævæssote dɑdræse momtɑze in dʒæmʔijæt xæbær dɑd. ferejdune ræfiʔi monædʒdʒæzi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be ɑmuze hɑje ɑmdɑdi dær rɑstɑje dæstjɑbi be dʒɑmeʔe ʔi imen ezhɑr kærd : ʃokufe moxtɑri jeki æz dɑdresɑne momtɑz væ montæxæbe helɑle æhmære mæsdʒedsolejmɑn æst ke tævɑnest bɑ estefɑd æz ɑmuzeʃ hɑje ɑmdɑdi, dʒɑne jek kudæke dosɑle rɑ ke fɑqede ælɑʔeme hæjɑti bud, nedʒɑt dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke in dɑneʃ ɑmuze qæhremɑn dær mosɑbeqɑte tærhe dɑdræs be mæqɑme noxoste ehjɑje qælbi væ rijævi dæst jɑfte æst, æfzud : in dɑneʃ ɑmuz ɑmdɑdɡær pæs æz vorud be mænzele hæmsɑje væ didæne kudæke do sɑle ɑnhɑ be hɑlæte bihuʃi, suræte kæbud væ fɑqede tænæffos be ændʒɑme mɑsɑʒe qælbi væ tænæffose mæsnuʔi eqdɑm væ in kudæke dosɑle pæs æz ændʒɑme æmæliɑte ehjɑ, ʃoruʔ be sorfe mi konæd væ æhle mænzel u rɑ be bimɑrestɑne montæqel mi konænd. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære mæsdʒedsolejmɑn tæsrih kærd : ʃokufe pæs æz enteqɑle kudæk nedʒɑt jɑfte be bimɑrestɑn væ ʃærhe mɑdʒærɑ, morede tæʃviq væ tæqdire pezeʃkɑn væ pæræstɑrɑn qærɑr ɡereft. ʃokufe moxtɑri niz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ebrɑze xorsændi æz nedʒɑte dʒɑne jek ensɑn bæjɑn kærd : dær mænzele hæmsɑje budæm ke vɑrede otɑq ʃodæm væ doxtærbætʃtʃee do sɑlee hæmsɑje rɑ be hɑlæte bihuʃ væ suræte kæbud didæm ke tænæffos hæm nædɑʃt. bæʔd bɑ ɑmuzeʃe hɑi ke dær dore hɑje ɑmdɑdi tærhe dɑdræs jɑd ɡerefte budæm, bɑ ændʒɑme ærzjɑbi ælɑʔeme hæjɑti, rɑhe hævɑi rɑ bɑz væ bɑ tænæffose mæsnuʔi væ ændʒɑme mɑsɑʒe qælbi, kudæke ʃoruʔ be sorfe kærd væ sepæs be bimɑrestɑne montæqel ʃod. in dɑneʃ ɑmuze mæsdʒedsolejmɑni bɑ tæqdir æz moræbbijɑne helɑle æhmær væ tærhe dɑdræs bærɑje ɑmuzeʃe mæhɑræt hɑje ɑmdɑdi be ɑhɑde dʒɑmeʔe æfzud : vɑqeʔæn xoʃhɑlæm ke tævɑnestæm bɑʔese nedʒɑte dʒɑne kudæk ʃævæm væ æz hæme moræbbijɑne tærhe dɑdræs dær mæsdʒedsolejmɑn ke bɑʔese æfzɑjeʃe dɑneʃe ɑmdɑdi mæn væ dær næhɑjæt be nedʒɑte dʒɑne kudæke mondʒær ʃod, tæʃækkor mi konæm. moxtɑri ɡoft : æz tæmɑmi dɑneʃe ɑmuzɑn væ hæmnoʔɑne xodæm mi xɑhæm ke ɑmuzeʃ hɑje ɑmdɑdi rɑ færɑ beɡirænd tʃon hɑdese xæbær nemi konæd væ bærɑje hær ʃæxsi ettefɑq mi oftæd ke bi ʃæk mi tævɑnim bɑ færɑɡiri komæk hɑje ævvælije bɑʔese nedʒɑte dʒɑne æzizɑne xod ʃævim. kopi ʃod",
"text": "مسجدسلیمان ـ رئیس جمعیت هلال احمر مسجدسلیمان از نجات جان یک کودک دوساله توسط دادرس ممتاز این جمعیت خبر داد.فریدون رفیعی منجزی در گفتگو با با اشاره به آموزه های امدادی در راستای دستیابی به جامعه ای ایمن اظهار کرد: شکوفه مختاری یکی از دادرسان ممتاز و منتخب هلال احمر مسجدسلیمان است که توانست با استفاد از آموزش های امدادی، جان یک کودک دوساله را که فاقد علائم حیاتی بود، نجات دهد.وی با بیان اینکه این دانش آموز قهرمان در مسابقات طرح دادرس به مقام نخست احیای قلبی و ریوی دست یافته است، افزود: این دانش آموز امدادگر پس از ورود به منزل همسایه و دیدن کودک دو ساله آنها به حالت بیهوشی، صورت کبود و فاقد تنفس به انجام ماساژ قلبی و تنفس مصنوعی اقدام و این کودک دوساله پس از انجام عملیات احیا، شروع به سرفه می کند و اهل منزل او را به بیمارستان منتقل می کنند.رئیس جمعیت هلال احمر مسجدسلیمان تصریح کرد: شکوفه پس از انتقال کودک نجات یافته به بیمارستان و شرح ماجرا، مورد تشویق و تقدیر پزشکان و پرستاران قرار گرفت.شکوفه مختاری نیز در گفتگو با با ابراز خرسندی از نجات جان یک انسان بیان کرد: در منزل همسایه بودم که وارد اتاق شدم و دختربچه دو ساله همسایه را به حالت بیهوش و صورت کبود دیدم که تنفس هم نداشت. بعد با آموزش هایی که در دوره های امدادی طرح دادرس یاد گرفته بودم، با انجام ارزیابی علائم حیاتی، راه هوایی را باز و با تنفس مصنوعی و انجام ماساژ قلبی، کودک شروع به سرفه کرد و سپس به بیمارستان منتقل شد.این دانش آموز مسجدسلیمانی با تقدیر از مربیان هلال احمر و طرح دادرس برای آموزش مهارت های امدادی به آحاد جامعه افزود: واقعا خوشحالم که توانستم باعث نجات جان کودک شوم و از همه مربیان طرح دادرس در مسجدسلیمان که باعث افزایش دانش امدادی من و در نهایت به نجات جان کودک منجر شد، تشکر می کنم.مختاری گفت: از تمامی دانش آموزان و همنوعان خودم می خواهم که آموزش های امدادی را فرا بگیرند چون حادثه خبر نمی کند و برای هر شخصی اتفاق می افتد که بی شک می توانیم با فراگیری کمک های اولیه باعث نجات جان عزیزان خود شویم.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
118,
103,
205,
149,
104,
103,
118,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
182,
219,
175,
219,
178,
219,
182,
220,
135,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
131,
229,
131,
143,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
222,
143,
219,
173,... |
{
"phonemize": "sejjedsædʒɑde musævi : bærræsi eʔtebɑrnɑme qolɑmrezɑ tɑdʒɡærdun montæxæbe mærdome ɡætʃsɑrɑn pæs æz hævɑʃi besijɑr ziɑde emruz dær komisijone tæhqiqe eʔtebɑrnɑme in næmɑjænde mædʒles be pɑjɑn resid væ dær næhɑjete æʔzɑje in komisijon bær eʔtebɑrnɑme in næmɑjænde mædʒlese mehr tæʔjid zædænd. hodʒdʒæte elɑh firuzi soxænɡuje komisijone tæhqiqe eʔtebɑrnɑme tɑdʒɡærdun dær ɡoftoɡui bɑ xæbrɑnælɑjn æz dʒozʔijɑte in dʒælæse revɑjæt kærd væ ɡoft qærɑr bær in ʃode æst teʔdɑde ɑrɑe movɑfeqin væ moxɑlefine ælæni næʃævæd. vej in rɑ hæm ɡoft ke do næfær æz pændʒ ozvi bærræsi pærvænde eʔtebɑrnɑme æz rævænde tæhqiqe xod rɑ kenɑr keʃide budænd. mæʃruhe ɡoftoɡuje xæbrɑnælɑjn bɑ soxænɡuje komisijone tæhqiqe eʔtebɑrnɑme tɑdʒɡærdun rɑ dær edɑme mixɑnid setɑresetɑresetɑre ræʔj emruz komisijone tæhqiqe mædʒles dær xosuse eʔtebɑrnɑme ɑqɑje tɑdʒɡærdun be mæʔnɑje rædde tæmɑmi eddeʔɑhɑje moʔtærezin æst? mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ebtedɑje kɑr æst væ besjɑri æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese hænuz dærɡir mæsɑʔele moxtælefi hæstænd ke bɑʔes miʃævæd nætævɑnænd tæmɑm tæmærkoze xod rɑ mæʔtuf be kɑrhɑje mohævvæle dær komisijonhɑje tæxæssosi konænd. bɑjæd tævædʒdʒoh konim æʔzɑje komisijone tæhqiqe mædʒlese ʃorɑje moteʃækkel æz niruhɑje hoquqi nist tɑ betævɑnænd dær xosuse mæsɑʔel be suræte tæxæssosi ezhɑrenæzær konænd. dær kenɑr in mæsɑʔel bɑjæd tævædʒdʒoh konim ke zæmɑn bærɑje bærræsi mozue pærvænde ɑqɑje tɑdʒɡærdune mæhdud bud? zæmɑne kɑfi bærɑje bærræsi eʔtebɑrnɑme væ æsnɑde moʔtærezin rɑ dɑʃtid? tebqee ɑine nɑme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næmɑjændeɡɑne hɑzer dær in komisijone tænhɑ pɑnzdæh ruz mohlæt dɑʃtænd tɑ mozuɑte mortæbet bɑ eʔtebɑrnɑme ɑqɑje tɑdʒɡærdun rɑ bærræsi konænd. in mohlæte qɑnuni hættɑ qɑbele tæmdid niz næbud. næmɑjændeɡɑne hɑzer dær komisijone tæhqiq bɑ hædʒme bɑlɑi æz æsnɑde moʔtærezɑn væ ʃæxse ɑqɑje tɑdʒɡærdune movɑdʒeh ʃode budænd ke mædʒmuʔe æsnɑd erɑʔe ʃode be biʃ æz hezɑr sæfhe miresid. besjɑri æz æsnɑd erɑʔe ʃode dær in moddæte zæmɑne qɑbelijæte « rɑsti ɑzmɑi » nædɑʃtænd. bærɑje mesɑle tænhɑ dær jek mored be tʃændin ʃerkæt eʃɑre ʃode bud ke be ɑqɑje tɑdʒɡærdun næsæbte dɑde budænd. vɑqeʔijæt in æst ke tʃeɡune mitævɑn hæmin mored eddeʔɑi rɑ be suræte moredi bærræsi kærde væ nætidʒe ɑn rɑ dær ærze pɑnzdæh ruz be tædʒmiʔ resɑnd. setɑre fæzɑje komitee æsli bærɑje bærræsi eʔtebɑrnɑme ɑqɑje tɑdʒɡærdune tʃetor bud? næzærɑte æʔzɑ? bær æsɑse tæsmime komisijon qærɑr bud pændʒ næfær be onvɑne æʔzɑje æsli komite tæhqiq fæʔɑlijæt konænd ke æz hæmɑn ebtedɑ do næfær vɑrede in mozu næʃodænd væ æmælæn kɑr tævæssote se næfære piʃ ræft. setɑre in æfrɑd tʃe kæsɑni budænd? ɑqɑjɑn « mir tɑdʒoddini », « kɑzemi » væ bænde hodʒdʒæt ællɑh firuzipærɑntezbæste. setɑre bærræsi hædʒme dɑdehɑje erɑʔe ʃode bærɑje ʃomɑ se næfær kɑr rɑ sæxt kærde bud? bæle! ælbætte tæmɑm tælɑʃe mɑ bær in bud ke tæmɑmi mævɑrede mætræh ʃode rɑ morede bærræsi qærɑr bedæhim, æmmɑ bænde enkɑr nemikonæm ke soɑlɑt væ ebhɑmɑte zjɑdi dær mozue eʔtebɑrnɑme ɑqɑje tɑdʒɡærdun be dælile kæmbude zæmɑne bærræsi bɑqi mɑnæd. bænde tæʔkid mikonæm næmɑjændeɡɑne hɑzer dær in komisijon be dælil « hodʒdʒæte ʃærʔi » ke bær ɡærdæne iʃɑn bud, mævɑrede mohemmi ke bɑjæd dær ræʔjɡiri mæddenæzær qærɑr midɑdænd rɑ bær æsɑse ɡozɑreʃɑte næhɑdhɑje nezɑræti læhɑz kærdænd. æfkɑre omumi bɑjæd etminɑn dɑʃte bɑʃæd ke komisijone tæhqiq dær mozue eʔtebɑrnɑme ɑqɑje tɑdʒɡærdun bær æsɑse zæmɑni ke dær extijɑr dɑʃt, tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr bæst. setɑre dære dʒælæsee emruz tʃe teʔdɑd æz næmɑjændeɡɑne ozvi komisijone tæhqiq hozur dɑʃtænd? bærɑje ræʔj ɡiri dær xosuse eʔtebɑrnɑme ɑqɑje tɑdʒɡærdune dævɑzdæh næfære hɑzer budænd. se næfær æz æz æʔzɑ niz be dælile hozur dær hozehɑje entexɑbije xod qejbæt dɑʃtænd. setɑre eʔtebɑrnɑme ɑqɑje tɑdʒɡærdun tʃænd ræʔj movɑfeq væ moxɑlef dɑʃt? ræʔj ɡiri be suræte mæxfi bærɡozɑr ʃod væ hɑzerin bænɑ rɑ bær in ɡozɑʃtænd ke teʔdɑde ɑrɑ ettelɑʔresɑni næʃævæd, zirɑ in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke bær tæsmime ɡiri sɑjere hæmkɑrɑn dær sæhn tæʔsir beɡozɑræd. setɑre ɑiɑ feʃɑri ruje æʔzɑje komisijon dær zæmɑne tæhqiq vodʒud nædɑʃt? bænde be serɑhæte in mozu rɑ ræd mikonæm væ etminɑn midæhom tæmɑmi æʔzɑ dær ɑrɑmeʃe kɑmel væ ɑzɑdi æmæl be tæhqiqe xod pærdɑxtænd. setɑre piʃe bini ʃomɑ æz ræʔj næmɑjændeɡɑn dær sæhne mædʒles tʃist? dær næxostin dʒælæse ælæni mædʒles dær ruzhɑje ɑjænde ɡozɑreʃe komisijone tæhqiq tævæssote bænde qerɑʔæt xɑhæd ʃod væ æɡær moʔtærezine hæmtʃenɑn bær eʔterɑze xod bɑqi bemɑnænde, mozue edɑme hozure ɑqɑje tɑdʒɡærdun dær pɑrlemɑne dobɑre be ræʔj ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. setɑre tʃe næsæbti æz næmɑjændeɡɑn mitævɑnænd bær edɑme hozure ɑqɑje tɑdʒɡærdun mehr tæʔjid bezænænd? bɑjæd pændʒɑh dærsæd æz næmɑjændeɡɑn be ælɑvee jek næfære movɑfeq edɑme kɑre ɑqɑje tɑdʒɡærdun bɑʃænd. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"text": "سیدسجاد موسوی: بررسی اعتبارنامه غلامرضا تاجگردون منتخب مردم گچساران پس از حواشی بسیار زیاد امروز در کمیسیون تحقیق اعتبارنامه این نماینده مجلس به پایان رسید و در نهایت اعضای این کمیسیون بر اعتبارنامه این نماینده مجلس مهر تأیید زدند.حجت اله فیروزی سخنگوی کمیسیون تحقیق اعتبارنامه تاجگردون در گفتگویی با خبرآنلاین از جزئیات این جلسه روایت کرد و گفت قرار بر این شده است تعداد آراء موافقین و مخالفین علنی نشود. وی این را هم گفت که دو نفر از ۵ عضو بررسی پرونده اعتبارنامه از روند تحقیق خود را کنار کشیده بودند. مشروح گفتگوی خبرآنلاین با سخنگوی کمیسیون تحقیق اعتبارنامه تاجگردون را در ادامه میخوانید؛*********رأی امروز کمیسیون تحقیق مجلس در خصوص اعتبارنامه آقای تاجگردون به معنای رد تمامی ادعاهای معترضین است؟مجلس شورای اسلامی در ابتدای کار است و بسیاری از نمایندگان مجلس هنوز درگیر مسائل مختلفی هستند که باعث میشود نتوانند تمام تمرکز خود را معطوف به کارهای محوله در کمیسیونهای تخصصی کنند.باید توجه کنیم اعضای کمیسیون تحقیق مجلس شورای متشکل از نیروهای حقوقی نیست تا بتوانند در خصوص مسائل به صورت تخصصی اظهارنظر کنند. در کنار این مسائل باید توجه کنیم که زمان برای بررسی موضوع پرونده آقای تاجگردون محدود بود؟زمان کافی برای بررسی اعتبارنامه و اسناد معترضین را داشتید؟طبق آئین نامه مجلس شورای اسلامی نمایندگان حاضر در این کمیسیون تنها ۱۵ روز مهلت داشتند تا موضوعات مرتبط با اعتبارنامه آقای تاجگردون را بررسی کنند. این مهلت قانونی حتی قابل تمدید نیز نبود.نمایندگان حاضر در کمیسیون تحقیق با حجم بالایی از اسناد معترضان و شخص آقای تاجگردون مواجه شده بودند که مجموعه اسناد ارائه شده به بیش از هزار صفحه میرسید. بسیاری از اسناد ارائه شده در این مدت زمان قابلیت «راستی آزمایی» نداشتند. برای مثال تنها در یک مورد به چندین شرکت اشاره شده بود که به آقای تاجگردون نسبت داده بودند. واقعیت این است که چگونه میتوان همین مورد ادعایی را به صورت موردی بررسی کرده و نتیجه آن را در عرض ۱۵ روز به تجمیع رساند.*فضای کمیته اصلی برای بررسی اعتبارنامه آقای تاجگردون چطور بود؟ نظرات اعضا؟بر اساس تصمیم کمیسیون قرار بود ۵ نفر به عنوان اعضای اصلی کمیته تحقیق فعالیت کنند که از همان ابتدا دو نفر وارد این موضوع نشدند و عملا کار توسط ۳ نفر پیش رفت.*این افراد چه کسانی بودند؟آقایان «میر تاجالدینی»، «کاظمی» و بنده(حجت الله فیروزی).*بررسی حجم دادههای ارائه شده برای شما ۳ نفر کار را سخت کرده بود؟بله! البته تمام تلاش ما بر این بود که تمامی موارد مطرح شده را مورد بررسی قرار بدهیم، اما بنده انکار نمیکنم که سوالات و ابهامات زیادی در موضوع اعتبارنامه آقای تاجگردون به دلیل کمبود زمان بررسی باقی ماند.بنده تأکید میکنم نمایندگان حاضر در این کمیسیون به دلیل «حجت شرعی» که بر گردن ایشان بود، موارد مهمی که باید در رأیگیری مدنظر قرار میدادند را بر اساس گزارشات نهادهای نظارتی لحاظ کردند. افکار عمومی باید اطمینان داشته باشد که کمیسیون تحقیق در موضوع اعتبارنامه آقای تاجگردون بر اساس زمانی که در اختیار داشت، تمام تلاش خود را به کار بست.*در جلسه امروز چه تعداد از نمایندگان عضو کمیسیون تحقیق حضور داشتند؟برای رأی گیری در خصوص اعتبارنامه آقای تاجگردون ۱۲ نفر حاضر بودند. ۳ نفر از از اعضا نیز به دلیل حضور در حوزههای انتخابیه خود غیبت داشتند.*اعتبارنامه آقای تاجگردون چند رأی موافق و مخالف داشت؟رأی گیری به صورت مخفی برگزار شد و حاضرین بنا را بر این گذاشتند که تعداد آرا اطلاعرسانی نشود، زیرا این احتمال وجود دارد که بر تصمیم گیری سایر همکاران در صحن تاثیر بگذارد.*آیا فشاری روی اعضای کمیسیون در زمان تحقیق وجود نداشت؟بنده به صراحت این موضوع را رد میکنم و اطمینان میدهم تمامی اعضا در آرامش کامل و آزادی عمل به تحقیق خود پرداختند.*پیش بینی شما از رأی نمایندگان در صحن مجلس چیست؟در نخستین جلسه علنی مجلس در روزهای آینده گزارش کمیسیون تحقیق توسط بنده قرائت خواهد شد و اگر معترضین همچنان بر اعتراض خود باقی بمانند، موضوع ادامه حضور آقای تاجگردون در پارلمان دوباره به رأی گذاشته خواهد شد.*چه نسبتی از نمایندگان میتوانند بر ادامه حضور آقای تاجگردون مهر تأیید بزنند؟باید ۵۰ درصد از نمایندگان به علاوه یک نفر موافق ادامه کار آقای تاجگردون باشند. ۲۷۲۷"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
109,
109,
104,
103,
118,
198,
169,
103,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
222,
143,
219,
178,
219,
182,
219,
175,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
182,
220,
139,
222,
143,
61,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
180,
219,
182,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
188,
219,
173,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, særdɑr sejjed mohæmmæd bɑqerzɑde pændʒʃænbe ʃæb dær dʒæmʔe mærdome bodʒnurd dær mæsdʒede enqelɑbe in ʃæhr ezhɑr dɑʃt : dær ɑn bohrɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb jek tæne vɑrede mejdɑn ʃodænd væ zire feʃɑre tæbliqɑte sænɡine doʃmænɑne xɑredʒi væ dɑxeli istɑdænd væ æɡær næbude pɑjmærdi væ modirijæte iʃɑn, mæʔlum næbud kæhe tʃe bær sære nezɑm mi ɑmæd. vej æfzud : ælbætte mærdom niz dær noh dejmɑh be mejdɑn ɑmæde væ komæk kærdænd tɑ keʃvære tufɑne fetne rɑ poʃte sær beɡozɑræd væ be sælɑmæt æz in ɡerdɑb ræhɑi jɑbæd. vej æz hævɑdese sɑle hæʃtɑdohæʃt be onvɑne zelzele bozorɡe sjɑsiː dær tɑrixe enqelɑb jɑd kærd væ ɡoft : dær dʒærijɑne in fetne, ɡosæli ke modæt hɑ xofte bud fæʔɑl ʃod væ zelzele ʔi idʒɑde kærd ke bærxi dær zire ɑvɑre ɑn mɑnde væ dæfn ʃodænd, qodde ʔi mædʒruh væ ʃomɑri hæm ɑvɑre ʃode væ be belɑde qærb pænɑh bordænd. in færmɑndeh sepɑh æfzud : eddee besjɑri niz bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑi ke dɑde ʃode bud æz in zelzelee sjɑsiː dʒɑne sɑlem be dær borde væ nedʒɑt jɑftænd. ræʔise bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs ɡoft : ælbætte in ɡosæle hænuz fæʔɑl æst væ ʃɑhede ɑn soxænɑn væ hoʃdɑrhɑje ræhbærist ke færmudænd momken æst doʃmæn bexɑhæd entexɑbɑte mædʒlese nohom rɑ be tʃɑleʃi æmnijæti bærɑje keʃvær væ nezɑme tæbdil konæd. særdɑr bɑqerzɑde hæmeɡɑn rɑ be tædæbbor væ tæfækkor dær hævɑdese sɑle hæʃtɑdohæʃt færɑxɑnd væ æfzud : ɑnhɑ ke dær nohome dejmɑh ɑn sɑl vɑrede ærse ʃodænd æz hævɑdese piʃine enqelɑb væ tɑrixe ebræt ɡerefte budænd væ ɑɡɑhɑne væ bɑbæsiræt be mejdɑn ɑmædænd væ æknune mɑ niz bɑjæd tʃenɑn konim. vej ezhɑr dɑʃt : mærdome mɑ neʃɑn dɑdænd ke pejrævi rɑstine æli ejn pærɑntezbæste hæstænd væ færibe fetne rɑ næxorde væ bɑ dæst ændɑxtæn be kæʃti nedʒɑt, dær ɡerdɑbhɑje mohleke fetne qærq nemi ʃævænd. in færmɑndeh dorɑne defɑʔe moqæddæs ɡoft : ɑn ettefɑqɑt æjɑre besjɑri æz redʒɑle sjɑsiː mɑ rɑ mæʔlum kærd væ motæʔæssefɑne besjɑri æz xævɑse mɑ mærdud ʃodænd væ bɑ sokut væ jɑ mozeʔe ɡiri nɑdoroste xod be emɑm, nezɑm, ræhbæri væ ʃohædɑ dʒæfɑ kærdænd. bɑqerzɑde bɑ tæʔkid bær lozume bɑzʃenɑsi fetnee hæʃtɑdohæʃt væ riʃe jɑbi bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre ɑn ɡoft : riʃe in fetne hævɑje næfs væ donjɑtælæbi qodde ʔi bud ke hæm ketmɑne hæqiqæt kærde væ hæm be ruje hæqiqæt ʃæmʃir keʃidænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft",
"text": "به گزارش ایرنا، سردار 'سید محمد باقرزاده' پنجشنبه شب در جمع مردم بجنورد در مسجد انقلاب این شهر اظهار داشت: در آن بحران رهبر معظم انقلاب یك تنه وارد میدان شدند و زیر فشار تبلیغات سنگین دشمنان خارجی و داخلی ایستادند و اگر نبود پایمردی و مدیریت ایشان، معلوم نبود كه چه بر سر نظام می آمد. \nوی افزود: البته مردم نیز در 9 دیماه به میدان آمده و كمك كردند تا كشور توفان فتنه را پشت سر بگذارد و به سلامت از این گرداب رهایی یابد.\nوی از حوادث سال 88 به عنوان زلزله بزرگ سیاسی در تاریخ انقلاب یاد كرد و گفت: در جریان این فتنه، گسلی كه مدتها خفته بود فعال شد و زلزله ای ایجاد كرد كه برخی در زیر آوار آن مانده و دفن شدند، عده ای مجروح و شماری هم آواره شده و به بلاد غرب پناه بردند.\nاین فرمانده سپاه افزود: عده بسیاری نیز با توجه به هشدارهایی كه داده شده بود از این زلزله سیاسی جان سالم به در برده و نجات یافتند.\nرییس بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس گفت: البته این گسل هنوز فعال است و شاهد آن سخنان و هشدارهای رهبری است كه فرمودند ممكن است دشمن بخواهد انتخابات مجلس نهم را به چالشی امنیتی برای كشور و نظام تبدیل كند.\nسردار باقرزاده همگان را به تدبر و تفكر در حوادث سال 88 فراخواند و افزود: آنها كه در نهم دیماه آن سال وارد عرصه شدند از حوادث پیشین انقلاب و تاریخ عبرت گرفته بودند و آگاهانه و بابصیرت به میدان آمدند و اكنون ما نیز باید چنان كنیم.\nوی اظهار داشت: مردم ما نشان دادند كه پیرو راستین علی (ع) هستند و فریب فتنه را نخورده و با دست انداختن به كشتی نجات، در گردابهای مهلك فتنه غرق نمی شوند.\nاین فرمانده دوران دفاع مقدس گفت: آن اتفاقات عیار بسیاری از رجال سیاسی ما را معلوم كرد و متاسفانه بسیاری از خواص ما مردود شدند و با سكوت و یا موضع گیری نادرست خود به امام، نظام، رهبری و شهدا جفا كردند.\nباقرزاده با تاكید بر لزوم بازشناسی فتنه 88 و ریشه یابی برای جلوگیری از تكرار آن گفت: ریشه این فتنه هوای نفس و دنیاطلبی عده ای بود كه هم كتمان حقیقت كرده و هم به روی حقیقت شمشیر كشیدند. ك/2\n626/607\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
219,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
42,
219,
182,
222,
143,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, dær in reqɑbæthɑ, ʃerkætkonændeɡɑn ælɑve bær ʃerkæt dær mosɑbeqɑt, emkɑne erɑʔe væ tæbɑdole dɑneʃe tæxæssosi mortæbet bɑ ræveʃhɑje kɑrbordi novin nofuz væ defɑʔ rɑ dær bærnɑmehɑje tædvin ʃode pejdɑ minæmɑjænd. kollijeje motexæssesine in hozee æʔæm æz dɑneʃdʒujɑn, kɑrʃenɑsɑn væ motexæssesine hoze æmnijæt væ niz sɑhebɑne ʃerkæthɑ væ tolidkonændeɡɑne nærmæfzɑr mitævɑnænd dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃte bɑʃænd. ʔomidvɑrim bɑ bærɡozɑri monɑsebe in reqɑbæthɑ fæʔɑlɑne in hoze betævɑnænd bɑ hæmkɑri sɑzænde bɑ jekdiɡær dær dʒæhæte erteqɑje æmnijæte fæzɑje tæbɑdole ettelɑʔɑte keʃvær ɡɑm bærdɑrænd. in reqɑbæthɑ tævæssote mærkæze ɑpɑe dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ dær dɑneʃkæde mohændesi kɑmpijuter in dɑneʃɡɑh væ bɑ hemɑjæte mɑli mærkæze mɑher bærɡozɑr miʃævæd. tærrɑhi væ piɑdesɑzi mosɑbeqe hæk væ nofuz tævæssote kɑrʃenɑsɑne mærkæze ɑpɑe dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ændʒɑm ʃode æst. dʒozʔijɑte mæsɑbæqæhɑjn mosɑbeqe dær se mehvær væ dær tɑrixhɑje hæft væ hæʃt tirmɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr miʃævæd. mehvære ævvæl, dær do mærhælee bærɡozɑr miʃævæd, bærɡozɑri jek mosɑbeqee moqæddæmɑti dær pændʒ xordɑdmɑh væ mosɑbeqee æsli ke be suræte extesɑsi dær hæft tirmɑhe bærɡozɑr miʃævæd, mosɑbeqe hæk væ nofuz æst. hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqe, idʒɑde reqɑbæt bejne motexæssesine in hoze æst. timhɑje ʃerkætkonænde dær in mosɑbeqe dær hozehɑje moxtælefi bɑ jekdiɡær be reqɑbæt mipærdɑzænd. bærxi æz in hozehɑ ebɑrætænd æz : in mosɑbeqe dær do mærhælee bærɡozɑr miʃævæd. dær mærhæle ævvæl timhɑ dær jek reqɑbæte hæmzæmɑn ke be surætonline dær tɑrixe pændʒ xordɑde bærɡozɑr miʃævæd ʃerkæt mikonænd. timhɑi ke dær tej in mærhæle hædde næssɑbe lɑzem rɑ bedæst ɑværænd, emkɑne ʃerkæt dær mosɑbeqee æsli dær hæft tirmɑh rɑ xɑhænd dɑʃt. do mehvære diɡær in reqɑbæthɑ dær hæʃt tirmɑhe bærɡozɑr miʃævæd ke hozure kollijeje sæbtnɑme konændeɡɑn væ niz pæzirofteʃodeɡɑne reqɑbæthɑje moxtælef dær ɑn ɑzɑd æst. mosɑbeqe tærrɑhi posterhɑ væ kɑrikɑtorhɑje tærvidʒi, ke mehvære reqɑbæt dær ɑn, e tærrɑhi poster væ kɑrikɑtorhɑi moʔæsser dʒæhæte ɑɡɑhiresɑni væ færhænɡsɑzi dær zæmine æmnijæt dær sæthe dʒɑmeʔe væ moxɑtæbine ɑm æst. posterhɑ væ kɑrikɑtorhɑje tærrɑhi ʃode bɑjæd æz xælɑqijæt, dʒæzzɑbijæt væ tæʔsirɡozɑri qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr bude væ hɑvi pæjɑmi dærbɑre jek jɑ tʃænd mozue mohem dær hoze æmnijæte fæzɑje tæbɑdole ettelɑʔɑt dær sæthi omumi bɑʃænd. bæxʃe sevvom reqɑbæthɑ mosɑbeqe moʔærrefi ræveʃhɑje kɑrbordi novin væ xællɑqɑne dær nofuz væ defɑʔ æst ke dær ɑn erɑee ɑxærin ræveʃhɑje kɑrbordi dær nofuz væ defɑʔ dær fæzɑje mædʒɑzi væ tæbɑdole dɑneʃe hɑsele dær keʃvær dær in mozuɑt, hædæfe æsli in bæxʃ æst. e erɑedæhændeɡɑn mitævɑnænd dær mozuɑte zir e ɑxærin dæstɑværdhɑje xod rɑ erɑʔe dæhænd. hær erɑʔe tævæssote se dɑvær morede bærræsi qærɑr miɡiræd væ ʃeʃ erɑee bærtær dær dær ruze hæʃt tirmɑh væ hær erɑʔe dær moddæte si elɑ tʃehelopændʒ dæqiqee bærɡozɑr miɡærdæd. ɑiɑ dær irɑne bærɡozɑr ʃædæhsɑbæqe bærɡozɑri mosɑbeqɑt væ fæʔɑlijæthɑje intʃenini dær keʃvære mɑ tʃændɑn tulɑni nist. æxiræn dær hɑʃije bærxi konferɑnshɑ, næhɑdhɑje moxtælefi eqdɑm be bærɡozɑri reqɑbæthɑje moʃɑbeh nemudeænd, ke ælbætte æqlæb mæhdud be mosɑbeqɑte teste nofuze sɑde bude æst. dʒoz in, tɑ ɑndʒɑi ke mɑ ettelɑʔ dɑrim, sɑbeqe bærɡozɑri tʃenin mosɑbeqɑti bedin ʃekl væ bɑ in hædæfe tɑkonun dær sæthe keʃvær vodʒud nædɑʃte, væ in ævvælin bɑrist ke tʃenin mosɑbeqe ʔi bɑ tʃenin ʃekli bærɡozɑr miɡærdæd. hædæfe in tærh, serfæn tæqlide kurkuɑne mosɑbeqɑte xɑredʒi næbude, væ sæʔj berɑjen bude ke bɑ bumisɑzi bæxʃhɑje moxtælefe mosɑbeqe, dʒæzzɑbijæthɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi ɑn erteqɑ jɑfte, moxɑtæbe biʃtæri rɑ dʒæzb næmɑjæd. dʒozʔijɑte sæbte nɑm væ dʒævɑjzsæbætnɑme mosɑbeqɑte hæmæknun ʃoruʔ ʃode æst. æmmɑ mohlæte sæbtnɑm dær mehværhɑje moxtælef bɑ hæm motæfɑvet æst. ælɑqmændɑn be ʃerkæt dær mosɑbeqe hæk væ nofuz tɑ ruze ʃænbe siojek ordibeheʃt mɑh bærɑje sæbtnɑm væ moʔærrefi time xod forsæt dɑrænd. be se time bærtære in mehvær æz reqɑbæthɑ dʒævɑjeze zire ehdɑ xɑhæd ʃod : tim ævvæl : mæblæqe si milijun riɑl time dovvom : mæblæqe bist milijun riɑl time sevvom : mæblæqe dæh milijun riɑlɑmɑ dær do mehvære ʔerɑʔe poster væ kɑrikɑtorhɑje tærvidʒi væ niz erɑehɑje xællɑqɑne, ʃerkætkonændeɡɑn tɑ ruze ʃænbe hæft xordɑdmɑh bærɑje erɑʔe ɑsɑre xod mohlæt dɑrænd. dær bæxʃe tærrɑhi poster væ kɑrikɑtorhɑje tærvidʒi be do æsære bærɡozide in mosɑbeqe dʒævɑjeze zire ehdɑ xɑhæd ʃod : æsære ævvæl : mæblæqe bist milijun riɑl æsære dovvom : mæblæqe dæh milijun riɑlu dær bæxʃe erɑehɑje xællɑqɑne be hærjek æz ʃeʃ erɑʔe bærɡozide in mosɑbeqe mæblæqe bist milijun riɑl be onvɑne dʒɑjeze ehdɑ xɑhæd ʃod. dʒævɑjeze bærɡozideɡɑn dær mærɑseme pɑjɑni reqɑbæthɑ dær ruze hæʃt tirmɑh ehdɑ xɑhæd ʃod. bærɑje ettelɑʔɑte biʃtær dærbɑre in reqɑbæthɑ mitævɑnid be ɑdres http : slæʃ slæʃ sert. ʃærif. edu morɑdʒeʔe næmɑid. jek hezɑro hæftsædo hivdæh",
"text": "به گزارش خبرآنلاین،در این رقابتها، شرکتکنندگان علاوه بر شرکت در مسابقات، امکان ارائه و تبادل دانش تخصصی مرتبط با روشهای کاربردی نوین نفوذ و دفاع را در برنامههای تدوین شده پیدا مینمایند.کلیه متخصصین این حوزه اعم از دانشجویان، کارشناسان و متخصصین حوزه امنیت و نیز صاحبان شرکتها و تولیدکنندگان نرمافزار میتوانند در این رقابتها حضور داشته باشند. امیدواریم با برگزاری مناسب این رقابتها فعالان این حوزه بتوانند با همکاری سازنده با یکدیگر در جهت ارتقای امنیت فضای تبادل اطلاعات کشور گام بردارند.این رقابتها توسط مرکز آپا دانشگاه صنعتی شریف و در دانشکده مهندسی کامپیوتر این دانشگاه و با حمایت مالی مرکز ماهر برگزار میشود. طراحی و پیادهسازی مسابقه هک و نفوذ توسط کارشناسان مرکز آپا دانشگاه صنعتی شریف انجام شده است. جزئیات مسابقهاین مسابقه در سه محور و در تاریخهای 7 و 8 تیرماه سال جاری برگزار میشود.محور اول، در دو مرحله برگزار میشود، برگزاری یک مسابقه مقدماتی در 5 خردادماه و مسابقه اصلی که به صورت اختصاصی در 7 تیرماه برگزار میشود، مسابقه هک و نفوذ است. هدف از برگزاری این مسابقه، ایجاد رقابت بین متخصصین این حوزه است. تیمهای شرکتکننده در این مسابقه در حوزههای مختلفی با یکدیگر به رقابت میپردازند. برخی از این حوزهها عبارتند از:این مسابقه در دو مرحله برگزار میشود. در مرحله اول تیمها در یک رقابت همزمان که به صورتonline در تاریخ 5 خرداد برگزار میشود شرکت میکنند. تیمهایی که در طی این مرحله حد نصاب لازم را بدست آورند، امکان شرکت در مسابقه اصلی در 7 تیرماه را خواهند داشت.دو محور دیگر این رقابتها در 8 تیرماه برگزار میشود که حضور کلیه ثبتنام کنندگان و نیز پذیرفتهشدگان رقابتهای مختلف در آن آزاد است.مسابقه طراحی پوسترها و کاریکاتورهای ترویجی، که محور رقابت در آن، طراحی پوستر و کاریکاتورهایی موثر جهت آگاهیرسانی و فرهنگسازی در زمینه امنیت در سطح جامعه و مخاطبین عام است. پوسترها و کاریکاتورهای طراحی شده باید از خلاقیت، جذابیت و تاثیرگذاری قابل توجهی برخوردار بوده و حاوی پیامی درباره یک یا چند موضوع مهم در حوزه امنیت فضای تبادل اطلاعات در سطحی عمومی باشند.بخش سوم رقابتها مسابقه معرفی روشهای کاربردی نوین و خلاقانه در نفوذ و دفاع است که در آن ارائه آخرین روشهای کاربردی در نفوذ و دفاع در فضای مجازی و تبادل دانش حاصله در کشور در این موضوعات، هدف اصلی این بخش است. ارائهدهندگان میتوانند در موضوعات زیر آخرین دستاوردهای خود را ارائه دهند.هر ارائه توسط سه داور مورد بررسی قرار میگیرد و 6 ارائه برتر در در روز 8 تیرماه و هر ارائه در مدت 30 الی 45 دقیقه برگزار میگردد. آیا در ایران برگزار شدهسابقه برگزاری مسابقات و فعالیتهای اینچنینی در کشور ما چندان طولانی نیست. اخیرا در حاشیه برخی کنفرانسها، نهادهای مختلفی اقدام به برگزاری رقابتهای مشابه نمودهاند، که البته اغلب محدود به مسابقات تست نفوذ ساده بوده است. جز این، تا آنجایی که ما اطلاع داریم، سابقه برگزاری چنین مسابقاتی بدین شکل و با این هدف تاکنون در سطح کشور وجود نداشته، و این اولین باری است که چنین مسابقه ای با چنین شکلی برگزار میگردد. هدف این طرح، صرفا تقلید کورکوانه مسابقات خارجی نبوده، و سعی براین بوده که با بومیسازی بخشهای مختلف مسابقه، جذابیتهای فرهنگی و اجتماعی آن ارتقاء یافته، مخاطب بیشتری را جذب نماید. جزئیات ثبت نام و جوایزثبتنام مسابقات هماکنون شروع شده است. اما مهلت ثبتنام در محورهای مختلف با هم متفاوت است.علاقمندان به شرکت در مسابقه هک و نفوذ تا روز شنبه 31 اردیبهشت ماه برای ثبتنام و معرفی تیم خود فرصت دارند.به سه تیم برتر این محور از رقابتها جوایز زیر اهدا خواهد شد: تیم اول: مبلغ 30 میلیون ریال تیم دوم: مبلغ 20 میلیون ریال تیم سوم: مبلغ 10 میلیون ریالاما در دو محور ارایه پوستر و کاریکاتورهای ترویجی و نیز ارائههای خلاقانه، شرکتکنندگان تا روز شنبه 7 خردادماه برای ارائه آثار خود مهلت دارند.در بخش طراحی پوستر و کاریکاتورهای ترویجی به دو اثر برگزیده این مسابقه جوایز زیر اهدا خواهد شد:اثر اول: مبلغ 20 میلیون ریال اثر دوم: مبلغ 10 میلیون ریالو در بخش ارائههای خلاقانه به هریک از شش ارائه برگزیده این مسابقه مبلغ 20 میلیون ریال به عنوان جایزه اهدا خواهد شد.جوایز برگزیدگان در مراسم پایانی رقابتها در روز 8 تیرماه اهدا خواهد شد. برای اطلاعات بیشتر درباره این رقابتها میتوانید به آدرس http://cert.sharif.edu مراجعه نمایید.1717"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
143,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
220,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, terɑktor dær hɑli dær hæfte bistvætʃæhɑræm liɡe bærtær bærɑbære esteqlɑl qærɑr xɑhæd ɡereft ke æksær bɑzikonɑne in tim bærɑje hozur dær bɑzi hæssɑs moqɑbele ɑbipuʃɑn dær dæstræse kɑdre fæni qærɑr dɑrænd. tænhɑ qɑjebe terɑktor dær in bɑzi viliɑn mimæblɑst ke be dælile bimɑri koronɑ dorɑne qæræntine rɑ poʃte sær miɡozɑræd. æʔzɑje terɑktor sɑʔæte ʃɑnzdæh emruz tæbriz rɑ be mæqsæde tehrɑn tærk xɑhænd kærd væ mimæblɑ dær in sæfære tænhɑ qɑjebe terɑktorihɑ xɑhæd bud. æʃkɑn dæʒɑɡæh hɑfbæke mellipuʃe terɑktor hæm ke jek ruz qæbl æz bɑzi bɑ sænʔæte næfte ɑbɑdɑn be irɑn resid, dær ruzhɑje ɡozæʃte dær tæmrinɑte timæʃ ʃerkæt kærde æst væ ehtemɑl dɑræd in bɑzikon bærɑbære ɑbipuʃɑne tehrɑni be mejdɑn berævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، تراکتور در حالی در هفته بیستوچهارم لیگ برتر برابر استقلال قرار خواهد گرفت که اکثر بازیکنان این تیم برای حضور در بازی حساس مقابل آبیپوشان در دسترس کادر فنی قرار دارند.تنها غایب تراکتور در این بازی ویلیان میمبلاست که به دلیل بیماری کرونا دوران قرنطینه را پشت سر میگذارد. اعضای تراکتور ساعت 16 امروز تبریز را به مقصد تهران ترک خواهند کرد و میمبلا در این سفر تنها غایب تراکتوریها خواهد بود. اشکان دژاگه هافبک ملیپوش تراکتور هم که یک روز قبل از بازی با صنعت نفت آبادان به ایران رسید، در روزهای گذشته در تمرینات تیمش شرکت کرده است و احتمال دارد این بازیکن برابر آبیپوشان تهرانی به میدان برود.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
222,
143,
35,
219,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "ʒɑpon pijustæne koree ʃomɑli be bɑnke toseʔe æsiɑi rɑ doʃvɑr dɑnest hæʃ tokijo, irnɑ : nuzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome mehe do hezɑr \" kej itʃi mi jɑzɑvɑ \" væzire dɑrɑi ʒɑpon, pijustæne koree ʃomɑli be bɑnke toseʔe æsiɑi \" ɑj. dej. e bi \" rɑ doʃvɑr qælæmdɑd kærd. ruznɑme \" nihun kizɑje \", ruze doʃænbe, be næql æz \" mi jɑzɑvɑ \" ke hæm æknun dær tɑjlænd be sær mi bæræd, neveʃt : mozue pijustæne koree ʃomɑli be bɑnke toseʔe æsiɑ rɑ bɑjæd bɑ deqqæt bærræsi kærd. væzire dɑrɑi ʒɑpon tæsrih kærd, ke bɑnke toseʔe æsiɑi hæm æknun tæmɑjoli be dɑdæne komæk be koree ʃomɑli nædɑræd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd, ke sijɑsæte vezɑræte dɑrɑi ʒɑpon dær qebɑle koree ʃomɑli tɑbeʔi æz sijɑsæte vezɑræte xɑredʒe in keʃvær mi bɑʃæd, bænɑbærin tɑ zæmɑni ke sijɑsæthɑje mohɑfeze kɑrɑne vezɑræte xɑredʒe dær qebɑle poijunæk jɑnæk tæqir nækonæd, vezɑræte dɑrɑi nemi tævɑnæd be suræte fæʔɑl dær in zæmine mozeʔɡiri konæd. ʒɑpon væ koree ʃomɑli, mɑhe ɡozæʃte, pæs æz jek væqfee hæʃt sɑle, bɑre diɡær bær sære æqɑz ɡoft væɡu dær morede zæmine sɑzi bærɑje ɑːddi sɑzi rævɑbete diplomɑtike dodʒɑnebe be tævɑfoq residænd. ʒɑpon væ koree ʃomɑli ke hæm æknun dɑrɑje rævɑbete sjɑsiː nistænd, dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek ɡoft væ ɡu bærɑje ɑːddi sɑzi rævɑbet rɑ æqɑz kærdænd, æmmɑ in ɡoft væ ɡuhɑe jek sɑle bæʔd ʃekæst xord. ettelɑʔ æz særneveʃte tʃænd tæbæejee ʒɑponi ke tokijo moddæʔist, niruhɑje æmnijæti koree ʃomɑli ænɑn rɑ robude ænd væ didɑre zænɑne ʒɑponi tæbɑre moqime koree ʃomɑli æz zɑdɡɑhæʃɑne do mɑneʔe æsɑsi bær sære idʒɑde rævɑbete tokijo poijunæk jɑnæk æst.",
"text": " ژاپن پیوستن کره شمالی به بانک توسعه اسیایی را دشوار دانست\n#\n توکیو ، ایرنا: 19 اردیبهشت 1379 برابر با هشتم مه 2000\n \"کی ایچی می یازاوا\" وزیر دارایی ژاپن ، پیوستن کره شمالی به بانک تـوسعه\nاسیایی \" آی. دی. بی\" را دشوار قلمداد کرد. روزنامه \"نیهون کیزای\"، روز دوشنبه ، به نقل از \" می یازاوا\" که هم اکنون\nدر تایلند به سر می برد،نوشت : موضوع پیوستن کره شمالی به بانک توسعه اسیا\nرا باید با دقت بررسی کرد. وزیر دارایی ژاپن تصریح کرد ، که بانک توسعه اسیایی هم اکنون تمایلی به\nدادن کمک به کره شمالی ندارد. کارشناسان معتقدند،که سیاست وزارت دارایی ژاپن در قبال کره شمالی تابعی\nاز سیاست وزارت خارجه این کشور می باشد ، بنابراین تا زمانی که سیاستهای\nمحافظه کارانه وزارت خارجه در قبال پیونک یانک تغییر نکند ، وزارت دارایی\nنمی تواند به صورت فعال در این زمینه موضعگیری کند. ژاپن و کره شمالی، ماه گذشته، پس از یک وقفه هشت ساله ، بار دیگر بر سر\nاغاز گفت وگو در مورد زمینه سازی برای عادی سازی روابط دیپلماتیک دوجانبه\nبه توافق رسیدند. ژاپن و کره شمالی که هم اکنون دارای روابط سیاسی نیستند،در سال 1991 گفت\nو گو برای عادی سازی روابط را اغاز کردند، اما این گفت و گوها یک سال بعد\nشکست خورد. اطلاع از سرنوشت چند تبعه ژاپنی که توکیو مدعی است ، نیروهای امنیتی کره\nشمالی انان را ربوده اند و دیدار زنان ژاپنی تبار مقیم کره شمالی از\nزادگاهشان دو مانع اساسی بر سر ایجاد روابط توکیو - پیونک یانک است.\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
149,
204,
148,
115,
114,
113,
35,
115,
108,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
155,
219,
170,
220,
193,
220,
137,
35,
35,
220,
193,
222,
143,
220,
139,
219,
182,
219,
173,
220,
137,
35,
221,
172,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
183,
220,
136,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "modire kolle dɑmpezeʃki ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ bæjɑne inke hænuz bimɑri læmpi æskin dær ostɑn mæhɑr næʃode æst, eʔlɑm kærd : rustɑiɑn æz xæride hær noʔ dɑm tɑ ettelɑʔe sɑnævi pærhiz konænd. modire kolle dɑmpezeʃki ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ bæjɑne inke hænuz bimɑri læmpi æskin dær ostɑn mæhɑr næʃode æst, eʔlɑm kærd : rustɑiɑn æz xæride hær noʔ dɑm tɑ ettelɑʔe sɑnævi pærhiz konænd. behrɑde zændije dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte edɑre kolle dɑmpezeʃki dær xosuse mæhɑre in bimɑri dær ostɑn ɡoft : æz ruze pɑnzdæh xordɑd ke bimɑri dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃod æmæliɑte piʃɡirɑne tævæssote ekiphɑje vɑkoneʃe særiʔ ʃɑmele sæme pɑʃi, zeddeofuni væ vɑksinɑsjune dɑmhɑje modʒud dær fɑselee dæh kilumetri ætrɑfe kɑnune bimɑri, vɑksinɑsjune dɑmdɑrihɑje sænʔæti, dʒoloɡiri æz vorude qejremodʒɑze dɑm be ostɑn væ hæmtʃenin tæʔtili bɑzɑrhɑje mæhælli ɑqɑz ʃod. zændije edɑme dɑd : edɑrɑte dɑmpezeʃki bistojek ʃæhrestɑne ostɑn be suræte ɑmɑde bɑʃ kɑmel bude væ ekiphɑje bimɑrijɑbi fæʔɑl hæstænd. vej bær lozume sæmpɑʃi vɑhedhɑje dɑmdɑri væ bædæne dɑm tævæssote rustɑiɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : rustɑiɑn bɑjæd æz xæride hærɡune dɑm tɑ ettelɑʔe sɑnævi pærhiz konænd. zændije bɑ bæjɑne inke bimɑri læmpi æskine moʃtæræk bejne ensɑn væ dɑm nist væ hitʃ moʃkeli æz tæʔsire in bimɑri bær zændʒire tolid væ ærze mævɑdde perotoʔini ɡozɑreʃ næʃode æst, ɡoft : in bimɑri jek bimɑri virusi, bɑ sorʔæte enteʃɑre bɑlɑ væ vɑredɑtist ke æz mærzhɑje qærbi keʃvær vɑred ʃode æst. vej hæmtʃenin æz vɑksinɑsjune biʃ æz tʃehelodo hezɑr rɑs dɑme bozorɡ dʒæhæte piʃɡiri æz bimɑri læmpiæskin dær hæftee ɡozæʃte xæbær dɑd væ æfzud : bærɑbære tæsvibe komite ostɑni læmpi æskin, vɑksinɑsjun ælæjhe in bimɑri ʃoruʔ væ vɑksinɑsjune mænɑteqe dærɡir væ be donbɑle ɑn ɡɑvdɑrihɑje sænʔæti væ nimee sænʔæti dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ bimɑri virusi \" læmpi æskin \" ke dær mjɑne dɑmhɑ ʃojuʔe pejdɑ mi konæd, mævɑredi mɑnænde kɑheʃe mizɑne tolide ʃir, kæme æʃthɑi, seqt, lænɡæʃ, nɑzɑi, ʔofunæt væ... rɑ dær mjɑne dɑmhɑ idʒɑd mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر کل دامپزشکی آذربایجان شرقی با بیان اینکه هنوز بیماری لمپی اسکین در استان مهار نشده است، اعلام کرد: روستاییان از خرید هر نوع دام تا اطلاع ثانوی پرهیز کنند. \n \nمدیر کل دامپزشکی آذربایجان شرقی با بیان اینکه هنوز بیماری لمپی اسکین در استان مهار نشده است، اعلام کرد: روستاییان از خرید هر نوع دام تا اطلاع ثانوی پرهیز کنند.\n\nبهراد زندیه در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، با اشاره به اقدامات اداره کل دامپزشکی در خصوص مهار این بیماری در استان گفت: از روز 15 خرداد که بیماری در استان گزارش شد عملیات پیشگیرانه توسط اکیپهای واکنش سریع شامل سم پاشی، ضدعفونی و واکسیناسیون دامهای موجود در فاصله 10 کیلومتری اطراف کانون بیماری، واکسیناسیون دامداریهای صنعتی، جلوگیری از ورود غیرمجاز دام به استان و همچنین تعطیلی بازارهای محلی آغاز شد.\n\nزندیه ادامه داد: ادارات دامپزشکی 21 شهرستان استان به صورت آماده باش کامل بوده و اکیپهای بیمارییابی فعال هستند.\n\nوی بر لزوم سمپاشی واحدهای دامداری و بدن دام توسط روستاییان تاکید کرد و گفت: روستاییان باید از خرید هرگونه دام تا اطلاع ثانوی پرهیز کنند.\n\nزندیه با بیان اینکه بیماری لمپی اسکین مشترک بین انسان و دام نیست و هیچ مشکلی از تاثیر این بیماری بر زنجیره تولید و عرضه مواد پروتئینی گزارش نشده است، گفت: این بیماری یک بیماری ویروسی، با سرعت انتشار بالا و وارداتی است که از مرزهای غربی کشور وارد شده است.\n\nوی همچنین از واکسیناسیون بیش از 42 هزار راس دام بزرگ جهت پیشگیری از بیماری لمپیاسکین در هفته گذشته خبر داد و افزود : برابر تصویب کمیته استانی لمپی اسکین، واکسیناسیون علیه این بیماری شروع و واکسیناسیون مناطق درگیر و به دنبال آن گاوداریهای صنعتی و نیمه صنعتی در دستور کار قرار گرفت.\n\nبر اساس این گزارش؛ بیماری ویروسی \"لمپی اسکین\" که در میان دامها شیوع پیدا می کند، مواردی مانند کاهش میزان تولید شیر، کم اشتهایی، سقط، لنگش، نازایی، عفونت و... را در میان دامها ایجاد میکند.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
110,
114,
111,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
136,
220,
193,
219,
181,
219,
183,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
165,
219,
179,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
222,
143,
219,
175,
219,... |
{
"phonemize": ", æʔzɑje time futbɑl æʔæm æz bɑzikonɑn væ kɑdre fæni ruze tʃɑhɑrʃænbe teste koronɑ dɑdænd væ ruze ɡozæʃte moʃæxxæs ʃod ke dʒævɑbe tæmɑm ʔɑzmɑjeʃhɑe mænfi bude æst. bɑ in vodʒude jeki æz bɑzikonɑne mɑʃine sɑzi ælɑʔeme mæʃkuk væ ʃæbih be viruse koronɑ dɑʃt ke be hæmin dælil bærɑje etminɑn æz time kenɑr ɡozɑʃte ʃod. ælbætte dʒævɑbe pisiɑr in bɑzikon hæm mesle sɑjere næforɑte mɑʃin sɑzi mænfi bude æst. mɑʃine sɑzi færdɑ ʃænbe pærɑntezbæste dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte hæfte pɑnzdæhome liɡe bærtær be mæsɑf sænʔæte næft xɑhæd ræft.",
"text": "، اعضای تیم فوتبال اعم از بازیکنان و کادر فنی روز چهارشنبه تست کرونا دادند و روز گذشته مشخص شد که جواب تمام آزمایشها منفی بوده است.با این وجود یکی از بازیکنان ماشین سازی علائم مشکوک و شبیه به ویروس کرونا داشت که به همین دلیل برای اطمینان از تیم کنار گذاشته شد.البته جواب PCR این بازیکن هم مثل سایر نفرات ماشین سازی منفی بوده است.ماشین سازی فردا (شنبه) در چارچوب مسابقات هفته پانزدهم لیگ برتر به مصاف صنعت نفت خواهد رفت."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
198,
169,
205,
151,
125,
204,
148,
109,
104,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
170,
219,
188,
219,
185,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
197,
163,
219,
170,
219,
188,
220,
136,
35,
219,
170,
219,
181,
... |
{
"phonemize": "æxbɑri æz væzne bærdɑri.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ værzeʃ. bædæn sɑzi ælɑmætemosɑvi pærværeʃe ændɑm bɑ etmɑme orduje ɑmɑde sɑzi sæthe dæriɑje melli puʃɑne bozorɡsɑle keʃværemɑn ke dær mædʒmuʔe værzeʃi miræmæhænɑ kiʃe bærpɑ ʃode bud, orduneʃinɑne in rædde senni bædæzzohre emruz vɑrede tehrɑn mi ʃævænd. bɑ etmɑme orduje ɑmɑde sɑzi sæthe dæriɑje melli puʃɑne bozorɡsɑle keʃværemɑn ke dær mædʒmuʔe værzeʃi miræmæhænɑ kiʃe bærpɑ ʃode bud, ord orduje ɑmɑde sɑzi sæthe dæriɑje melli puʃɑne bozorɡsɑle keʃværemɑn ke æz do esfænd mɑh dær mædʒmuʔe værzeʃi mir mæhnɑje dʒæzire kiʃ væ bɑ hozure hosejne rezɑzɑde, sejjed mæhdi pɑnzuɑn, sohrɑbe morɑdi, mohæmmæde æli fælɑhæti neʒɑd, ʃæhruz qorbɑni, æsqære ebrɑhimi, mohsene birɑnvænd, hɑmæde ebrɑhimi, ræʃide ʃærifi væ mohæmmæde sɑlehi bær pɑ ʃode bud emruz be etmɑm mi resæd væ orduneʃinɑne in rædee senni bærɑje edɑme tæmrinɑte bærnɑmee rizi ʃode kɑdre fæni væ bemænzure bærpɑi orduje mærhæle bæʔde xod rɑhi tehrɑn mi ɡærdænd dær in mærhæle æz ordu dæh melli puʃe bozorɡsɑle keʃværemɑn tæmrinɑte monsædʒeme xod rɑ bærɑje hozuri qodrætmænd dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi ʒɑpon zire bæhmæne zɑreʔ væ liv juhunɡ væ ʒu piʃɑn poʃte sær ɡozɑʃtænd. melli puʃɑne keʃværemɑne emʃæb rɑ be esterɑhæt xɑhænd pærdɑxt væ tæmrinɑte orduje mærhæle bæʔde xod rɑ æz færdɑ dær mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi æz sær xɑhænd ɡereft. setɑresetɑresetɑre sɑzemɑne liɡe fedrɑsijone væzne bærdɑri dʒædvæle rædde bændi mosɑbeqɑte liɡe væzne bærdɑri bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi fedrɑsijone væzne bærdɑri? sɑzemɑne liɡe fedrɑsijone væzne bærdɑri keʃværemɑn pæs æz mohɑsebe emtijɑzɑte timhɑje ʃerkæt konænde dær liɡe væzne bærdɑri bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, dʒædvæle rædde bændi in dore æz pejkɑrhɑ rɑ eʔlɑm kærd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dʒædvæle rædde bændi liɡe væzne bærdɑri bɑʃɡɑhhɑje keʃvær tɑ pɑjɑne hæftee ʃeʃom dure bærɡæʃt be ʃærhe zir mi bɑʃæd : mænɑteqe næft xize dʒonube tʃɑhɑrsædo bistohæʃt : slæʃ hæftɑdonoh emtijɑz sizdæh mosɑbeqe pærɑntezbæste melli hæffɑri irɑn tʃɑhɑrsædo bistopændʒ : slæʃ nævædodo emtijɑz sizdæh mosɑbeqe pærɑntezbæste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tʃɑhɑrsædo hæʃt : slæʃ dævɑzdæh emtijɑz sizdæh mosɑbeqe pærɑntezbæste hejʔæte væzne bærdɑri qæzvin : sisædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ sionoh emtijɑz sizdæh mosɑbeqe pærɑntezbæste zɑɡrose dʒonubi fɑrs sisædo siohæʃt : slæʃ hæftɑdohæʃt emtijɑz dævɑzdæh mosɑbeqe pærɑntezbæste hejʔæte væzne bærdɑri kermɑnʃɑh sisædo bistopændʒ : slæʃ bistotʃɑhɑr emtijɑz sizdæh mosɑbeqe pærɑntezbæste xorɑsɑne ʃomɑli : divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ hæʃtɑdonoh emtijɑz sizdæh mosɑbeqe pærɑntezbæste setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne liɡe fedrɑsijone væzne bærdɑri keʃværemɑn bærnɑme hæfte hæftome dure bærɡæʃt hæftee pɑjɑni pærɑntezbæste reqɑbæthɑje liɡe væzne bærdɑri bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi fedrɑsijone væzne bærdɑri? hæfte hæftome dure bærɡæʃt hæftee pɑjɑni pærɑntezbæste reqɑbæthɑje liɡe væzne bærdɑri bɑʃɡɑhhɑje keʃvære ʃænbe bistopændʒ esfænd mɑhe dʒɑri bɑ bærɡozɑri se didɑr dær se ʃæhre æhvɑz, kermɑnʃɑh væ ʃirɑz pejɡiri xɑhæd ʃod ke tej ɑn væ dær mohemtærin didɑr dɑrebi ʃæhre æhvɑz pærɑntezbæste tim hɑje melli hæffɑri væ mænɑteqe næft xize dʒonub be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. dær in didɑr æksær væzne bærdɑrɑni ke be ruje tæxte mirævænd dʒæzumæli puʃɑn væ orduneʃinɑne keʃværemɑn mi bɑʃænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær diɡær didɑrhɑ niz hejʔæte væzne bærdɑri kermɑnʃɑh bɑ qæzvin væ zɑɡrose dʒonubi fɑrs bɑ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæsɑf xɑhænd dɑʃt. ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte sizdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": "اخباری از وزنه برداری\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/12/86\nورزش.بدن سازی = پرورش اندام\nبا اتمام اردوی آماده سازی سطح دریای ملی پوشان بزرگسال کشورمان که در\nمجموعه ورزشی میرمهنا کیش برپا شده بود، اردونشینان این رده سنی بعدازظهر\n امروز وارد تهران می شوند. با اتمام اردوی آماده سازی سطح دریای ملی پوشان بزرگسال کشورمان که در\nمجموعه ورزشی میرمهنا کیش برپا شده بود، ارد\nاردوی آماده سازی سطح دریای ملی پوشان بزرگسال کشورمان که از 2 اسفند ماه\n در مجموعه ورزشی میر مهنای جزیره کیش و با حضور حسین رضازاده، سید مهدی\nپانزوان ، سهراب مرادی، محمد علی فلاحتی نژاد، شهروز قربانی، اصغر\nابراهیمی، محسن بیرانوند، حامد ابراهیمی، رشید شریفی و محمد صالحی بر پا\nشده بود امروز به اتمام می رسد و اردونشینان این رده سنی برای ادامه\nتمرینات برنامه ریزی شده کادر فنی و بمنظور برپایی اردوی مرحله بعد خود\nراهی تهران می گردند در این مرحله از اردو 10 ملی پوش بزرگسال کشورمان\nتمرینات منسجم خود را برای حضوری قدرتمند در رقابتهای آسیایی ژاپن زیر\nبهمن زارع و لیو یوهونگ و ژو پیشان پشت سر گذاشتند.ملی پوشان کشورمان امشب را به استراحت خواهند پرداخت و تمرینات اردوی\nمرحله بعد خود را از فردا در مجموعه ورزشی آزادی از سر خواهند گرفت. *****\nسازمان لیگ فدراسیون وزنه برداری جدول رده بندی مسابقات لیگ وزنه برداری\nباشگاههای کشور را اعلام کرد.به گزارش روابط عمومی فدراسیون وزنه برداری ؟ سازمان لیگ فدراسیون وزنه\nبرداری کشورمان پس از محاسبه امتیازات تیمهای شرکت کننده در لیگ وزنه\nبرداری باشگاههای کشور، جدول رده بندی این دوره از پیکارها را اعلام کرد.بنابراین گزارش، جدول رده بندی لیگ وزنه برداری باشگاههای کشور تا پایان\nهفته ششم دور برگشت به شرح زیر می باشد:\nمناطق نفت خیز جنوب428:/79 امتیاز (13 مسابقه )\nملی حفاری ایران425:/92 امتیاز (13 مسابقه )\nدانشگاه آزاد اسلامی408:/12 امتیاز (13 مسابقه )\nهیات وزنه برداری قزوین: 344/39 امتیاز (13 مسابقه )\nزاگرس جنوبی فارس338:/78 امتیاز (12 مسابقه )\nهیات وزنه برداری کرمانشاه325:/24 امتیاز (13 مسابقه )\nخراسان شمالی: 286/89 امتیاز (13 مسابقه )\n ******\nسازمان لیگ فدراسیون وزنه برداری کشورمان برنامه هفته هفتم دور برگشت (\nهفته پایانی ) رقابتهای لیگ وزنه برداری باشگاههای کشور را اعلام کرد.به گزارش روابط عمومی فدراسیون وزنه برداری ؟هفته هفتم دور برگشت (هفته\nپایانی ) رقابتهای لیگ وزنه برداری باشگاههای کشور شنبه 25 اسفند ماه جاری\n با برگزاری 3 دیدار در 3 شهر اهواز، کرمانشاه و شیراز پیگیری خواهد شد\nکه طی آن و در مهمترین دیدار (داربی شهر اهواز) تیم های ملی حفاری و\nمناطق نفت خیز جنوب به مصاف هم خواهند رفت. در این دیدار اکثر وزنه\nبردارانی که به روی تخته میروند جزوملی پوشان و اردونشینان کشورمان می\nباشند.بر اساس این گزارش، در دیگر دیدارها نیز هیات وزنه برداری کرمانشاه با\nقزوین و زاگرس جنوبی فارس با دانشگاه آزاد اسلامی مصاف خواهند داشت.شماره 021 ساعت 13:00 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
123,
101,
204,
148,
117,
108,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
177,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
139,
219,
181,
220,
137,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn næxostin hæm ændiʃie tærvidʒ hævɑʃenɑsie keʃɑværzi dær mæhæle sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɡilɑne bærɡozɑr ʃod væ dær in dʒælæse rɑh kɑrhɑje behtær edʒrɑ ʃodæne tærhe keʃværie tæhk dær ɡilɑn bærræsi ʃod. oskui dæbire tærvidʒe hævɑʃenɑsi keʃɑværzi keʃvær ʃenɑsɑie kɑrbær, nijɑzsændʒi dær bæxʃe keʃɑværzi væ zærfijæte sɑzi rɑ æz dʒomleje æhdɑfe edʒrɑje in tærh dɑnest væ æfzud dær ine tærh bɑ tæʃkile kɑrɡæruhæhɑje moxtælefe keʃɑværzi, ɑmɑr væ ettelɑʔɑt væ piʃ binie hævɑje ostɑn hɑ besuræte ruzɑne dær extijɑre keʃɑværzɑn qærɑr dɑde mi ʃævæd. vej eʔlɑme kærd : dær hɑle hɑzer in tærh dær siohæʃt mærkæz tærvidʒ hævɑʃenɑsie keʃvær dær hɑle edʒrɑ æst. væzʔijæte hævɑje ostɑn bɑ pæjɑmæk be keʃɑværzɑn ettelɑʔ dɑde mi ʃævæd dær edɑme in dʒælæse ʃæʔbɑn neʒɑde ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ɡilɑn hæmkɑrie dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ motexæssesine hævɑʃenɑsi rɑ jeki æz ævɑmele moʔæsser dær ronæqe bæxʃidæn be keʃɑværzie ostɑn dɑnest væ ɡoft : edʒrɑje kɑmele tærhe tæhk sæbæbe mi ʃævæd be rɑhæti hævɑje ostɑn rɑ æz tæriqe pæjɑmæk be keʃɑværzɑne ettelɑʔe dæhim væ æz beruze xesɑræte dʒoloɡirie konim. vej æfzud : tælɑʃe mie konim bɑ hæmkɑrie biʃtær væ estefɑdee dorost æz ettelɑʔɑte hævɑʃenɑsi tʃɑleʃe hɑje piʃ rujee keʃɑværzie ostɑn rɑ be forsæte tæbdile konim væ dær in rɑstɑ bɑjæd ertebɑte do suje ʔi bejn keʃɑværz væ edɑrɑte mærbut bærqærɑr konim. modire kol hævɑʃenɑsie ɡilɑn hæm bɑ bæjɑne inke mærkæze tæhqiqɑte hævɑʃenɑsie keʃɑværzi dær ɡilɑn æz sɑle ʃæstohæft rɑh ændɑzi ʃode æst ɡoft : dær sɑle nævædojek nævædodo mædʒmuʔ xesɑræt vɑred ʃode be bæxʃe hɑje moxtælefe keʃɑværzie sisædo tʃehel miljɑrd riɑl bude æst ke bɑ edʒrɑje in tærh dær tælɑʃime in ɑmɑr rɑ dær hævɑdese ehtemɑli ɑjænde be hæddeæqæl beresɑnim.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان نخستين هم انديشي ترويج هواشناسي كشاورزي در محل سازمان جهاد كشاورزي گيلان برگزار شد و در اين جلسه راه كارهاي بهتر اجرا شدن طرح كشوري تهك در گيلان بررسي شد.اسكويي دبیر ترویج هواشناسی کشاورزی کشور شناسایي كاربر، نيازسنجي در بخش كشاورزي و ظرفيت سازي را از جمله ي اهداف اجراي اين طرح دانست و افزود در اين طرح با تشكيل كارگروههاي مختلف كشاورزي، آمار و اطلاعات و پيش بيني هواي استان ها بصورت روزانه در اختيار كشاورزان قرار داده مي شود.وی اعلام كرد:در حال حاضر اين طرح در 38 مركز ترويج هواشناسي كشور در حال اجرا است. وضعیت هواي استان با پيامك به كشاورزان اطلاع داده می شود در ادامه این جلسه شعبان نژاد رییس سازمان جهاد کشاورزی گیلان همكاري جهاد كشاورزي با متخصصين هواشناسي را يكي از عوامل مؤثر در رونق بخشيدن به كشاورزي استان دانست و گفت: اجراي كامل طرح تهك سبب مي شود به راحتي هواي استان را از طريق پيامك به كشاورزان اطلاع دهيم و از بروز خسارت جلوگيري كنيم.وی افزود:تلاش مي كنيم با همكاري بيشتر و استفاده درست از اطلاعات هواشناسي چالش هاي پيش روي كشاورزي استان را به فرصت تبديل كنيم و در اين راستا بايد ارتباط دو سويه اي بين كشاورز و ادارات مربوط برقرار كنيم.مدير كل هواشناسي گيلان هم با بيان اينكه مركز تحقيقات هواشناسي كشاورزي در گيلان از سال 67 راه اندازي شده است گفت: در سال 91-92 مجموع خسارت وارد شده به بخش هاي مختلف كشاورزي 340 ميليارد ريال بوده است كه با اجراي اين طرح در تلاشيم اين آمار را در حوادث احتمالی آینده به حداقل برسانيم. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
222,... |
{
"phonemize": "enteʃɑre dʒæhɑni bæste piʃnæhɑdi irɑn.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. enerʒi hæste ʔi mohtævɑje bæste piʃnæhɑdi dʒomhuri eslɑmi irɑn be keʃværhɑje bozorɡe dʒæhɑn ruje pɑjɡɑhhɑje interneti xɑredʒi montæʃer ʃode æst. ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti æz næmɑjændeɡi hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑne hɑkist besjɑri æz næhɑdhɑje sjɑsiː væ motɑleʔɑti ke tæhævvolɑte dʒæhɑn rɑ pejɡiri mi konænd, bæste piʃnæhɑdi irɑn rɑ ruje sɑjte interneti xod montæʃer kærdænd. moʔæssese olum væ æmnijæt bejne olmelæle ɑmrikɑ ke æz tæriqe mædʒɑmeʔe dʒæhɑni bæste piʃnæhɑdi irɑn rɑ be dæst ɑværde æst, mohtævɑje bæste irɑn rɑ dær extijɑre moxɑtæbɑne omdætæn ɑmrikɑi xod qærɑr dɑde æst. besjɑri æz pɑjɡɑhhɑje interneti vɑbæste be moʔæssesɑte xɑredʒi zemne enteʃɑre bæste piʃnæhɑdi irɑn xɑstɑre tæide mohtævɑje ɑn æz suj dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstænd dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hædæfe dæstjɑbi be hæmkɑri hɑje pɑjdɑr væ tæʔɑmole sɑzænde bɑ keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn væ kɑheʃe tæneʃ hɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli tærhe no væ dʒɑmeʔi rɑ dær qɑlebe bæste piʃnæhɑdi be ʃæxsijæt hɑje næhɑdhɑje bejne olmelæli væ keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn ʔerɑʔe kærde æst. æksær keʃværhɑje dærjɑft konænde bæste piʃnæhɑdi irɑn dær tæmɑse telefoni bɑ dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli æz ebtekɑrɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tæhije væ ʔerɑʔe bæste piʃnæhɑdi tæʃækkor kærde ænd. ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "انتشار جهانی بسته پیشنهادی ایران\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nسیاسی.انرژی هسته ای\nمحتوای بسته پیشنهادی جمهوری اسلامی ایران به کشورهای بزرگ جهان روی\nپایگاههای اینترنتی خارجی منتشر شده است .گزارش های دریافتی از نمایندگی های جمهوری اسلامی ایران در کشورهای مختلف\nجهان حاکی است بسیاری از نهادهای سیاسی و مطالعاتی که تحولات جهان را\nپیگیری می کنند ، بسته پیشنهادی ایران را روی سایت اینترنتی خود منتشر\nکردند.موسسه علوم و امنیت بین الملل آمریکا که از طریق مجامع جهانی بسته\nپیشنهادی ایران را به دست آورده است ، محتوای بسته ایران را در اختیار\nمخاطبان عمدتا آمریکایی خود قرار داده است .بسیاری از پایگاههای اینترنتی وابسته به موسسات خارجی ضمن انتشار بسته\nپیشنهادی ایران خواستار تایید محتوای آن از سوی جمهوری اسلامی ایران هستند\nجمهوری اسلامی ایران با هدف دستیابی به همکاری های پایدار و تعامل سازنده\nبا کشورهای مختلف جهان و کاهش تنش های منطقه ای و بین المللی طرح نو و\nجامعی را در قالب بسته پیشنهادی به شخصیت های نهادهای بین المللی و\nکشورهای مختلف جهان ارایه کرده است .اکثر کشورهای دریافت کننده بسته پیشنهادی ایران در تماس تلفنی با دبیر\nشورای عالی امنیت ملی از ابتکارات جمهوری اسلامی ایران در تهیه و ارایه\nبسته پیشنهادی تشکر کرده اند .شماره 025 ساعت 12:42 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
113,
119,
104,
205,
134,
204,
148,
117,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
35,
219,
171,
219,
182,
219,
173,
220,
138,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
220,
137,
220,
138,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "ræhim ælvændi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : særʃomɑrie pærændeɡɑne ɑbzi væ kenɑre ɑbzi, hæme sɑle æz ævɑjele ʒɑnvije ʃoruʔ væ dær keʃvære mɑ niz be tore hæmzæmɑn bɑ diɡære keʃværhɑ ændʒɑm miʃævæd. vej edɑme dɑd : se ruz æst ke særʃomɑrie ine pærændeɡɑn dær xuzestɑn ɑqɑz ʃode væ tɑ bist ruz be tul miændʒɑmæd. tæmɑm tɑlɑbhɑ, ɑbɡirhɑ væ mænɑbeʔe ɑbi dær sæthe ostɑn sɑjthɑje særʃomɑri hæstænd. in kɑrʃenɑse hæjɑte væhʃe edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste xuzestɑn ɡoft : hodud divisto ʃæst ɡune pærænde vodʒud dɑræd kæhe omdætæn pærændeɡɑne mohɑdʒere ɑbzi væ kenɑr ɑbzie tælɑbhɑi mɑnænde ʃɑdeɡɑn, hurɑlʔæzim, miɑnɡærɑn væ bɑmdɑʒ rɑ bærɑje mohɑdʒeræt væ zistæn dær zemestɑn entexɑb mikonænd. ælvændi æfzud : hæmtʃenine emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be bɑrændeɡihɑie ke dær ostɑn suræt ɡereft, teʔdɑdi æz ɑbɡirhɑje fæsli dær sæthe ostɑne por ɑb ʃode væ mæhæle monɑsebi bærɑje zistæne pærændeɡɑne mohɑdʒer dær zemestɑn hæstænd. vej ezhɑre kærd : dær ine æmæliɑt, kollijeje pærændeɡɑne bumie ɑbzi væ kænɑrɑbæzie sæthe ostɑne særʃomɑri xɑhænd ʃod. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh",
"text": " رحيم الوندي در گفتوگو با خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- اظهار كرد: سرشماري پرندگان آبزي و كنار آبزي، همه ساله از اوايل ژانويه شروع و در كشور ما نيز به طور همزمان با ديگر كشورها انجام ميشود. وي ادامه داد: 3 روز است كه سرشماري اين پرندگان در خوزستان آغاز شده و تا 20 روز به طول ميانجامد. تمام تالابها، آبگيرها و منابع آبي در سطح استان سايتهاي سرشماري هستند. اين كارشناس حيات وحش اداره كل حفاظت محيط زيست خوزستان گفت: حدود 260 گونه پرنده وجود دارد كه عمدتا پرندگان مهاجر آبزي و كنار آبزي تلابهايي مانند شادگان، هورالعظيم، ميانگران و بامداژ را براي مهاجرت و زيستن در زمستان انتخاب ميكنند. الوندي افزود: همچنين امسال با توجه به بارندگيهايي كه در استان صورت گرفت، تعدادي از آبگيرهاي فصلي در سطح استان پر آب شده و محل مناسبي براي زيستن پرندگان مهاجر در زمستان هستند. وي اظهار كرد: در اين عمليات، كليه پرندگان بومي آبزي و كنارآبزي سطح استان سرشماري خواهند شد. كدخبرنگار: 17013"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
107,
108,
112,
35,
198,
169,
111,
121... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
180,
219,
176,
220,
141,
220,
136,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
139,
220,
137,
219,
178,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "særmoræbbi time melli futbɑle nodʒævɑnɑne irɑn dær neʃæste xæbæri, ɡoft : be mærdome irɑn qol midæhim moqɑbele nidʒerije tori bɑzi konim ke hæme ɑnhɑ væ hættɑ fifɑ væ mærdomɑne diɡær æz tælɑʃe bɑzikonɑne irɑne rɑzi bɑʃænd væ bedɑnid ke futbɑl qɑbele piʃbini nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æz emɑrɑt, æli dusti mehr, særmoræbbi time irɑn dær in neʃæst dærbɑre bɑzi bɑ nidʒerije, ezhɑr kærd : in mosɑbeqe finɑle zudræs æst. nidʒerije time bozorɡist ke æz bɑzikonɑn væ moræbbi xubi bæhre mibæræd. in tim be læhɑze fiziki, tekniki væ tɑktiki dær væzʔijæte foqolɑddeist. besijɑr time por qodrætist væ bɑjæd hæm bɑʃæd, tʃon ɑmæde æz ænɑvine qæhremɑniæʃ dær dorehɑje piʃin defɑʔ konæd. vej æfzud : nidʒerijee hæmvɑre dʒozvje tʃɑhɑr time pɑjɑni dʒɑme dʒæhɑni bude æst. qætʔæn bɑzi sænɡini bærɑje do tim xɑhæd bud. æmmɑ mɑ hæme tælɑʃemɑn rɑ xɑhim kærd. mɑ be indʒɑ ɑmæde im tɑ dæste xɑli bær næɡærdim. doɑje xejre mærdome irɑn poʃte sære mɑst. midɑnim ke nidʒerije time por qodrætist, æmmɑ sæʔj mikonim ke bɑzi qɑbele qæbuli rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrim. dusti mehr dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær in ke nidʒerijee timist ke xub hæmle mikonæd væ ʃuthɑje foqolɑddei mizænæd, hɑl bærɑje mæhɑre in tim tʃe bærnɑmei dɑrid? tæsrih kærd : futbɑle bɑzi læhzehɑst. tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi futbɑl rɑ mibinænd. æz kudækɑn ɡerefte tɑ pirmærdhɑ væ pirezænhɑ hæme væ hæme ɑʃeqe futbɑl hæstænd, tʃon futbɑle qejre qɑbele piʃbinist. nidʒerije time sæxt væ por qodrætist, æmmɑ qæʃænɡi futbɑl be in æst ke nemitævɑn rɑ piʃbini kærd. dær irɑn hæme bæsidʒ ʃodænd væ hemɑjæt kærdænd væ mɑ hæm hæme tælɑʃemɑn rɑ mikonim ke færdɑ moqɑbele nidʒerije ruze xubi rɑ poʃte sær beɡozɑrim. særmoræbbi time irɑn dær pɑsox be soɑle isnɑe mæbni bær in ke dær time nidʒerije tʃændin bɑzikone tænumænd ke be næzære senno sɑli biʃ æz rædde nodʒævɑnɑn dɑrænd, hozur dɑʃte ɑiɑ ʃomɑ dær xɑsti æz fifɑ bærɑje kontorole ʃærɑjete senni bɑzikonɑne nidʒerijei dɑʃteid? ɡoft : fifɑ hær do sɑle jek bɑr in mosɑbeqɑt rɑ bærɡozɑr mikonæd væ hædæfæʃ in æst ke delhɑ væ qælbhɑ rɑ be hæm næzdik konæd. nætidʒe dær mostætile sæbz tæʔin miʃævæd væ mɑ be donbɑle nætidʒe dær mostætile sæbz hæstim. be donbɑle in nistim ke be deqqæte ʃærɑjete dʒesmi væ senni bɑzikonɑne nidʒerije rɑ ærzjɑbi konim væ in kɑr rɑ be fifɑ sepordeim. hæme kuʃeʃe mɑ in xɑhæd bud ke bɑ jek bɑzi xube nætidʒe dær zæmin tæʔin konim. vej edɑme dɑd : hæmin tor bɑzikonɑni ke mixɑhænd dær ɑjænde piʃræfte xubi dɑʃte bɑʃænd væ dær bɑlɑtærin sæth æz futbɑle orupɑ bɑzi konænd æz ælɑn næbɑjæd bærɑjeʃɑn mohem bɑʃæd ke moqɑbele tʃe rædee senni qærɑr miɡirænd. bænɑbærin næbɑjæd bærɑje ɑnhɑ færqi konæd væ behtær æst bɑ tæmɑm qovɑ dær mejdɑne hɑzer bɑʃænd. mɑ hæm be indʒɑ ɑmædim ke delhɑjemɑn be hæm næzdik ʃævæd væ æz fifɑ hæm tæʃækkor mikonim. be ɡozɑreʃe isnɑ, nɑzere fifɑ ke dær neʃæste xæbæri hɑzer bud be xæbærneɡɑre isnɑ, ɡoft : fifɑ be tore kɑmel ʃærɑjete senni bɑzikonɑn rɑ kontorol mikonæd væ dær ebtedɑje bɑzihɑ hæm æz hær time tʃɑhɑr bɑzikon be tore tæsɑdofi entexɑb ʃodænd væ æz ɑnhɑ ʔɑzmɑjeʃhɑje lɑzem ɡerefte ʃod. tæmɑmi ettelɑʔɑt rɑ hæm be suræte ɑnlɑjn ruje ʃæbæke ræsɑnei fifɑ dærdʒ miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær edɑme neʃæste dusti mehr dær pɑsox be in soɑl ke bɑzi færdɑ mosɑvi nædɑræd væ ælef ɡær ʃomɑ dær in mosɑbeqe ʃekæst boxorid, ɑiɑ xɑhid ɡoft ke æz æmælkærde timtɑne rɑzi hæstid væ hæmin ke tɑ in mærhælee bɑlɑ ɑmædid bærɑjetɑn kɑfist, ezhɑr kærd : zæmɑni ke be dobej ɑmædim ɡoftim bɑjæd dæste por æz in bɑzihɑ bærɡærdim. se sɑl æst ke mærdome irɑn, mæsʔulɑn væ xæbærneɡɑrɑn bɑ tælɑʃe færɑvɑn æz time mɑ hemɑjæt mikonænd. mɑ hæm sæʔj mɑn in æst ke nætɑjedʒe xubi dær in mosɑbeqɑt ɡerefte væ dæste por bærɡærdim. motmæʔen bɑʃid ke færdɑ nævæd dæqiqee bɑzi por qodræti rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrim væ mɑbæqi kɑr rɑ be xodɑ mi sepɑrim væ u hær tʃe ke bexɑhæd hæmɑn miʃævæd. mɑ be rezɑje u qɑneʔ hæstim. be mærdome irɑn hæm qol midæhom ʃɑɡerdɑnæm tori dær mejdɑne zæhmæt bekeʃænd ke hæme ɑnhɑ væ hæmin tor fifɑ væ mærdomɑne diɡær æz tælɑʃe bɑzikonɑne irɑne rɑzi bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرمربی تیم ملی فوتبال نوجوانان ایران در نشست خبری، گفت: به مردم ایران قول میدهیم مقابل نیجریه طوری بازی کنیم که همه آنها و حتی فیفا و مردمان دیگر از تلاش بازیکنان ایران راضی باشند و بدانید که فوتبال قابل پیشبینی نیست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) از امارات، علی دوستی مهر، سرمربی تیم ایران در این نشست درباره بازی با نیجریه، اظهار کرد: این مسابقه فینال زودرس است. نیجریه تیم بزرگی است که از بازیکنان و مربی خوبی بهره میبرد. این تیم به لحاظ فیزیکی ، تکنیکی و تاکتیکی در وضعیت فوقالعادهای است. بسیار تیم پر قدرتی است و باید هم باشد، چون آمده از عناوین قهرمانیاش در دورههای پیشین دفاع کند. \n\n\n\nوی افزود: نیجریه همواره جزو چهار تیم پایانی جام جهانی بوده است. قطعا بازی سنگینی برای دو تیم خواهد بود. اما ما همه تلاشمان را خواهیم کرد. ما به اینجا آمده ایم تا دست خالی بر نگردیم. دعای خیر مردم ایران پشت سر ماست. میدانیم که نیجریه تیم پر قدرتی است، اما سعی میکنیم که بازی قابل قبولی را به نمایش بگذاریم. \n\n\n\nدوستی مهر در پاسخ به سوالی مبنی بر این که نیجریه تیمی است که خوب حمله میکند و شوتهای فوقالعادهای میزند، حال برای مهار این تیم چه برنامهای دارید؟ تصریح کرد: فوتبال بازی لحظههاست. تماشاگران زیادی فوتبال را میبینند. از کودکان گرفته تا پیرمردها و پیرزنها همه و همه عاشق فوتبال هستند، چون فوتبال غیر قابل پیشبینی است. نیجریه تیم سخت و پر قدرتی است، اما قشنگی فوتبال به این است که نمیتوان را پیشبینی کرد. در ایران همه بسیج شدند و حمایت کردند و ما هم همه تلاشمان را میکنیم که فردا مقابل نیجریه روز خوبی را پشت سر بگذاریم. \n\n\n\nسرمربی تیم ایران در پاسخ به سوال ایسنا مبنی بر این که در تیم نیجریه چندین بازیکن تنومند که به نظر سن و سالی بیش از رده نوجوانان دارند، حضور داشته آیا شما در خواستی از فیفا برای کنترل شرایط سنی بازیکنان نیجریهای داشتهاید؟ گفت: فیفا هر دو سال یک بار این مسابقات را برگزار میکند و هدفش این است که دلها و قلبها را به هم نزدیک کند. نتیجه در مستطیل سبز تعیین میشود و ما به دنبال نتیجه در مستطیل سبز هستیم. به دنبال این نیستیم که به دقت شرایط جسمی و سنی بازیکنان نیجریه را ارزیابی کنیم و این کار را به فیفا سپردهایم. همه کوشش ما این خواهد بود که با یک بازی خوب نتیجه در زمین تعیین کنیم. \n\n\n\nوی ادامه داد: همین طور بازیکنانی که میخواهند در آینده پیشرفت خوبی داشته باشند و در بالاترین سطح از فوتبال اروپا بازی کنند از الان نباید برایشان مهم باشد که مقابل چه رده سنی قرار میگیرند. بنابراین نباید برای آنها فرقی کند و بهتر است با تمام قوا در میدان حاضر باشند. ما هم به اینجا آمدیم که دلهایمان به هم نزدیک شود و از فیفا هم تشکر میکنیم. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، ناظر فیفا که در نشست خبری حاضر بود به خبرنگار ایسنا، گفت: فیفا به طور کامل شرایط سنی بازیکنان را کنترل میکند و در ابتدای بازیها هم از هر تیم چهار بازیکن به طور تصادفی انتخاب شدند و از آنها آزمایشهای لازم گرفته شد. تمامی اطلاعات را هم به صورت آنلاین روی شبکه رسانهای فیفا درج میشود. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در ادامه نشست دوستی مهر در پاسخ به این سوال که بازی فردا مساوی ندارد و ا گر شما در این مسابقه شکست بخورید، آیا خواهید گفت که از عملکرد تیمتان راضی هستید و همین که تا این مرحله بالا آمدید برایتان کافی است، اظهار کرد: زمانی که به دوبی آمدیم گفتیم باید دست پر از این بازیها برگردیم. سه سال است که مردم ایران، مسئولان و خبرنگاران با تلاش فراوان از تیم ما حمایت میکنند. ما هم سعی مان این است که نتایج خوبی در این مسابقات گرفته و دست پر برگردیم. مطمئن باشید که فردا 90 دقیقه بازی پر قدرتی را به نمایش می گذاریم و مابقی کار را به خدا می سپاریم و او هر چه که بخواهد همان میشود. ما به رضای او قانع هستیم. به مردم ایران هم قول میدهم شاگردانم طوری در میدان زحمت بکشند که همه آنها و همین طور فیفا و مردمان دیگر از تلاش بازیکنان ایران راضی باشند. \n\n\n\n\n\n \n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
112,
114,
117,
198,
169,
101,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
182,
219,
180,
220,
136,
219,
180,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
220,
137,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dʒæʃne milɑde hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be hæmrɑh xɑdemjɑrɑne ɑstɑne qodse ræzævi dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. dʒæʃne milɑde hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ hæmrɑhi ɡostærde hæmʃæhriɑn dær mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ tʃɑhɑrbɑqe æbbɑsi esfæhɑn væ hæmtʃenin hozur xɑdemjɑrɑn ɑstɑne qodse ræzævi hæmrɑh bud. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstohæft slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، جشن میلاد حضرت امام رضا(ع) به همراه خادمیاران آستان قدس رضوی در اصفهان برگزار شد.جشن میلاد حضرت امام رضا(ع) با همراهی گسترده همشهریان در میدان امام حسین(ع) و چهارباغ عباسی اصفهان و همچنین حضور خادمیاران آستان قدس رضوی همراه بود.انتهای پیام/167/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
197,
163,
219,
175,
219,
183,
220,
137,
35,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
176,
... |
{
"phonemize": "in tævɑfoq dær pej sæfære \" dʒɑne kæri \" væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ be pekæn væ didɑre vej bɑ ræhbærɑne tʃin be dæst ɑmæde æst.",
"text": "\n\tاین توافق در پی سفر \"جان کری\" وزیر امور خارجه آمریکا به پکن و دیدار وی با رهبران چین به دست آمده است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
108,
113,
35,
119,
198,
169,
121,
204,
148,
105,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
12,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
170,
220,
132,
220,
133,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
193,
222,
143,
35,
219,
182,
220,
132,
219,
180,
35,
37,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
172... |
{
"phonemize": "moʃɑvere væzire keʃvær væ moʔɑvene omure edʒtemɑʔi mærkæze omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi, færdɡærɑi væ feqdɑne modirijæte monsædʒem rɑ æz moʃkelɑte mohemme hozee edʒtemɑʔi dɑnest. doktor rezɑ mæhbubi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑ bæjɑne inke hozee edʒtemɑʔi besijɑr væsiʔ bude væ æz dʒomle tæʔsirɡozɑre tærine hoze hɑ dær dʒɑmeʔee mæhsub mi ʃævæd, æfzud : mohemtærin tʃɑleʃ væ mæsɑle piʃe ruje hozee edʒtemɑʔi dær keʃvære mɑ tævædʒdʒohe efrɑti be mænɑfeʔe færdi væ færde ɡærɑist ke in rævænde dærhɑl æfzɑjeʃ æst. doktor mæhbubi xɑterneʃɑn kærd : elæle besjɑri æz moʃkelɑte edʒtemɑʔi æz dʒomle tælɑq hɑ tævædʒdʒohe biʃ æz hæd be mozue færde ɡærɑi bude ke in noʔ tæfækkorɑt modʒebe æfzɑjeʃe ɑmɑre ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ʃode æst. vej tæsrih kærd : kæm eʔtenɑi be qɑnun æz diɡær tʃɑleʃ hɑje hozee edʒtemɑʔist ke æɡær in do moʃkel hæl ʃævæd besjɑri æz moʃkelɑte dʒɑmeʔe hæl væ fæsl mi ʃævæd. doktor mæhbubi ɡoft : dær hoze hɑje edʒtemɑʔi væ dær sæthe kælɑn teʔdɑde ɑrmɑn hɑ, ide ɑl hɑ væ sænædhɑe kæm nistænd ke æqlæb be xubi tædvin ʃode ænd. vej edɑme dɑd : tærdʒomɑne dorosti æz ɑrmɑn hɑ, ide ɑl hɑ væ æhdɑfe bolænd væ xube ensɑni væ dini ke bærɑje jek dʒɑmeʔee mætlub bude ettefɑq næjoftɑde væ be dorosti tæbdil be bærnɑmee æmæliɑti dær sæthe dʒɑmeʔe nemi ʃævænd. doktor mæhbubi xɑterneʃɑn kærd : æz diɡær moʃkelɑte hozee edʒtemɑʔi moʃkele sɑxtɑrist ke be noʔi feqdɑne modirijæte monsædʒem dær hozee edʒtemɑʔi væ næbude mærɑkeze edʒtemɑʔi væ færhænɡi be ændɑzee kɑfi tʃɑleʃe hɑi rɑ idʒɑd kærde æst. vej tæsrih kærd : qæbl æz inke bærnɑme ʔi erɑʔe dæhim bɑjæd zærfijæthɑ væ potɑnsijel hɑje hær dʒɑmeʔe morede ærzjɑbi qærɑr ɡiræd væ nijɑzhɑje ɑn dʒɑmeʔe ʃenɑsɑi ʃævæd. moʃɑvere væzire keʃvær væ moʔɑvene omure edʒtemɑʔi mærkæze omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi jɑdɑværʃæd : dine mɑ zærfijæt hɑje besijɑr xubi dɑræd ke æɡær be dorosti æz ɑn estefɑde ʃævæd væ dær xedmæte mæsɑʔele ehtemɑʔi bɑʃæd be hælle mæsɑʔele komæk mi konæd. doktor mæhbubi tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer dær ɑstɑne tædvine bærnɑme ʃeʃome toseʔe hæstim ke entezɑr dɑrim bærnɑme rizɑne fæsle mostæqelle toseʔee edʒtemɑʔi rɑ dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe læhɑz konænd. vej ɡoft : moʃkelɑte hozee edʒtemɑʔi besijɑr mohemtær æz mæsɑʔel væ moʃkelɑte kæmi hozee edʒtemɑʔist. bænɑbærin behterɑst be donbɑle riʃe jɑbi væ ellæte jɑbi moʃkelɑte dʒɑmeʔe bɑʃim væ dær olævijæthɑje bæʔdi xod be fekre æfzɑjeʃe teʔdɑde sændæli hɑje sinæmɑ bɑʃim. mæhbubi xɑterneʃɑn kærd : ɑsib hɑje edʒtemɑʔi be onvɑne jek bæstære færhænɡi tej sɑliɑne besijɑr derɑz be vodʒud ɑmæde ke dær hɑle hɑzer be moʔzæl tæbdil ʃode væ æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be tælɑq eʃɑre kærd ke besjɑri æz xɑnomhɑ be in tærtibe modʒærræd mi ʃævænd væ be ellæte orf hɑje modʒud dʒorʔæte ezdevɑdʒe modʒæddæd pejdɑ nemi konænd væ be in tærtib ɑmɑre modʒærrædhɑje bæʔd æz tælɑq dær xɑnmæhɑe bɑlɑ mi rævæd. vej be ɑmɑre tæsɑdofɑt dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : dær kolle keʃvære emsɑl hodud noh hezɑr næfær dær æsære sɑnehe tæsɑdof dʒɑn bɑxtænd væ be in tærtib teʔdɑde zjɑdi æz dʒɑmeʔe zænɑne motezærrer ʃode væ bi hæmsær ʃodænd. vej æz vodʒude bist hezɑr sɑzemɑne mærdom næhɑd dær keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : dær mædʒmuʔe pɑnsæd hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte keʃvær dær sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde fæʔɑlijæt mi konænd ke in ræqæme moʃɑrekæt dær moqɑjese bɑ keʃværhɑje toseʔe jɑfte besijɑr pɑjin æst. mæhbubi tæʔkid kærd : rævænde enteqɑle ejdz dær dʒɑmeʔe mɑ dær hɑle tæqir bude ke bɑjæd bærɑje in mozu be donbɑle rɑhkɑre monɑseb bɑʃim væ mærɑkeze dej ɑj si, ɡærmxɑne hɑ væ sɑjere mæsɑdiq rɑ biʃtær morede hemɑjæt qærɑr dæhim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمشاور وزیر کشور و معاون امور اجتماعی مرکز امور اجتماعی و فرهنگی، فردگرایی و فقدان مدیریت منسجم را از مشکلات مهم حوزه اجتماعی دانست.\n\n\n\nدکتر رضا محبوبی در گفتوگو با خبرنگار «اجتماعی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه همدان، با بیان اینکه حوزه اجتماعی بسیار وسیع بوده و از جمله تاثیرگذار ترین حوزه ها در جامعه محسوب می شود، افزود: مهمترین چالش و مساله پیش روی حوزه اجتماعی در کشور ما توجه افراطی به منافع فردی و فرد گرایی است که این روند درحال افزایش است.\n\n\n\nدکتر محبوبی خاطرنشان کرد: علل بسیاری از مشکلات اجتماعی از جمله طلاق ها توجه بیش از حد به موضوع فرد گرایی بوده که این نوع تفکرات موجب افزایش آمار آسیب های اجتماعی شده است.\n\n\n\n\n\nوی تصریح کرد: کم اعتنایی به قانون از دیگر چالش های حوزه اجتماعی است که اگر این دو مشکل حل شود بسیاری از مشکلات جامعه حل و فصل می شود.\n\n\n\nدکتر محبوبی گفت: در حوزه های اجتماعی و در سطح کلان تعداد آرمان ها، ایده آل ها و سندها کم نیستند که اغلب به خوبی تدوین شده اند.\n\n\n\nوی ادامه داد: ترجمان درستی از آرمان ها، ایده آل ها و اهداف بلند و خوب انسانی و دینی که برای یک جامعه مطلوب بوده اتفاق نیفتاده و به درستی تبدیل به برنامه عملیاتی در سطح جامعه نمی شوند.\n\n\n\nدکتر محبوبی خاطرنشان کرد: از دیگر مشکلات حوزه اجتماعی مشکل ساختاری است که به نوعی فقدان مدیریت منسجم در حوزه اجتماعی و نبود مراکز اجتماعی و فرهنگی به اندازه کافی چالش هایی را ایجاد کرده است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: قبل از اینکه برنامه ای ارائه دهیم باید ظرفیتها و پتانسیل های هر جامعه مورد ارزیابی قرار گیرد و نیازهای آن جامعه شناسایی شود.\n\n\n\nمشاور وزیر کشور و معاون امور اجتماعی مرکز امور اجتماعی و فرهنگی یادآورشد: دین ما ظرفیت های بسیار خوبی دارد که اگر به درستی از آن استفاده شود و در خدمت مسائل احتماعی باشد به حل مسائل کمک می کند.\n\n\n\n\n\nدکتر محبوبی تاکید کرد: در حال حاضر در آستانه تدوین برنامه ششم توسعه هستیم که انتظار داریم برنامه ریزان فصل مستقل توسعه اجتماعی را در برنامه ششم توسعه لحاظ کنند.\n\n\n\nوی گفت: مشکلات حوزه اجتماعی بسیار مهمتر از مسائل و مشکلات کمی حوزه اجتماعی است. بنابراین بهتراست به دنبال ریشه یابی و علت یابی مشکلات جامعه باشیم و در اولویتهای بعدی خود به فکر افزایش تعداد صندلی های سینما باشیم.\n\n\n\nمحبوبی خاطرنشان کرد: آسیب های اجتماعی به عنوان یک بستر فرهنگی طی سالیان بسیار دراز به وجود آمده که در حال حاضر به معضل تبدیل شده و از جمله آنها می توان به طلاق اشاره کرد که بسیاری از خانمها به این ترتیب مجرد می شوند و به علت عرف های موجود جرأت ازدواج مجدد پیدا نمی کنند و به این ترتیب آمار مجردهای بعد از طلاق در خانمها بالا می رود.\n\n\n\nوی به آمار تصادفات در 6 ماهه اول امسال اشاره کرد و گفت: در کل کشور امسال حدود 9 هزار نفر در اثر سانحه تصادف جان باختند و به این ترتیب تعداد زیادی از جامعه زنان متضرر شده و بی همسر شدند.\n\n\n\n\n\nوی از وجود 20 هزار سازمان مردم نهاد در کشور خبر داد و گفت: در مجموع 500 هزار نفر از جمعیت کشور در سازمانهای مردم نهاد فعالیت می کنند که این رقم مشارکت در مقایسه با کشورهای توسعه یافته بسیار پایین است.\n\n\n\nمحبوبی تاکید کرد: روند انتقال ایدز در جامعه ما در حال تغییر بوده که باید برای این موضوع به دنبال راهکار مناسب باشیم و مراکز دی آی سی، گرمخانه ها و سایر مصادیق را بیشتر مورد حمایت قرار دهیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
134,
204,
148,
121,
104,
117,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
139,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "jek mæsʔule færhænɡi : irnɑ bɑ puʃeʃe mætlube xæbæri dær hælle moʃkelɑte movæffæq bude æst.................................................................. e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. dæbire ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne rej ɡoft : irnɑ bɑ puʃeʃe mætlube æxbɑr væ enteqɑle moʃkelɑt be mæsʔulɑne keʃvær, dær hælle biʃtære moʃkelɑte ʃæhrestɑne rej movæffæq æmæl kærde æst. sæmæde moʔmeni ruze jek ʃænbe dær bɑzdid æz dæftære xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær ʃæhæræri, æfzud : tærhe moʃkelɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe æzsuje in xæbærɡozɑri, sæbæbe ræfʔe mævɑneʔ væ hælle moʃkelɑte besjɑri æz in edɑre ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne rej bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh æst væ in ræsɑne hɑ hæstænd ke bɑ qælæme xod mi tævɑnænd moʃkelɑt rɑ be mæsʔulɑne bɑlɑtær enteqɑl dæhænd væ be modirɑn dær ræfʔe kɑsti hɑ komæk konænd. moʔmeni ɡoft : zemestɑne sɑle ɡozæʃte æksær mædɑrese ʃæhrestɑne rej bɑ moʃkele næbude sistem væ væsɑjele ɡærmɑzɑ ruberu budænd ke \" irnɑ \" tævɑnest bɑ enteqɑle mozu dær fɑselee kutɑhi, in moʃkel rɑ bɑ komæke ʃæhrdɑri væ færmɑndɑri tɑhodudi ræfʔ konæd. vej edɑme dɑd : æksær mædɑrese ʃæhrestɑne rej moʃkelɑte tæsisɑti dɑrænd væ hænuz in moʃkelɑt be tore kɑmel hæl næʃode æst. ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃæhrestɑne rej niz dær in bɑzdid ɡoft : irnɑ mi tævɑnæd bɑ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bæxʃi æz oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ bɑ ɑmuzeʃe xæbærneɡɑri, xæbærnevisi væ ækkɑsi be ɑnɑn, por konæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo se slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte dæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": " یک مسوول فرهنگی: ایرنا با پوشش مطلوب خبری در حل مشکلات موفق بوده است\n .................................................................. شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/87\n داخلی.فرهنگی.آموزش وپرورش. دبیر شورای آموزش و پرورش شهرستان ری گفت: ایرنا با پوشش مطلوب اخبار\nو انتقال مشکلات به مسئولان کشور، در حل بیشتر مشکلات شهرستان ری موفق عمل\nکرده است. صمد مومنی روز یک شنبه در بازدید از دفتر خبرگزاری جمهوری اسلامی در\nشهرری، افزود: طرح مشکلات آموزش و پرورش ازسوی این خبرگزاری، سبب رفع\nموانع و حل مشکلات بسیاری از این اداره شده است. وی خاطرنشان کرد: آموزش و پرورش شهرستان ری با مشکلات زیادی مواجه است\nو این رسانه ها هستند که با قلم خود می توانند مشکلات را به مسئولان بالاتر\nانتقال دهند و به مدیران در رفع کاستی ها کمک کنند. مومنی گفت: زمستان سال گذشته اکثر مدارس شهرستان ری با مشکل نبود\nسیستم و وسایل گرمازا روبرو بودند که \"ایرنا\" توانست با انتقال موضوع در\nفاصله کوتاهی، این مشکل را با کمک شهرداری و فرمانداری تاحدودی رفع کند. وی ادامه داد: اکثر مدارس شهرستان ری مشکلات تاسیساتی دارند و هنوز این\nمشکلات به طور کامل حل نشده است. رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی شهرستان ری نیز در این بازدید گفت: ایرنا\nمی تواند با همکاری آموزش و پرورش، بخشی از اوقات فراغت دانش آموزان را با\nآموزش خبرنگاری، خبرنویسی و عکاسی به آنان، پر کند. ک/2\n 7303/1644/684\nشماره 052 ساعت 10:25 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
219,
182,
220,
139,
220,
139,
220,
135,
35,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
61,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
1... |
{
"phonemize": "dʒɑmeʔee sɑlem æz dærune xɑnevɑdee sɑlem be vodʒud mi ɑjæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr se edʒtemɑʔi. ʃæhri. xɑnevɑde. dɑneʃdʒu moʔɑvene sjɑsiː væzire keʃvær bɑ bæjɑne inke æxlɑq dær xɑnevɑde sæbæb mi ʃævæd tɑ dær dʒɑmeʔe niz æxlɑq næbɑʃæd, tʃerɑ ke xɑnevɑde æsɑse jek dʒɑmeʔe æst, ɡoft : tækɑmole dʒɑmeʔe æz duræne xɑnevɑdee sɑlem bevodʒud mi ɑjæd bænɑbærin zænɑn dær dʒɑmeʔe næqʃe æsɑsi dɑrænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, kɑmrɑne dɑneʃdʒu dær tʃɑhɑrdæhomin dore ɑmuzeʃi tæhkime bonjɑne xɑnevɑde dær tɑlɑre qædire vezɑræte keʃvær, æfzud : æɡær zænɑn dær hæme ærse hɑe fæʔɑl væ portælɑʃ bɑʃænd sælɑmæte næsle konuni væ næsl hɑje ɑti tæzmin ʃode æst. vej ezɑfe kærd : æɡær dær dʒɑmeʔe æxlɑq næbɑʃæd lɑɑbɑli ɡæri hɑkem mi ʃævæd væ hæmtʃenin næbude æxlɑq dær xɑnevɑde sæbæb mi ʃævæd tɑ dær dʒɑmeʔe niz æxlɑq næbɑʃæd, tʃerɑ ke xɑnevɑde æsɑse jek dʒɑmeʔe æst. dɑneʃdʒu ɡoft : bæde æxlɑqi hɑje dʒɑri dær dʒɑmeʔe be hær dælili qæbih æst tʃerɑ ke bɑjæd æxlɑq dær dʒɑmeʔee hɑkem ʃævæd væ in mæsʔæle bær ohde xɑnevɑde væ dʒævɑnɑn æst. tʃenɑntʃe dær dʒɑmeʔe æxlɑqe hɑkem næʃævæd, motezærrer mi ʃævim. vej edɑme dɑd : ensɑnijæt, eʃq væ ælɑqe æsɑse xɑnevɑde æst væ lezzæti ke dær neɡɑh sɑdeqɑne hæmsær be hæmsær vodʒud dɑræd, bɑ hitʃ tʃize diɡæri qɑbele qiɑs nist. qɑʔem mæqɑme væzire keʃvær edɑme dɑd : moddæthɑst hæme mæsʔulɑne nezɑm dær xosuse fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi dær dʒɑmeʔe sohbæt mi konænd væ in neʃɑn æz æhæmmijæte in fæʔɑlijæt hɑ bærɑje tæhkime bonjɑne xɑnevɑde hɑ dɑræd. dɑneʃdʒu bɑ eʃɑre be hozure biʃ æz tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsæd hezɑr dʒævɑn dær ostɑne tehrɑn, ɡoft : in teʔdɑde dʒævɑn æz dʒæmʔijæte besjɑri æz ostɑn hɑje keʃvære biʃtær æst bænɑbærin ændʒɑme hær ɡune kɑre færhænɡi dær in mæntæqe modʒebe tæʔsirɡozɑri dær keʃvær mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : tehrɑn be vɑsete ʃærɑjeti ke dɑræd, mi tævɑnæd olɡuje monɑsebi bærɑje sɑjere mænɑteq væ ʃæhrhɑ bɑʃæd væ dær in miɑn tævædʒdʒoh be mozue dʒævɑnɑn væ ezdevɑdʒ æhæmmijæte viʒe ʔi dɑræd. be ɡofte dɑneʃdʒu, ɑntʃe mɑ dɑrim æz eqtedɑr væ ʃæræf æst ke dær sɑje færhænɡe isɑr bedæst ɑmæde æst, pæs næɡozɑrid in færhænɡ be xosus dær ostɑne tehrɑn æz bejn berævæd. ʃomɑre hæʃtsædo nævædonoh sɑʔæte hidʒdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": "\nجامعه سالم از درون خانواده سالم به وجود می آید\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/03\nاجتماعی.شهری.خانواده.دانشجو\nمعاون سیاسی وزیر کشور با بیان اینکه اخلاق در خانواده سبب می شود تا در\nجامعه نیز اخلاق نباشد، چرا که خانواده اساس یک جامعه است، گفت: تکامل\nجامعه از دورن خانواده سالم بوجود می آید بنابراین زنان در جامعه نقش\nاساسی دارند.به گزارش روز سه شنبه خبرنگار ایرنا، کامران دانشجو در چهاردهمین دوره\nآموزشی تحکیم بنیان خانواده در تالار غدیر وزارت کشور، افزود: اگر زنان\nدر همه عرصه ها فعال و پرتلاش باشند سلامت نسل کنونی و نسل های آتی تضمین\nشده است.وی اضافه کرد: اگر در جامعه اخلاق نباشد لاابالی گری حاکم می شود و همچنین\nنبود اخلاق در خانواده سبب می شود تا در جامعه نیز اخلاق نباشد، چرا که\nخانواده اساس یک جامعه است.دانشجو گفت: بد اخلاقی های جاری در جامعه به هر دلیلی قبیح است چرا که\nباید اخلاق در جامعه حاکم شود و این مسئله بر عهده خانواده و جوانان است.چنانچه در جامعه اخلاق حاکم نشود ،متضرر می شویم.وی ادامه داد: انسانیت، عشق و علاقه اساس خانواده است و لذتی که در نگاه\nصادقانه همسر به همسر وجود دارد، با هیچ چیز دیگری قابل قیاس نیست.قائم مقام وزیر کشور ادامه داد: مدتهاست همه مسوولان نظام در خصوص فعالیت\nهای فرهنگی در جامعه صحبت می کنند و این نشان از اهمیت این فعالیت ها\nبرای تحکیم بنیان خانواده ها دارد.دانشجو با اشاره به حضور بیش از چهار میلیون و 600 هزار جوان در استان\nتهران، گفت: این تعداد جوان از جمعیت بسیاری از استان های کشور بیشتر است\n بنابراین انجام هر گونه کار فرهنگی در این منطقه موجب تاثیرگذاری در\nکشور می شود.وی اظهار داشت: تهران به واسطه شرایطی که دارد، می تواند الگوی مناسبی\nبرای سایر مناطق و شهرها باشد و در این میان توجه به موضوع جوانان و\nازدواج اهمیت ویژه ای دارد.به گفته دانشجو، آنچه ما داریم از اقتدار و شرف است که در سایه فرهنگ\nایثار بدست آمده است، پس نگذارید این فرهنگ به خصوص در استان تهران از\nبین برود.شماره 899 ساعت 18:40 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
204,
148,
112,
104,
205,
151,
104,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
175,
219,
170,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
177,
219,
170,
220,
137,
220,
139,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, resideɡi be tærhe tæhqiq væ tæfæhhos æz æz næhveje ehdɑse petroʃimi ælvænd dær dæsture kɑre næmɑjændeɡɑn dær dʒælæse ælɑmi emruz jekʃænbe ʃeʃ tir mɑh pærɑntezbæste qærɑr dɑʃt. næmɑjændeɡɑn bɑ tæqɑzɑje komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mæbni bær tæhqiq væ tæfæhhos æz næhveje ehdɑse petroʃimi ælvænd bɑe sædo pændʒɑhojek ræʔj movɑfeq, pændʒɑhotʃɑhɑr ræʔj moxɑlef væ ʃeʃ ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto bistonoh næmɑjændee hɑzer dær sæhn movɑfeqæt kærdænd. ruhe ællɑh æbbɑspur soxænɡuje komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær tæʃrihe rævænde resideɡi be tærhe tæhqiq væ tæfæhhos æz ehdɑse petroʃimi ælvænd dær komisijone mætbuʔæʃ ɡoft : dær edʒrɑje mɑdde divisto dævɑzdæh pærɑntezbæste ɑinnɑme dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær ebtedɑ ettelɑʔɑte vɑsele æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær moværrexe hæft bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædonoh dær extijɑre moteqɑziɑne tæhqiq væ tæfæhhos qærɑr ɡereft væ næzær be ezhɑre moværrexe hæʃt bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædonoh moteqɑziɑne mæbni bær ædæme kefɑjæte ettelɑʔɑt erɑʔe ʃode komisijon, mozue dærdʒælæse moværrexe sizdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædonoh komisijon bɑ dæʔvæt æz næmɑjændeɡɑne moteqɑzi tæhqiq væ tæfæhhos væ ædæme hozure mæsʔuline edʒrɑi mætræh væ dær næhɑjæt dær dʒælæse ræsmi moværrexe bist bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædonoh komisijon bɑ hozure hivdæh næfær æz hɑzerin æz næmɑjændeɡɑne ozvi komisijon tæsvib ʃod. vej æfzud : in mehværhɑ ʃɑmele ellæte vɑɡozɑri dæh hektɑr æz mædʒmuʔe væ mæhdude pɑlɑjeʃɡɑh e kɑmelæn dolæti emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃɑzænd be tʃænd næfær æfrɑde xosusi tʃist væ zæruræte vodʒude tʃenin sænʔæti dær in mæntæqee ɑlude tʃist æst. soxænɡuje komisijone sænɑjeʔe mædʒles edɑme dɑd : petroʃimi bɑjæd dær dʒɑi ehdɑs ʃævæd ke mænɑbeʔe ɑbe ɑn qævi bɑʃæd, æmmɑ dær rɑbete bɑ petroʃimi ælvænd, mænɑbeʔe ɑbe monɑseb vodʒud nædɑræd væ mæntæqe rɑ dotʃɑre tʃɑleʃe tæneʃe ɑbi mikonæd. æbbɑspur dær pɑjɑn bæjɑn kærd : dær hɑli ke bɑjæd qævɑnin væ moqærrærɑte mohite zisti ræʔɑjæt ʃævæd, æmmɑ in vɑhede petroʃimi dær næzdiki ʃæhre vɑqeʔ ʃode væ moʃkelɑte mohite zisti rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin zæmin be vɑsete rɑnt væ be væsile bæxʃe xosusi ɡerefte ʃode ke xod mæsʔæle sɑz æst. tʃerɑ pæs æz dæh sɑle hitʃɡune eqdɑmi bær ruje in zæmin ændʒɑm næʃode æst? æɡær vɑhede diɡæri bexɑhæd ehdɑs ʃævæd, xorɑke ɑn bɑjæd æz vɑhede diɡær tæʔmin ʃævæd, bænɑbærin tʃenin kɑri mænteqi nist. entehɑjee pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، رسیدگی به طرح تحقیق و تفحص از از نحوه احداث پتروشیمی الوند در دستور کار نمایندگان در جلسه علامی امروز(یکشنبه 6 تیر ماه) قرار داشت.نمایندگان با تقاضای کمیسیون صنایع و معادن مبنی بر تحقیق و تفحص از نحوه احداث پتروشیمی الوند با 151 رأی موافق، 54 رأی مخالف و 6 رأی ممتنع از مجموع 229 نماینده حاضر در صحن موافقت کردند.روح الله عباسپور سخنگوی کمیسیون صنایع و معادن در تشریح روند رسیدگی به طرح تحقیق و تفحص از احداث پتروشیمی الوند در کمیسیون متبوعش گفت: در اجرای ماده (212) آییننامه داخلی مجلس شورای اسلامی، در ابتدا اطلاعات واصله از دستگاههای اجرایی در مورخ 7 بهمن 1399 در اختیار متقاضیان تحقیق و تفحص قرار گرفت و نظر به اظهار مورخ 8 بهمن 1399 متقاضیان مبنی بر عدم کفایت اطلاعات ارائه شده کمیسیون، موضوع درجلسه مورخ 13 بهمن 1399 کمیسیون با دعوت از نمایندگان متقاضی تحقیق و تفحص و عدم حضور مسئولین اجرائی مطرح و در نهایت در جلسه رسمی مورخ 20 بهمن 1399 کمیسیون با حضور 17 نفر از حاضرین از نمایندگان عضو کمیسیون تصویب شد.وی افزود: این محورها شامل؛ علت واگذاری ده هکتار از مجموعه و محدوده پالایشگاه کاملا دولتی امام خمینی (ره) شازند به چند نفر افراد خصوصی چیست و ضرورت وجود چنین صنعتی در این منطقه آلوده چیست است.سخنگوی کمیسیون صنایع مجلس ادامه داد: پتروشیمی باید در جایی احداث شود که منابع آب آن قوی باشد، اما در رابطه با پتروشیمی الوند، منابع آب مناسب وجود ندارد و منطقه را دچار چالش تنش آبی میکند.عباسپور در پایان بیان کرد: در حالی که باید قوانین و مقررات محیط زیستی رعایت شود، اما این واحد پتروشیمی در نزدیکی شهر واقع شده و مشکلات محیط زیستی را در پی خواهد داشت. همچنین زمین به واسطه رانت و به وسیله بخش خصوصی گرفته شده که خود مسئله ساز است. چرا پس از 10 سال هیچگونه اقدامی بر روی این زمین انجام نشده است؟ اگر واحد دیگری بخواهد احداث شود، خوراک آن باید از واحد دیگر تامین شود، بنابراین چنین کاری منطقی نیست.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
180,
220,
135,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,... |
{
"phonemize": "dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʔæsæluje ɑqɑz be kɑr kærd............................................. e ʔæsæluje, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. edʒtemɑʔi. pɑrse dʒonubi bexæʃdɑre ʔæsæluje ɡoft : dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʔæsæluje bɑ dʒæzbe jeksæd dɑneʃdʒu dær reʃte hɑje modirijæte sænʔæti, ʃimi væ hesɑbdɑri ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æbdollɑh nɑderi ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : pæs æz ɡereftæne modʒævveze dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, bɑ hæmkɑri væ komæke sɑzemɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs væ mærdome mæntæqe in moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli fæʔɑlijæte xod rɑ ʃoruʔ kærd. vej bæjɑn kærd : sɑzemɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs bɑ komæke hæftsæd milijun riɑli xod næqʃe mohemmi dær rɑh ændɑzi pæjɑme nure ʔæsæluje dær mehrmɑhe dʒɑri dɑʃte æst. nɑderi æfzud : pændʒ hektɑr zæmine morede nijɑz bærɑje sɑxtemɑne æsli dɑneʃɡɑh, do dæstɡɑh xodro væ pɑnsæd milijun riɑl vædʒh næqde nizɑz tæræfe xæjjerine mæntæqe be dɑneʃɡɑh pæjɑme nur ehdɑ ʃode æst. bexæʃdɑre ʔæsæluje ezhɑr dɑʃt : rɑh ændɑzi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær in ʃæhr be onvɑne næxostin vɑhede ɑmuzeʃe ɑli bɑ esteqbɑle ɡostærde mærdome mæntæqee movɑdʒeh væ bɑʔese idʒɑde ʃur væ hæjædʒɑn dær dɑneʃe ɑmuzɑne mæntæqe ʃode æst. vej æfzud : in moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli bɑ dʒæzbe dʒævɑnɑne mæntæqe væ idʒɑde zæmine edɑme tæhsile ɑnhɑ mi tævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær tævɑnmændsɑzi væ tæʔmine niruje ensɑni bumi poroʒe hɑje pɑrse dʒonubi væ pɑrse ʃomɑli ifɑ konæd. ʔæsæluje æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne kænɡɑn dær ostɑne buʃehre vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelodo sɑʔæte pɑnzdæh : sefr se tæmɑm",
"text": " دانشگاه پیام نور عسلویه آغاز به کار کرد\n.............................................عسلویه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/7/86\nداخلی.فرهنگی.اجتماعی.پارس جنوبی\n بخشدار عسلویه گفت: دانشگاه پیام نور عسلویه با جذب یکصد دانشجو در\nرشته های مدیریت صنعتی، شیمی و حسابداری آغاز به کار کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا عبدالله نادری روز یکشنبه در جمع خبرنگاران\nگفت: پس از گرفتن مجوز دانشگاه پیام نور، با همکاری و کمک سازمان منطقه\nویژه اقتصادی انرژی پارس و مردم منطقه این موسسه آموزش عالی فعالیت خود\nرا شروع کرد. وی بیان کرد: سازمان منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس با کمک 700 میلیون\nریالی خود نقش مهمی در راه اندازی پیام نور عسلویه در مهرماه جاری داشته\nاست. نادری افزود: پنج هکتار زمین مورد نیاز برای ساختمان اصلی دانشگاه، دو\nدستگاه خودرو و 500 میلیون ریال وجه نقد نیزاز طرف خیرین منطقه به دانشگاه\nپیام نور اهدا شده است. بخشدار عسلویه اظهار داشت: راه اندازی دانشگاه پیام نور در این شهر به\nعنوان نخستین واحد آموزش عالی با استقبال گسترده مردم منطقه مواجه و باعث\nایجاد شور و هیجان در دانش آموزان منطقه شده است. وی افزود: این موسسه آموزش عالی با جذب جوانان منطقه و ایجاد زمینه\nادامه تحصیل آنها می تواند نقش موثری در توانمندسازی و تامین نیروی انسانی\nبومی پروژه های پارس جنوبی و پارس شمالی ایفا کند. عسلویه از توابع شهرستان کنگان در استان بوشهر واقع شده است.ک/2\n 1889/675\nشماره 142 ساعت 15:03 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
113,
104,
205,
134,
204,
164,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
170,
220,
136,
35,
35,
220,
137,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
188,
219,
182,
220,
135,
220,
139,
222,
143,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": ", ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : ruznɑme hæft sobh neveʃt : æfʃɑni æz ebtedɑ ɡozine morede hemɑjæt bud æmmɑ bæʔdhɑ zelʔe diɡær mosællæse æhzɑb dærɡire entexɑb, jæʔni sɑzændeɡi be mejdɑne hemɑjæt æz u ɑmæd. kɑrɡozɑrɑn dær in hemɑjæte qejremostæqim æz æfʃɑni tævɑnest dær ʃætrændʒi sjɑsiː, zelʔe diɡær mosællæse æhzɑbe dærɡir jæʔni hezbe ettehɑde mellæt rɑ kiʃ væ mɑt konæd. mɑdʒærɑ æz ɑndʒɑ ʃoruʔ ʃod ke se hezbe æsli eslɑhtælæbɑn jæʔni hezbe ettehɑde mellæt, hezbe eʔtemɑde melli væ hezbe kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi, bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre ɑjænde tehrɑn vɑrede ærse ʃodænd. ɑnɡune ke « xæbrɑnælɑjn » tæhlil kærde, dær ebtedɑ mohsene hɑʃemi ɡozinee dʒedditæri mæhsub miʃod æmmɑ æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr be dælile ɑntʃe bɑʔes miʃod tærkibe ʃorɑ be hæm bexord, bɑ hozure mohsene hɑʃemi be onvɑne ʃæhrdɑre tehrɑn movɑfeqæt nækærd. bæʔdhɑ moʃæxxæs ʃod hezbe ettehɑde mellæt bærɑje soq dɑdæne entexɑbe ʃæhrdɑr be ɡozinehɑje mæddenæzære xod poʃte in mɑdʒærɑst. æɡær be tærkibe bistojek næfære ʃorɑje ʃæhr neɡɑh konim, motevædʒdʒe xɑhim ʃod ke sæfkeʃihɑe tʃeɡune æst. bɑ vodʒude ɑnke hæme æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn æz hæstænd æmmɑ hærkodɑm æz ɑnhɑ æz hezbhɑje moxtælefi hozur dɑrænd ke biʃtærin sæhme moteʔælleq be hezb « ettehɑde mellæt » æst hezbi ke biʃtærin næzdiki be eslɑhtælæbɑn væ ræis rɑ dɑræd. dær ʃeʃ ɡoruh ettehɑde mellæt tʃɑhɑr ozv : miroluhi, nuri, eʔtɑ væ milɑni væ do moutælef : xodɑkæræmi væ ɑrvinpærɑntezbæste, kɑrɡozɑrɑn do ozv : hɑʃemi væ æmɑni væ do moutælef : ælixɑni væ hæbibzɑdepærɑntezbæste, eʔtemɑde melli se ozv : hæqʃenɑs, æmini væ næzæripærɑntezbæste, mostæqelɑn ozv : sɑlɑri, færɑhɑni, næʒɑdbæhrɑm, fæxɑri væ xælilɑbɑdi pærɑntezbæste væ monfæredhɑ se ozv : mæsædʒdædʒɑmæʔi, ælviri væ ræsulipærɑntezbæste. bænɑbærin bozorɡtærin næqʃ rɑ hezbe ettehɑde mellæt dɑræd ke ʃenide miʃod qærɑr æst bɑ dɑdæne ræʔj sefid be « zire miz » bezænænd. dær ɑxærin dʒælæse æmmɑ ɑnhɑ tæsmim ɡereftænd ke belæxære bɑ hezbe kɑrɡozɑrɑn be tæfɑhom beresænd væ ɡozine eʔtemɑde melli rɑ bær sære kɑr bijɑværænd.",
"text": "، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:روزنامه هفت صبح نوشت: افشانی از ابتدا گزینه مورد حمایت بود اما بعدها ضلع دیگر مثلث احزاب درگیر انتخاب، یعنی سازندگی به میدان حمایت از او آمد.کارگزاران در این حمایت غیرمستقیم از افشانی توانست در شطرنجی سیاسی، ضلع دیگر مثلث احزاب درگیر یعنی حزب اتحاد ملت را کیش و مات کند.ماجرا از آنجا شروع شد که سه حزب اصلی اصلاحطلبان یعنی حزب اتحاد ملت، حزب اعتماد ملی و حزب کارگزاران سازندگی، برای انتخاب شهردار آینده تهران وارد عرصه شدند.آنگونه که «خبرآنلاین» تحلیل کرده، در ابتدا محسن هاشمی گزینه جدیتری محسوب میشد اما اعضای شورای شهر به دلیل آنچه باعث میشد ترکیب شورا به هم بخورد، با حضور محسن هاشمی به عنوان شهردار تهران موافقت نکرد.بعدها مشخص شد حزب اتحاد ملت برای سوق دادن انتخاب شهردار به گزینههای مدنظر خود پشت این ماجراست.\nاگر به ترکیب ۲۱ نفر شورای شهر نگاه کنیم، متوجه خواهیم شد که صفکشیها چگونه است. با وجود آنکه همه اعضای شورای شهر تهران از هستند اما هرکدام از آنها از حزبهای مختلفی حضور دارند که بیشترین سهم متعلق به حزب «اتحاد ملت» است؛ حزبی که بیشترین نزدیکی به اصلاحطلبان و رئیس را دارد. در شش گروه؛ اتحاد ملت (چهار عضو: میرلوحی، نوری، اعطا و میلانی و دو موتلف: خداکرمی و آروین)، کارگزاران (دو عضو: هاشمی و امانی و دو موتلف: علیخانی و حبیبزاده)، اعتماد ملی (سه عضو: حقشناس، امینی و نظری)، مستقلان (عضو: سالاری، فراهانی، نژادبهرام، فخاری و خلیلآبادی) و منفردها (سه عضو: مسجدجامعی، الویری و رسولی). بنابراین بزرگترین نقش را حزب اتحاد ملت دارد که شنیده میشد قرار است با دادن رای سفید به «زیر میز» بزنند. در آخرین جلسه اما آنها تصمیم گرفتند که بالاخره با حزب کارگزاران به تفاهم برسند و گزینه اعتماد ملی را بر سر کار بیاورند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
117,
120,
125,
113,
204,
148,
112,
104,
35,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
197,
174,
221,
172,
222,
143,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
197,
190,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
139,
222,
143,
221,
155,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑn hɑ. tæʃærin. setɑresetɑresetɑre tæʃærin ɡoruh \" tʃɑhɑrdæh fevrije \" æz terore \" ældʒæmil \" bærɑje bæstæne rɑh færɑruje moxɑlefɑne suʔee estefɑde mi konæd \" næbije bæri \" : kɑbineje dolæte konuni qejre qɑnunist væ dʒælæseje emruz ɑn kɑn læm jækn tælæqqi xɑhæd ʃod \" miʃel un \" xɑstɑre efʃɑje fæʔɑlijæte \" musɑd \" dær lobnɑn ʃod \" mohsene belɑl \" : qɑtelɑne ældʒæmil doʃmænɑne surije væ lobnɑn hæstænd \" hæsæni mobɑræk \" æz tæræf hɑje lobnɑni xɑst ke bi dælile diɡærɑn rɑ mottæhæm nækonænd ʒɑpon æz æzsærɡiri rævɑbete diplomɑtik mjɑne surije væ ærɑq esteqbɑl kærd ɡoruh \" moqtædɑ sædr \" tæhdid kærd ke moʃɑrekæte xod dær pɑrlemɑn væ dolæte ærɑq rɑ be hɑlæte tæʔliq dærxɑhæd ɑːværæd surije næsæbte be xætære bærnɑmeje hæste ʔi esrɑil hoʃdɑr dɑd væ æz tʃeʃme puʃi keʃværhɑje dʒæhɑn æz in mæsɑle enteqɑd kærd dær tule do ruze ɡozæʃte hæʃt felestini ʃæhid ʃodænd \" esrɑil \" moddæʔi ʃod ke dær suræte tævæqqofe æmæliɑte moqɑvemæte æmæliɑte xod rɑ motevæqqef xɑhæd kærd mævɑneʔe hæmtʃenɑn bær sære rɑh tæʃkile kɑbineje eʔtelɑfe melli felestini vodʒud dɑræd entexɑbɑte pɑrlemɑn væ ʃorɑhɑje ʃæhre bæhrejne emruz bærɡozɑr xɑhæd ʃod time melli futbɑle surije bɑ tæsɑvi dær bɑzi bɑ hæmtɑj ærɑqi, be mosɑbeqɑte ɑsiɑi dohe rɑh jɑft xɑværæm jek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"text": "\n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 \nخارجی.سوریه.مطبوعات.عنوان ها.تشرین. \n*** تشرین \n- گروه \"14 فوریه\" از ترور \"الجمیل\" برای بستن راه فراروی مخالفان سوء \n استفاده می کند \n- \"نبیه بری\": کابینه ی دولت کنونی غیر قانونی است و جلسه ی امروز آن کان \n لم یکن تلقی خواهد شد \n- \"میشل عون\" خواستار افشای فعالیت \"موساد\" در لبنان شد \n- \"محسن بلال\" : قاتلان الجمیل دشمنان سوریه و لبنان هستند \n- \"حسنی مبارک\" از طرف های لبنانی خواست که بی دلیل دیگران را متهم نکنند\n- ژاپن از ازسرگیری روابط دیپلماتیک میان سوریه و عراق استقبال کرد \n- گروه \"مقتدی صدر\" تهدید کرد که مشارکت خود در پارلمان و دولت عراق را \n به حالت تعلیق درخواهد آورد \n- سوریه نسبت به خطر برنامه ی هسته یی اسراییل هشدار داد و از چشم پوشی \n کشورهای جهان از این مساله انتقاد کرد \n- در طول دو روز گذشته هشت فلسطینی شهید شدند \n- \"اسراییل\" مدعی شد که در صورت توقف عملیات مقاومت عملیات خود را متوقف \n خواهد کرد \n- موانع همچنان بر سر راه تشکیل کابینه ی ائتلاف ملی فلسطینی وجود دارد \n- انتخابات پارلمان و شوراهای شهر بحرین امروز برگزار خواهد شد \n- تیم ملی فوتبال سوریه با تساوی در بازی با همتای عراقی، به مسابقات \n آسیایی دوحه راه یافت \nخاورم 1/2133/290 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
103,
198,
169,
112,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
178,
220,
136,
219,
183,
220,
133,
35,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "zekre mænbæʔe jek noktee æsɑsist ke be æxbɑre hovijjæt midæhæd væ miɡujæd jek xæbær æz kodʒɑ ɑmæde væ kodʒɑ ettefɑq oftɑde æst. zekre mænbæʔe xæbære hættɑ æhæmmijætæʃ æz zekre mæhæle xæbær niz biʃtær æst væ æɡær xæbæri mænbæʔ nædɑʃte bɑʃæd eʔtebɑre lɑzem rɑ nædɑræd væ be tædridʒ eʔtemɑde mærdome næsæbte be ræsɑnei ke inɡune æxbɑr rɑ montæʃer mikonæd sælb miʃævæd. fɑʔeze tæqi pur ostɑde dɑneʃɡɑh dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, jeki æz dælɑjele tæmɑjol nædɑʃtæne ʃæhrvændɑne næsæbte be eʃterɑke ruznɑmehɑje mæhælli rɑ ædæme eʔtemɑd dɑnest væ ezhɑrkærd : mærdom fekr mikonænd hitʃ kodɑm æz æxbɑre montæʃer ʃode dær ræsɑnehɑje esfæhɑn mænbæʔe xɑssi nædɑræd væ omumi væ qɑbele dæstræs æst. u dær xosuse serqæte xæbær æz jek ræsɑne væ enteʃɑre ɑn dær ræsɑnei diɡær bedune zekre mænbæʔ æfzud : serqæte xæbær dær æsle vedʒdɑne kɑri ruznɑmeneɡɑr rɑ zire soɑl mibæræd væ in jek serqæte ædæbi mæhsub miʃævæd væ æz dʒomle dʒærɑjeme qɑbele pejɡirist. vej tæsrih kærd : in kɑr eʔtemɑdsɑzi, tæqɑbol væ tæʔɑmole ræsɑnei rɑ dær mjɑne næʃrijehɑ æz bejn mibæræd be turikee momken æst jek xæbær tævæssote se næʃrije tʃɑp ʃævæd væ moxɑtæb nemidɑnæd in næʃrijehɑ bɑ hæm tæʔɑmol dɑrænd jɑ xejr væ hættɑ tænævvoʔe kɑr niz kæm miʃævæd. tæqipur edɑme dɑd : emruze mærdome biʃtær be donbɑle ɡozɑreʃhɑje xæbæri væ tækmil ʃode hæstænd ke ettelɑʔɑte biʃtæri æz jek xæbær dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dæhæd, æmmɑ bɑ serqæte xæbære besjɑri æz forsæthɑ rɑ æz mærdom mi ɡirim væ jek mozue tekrɑri be moxɑtæb ʔerɑʔe midæhim. vej bɑ eʃɑre be inke ɡɑhi dær ræsɑnehɑje mæhælli xæbæri jeksɑn æz ʃæhrestɑnhɑje ostɑn bedune zekre mænbæʔe montæʃer miʃævæd, bæjɑn kærd : motmæʔennæn tʃænd xæbærneɡɑr dær jek ʃæhrestɑn ɡozɑreʃi jeksɑn tæhije nækærdeænd væ moxɑtæbe in mozu rɑ dærk mikonæd væ in æmr dær hæqiqæte æsl væ eʔtebɑre jek ræsɑnee mæhælli rɑ zire soɑl mibæræd. u xɑterneʃɑn kærd : in kɑr modʒeb miʃævæd moxɑtæb fekr konæd tæmɑm næʃrijjɑte mæhælli mætɑlebe jeksɑni dɑrænd væ bɑre diɡær in næʃrijehɑ rɑ bɑ reqbæte kæmtæri tæhije konæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær xosuse lozume ræʔɑjæte osule xæbærnevisi dær tæmɑm ræsɑnehɑ ɡoft : osule æsɑsi xæbærnevisi dær tæmɑm donjɑe rɑjedʒ æst væ hær tʃe ræsɑnei herfeitær bɑʃæd in osul rɑ biʃtær ræʔɑjæt mikonæd. vej dær xosuse pejɡærde qɑnuni serqæte ædæbi ezhɑrkærd : xæbærneɡɑri ke mætlæb rɑ neveʃte væ ɑn rɑ dær næʃrije diɡæri dʒoz ræsɑne xod moʃɑhede mikonæd mitævɑnæd mozu rɑ be læhɑze qɑnuni bærræsi konæd. tæqi pur be hæqqe emzɑ dær keʃværhɑje orupɑi væ ɑmrikɑ eʃɑre kærd væ æfzud : dær keʃværhɑje orupɑi væ ɑmrikɑ æɡær tʃek konænd væ moʃɑhede ʃævæd mætne xæbæri ke tævæssote jek xæbærneɡɑr neveʃte ʃode dær ræsɑne diɡæri bedune zekre mænbæʔe montæʃer ʃode æst hæqqe emzɑ særdæbir rɑ be moddæte hæddeæqæl ʃeʃ mɑh miɡirænd væ be suræte dʒeddi bɑ in mozu bærxord mikonænd tʃon moʔtæqed hæstænd moxɑtæb be donbɑle tænævvoʔe xæbærist. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nذکر منبع یک نکته اساسی است که به اخبار هویت میدهد و میگوید یک خبر از کجا آمده و کجا اتفاق افتاده است. ذکر منبع خبر حتی اهمیتش از ذکر محل خبر نیز بیشتر است و اگر خبری منبع نداشته باشد اعتبار لازم را ندارد و به تدریج اعتماد مردم نسبت به رسانهای که اینگونه اخبار را منتشر میکند سلب میشود.\n\nفائزه تقی پور- استاد دانشگاه - در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، یکی از دلایل تمایل نداشتن شهروندان نسبت به اشتراک روزنامههای محلی را عدم اعتماد دانست و اظهارکرد: مردم فکر میکنند هیچ کدام از اخبار منتشر شده در رسانههای اصفهان منبع خاصی ندارد و عمومی و قابل دسترس است.\n\nاو در خصوص سرقت خبر از یک رسانه و انتشار آن در رسانهای دیگر بدون ذکر منبع افزود: سرقت خبر در اصل وجدان کاری روزنامهنگار را زیر سوال میبرد و این یک سرقت ادبی محسوب میشود و از جمله جرایم قابل پیگیری است.\n\nوی تصریح کرد: این کار اعتمادسازی، تقابل و تعامل رسانهای را در میان نشریهها از بین میبرد به طوریکه ممکن است یک خبر توسط سه نشریه چاپ شود و مخاطب نمیداند این نشریهها با هم تعامل دارند یا خیر و حتی تنوع کار نیز کم میشود.\n\nتقیپور ادامه داد: امروزه مردم بیشتر به دنبال گزارشهای خبری و تکمیل شده هستند که اطلاعات بیشتری از یک خبر در اختیار آنها قرار دهد، اما با سرقت خبر بسیاری از فرصتها را از مردم می گیریم و یک موضوع تکراری به مخاطب ارایه میدهیم.\n\nوی با اشاره به اینکه گاهی در رسانههای محلی خبری یکسان از شهرستانهای استان بدون ذکر منبع منتشر میشود، بیان کرد: مطمئنا چند خبرنگار در یک شهرستان گزارشی یکسان تهیه نکردهاند و مخاطب این موضوع را درک میکند و این امر در حقیقت اصل و اعتبار یک رسانه محلی را زیر سوال میبرد. \n\nاو خاطرنشان کرد: این کار موجب میشود مخاطب فکر کند تمام نشریات محلی مطالب یکسانی دارند و بار دیگر این نشریهها را با رغبت کمتری تهیه کند.\n\nاین استاد دانشگاه در خصوص لزوم رعایت اصول خبرنویسی در تمام رسانهها گفت: اصول اساسی خبرنویسی در تمام دنیا رایج است و هر چه رسانهای حرفهایتر باشد این اصول را بیشتر رعایت میکند.\n\nوی در خصوص پیگرد قانونی سرقت ادبی اظهارکرد: خبرنگاری که مطلب را نوشته و آن را در نشریه دیگری جز رسانه خود مشاهده میکند میتواند موضوع را به لحاظ قانونی بررسی کند.\n\nتقی پور به حق امضا در کشورهای اروپایی و آمریکا اشاره کرد و افزود: در کشورهای اروپایی و آمریکا اگر چک کنند و مشاهده شود متن خبری که توسط یک خبرنگار نوشته شده در رسانه دیگری بدون ذکر منبع منتشر شده است حق امضا سردبیر را به مدت حداقل شش ماه میگیرند و به صورت جدی با این موضوع برخورد میکنند چون معتقد هستند مخاطب به دنبال تنوع خبری است.\n\nانتهاي پیام \n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
125,
104,
110,
117,
104,
35,
112,
198,
169,
113,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
179,
221,
172,
219,
180,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
171,
219,
188,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
137,
221,
172,
219,
173,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "orduje ɑmɑdeɡi time melli ruinɡe bɑnovɑn æz ruze ʃeʃ dej mɑh ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste, sevvomin mærhæle æz orduje ɑmɑdesɑzi time melli ruinɡe bɑnovɑne irɑn æz ruze ʃeʃ dej mɑh dær dæriɑtʃe ɑzɑdi ɑqɑz miʃævæd. mærjæme sæʔidi, nɑzænin mollɑi, mæhsɑ dʒɑver, ʃimɑ dʒæbɑri, rojɑ æbbɑsi, homejrɑe bærzeɡær væ solmɑze æbbɑsi hæft qɑjeqrɑne hɑzer dær in ordu hæstænd. in ordu tɑ bistoʃeʃ dej mɑh zire næzære behnɑze morɑdxɑni bærɡozɑr miʃævæd. time melli ruinɡe bɑnovɑne xod rɑ bærɑje bɑzhɑje intʃʔun koredʒonubi ɑmɑde mikonænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاردوی آمادگی تیم ملی روئینگ بانوان از روز 6 دی ماه آغاز میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سومین مرحله از اردوی آمادهسازی تیم ملی روئینگ بانوان ایران از روز 6 دی ماه در دریاچه آزادی آغاز میشود.\n\n\n\nمریم سعیدی، نازنین ملائی، مهسا جاور، شیما جباری، رویا عباسی، حمیرا برزگر و سولماز عباسی هفت قایقران حاضر در این اردو هستند.\n\n\n\nاین اردو تا 26 دی ماه زیر نظر بهناز مرادخانی برگزار میشود. \n\n\n\nتیم ملی روئینگ بانوان خود را برای بازهای اینچئون کرهجنوبی آماده میکنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
117,
103,
120,
109,
104,
35,
204,
148,
112,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
220,
139,
222,
143,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
170,
219,
178,
221,
178,
222,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
169,
222,
... |
{
"phonemize": ", bɑ ʃekæste se bær jek bærɑbær be mæqɑme nɑjebqæhremɑni dæste pejdɑ kærd. æli ræqme nɑkɑmi dær kæsbe qæhremɑni tævæssote sɑmurɑihɑ in tim tævɑnest dʒɑjeze time æxlɑqe in dore dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ rɑ æz ɑn xod konæd. dore piʃe ostorɑlijɑihɑ tævɑneste budænd be in mohem dæste pejdɑ konænd. hæmtʃenin ɑxærin bɑri ke time melli irɑn tævɑnest be onvɑne time æxlɑqe dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ dæste pejdɑ konæd be sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ bɑzemiɡærdæd.",
"text": "، با شکست ۳ بر یک برابر به مقام نایبقهرمانی دست پیدا کرد.علی رغم ناکامی در کسب قهرمانی توسط ساموراییها این تیم توانست جایزه تیم اخلاق این دوره جام ملتهای آسیا را از آن خود کند. دوره پیش استرالیاییها توانسته بودند به این مهم دست پیدا کنند.همچنین آخرین باری که تیم ملی ایران توانست به عنوان تیم اخلاق جام ملتهای آسیا دست پیدا کند به سال ۱۹۹۶ بازمیگردد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
101,
204,
148,
35,
205,
134,
104,
110,
198,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
183,
221,
172,
219,
182,
219,
173,
35,
222,
182,
35,
219,
171,
219,
180,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
219,
171,
219,
180,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
22... |
{
"phonemize": "................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. imeni rɑh be mænɑsbæte hæfte dʒæhɑni imeni, zænæk \" imeni væ sælɑmæte \" dær mædɑrese dʒæzire kiʃ be sedɑ dærɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ nokɑte imeni væ qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi be mænzure kɑheʃe tæsɑdofɑt æz æhdɑfe bærɡozɑri in mærɑsem bud. færmɑndeh niruje entezɑmi viʒe kiʃ dær mærɑsemi ke be hæmin monɑsebæt dær dæbestɑne færhænæke in dʒæzire bærɡæzɑrʃæd, ɡoft : ɑɡɑhi dɑneʃe ɑmuzɑn væ hozure ɑnɑn dær kenɑr rɑnændeɡɑne ɑsɑre mosbæti bær kɑheʃe ɑmɑre tælæfɑte tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dɑræd. særhænæk \" solejmɑn melk zɑde \" tæʔsire dɑneʃe ɑmuzɑne hæmjɑrɑne polis dær kɑheʃe tæsɑdofɑt væ tælæfɑte rɑnændeɡi rɑ jɑdɑværʃæde vɑfzud : dær sɑle ɡozæʃte bɑ hozure moʔæssere hæmjɑrɑne polis dær kenɑr rɑnændeɡɑn, ɑmɑre tælæfɑte dʒɑni nɑʃi æz tæsɑdofɑte keʃvære dæh hezɑr næfærkɑhæʃ jɑft. vej bɑ bæjɑne ɑnke ruzi hæftɑdose næfær bær æsære tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dær keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd, xætɑb be dɑneʃe ɑmuzɑn ɡoft : bærɑje kɑheʃe hær tʃee biʃtær in ɑmɑr bɑjæd tæmɑm æfrɑde dʒɑmeʔe næqʃe polis rɑ dær dʒɑmeʔe dɑʃte bɑʃænd. dærɑjen mærɑsem ke bɑ hozure emɑme dʒomʔe kiʃ væ mæsʔulɑne sɑzemɑne mæntæqe ɑzrɑde kiʃe personele niruje entezɑmi dʒæzire kiʃe bærɡozɑr ʃod, dɑneʃe ɑmuzɑne neveʃte hɑi dær xosuse ræʔɑjæte qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi væ osule imeni rɑh rɑ dær dæst dɑʃtænd. hæmtʃenin dær pɑjɑne in mærɑsem æz suj niruje entezɑmi viʒe kiʃ dʒævɑjez væ bæste hɑje ɑmuzeʃi rɑhnæmɑi værɑnændeɡi be dɑneʃe ɑmuzɑne dæbestɑne færhænæk ehdɑ ʃod. sevvom tɑ nohome ordibeheʃt mɑh hærsɑl be onvɑne hæfte dʒæhɑni imeni rɑh nɑmɡozɑri ʃode væ be hæmin monɑsebæt mærɑseme moxtælefi dær xæsæsu rɑhkɑrhɑje kɑheʃe tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte siopændʒ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. sefr noh siopændʒ pændʒɑhopændʒ",
"text": "\n...................................................................کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nداخلی.اجتماعی.ایمنی راه\n به مناسبت هفته جهانی ایمنی، زنک \"ایمنی و سلامت\" در مدارس جزیره کیش به\nصدا درآمد. به گزارش خبرنگار ایرنا، آشنایی دانش آموزان با نکات ایمنی و قوانین\nراهنمایی و رانندگی به منظور کاهش تصادفات از اهداف برگزاری این مراسم\nبود. فرمانده نیروی انتظامی ویژه کیش در مراسمی که به همین مناسبت در دبستان\nفرهنک این جزیره برگزارشد، گفت: آگاهی دانش آموزان و حضور آنان در کنار\nرانندگان آثار مثبتی بر کاهش آمار تلفات تصادفات رانندگی دارد. سرهنک \"سلیمان ملک زاده\" تاثیر دانش آموزان همیاران پلیس در کاهش\nتصادفات و تلفات رانندگی را یادآورشد وافزود: در سال گذشته با حضور موثر\nهمیاران پلیس در کنار رانندگان، آمار تلفات جانی ناشی از تصادفات کشور 10\nهزار نفرکاهش یافت. وی با بیان آنکه روزی 73 نفر بر اثر تصادفات رانندگی در کشور جان خود\nرا از دست می دهند، خطاب به دانش آموزان گفت: برای کاهش هر چه بیشتر این\nآمار باید تمام افراد جامعه نقش پلیس را در جامعه داشته باشند. دراین مراسم که با حضور امام جمعه کیش و مسوولان سازمان منطقه آزراد کیش\nپرسنل نیروی انتظامی جزیره کیش برگزار شد، دانش آموزان نوشته هایی در خصوص\nرعایت قوانین راهنمایی و رانندگی و اصول ایمنی راه را در دست داشتند. همچنین در پایان این مراسم از سوی نیروی انتظامی ویژه کیش جوایز و\nبسته های آموزشی راهنمایی ورانندگی به دانش آموزان دبستان فرهنک اهدا شد. سوم تا نهم اردیبهشت ماه هرسال به عنوان هفته جهانی ایمنی راه نامگذاری\nشده و به همین مناسبت مراسم مختلفی در خصصو راهکارهای کاهش تصادفات\nرانندگی در کشور برگزار می شود.ک/2\n 1743/1108\nشماره 059 ساعت 35:09 تمام\n انتهای پیام C04.09-35-55 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "time melli tekvɑndoje irɑn pæs æz koree dʒonubi be onvɑne nɑjebe qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni dæste pejdɑ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni tekvɑndo dær bæxʃe mærdɑn be mizbɑni ɑrubɑ dær værzeʃɡɑh \" sænætru dæpurtivi \" ʃæhre sɑntɑkruze bærɡozɑr ʃod ke irɑn dær mosɑbeqe finɑl bɑ ʃekæste bistohæft sizdæh æz koree dʒonubi nɑjeb qæhremɑn ʃod. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ, \" kiju ræh hɑn \" æz koree dʒonubi be onvɑn bɑ ærzeʃtærin bɑzikon væ \" kej hej pɑrk \" æz koree dʒonubi be onvɑne behtærin moræbbi entexɑb ʃodænd. hæmtʃenin dær mosɑbeqɑte zænɑne tʃin bɑ piruzi moqɑbele færɑnse qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni ʃod. mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni be suræte mobɑrezehɑje tim be tim væ bærɑje ævvælin bɑr bɑ qɑnune dʒædid bærɡozɑr ʃod ke hær mosɑbeqe æz do rɑnd pændʒ dæqiqei tæʃkil miʃod væ hær tim niz æz pændʒ bɑzikon væ jek zæxire dær hær didɑr tæʃkil miʃod. nævæd værzeʃkɑr æz sizdæh keʃvær dær mosɑbeqɑte mærdɑn væ ʃæstonoh værzeʃkɑr æz dæh keʃvær dær reqɑbæthɑje zænɑn hozur dɑʃtænd. time melli irɑn dær ævvælin didɑre xod tævɑneste bud bɑ nætidʒee bistopændʒ bær pændʒ æz sæde time dominikæn ɡozæʃte væ dær edɑme bɑ nætidʒee hidʒdæh bær pɑnzdæh moqɑbele time rusije be piruzi beresæd. dær mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi ɑmrikɑi hɑ be dælil ɑsibe dideɡi do tekvɑndo kɑre xod hɑzer be mobɑreze bɑ time melli irɑn næʃodænd væ dær mærhæle nimee næhɑi niz hoɡo puʃɑne irɑn tævɑnestænd bɑ hesɑbe nuzdæh bær hidʒdæh æz sæde time tʃine ɡozæʃte væ be finɑle ʃɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni rɑh jɑbænd. jusefe kæræmi, ælirezɑ næsr ɑzɑdɑni, behzɑde ilxɑni, mehrɑne æsɡæri, væhide isɑ bejɡlu, ruhe ællɑh tɑlebi, mæsʔudhædʒi zævɑre, færzɑde æbdolei væ dʒælɑle xædɑmi be onvɑne mellipuʃɑne irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni hɑzer ʃodænd. særmoræbbiɡæri tim bær ohde færiborze æsɡæri bud væ mæhdi bi bɑk væ æli mohæmmæd besæhɑq dæstjɑrɑne u budænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nتیم ملی تکواندوی ایران پس از کره جنوبی به عنوان نایب قهرمانی جام جهانی دست پیدا کرد.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شانزدهمین دوره مسابقات جام جهانی تکواندو در بخش مردان به میزبانی آروبا در ورزشگاه \"سنترو دپورتیو\" شهر سانتاکروز برگزار شد که ایران در مسابقه فینال با شکست 27 - 13 از کره جنوبی نایب قهرمان شد.\n\n\n\nدر پایان این رقابتها، \"کیو ره هان\" از کره جنوبی به عنوان با ارزشترین بازیکن و \"کی هی پارک\" از کره جنوبی به عنوان بهترین مربی انتخاب شدند.\n\n\n\nهمچنین در مسابقات زنان چین با پیروزی مقابل فرانسه قهرمان جام جهانی شد. \n\n\n\nمسابقات جام جهانی به صورت مبارزههای تیم به تیم و برای اولین بار با قانون جدید برگزار شد که هر مسابقه از دو راند پنج دقیقهای تشکیل میشد و هر تیم نیز از پنج بازیکن و یک ذخیره در هر دیدار تشکیل میشد. 90 ورزشکار از 13 کشور در مسابقات مردان و 69 ورزشکار از 10 کشور در رقابتهای زنان حضور داشتند. \n\n\n\nتیم ملی ایران در اولین دیدار خود توانسته بود با نتیجه 25 بر 5 از سد تیم دومینیکن گذشته و در ادامه با نتیجه 18 بر 15 مقابل تیم روسیه به پیروزی برسد. \n\n\n\nدر مرحله یک چهارم نهایی آمریکایی ها به دلیل آسیب دیدگی دو تکواندو کار خود حاضر به مبارزه با تیم ملی ایران نشدند و در مرحله نیمه نهایی نیز هوگو پوشان ایران توانستند با حساب 19 بر 18 از سد تیم چین گذشته و به فینال شانزدهمین دوره مسابقات جام جهانی راه یابند.\n\n\n\nیوسف کرمی، علیرضا نصر آزادانی، بهزاد ایلخانی، مهران عسگری، وحید عیسی بیگلو، روح الله طالبی، مسعودحجی زواره، فرزاد عبدالهی و جلال خدامی به عنوان ملیپوشان ایران در جام جهانی حاضر شدند. سرمربیگری تیم بر عهده فریبرز عسگری بود و مهدی بی باک و علی محمد بسحاق دستیاران او بودند.\n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
108,
112,
104,
35,
112,
104,
111,
111,
108,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
173,
221,
172,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
139,
222,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
193,
219,
... |
{
"phonemize": "hæmide fætɑhi emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be eqdɑme dʒonun ɑmiz jek næfær bærɑje bɑzɡærdɑndæne zæne sɑbeqæʃ ke bɑ qætl hæmrɑh ʃod, ɡoft : qɑtel ke æz mæhæle qætle motævɑri ʃode bud kæmtær æz do sɑʔæte dæstɡir ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte jɑzdæh : tʃehel qæbl æz zohre emruz voquʔe jek fæqære tirændɑzi mondʒær be qætl be polis ɡozɑreʃ dɑde ʃod ke belɑfɑsele ekipi æz mæʔmurɑne kælɑntæri jɑzdæh væ polis ɑɡɑhi dær mæhæle hɑdesee hɑzer ʃodænd. vej edɑme dɑd : bærræsi hɑje ævvælije polise moʃæxxæs kærd mærdi ke dær jeksɑle ɡozæʃte be ellæte extelɑfɑte xɑnevɑdeɡi zænæʃ rɑ tælɑq dɑde bud hɑl qæsd dɑʃt be zure æslæhe hæmsære sɑbeqæʃ rɑ rɑzi be zendeɡi modʒæddæd bɑ xod konæd ke in eqdɑm dʒonun ɑmiz bɑ mærɡe xɑhære hæmsære sɑbeqæʃ hæmrɑh ʃod. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ilɑm ɡoft : mottæhæm be qætl ke æz dʒævɑbe rædde hæmsære sɑbeqæʃ be xæʃm ɑmæde bud be væsile æslæhee ʃekɑri eqdɑm be tirændɑzi kærd ke dær in bejn xɑhære zæne sɑbeqæʃ be ellæte esɑbæte ɡolule dʒɑn bɑxt. særhænɡ fætɑhi tæsrih kærd : mottæhæm be qætl ke æz mæhæle motævɑri ʃode bɑ tælɑʃe mæmurɑn dær kæmtær æz do sɑʔæt dær ʃæhrestɑne bedærree dæstɡir ʃod.",
"text": " حمید فتاحی امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به اقدام جنون آمیز یک نفر برای بازگرداندن زن سابقش که با قتل همراه شد، گفت: قاتل که از محل قتل متواری شده بود کمتر از دو ساعت دستگیر شد.وی اظهار داشت: ساعت ۱۱:۴۰ قبل از ظهر امروز وقوع یک فقره تیراندازی منجر به قتل به پلیس گزارش داده شد که بلافاصله اکیپی از مأموران کلانتری ۱۱ و پلیس آگاهی در محل حادثه حاضر شدند.وی ادامه داد: بررسی های اولیه پلیس مشخص کرد مردی که در یکسال گذشته به علت اختلافات خانوادگی زنش را طلاق داده بود حال قصد داشت به زور اسلحه همسر سابقش را راضی به زندگی مجدد با خود کند که این اقدام جنون آمیز با مرگ خواهر همسر سابقش همراه شد.فرمانده انتظامی شهرستان ایلام گفت: متهم به قتل که از جواب رد همسر سابقش به خشم آمده بود به وسیله اسلحه شکاری اقدام به تیراندازی کرد که در این بین خواهر زن سابقش به علت اصابت گلوله جان باخت.سرهنگ فتاحی تصریح کرد: متهم به قتل که از محل متواری شده با تلاش ماموران در کمتر از دو ساعت در شهرستان بدره دستگیر شد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
108,
103,
104,
35,
105,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
176,
220,
136,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
132,
219,
173,
219,
170,
219,
176,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
35,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "hætmæn bærɑje ʃomɑ hæm piʃ ɑmæde ke ækse hɑi æz xod dær ʃærɑjet jɑ hɑlɑte nɑmonɑseb tæhije kærde bɑʃid væ dust dɑʃte bɑʃid ɑnhɑ rɑ mæxfi konid! be ɡozɑreʃ be næql æz ænɡædʒæt, jɑftæne in noʔ æks hɑ dær mjɑne ænbuhi æz æks hɑje ɡerefte ʃode bɑ telefone hæmrɑh kɑre sɑde ʔi nist væ ændʒɑme tʃenin kɑri be tore dæsti mostælzeme særfe væqt væ hoselee færɑvɑn æst. be tɑzeɡi bærnɑme telefon hæmrɑhe xɑssi mosum be « novud » bærɑje ɑjfon væ ɑj pæd tærrɑhi ʃode ke bɑ bærræsi tæmɑmi æks hɑje modʒud dær hɑfeze ɡuʃi væ bɑ estefɑde æz huʃe mæsnuʔi bɑlɑje xod mi tævɑnæd æks hɑje nɑmonɑseb rɑ tæʃxis dɑde væ ɑnhɑ rɑ be jek bæxʃe xosusi montæqel konæd. hæmtʃenin in æks hɑ æz mædʒmuʔe æks hɑje qɑbele moʃɑhede dær bæxʃe ɡɑleri væ hɑfeze durbin hæzf ʃode væ æz servis hɑje kolud mɑnænde ɑj kolud æpel hæm hæzf mi ʃævænd. bærnɑmee jɑdʃode hæm bærɑje ʃenɑsɑi væ hæzfe æks hɑje nɑmonɑseb væ hæm bærɑje jɑftæn væ enteqɑle videʔohɑje nɑmonɑseb qɑbele estefɑde æst. in bærnɑmee tænhɑ bɑ sisteme ɑmele sɑzeɡɑr æst væ kɑrbærɑne nosxe hɑje qædimi tære in sistem ɑmele ebtedɑ bɑjæd æks hɑje xod rɑ bɑ estefɑde æz fænnɑværi kolud ʃerkæte ɑmɑzon dæste bændi konænd. bɑrɡozɑri in bærnɑmee rɑjɡɑn æst, æmmɑ kɑrbærɑn bɑjæd hær mɑhe jek dolɑr hæqqe eʃterɑk bepærdɑzænd. in ræqæm dær suræte eʃterɑke sɑlɑne dæh dolɑr æst. qærɑr æst nosxe ændrojdi in bærnɑme hæm be zudi ærze ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "حتما برای شما هم پیش آمده که عکس هایی از خود در شرایط یا حالات نامناسب تهیه کرده باشید و دوست داشته باشید آنها را مخفی کنید!به گزارش به نقل از انگجت، یافتن این نوع عکس ها در میان انبوهی از عکس های گرفته شده با تلفن همراه کار ساده ای نیست و انجام چنین کاری به طور دستی مستلزم صرف وقت و حوصله فراوان است.به تازگی برنامه تلفن همراه خاصی موسوم به «نوود» برای آیفون و آی پد طراحی شده که با بررسی تمامی عکس های موجود در حافظه گوشی و با استفاده از هوش مصنوعی بالای خود می تواند عکس های نامناسب را تشخیص داده و آنها را به یک بخش خصوصی منتقل کند.همچنین این عکس ها از مجموعه عکس های قابل مشاهده در بخش گالری و حافظه دوربین حذف شده و از سرویس های کلود مانند آی کلود اپل هم حذف می شوند. برنامه یادشده هم برای شناسایی و حذف عکس های نامناسب و هم برای یافتن و انتقال ویدئوهای نامناسب قابل استفاده است.این برنامه تنها با سیستم عامل سازگار است و کاربران نسخه های قدیمی تر این سیستم عامل ابتدا باید عکس های خود را با استفاده از فناوری کلود شرکت آمازون دسته بندی کنند.بارگذاری این برنامه رایگان است، اما کاربران باید هر ماه یک دلار حق اشتراک بپردازند. این رقم در صورت اشتراک سالانه ده دلار است. قرار است نسخه اندرویدی این برنامه هم به زودی عرضه شود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
119,
112,
198,
169,
113,
35,
101,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
219,
173,
220,
136,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
183,
220,
136,
219,
170,
35,
220,
138,
220,
136,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
178,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": "sohrɑbe æsɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqee mærkæzi, bɑ eʃɑre be ræveʃhɑje irɑniɑne bɑstɑn dær ɑbjɑri mæzɑreʔ væ bɑqɑt ɡoft : ɑbjɑri kuzei æz dorɑne irɑne bɑstɑn motedɑvel bude væ dær kɑheʃe mæsræfe ɑbe besijɑr moʔæsser æmæl mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer dær besjɑri æz noqɑte keʃvær be viʒe dær mæntæqe kævire mærkæzi irɑn bærɑje ɑbjɑri bɑqɑt æz in ræveʃ estefɑde miʃævæd, ɡoft : in ævvælin bɑri nist ke keʃvær dotʃɑre kæmɑbi væ xoʃksɑli miʃævæd. dær dorɑnhɑje qæbl væ sɑlhɑje besijɑr dur in mozu vodʒud dɑʃte æst æmmɑ, irɑniɑne bɑstɑn bɑ ʃivehɑje monhæser be færde xod væ tædbire dorosti ke dær estefɑde æz mænɑbeʔe ɑb dɑʃtænd, ʃærɑjet rɑ modirijæt mikærdænd. in fæʔɑle mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær ostɑn tæsrih kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte ke mænɑbeʔe ɑbi qæni dɑʃtim, e qænævɑt, tʃeʃmehɑ væ rudxɑnehɑe særʃɑr æz ɑb bud vɑjerɑniɑn æz in ræveʃ bærɑje ɑbjɑri estefɑde mikærdænd dær suræti ke emruz ke sæthe ɑbhɑje zirzæmini kɑheʃ jɑfte væ ælɑve bær næbude ɑb bærɑje ɑʃɑmidæn, ɑbi bærɑje keʃɑværzi dær extijɑr nædɑrim, hæmtʃenɑn be ræveʃhɑje moʔæsseri ke tævæssote irɑniɑne bɑstɑn estefɑde miʃode bitævædʒdʒoh hæstim. vej bɑ tæʔkid bær estefɑde æz ɑbjɑri kuzei dær ʃærɑjete feʔli ɡoft : dær in ræveʃ surɑxhɑje rizi bær ruje bædæne kuzehɑ idʒɑd mikærdænd væ kuze rɑ dærune xɑk qærɑr midɑdænd, be in ʃekl be mærvæze zæmɑne rotubæt væ ɑb vɑrede xɑk miʃod væ be riʃe ɡiɑh jɑ bæzr miresid. æsɡæri ezɑfe kærd : dær ʃærɑjete feʔli mitævɑn dær bærxi bɑqɑt mesle bɑqɑte hendevɑne væ xærboze væ dʒɑlizhɑ væ næhɑlhɑje tɑze kɑʃte ʃode æz botrihɑje pelɑstiki estefɑde kærd væ be morure ɑb rɑ dær extijɑre ɡiɑh qærɑr dɑd. dær in ræveʃ ɑbe botri be jekbɑre xɑli næʃode væ rotubæt be tædridʒ dʒæzbe xɑk miʃævæd væ ɡiɑh roʃde tæbiʔi xod rɑ donbɑl xɑhæd kærd. vej in ræveʃ rɑ idee besijɑr kɑrɑmædi dɑnest væ bɑ eʃɑre be inke æz in ræveʃ dær bɑqe xod estefɑde kærdeæm væ nætidʒe qɑbele qæbuli ɡerefteæm, æfzud : dær hɑle hɑzer ɑb nædɑrim væ mohemtær inke be hoʃdɑrhɑ niz tævædʒdʒohi nædɑrim. dære in ʃærɑjet idʒɑde setɑde bohrɑn dʒæhæte dʒoloɡiri æz bærdɑʃte birævije æz ɑbhɑje zirzæmini væ tæxlije ɑnhɑ zærurist. in ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh pæjɑmnure ærɑk tæʔkid kærd : dær ʃærɑjete feʔli bæhse næsle ɑjænde mætræh nist, bɑjæd næsle emruz rɑ dærjɑbim. eqdɑmɑti ke dær ʃæhrhɑ suræt miɡiræd kɑmelæn be dur æz tædbir æst. dær in ʃærɑjet tʃe zæruræti be kɑʃte tʃæmæn hæst? bɑjæd deræxtɑni kɑʃte ʃævæd ke oksiʒenzɑ væ kɑhænde ɡærdoqobɑr bɑʃænd væ dær kenɑr in mævɑred ɑbe kæmi nijɑz dɑʃte bɑʃænd æmmɑ, bedune tævædʒdʒoh be in æmr eqdɑmɑti suræt miɡiræd ke hæmtʃenɑn mænɑbeʔe ɑbi rɑ be hædær midæhæd væ hitʃjek æz idehɑje moʔæsser dær in æmr niz morede tævædʒdʒoh qærɑr nemiɡirænd.",
"text": "سهراب عسگری در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) ـ منطقه مرکزی، با اشاره به روشهای ایرانیان باستان در آبیاری مزارع و باغات گفت: آبیاری کوزهای از دوران ایران باستان متداول بوده و در کاهش مصرف آب بسیار مؤثر عمل میکند.وی با بیان اینکه در حال حاضر در بسیاری از نقاط کشور به ویژه در منطقه کویر مرکزی ایران برای آبیاری باغات از این روش استفاده میشود، گفت: این اولین باری نیست که کشور دچار کمآبی و خشکسالی میشود. در دورانهای قبل و سالهای بسیار دور این موضوع وجود داشته است اما، ایرانیان باستان با شیوههای منحصر به فرد خود و تدبیر درستی که در استفاده از منابع آب داشتند، شرایط را مدیریت میکردند.این فعال محیط زیست و منابع طبیعی در استان تصریح کرد: در سالهای گذشته که منابع آبی غنی داشتیم، قنوات، چشمهها و رودخانهها سرشار از آب بود وایرانیان از این روش برای آبیاری استفاده میکردند در صورتی که امروز که سطح آبهای زیرزمینی کاهش یافته و علاوه بر نبود آب برای آشامیدن، آبی برای کشاورزی در اختیار نداریم، همچنان به روشهای مؤثری که توسط ایرانیان باستان استفاده میشده بیتوجه هستیم.وی با تأکید بر استفاده از آبیاری کوزهای در شرایط فعلی گفت: در این روش سوراخهای ریزی بر روی بدنه کوزهها ایجاد میکردند و کوزه را درون خاک قرار میدادند، به این شکل به مروز زمان رطوبت و آب وارد خاک میشد و به ریشه گیاه یا بذر میرسید.عسگری اضافه کرد: در شرایط فعلی میتوان در برخی باغات مثل باغات هندوانه و خربزه و جالیزها و نهالهای تازه کاشته شده از بطریهای پلاستیکی استفاده کرد و به مرور آب را در اختیار گیاه قرار داد. در این روش آب بطری به یکباره خالی نشده و رطوبت به تدریج جذب خاک میشود و گیاه رشد طبیعی خود را دنبال خواهد کرد.وی این روش را ایده بسیار کارآمدی دانست و با اشاره به اینکه از این روش در باغ خود استفاده کردهام و نتیجه قابل قبولی گرفتهام، افزود: در حال حاضر آب نداریم و مهمتر اینکه به هشدارها نیز توجهی نداریم. در این شرایط ایجاد ستاد بحران جهت جلوگیری از برداشت بیرویه از آبهای زیرزمینی و تخلیه آنها ضروری است.این عضو هیئت علمی دانشگاه پیامنور اراک تأکید کرد: در شرایط فعلی بحث نسل آینده مطرح نیست، باید نسل امروز را دریابیم. اقداماتی که در شهرها صورت میگیرد کاملاً به دور از تدبیر است. در این شرایط چه ضرورتی به کاشت چمن هست؟ باید درختانی کاشته شود که اکسیژنزا و کاهنده گردوغبار باشند و در کنار این موارد آب کمی نیاز داشته باشند اما، بدون توجه به این امر اقداماتی صورت میگیرد که همچنان منابع آبی را به هدر میدهد و هیچیک از ایدههای مؤثر در این امر نیز مورد توجه قرار نمیگیرند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
114,
107,
117,
204,
148,
101,
104,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
219,
171,
35,
219,
188,
219,
182,
221,
178,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
... |
{
"phonemize": "næmɑjænde mædʒlese æʔlɑje eslɑmi ærɑq dær tehrɑn bɑ bæjɑne in ke hæmle dɑʔeʃ be mænɑteqi æz ærɑqe hɑki æz fesɑde dɑxeli væ zæʔfe dolæt æst, ɡoft : zærurist tɑ tædʒdidenæzære kolli dær sɑxtɑre ærteʃ suræt ɡiræd. mɑdʒed qæmɑs dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be tæhævvolɑte ærɑq dær ɑstɑne ɑqɑz be kɑre pɑrlemɑne dʒædide in keʃvær bɑ bæjɑne in ke dær hɑle hɑzer ærɑq dær ʃærɑjete besijɑr xætærnɑki be sær mibæræd ɡoft : ɡoruh dɑʔeʃ væ hɑmiɑne ɑnhɑ ke æz bæʔsihɑi hæstænd ke bæʔd æz soqute sedɑm sɑzemɑndehi ʃodænd dær hɑle hæmle be mænɑteqe moxtælefe ærɑq hæstænd væ hædæfeʃɑn tæsxire pɑjtæxt væ ʃæhrhɑje kærbælɑ væ nædʒæf æst. vej æfzud : æz sui bɑqi mɑndæne moʃkelɑt væ extelɑfe næzærhɑje sjɑsiː bɑ næzdik ʃodæn be ʃoruʔ be kɑre pɑrlemɑne dʒædid ke ruze se ʃænbe kɑre xod rɑ ɑqɑz mi konæd be ʃærɑjete konuni æfzude æst. næmɑjænde mædʒlese æʔlɑje eslɑmi ærɑq ezhɑr kærd : qærɑr æst dær dʒælæse ævvæle pɑrlemɑn mæsɑle enteqɑle pɑrlemɑn væ moʃæxxæs kærdæne rijɑsæte pɑrlemɑn væ ræise dʒomhure mætræh ʃævæd dær hɑli ke hænuz ɡoruh hɑje sjɑsiː dær in mæsɑʔel be nætidʒee næhɑi næresidænd. ælɑn bejne senni hɑ bær sære entexɑbe ræise pɑrlemɑn væ dær bejne kærdhɑ bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhur extelɑfe hɑi vodʒud dɑræd. qæmɑs dærbɑre væzʔijæte ɡoruh hɑje ʃiʔe bær sære entexɑbe noxoste væzir ezhɑr kærd : eʔtelɑfe melli dʒælæsɑti rɑ tæʃkil midæhæd væ ɡozine hɑi be ælɑve nuri mɑleki bærɑje poste noxost væziri mætræh hæstænd ke hænuz bæhs hɑ edɑme dɑræd væ ælbætte zæmɑn bærɑje residæn be nætidʒe bær sære nɑmzæde entexɑbi noxostvæziri æz suj eʔtelɑfe melli bɑqist. vej edɑme dɑd : extelɑfhɑje sjɑsiː æz tʃænd sɑle ɡozæʃte moteæʔssefɑne bɑʔes ʃod ke dær mozeʔe ærɑq dær moqɑbele bɑ xætære ærhɑbihɑ væ tækfiri hɑ sosti idʒɑd ʃævæd væ æz tæræfi dexɑlæt hɑje bæʔzi æz keʃværhɑ bɑ poʃtibɑni æz in ɡoruh hɑ dʒæhæte særneɡuni rævænde sjɑsiː modʒud dær ærɑq be tæʃdide ʃærɑjete ændʒɑmide æst. qæmɑs ɡoft : ælɑn dær ærɑq hærdʒ væ mærdʒe siɑsist væ in mæsɑlee biʃtær ærɑq rɑ tæhdid mi konæd. vej bɑ eʃɑre be dælɑjele piʃroje dɑʔeʃ dær mænɑteqe moxtælefe ærɑq væ neɡærɑni hɑ æz in mæsɑle xɑterneʃɑn kærd : ɑntʃe piʃroje dɑʔeʃ rɑ dær ærɑqe motevæqqef kærd fætvɑje ɑjæt ællɑh sistɑni dær vɑdʒeb budæne defɑʔe kæfɑi tævæssote mærdom æz ærɑq bud. ælɑve bær in tæʃkile ɡoruh hɑje mærdomi dær defɑʔ æz ærɑqe bɑʔes ʃod tɑ movæffæqijæte sjɑsiː dær mæhdud kærdæne eqdɑmɑte in ɡoruhe teroristi suræt ɡiræd. næmɑjænde mædʒlese æʔlɑje eslɑmi ærɑq dær tehrɑn bɑ bæjɑne inke mɑ bɑ hodʒume dɑʔeʃ be ærɑq ʃɑhede ettefɑqɑte ædʒibi budim, ezɑfe kærd : tɑr væ mɑr ʃodæne tʃænd læʃkære modʒæhhæze nezɑmi ærɑqe hɑki æz fesɑde dɑxeli ærteʃ væ zæʔfe dolæt dær bærxord bɑ in mæsɑlee æmnijætist. bænɑbærin zærurist tɑ tædʒdidenæzære kolli dær sɑxtɑre ærteʃ væ zædudæne æfsærɑne bæʔsi væ nɑkɑrɑmæd væ ɡæmɑrdæne niruhɑje dʒæhɑdi ke æz zæmɑne mobɑreze bɑ reʒime sedɑm tævɑnɑi hɑje zjɑdi rɑ be dæst ɑværdænd, suræt ɡiræd. qæmɑs dær pɑsox be in porseʃ ke ɡoruh hɑje senni væ be viʒe kærd næsæbte be æmælkærde noxoste væzir dær idʒɑde ʃærɑjete feʔli dær ærɑq enteqɑde dʒeddi dɑrænd? ɡoft : inke kærdhɑ væ senni hɑ ælæjhe nuri mɑleki enteqɑd mi konænd, æmre dʒædidi nist, moʔtæqedæm ɑnhɑ sæʔj dɑrænd æz ɡostæreʃe in fæzɑ dæstɑværdhɑje dʒædidi rɑ bærɑje xod idʒɑd konænd. vej dærbɑre ehtemɑle entexɑbe modʒæddæde nuri mɑleki be onvɑne noxoste væzir dær hɑli ke kærdhɑ væ senni hɑ væ hættɑ bæxʃi æz ʃiʔæjɑn be eqdɑmɑte vej enteqɑd dɑrænd xɑterneʃɑn kærd : tæmɑmi ɡoruh hɑje sjɑsiː væ mæzhæbi ælɑn montæzere næzære eʔtelɑfe melli dærbɑre noxoste væzire dʒædid dær ærɑq hæstænd. eʔtelɑfe melli næzære montæqedɑne senni væ kærd rɑ mi ʃonud, æmmɑ tæsmime ɡiri dær in bɑre be tæʃækkol hɑje ʃiʔæjɑn væ eʔtelɑfe melli mærbut æst. in fæʔɑle sjɑsiː ærɑqi dærbɑre hemɑjæte reʒime esrɑʔil æz esteqlɑle kordestɑne ærɑq ɡoft : æmæli kærdæne esteqlɑl jɑ dʒodɑ ʃodæn æz ærɑq be næzære kolli kærædhɑe mærbut æst. æɡær kærdhɑ tæsmim dɑrænd ke æz ærɑqe dʒodɑ ʃævænd diɡær hozureʃɑn dær pɑrlemɑne dʒædid væ kɑndidɑ kærdæne ræise dʒomhur dʒɑjɡɑhi nædɑræd. mɑ moʔtæqedim kærædhɑe hænuz bærɑje esteqlɑl moʃkelɑte zjɑdi dɑrænd. æz sui qɑnune æsɑsi be mæsɑlee federɑli ʃodæne eʃɑre dɑræd næ esteqlɑl æz ærɑq. federɑli ʃodæne morede qæbule qɑnun væ æksær ɡoruh hɑje siɑsist. vej tæsrih kærd : reʒime esrɑʔil be donbɑle suʔee estefɑde æz forsæt idʒɑd ʃode dær ærɑq æst tɑ dʒɑj pɑi dær mænɑteqi æz ærɑq æz dʒomle kordestɑne pejdɑ konæd, æmmɑ dælɑjele mohkæmi bærɑje in mæsɑle vodʒud nædɑræd ke mæntæqe kordestɑn be donbɑle dʒodɑ ʃodæn æz ærɑq jɑ dʒæzbe hemɑjæte esrɑʔil æst, tʃerɑ ke mellæte ærɑq be viʒe kordestɑne pɑjbænd be eslɑm æst væ mæsɑle felestin dær æsære eqdɑmɑte esrɑil mæsɑle hæme mosælmɑnɑn æst væ æɡær kordestɑn be sæmte rævɑbete ɑʃkɑr bɑ esrɑʔil berævæd dotʃɑre moʃkelɑte færɑvɑn mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنماینده مجلس اعلای اسلامی عراق در تهران با بیان این که حمله داعش به مناطقی از عراق حاکی از فساد داخلی و ضعف دولت است، گفت: ضروری است تا تجدیدنظر کلی در ساختار ارتش صورت گیرد.\n\n\n\nماجد غماس در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا) با اشاره به تحولات عراق در آستانه آغاز به کار پارلمان جدید این کشور با بیان این که در حال حاضر عراق در شرایط بسیار خطرناکی به سر میبرد گفت: گروه داعش و حامیان آنها که از بعثیهایی هستند که بعد از سقوط صدام سازماندهی شدند در حال حمله به مناطق مختلف عراق هستند و هدفشان تسخیر پایتخت و شهرهای کربلا و نجف است. \n\n\n\nوی افزود: از سویی باقی ماندن مشکلات و اختلاف نظرهای سیاسی با نزدیک شدن به شروع به کار پارلمان جدید که روز سه شنبه کار خود را آغاز می کند به شرایط کنونی افزوده است. \n\n\n\nنماینده مجلس اعلای اسلامی عراق اظهار کرد: قرار است در جلسه اول پارلمان مساله انتقال پارلمان و مشخص کردن ریاست پارلمان و رئیس جمهور مطرح شود در حالی که هنوز گروه های سیاسی در این مسایل به نتیجه نهایی نرسیدند. الان بین سنی ها بر سر انتخاب رئیس پارلمان و در بین کردها برای انتخاب رییس جمهور اختلاف هایی وجود دارد.\n\n\n\nغماس درباره وضعیت گروه های شیعه بر سر انتخاب نخست وزیر اظهار کرد: ائتلاف ملی جلساتی را تشکیل میدهد و گزینه هایی به علاوه نوری مالکی برای پست نخست وزیری مطرح هستند که هنوز بحث ها ادامه دارد و البته زمان برای رسیدن به نتیجه بر سر نامزد انتخابی نخستوزیری از سوی ائتلاف ملی باقی است.\n\n\n\nوی ادامه داد: اختلافهای سیاسی از چند سال گذشته متأسفانه باعث شد که در موضع عراق در مقابله با خطر ارهابیها و تکفیری ها سستی ایجاد شود و از طرفی دخالت های بعضی از کشورها با پشتیبانی از این گروه ها جهت سرنگونی روند سیاسی موجود در عراق به تشدید شرایط انجامیده است.\n\n\n\nغماس گفت: الان در عراق هرج و مرج سیاسی است و این مساله بیشتر عراق را تهدید می کند.\n\n\n\nوی با اشاره به دلایل پیشروی داعش در مناطق مختلف عراق و نگرانی ها از این مساله خاطرنشان کرد: آنچه پیشروی داعش را در عراق متوقف کرد فتوای آیت الله سیستانی در واجب بودن دفاع کفایی توسط مردم از عراق بود. علاوه بر این تشکیل گروه های مردمی در دفاع از عراق باعث شد تا موفقیت سیاسی در محدود کردن اقدامات این گروه تروریستی صورت گیرد.\n\n\n\nنماینده مجلس اعلای اسلامی عراق در تهران با بیان اینکه ما با هجوم داعش به عراق شاهد اتفاقات عجیبی بودیم، اضافه کرد: تار و مار شدن چند لشکر مجهز نظامی عراق حاکی از فساد داخلی ارتش و ضعف دولت در برخورد با این مساله امنیتی است. بنابراین ضروری است تا تجدیدنظر کلی در ساختار ارتش و زدودن افسران بعثی و ناکارآمد و گماردن نیروهای جهادی که از زمان مبارزه با رژیم صدام توانایی های زیادی را به دست آوردند، صورت گیرد.\n\n\n\nغماس در پاسخ به این پرسش که گروه های سنی و به ویژه کرد نسبت به عملکرد نخست وزیر در ایجاد شرایط فعلی در عراق انتقاد جدی دارند؟ گفت: اینکه کردها و سنی ها علیه نوری مالکی انتقاد می کنند، امر جدیدی نیست، معتقدم آنها سعی دارند از گسترش این فضا دستاوردهای جدیدی را برای خود ایجاد کنند.\n\n\n\nوی درباره احتمال انتخاب مجدد نوری مالکی به عنوان نخست وزیر در حالی که کردها و سنی ها و حتی بخشی از شیعیان به اقدامات وی انتقاد دارند خاطرنشان کرد: تمامی گروه های سیاسی و مذهبی الان منتظر نظر ائتلاف ملی درباره نخست وزیر جدید در عراق هستند. ائتلاف ملی نظر منتقدان سنی و کرد را می شنود، اما تصمیم گیری در این باره به تشکل های شیعیان و ائتلاف ملی مربوط است.\n\n\n\nاین فعال سیاسی عراقی درباره حمایت رژیم اسرائیل از استقلال کردستان عراق گفت: عملی کردن استقلال یا جدا شدن از عراق به نظر کلی کردها مربوط است. اگر کردها تصمیم دارند که از عراق جدا شوند دیگر حضورشان در پارلمان جدید و کاندیدا کردن رئیس جمهور جایگاهی ندارد. ما معتقدیم کردها هنوز برای استقلال مشکلات زیادی دارند. از سویی قانون اساسی به مساله فدرالی شدن اشاره دارد نه استقلال از عراق. فدرالی شدن مورد قبول قانون و اکثر گروه های سیاسی است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: رژیم اسرائیل به دنبال سوء استفاده از فرصت ایجاد شده در عراق است تا جای پایی در مناطقی از عراق از جمله کردستان پیدا کند، اما دلایل محکمی برای این مساله وجود ندارد که منطقه کردستان به دنبال جدا شدن از عراق یا جذب حمایت اسرائیل است، چرا که ملت عراق به ویژه کردستان پایبند به اسلام است و مساله فلسطین در اثر اقدامات اسراییل مساله همه مسلمانان است و اگر کردستان به سمت روابط آشکار با اسرائیل برود دچار مشکلات فراوان می شود.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
135,
219,
182,
35,
219,
170,
219,
188,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "dɑdɡɑhi dær ɑmrikɑe emruz tæsmim mi ɡiræd ke ɑiɑ bærɑdærzɑde terɑmp ke ketɑbi ælæjhe æmuje ræʔise dʒomhuræʃ neveʃte mitævɑnæd ture tæbliq bærɑje ketɑb beɡozɑr jɑ xejr. be ɡozɑreʃ be næql æz ɑsoʃejtedperes, dær hɑli ke mæri terɑmp be hokme dɑdɡɑh tævɑnest edʒɑze enteʃɑre ketɑbæʃ rɑ beɡiræd væ ketɑbe u færdɑ be suræte ræsmi montæʃer miʃævæd, æmmɑ hænuz mæʔlum nist ke ɑiɑ u mitævɑnæd bærɑje tæbliqe ketɑbæʃ kɑri bokonæd væ jɑ dær turhɑje moʔærrefi ketɑbæʃ ʃerkæt konæd jɑ xejr. jek qɑzi nijojork ruze dʒomʔe hokm dɑd ke mæri terɑmp ke ketɑbi ælæjhe æmu væ xɑnevɑdee pedæriæʃ neveʃte æst tɑ jek ruze piʃ æz enteʃɑre ketɑbæʃ hæq nædɑræd hærfi dær tæbliq ɑn bezænæd. in ɑxærin næborde hoquqi bejne terɑmp æz jek su væ mæri terɑmp væ nɑʃeræʃ « simun ænd ʃustær » bud. hær tʃænd xɑnevɑde terɑmp sæʔj zjɑdi kærdænd tɑ mɑneʔe enteʃɑre in ketɑb bɑ onvɑne « biʃ æz hæd væ hærɡez kɑfi : tʃetor xɑnevɑde mæn xætærnɑktærin mærde donjɑ rɑ xælq kærd » qærɑr æst færdɑ tʃɑhɑrdæh dʒulɑje bistotʃɑhɑr tir pærɑntezbæste be bɑzɑr bijɑjæd. mæri terɑmp hæq nædɑræd tʃizi benevisæd jɑ hærfi dær tæbliq ketɑbæʃ beɡujæd zirɑ u sɑle do hezɑro o jek tævɑfoqnɑmee mæhræmɑnei emzɑ kærd ke hænuz bɑjæd be ɑn pɑjbænd bɑʃæd. dær in zæmine mæri terɑmp væ nɑʃere u estedlɑl mikonænd ke tævɑfoqnɑmei ke vej bɑ xɑnevɑdeæʃ emzɑ kærde tɑ betævɑnæd mirɑse pedærbozorɡæʃ rɑ dærjɑft konæd, diɡær nɑmoʔtæbær æst. dær ejn hɑl dɑdxɑsti ke mɑh ʒuʔæn tævæssote rɑbert terɑmp ʔerɑʔe ʃod dær næhɑjæt be in nætidʒe resid ke nɑʃer mitævɑnæd ketɑb rɑ montæʃer konæd. æmmɑ mæri terɑmpe pændʒɑhopændʒ sɑle ke rævɑnʃenɑs æst tɑ zæmɑni ke qɑzi tæsmim beɡiræd bɑjæd bær tæʔæhhodi ke kærde æst bemɑnæd. in tæsmime emruz sizdæh dʒulɑje væ ændæki piʃ æz enteʃɑre ketɑb ɡerefte xɑhæd ʃod væ roʃæn nist ke ɑiɑ dær jek dʒælæsee hozuri bærɑje ʔerɑʔe estedlɑlhɑje ʃæfɑhi modʒud dær pærvænde suræt miɡiræd jɑ xejr. æz næzære æmæli in ketɑbe æknun montæʃer ʃode mæhsub miʃævæd væ hodud ʃeʃsæd hezɑr nosxe æz ɑn be særɑsære keʃvær ersɑl ʃode tɑ æz færdɑ foruʃe ɑn ʃoruʔ ʃævæd. dær ejn hɑl besjɑri æz ruznɑmeneɡɑrɑn nosxei æz ɑn rɑ piʃ æz enteʃɑr be dæst ɑværde væ dærbɑre ɑn mætlæb neveʃteænd. dæʔvɑ qɑnuni bær sære in ketɑb pæs æz tærhe dæʔvɑ æz suj rɑbert terɑmp be sorʔæte bɑlɑ ɡereft væ æknun tʃændin vækil æz tæræfejn dær in pærvænde hozur dɑrænd. tɑkonun biʃ æz sædo si sænæde hoquqi be dɑdɡɑh ʔerɑʔe ʃode æst. dær ejn hɑl hæme in æxbɑr be mænzæle tæbliqi bærɑje ketɑbe mæhsub miʃævæd væmærædæm rɑ biʃ æz piʃ bærɑje xɑndæne ɑn ælɑqemænd misɑzæd. soxænɡuje simun ænd ʃustær nɑʃer ketɑbe ɡofte in bisɑbeqe æst ke færdi betævɑnæd ketɑbi benevisæd væli nætævɑnæd dærbɑre ɑn hærf bezænæd. bɑ in hɑle hættɑ æɡær mɑri terɑmp nætævɑnæd dærbɑre ketɑbæʃ sohbæt konæd, æfrɑde zjɑdi hæstænd ke mitævɑnænd be næmɑjændeɡi æz vej in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. vokælɑje do tæræfe hænuz xæbæri dærbɑre næzære dɑdɡɑh ke bɑjæd tɑ tʃænd sɑʔæte diɡær eʔlɑm ʃævæd, nædɑdeænd. kopi ʃod",
"text": "دادگاهی در آمریکا امروز تصمیم می گیرد که آیا برادرزاده ترامپ که کتابی علیه عموی رییس جمهورش نوشته میتواند تور تبلیغ برای کتاب بگذار یا خیر.به گزارش به نقل از آسوشیتدپرس، در حالی که مری ترامپ به حکم دادگاه توانست اجازه انتشار کتابش را بگیرد و کتاب او فردا به صورت رسمی منتشر میشود، اما هنوز معلوم نیست که آیا او میتواند برای تبلیغ کتابش کاری بکند و یا در تورهای معرفی کتابش شرکت کند یا خیر.یک قاضی نیویورک روز جمعه حکم داد که مری ترامپ که کتابی علیه عمو و خانواده پدریاش نوشته است تا یک روز پیش از انتشار کتابش حق ندارد حرفی در تبلیغ آن بزند.این آخرین نبرد حقوقی بین ترامپ از یک سو و مری ترامپ و ناشرش «سیمون اند شوستر» بود.هر چند خانواده ترامپ سعی زیادی کردند تا مانع انتشار این کتاب با عنوان «بیش از حد و هرگز کافی: چطور خانواده من خطرناکترین مرد دنیا را خلق کرد» قرار است فردا ۱۴ جولای (۲۴ تیر) به بازار بیاید.مری ترامپ حق ندارد چیزی بنویسد یا حرفی در تبلیغ کتابش بگوید زیرا او سال ۲۰۰۱ توافقنامه محرمانهای امضا کرد که هنوز باید به آن پایبند باشد.در این زمینه مری ترامپ و ناشر او استدلال میکنند که توافقنامهای که وی با خانوادهاش امضا کرده تا بتواند میراث پدربزرگش را دریافت کند، دیگر نامعتبر است.در عین حال دادخواستی که ماه ژوئن توسط رابرت ترامپ ارایه شد در نهایت به این نتیجه رسید که ناشر میتواند کتاب را منتشر کند.اما مری ترامپ ۵۵ ساله که روانشناس است تا زمانی که قاضی تصمیم بگیرد باید بر تعهدی که کرده است بماند.این تصمیم امروز ۱۳ جولای و اندکی پیش از انتشار کتاب گرفته خواهد شد و روشن نیست که آیا در یک جلسه حضوری برای ارایه استدلالهای شفاهی موجود در پرونده صورت میگیرد یا خیر.از نظر عملی این کتاب اکنون منتشر شده محسوب میشود و حدود ۶۰۰ هزار نسخه از آن به سراسر کشور ارسال شده تا از فردا فروش آن شروع شود. در عین حال بسیاری از روزنامهنگاران نسخهای از آن را پیش از انتشار به دست آورده و درباره آن مطلب نوشتهاند.دعوی قانونی بر سر این کتاب پس از طرح دعوی از سوی رابرت ترامپ به سرعت بالا گرفت و اکنون چندین وکیل از طرفین در این پرونده حضور دارند. تاکنون بیش از ۱۳۰ سند حقوقی به دادگاه ارایه شده است. در عین حال همه این اخبار به منزله تبلیغی برای کتاب محسوب میشود ومردم را بیش از پیش برای خواندن آن علاقهمند میسازد.سخنگوی سیمون اند شوستر ناشر کتاب گفته این بیسابقه است که فردی بتواند کتابی بنویسد ولی نتواند درباره آن حرف بزند.با این حال حتی اگر ماری ترامپ نتواند درباره کتابش صحبت کند، افراد زیادی هستند که میتوانند به نمایندگی از وی این کار را انجام دهند.وکلای دو طرف هنوز خبری درباره نظر دادگاه که باید تا چند ساعت دیگر اعلام شود، ندادهاند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
103,
204,
164,
204,
148,
107,
108,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
170,
219,
178,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "modirɑne ɑmele ʃerkæthɑje bime ozvi sændikɑje bebime ɡerɑne irɑn bɑ eʃɑre be æmælkærde ʃerkæthɑje xod dær zæmine dʒobrɑne xesɑræthɑje mærdome ostɑnhɑje ɡilɑn væ mɑzendɑrɑn dær bɑreʃe ʃædide bærf, næsæbte be komæk be hæmvætænɑne in mænɑteq eʔlɑme ɑmɑdeɡi modʒæddædkærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre bɑnk væ bime xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒælæse ʃorɑje omumi sændikɑje bime ɡerɑne irɑn bɑhzure næmɑjænde ræʔise kolle bimee mærkæzi væ æmrɑlei ræʔise dʒædidæʃurɑje omumi sændikɑje bime ɡerɑne irɑn hozure kollijeje modirɑne ɑmele ʃerkæthɑje bime ʔi væ dæbirkole sændikɑje bime ɡerɑne irɑne bærɡozɑr ʃod. hæmtʃenin dærɑjen dʒælæse moʔɑvene nezɑræte bimee mærkæzi ɡozɑreʃe ɑmɑri æz mizɑne vɑrize ævɑreze sæhme niruje entezɑmi be xæzɑne dær rɑstɑje tæklife qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo kolle keʃvær erɑʔe kærd. dæqiqi æsl, moʔɑvene pæʒuheʃkæde bime ɡozɑreʃi æzfrɑjænd tæhije væ tædvine nerxe nɑme mæʃveræti ænvɑʔe riskhɑje bimei bɑ læhɑz sævɑbeqe xesɑræti, tæʔrefei qæbli, nerxhɑje morede æmæle dærbɑzɑr væ mohɑsebɑte fæni mærbut bɑ hæmkɑri sændikɑje bime ɡerɑne irɑn væ bime mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡozɑreʃi erɑʔe kærd væ æʔzɑje ʃorɑ niz piʃnæhɑdɑt væ rɑhkɑrhɑje mærbute rɑ mætræh kærdænd. dær in dʒælæse æʔzɑje komite viʒe mozɑkere væ hæmɑhænɡi bɑ mæqɑmɑte ɑli rotbe qovɑje se ɡɑne keʃvær bɑ mæsʔulijæt væ særpæræsti dæbirkole sændikɑje bime ɡerɑne irɑn væ bɑ hædæfe tærhe mozuɑt væ tʃɑleʃhɑje sænʔæte bime væ tælɑʃe dærdʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte modʒud entexɑb ʃodænd. entehɑje pæjɑm.",
"text": "\nمدیران عامل شرکتهای بیمه عضو سندیکای ببیمه گران ایران با اشاره به عملکرد شرکتهای خود در زمینه جبران خسارتهای مردم استانهای گیلان و مازنداران در بارش شدید برف، نسبت به کمک به هموطنان این مناطق اعلام آمادگی مجددکردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بانک و بیمه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، جلسه شورای عمومی سندیکای بیمه گران ایران باحضور نماینده رییس کل بیمه مرکزی و امرالهی رییس جدیدشورای عمومی سندیکای بیمه گران ایران حضور کلیه مدیران عامل شرکتهای بیمه ای و دبیرکل سندیکای بیمه گران ایران برگزار شد.\n\n\n\nهمچنین دراین جلسه معاون نظارت بیمه مرکزی گزارش آماری از میزان واریز عوارض سهم نیروی انتظامی به خزانه در راستای تکلیف قانون بودجه سال 1392 کل کشور ارائه کرد.\n\n\n\nدقیقی اصل، معاون پژوهشکده بیمه گزارشی ازفرایند تهیه و تدوین نرخ نامه مشورتی انواع ریسکهای بیمهای با لحاظ سوابق خسارتی، تعرفهای قبلی، نرخهای مورد عمل دربازار و محاسبات فنی مربوط با همکاری سندیکای بیمه گران ایران و بیمه مرکزی جمهوری اسلامی ایران گزارشی ارائه کرد و اعضای شورا نیز پیشنهادات و راهکارهای مربوطه را مطرح کردند.\n\n\n\nدر این جلسه اعضای کمیته ویژه مذاکره و هماهنگی با مقامات عالی رتبه قوای سه گانه کشور با مسئولیت و سرپرستی دبیرکل سندیکای بیمه گران ایران و با هدف طرح موضوعات و چالشهای صنعت بیمه و تلاش درجهت رفع مشکلات موجود انتخاب شدند.\n\n\n\nانتهای پیام.\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
204,
148,
113,
104,
35,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
188,
219,
170,
220,
136,
220,
135,
35,
219,
183,
219,
180,
221,
172,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒ. ærɑq. bæqdɑd. enfedʒɑr. voquʔe jek enfedʒɑr dær mærkæze ʃæhre bæqdɑd pɑjtæxte ærɑqe se koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr ke bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe in xæbær rɑ eʔlɑm kærd dærbɑre mæhæle dæqiq væ tʃeɡuneɡi enfedʒɑr tozihi nædɑd æmmɑ ɡoft ke dær dʒærijɑne in enfedʒɑre se næfær koʃte væ dæh næfære diɡær mædʒruh ʃodænd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nخارج.عراق.بغداد.انفجار. \n وقوع یک انفجار در مرکز شهر بغداد پایتخت عراق 3 کشته برجا گذاشت. \n شبکه تلویزیونی الجزیره قطر که بامداد چهارشنبه این خبر را اعلام کرد \nدرباره محل دقیق و چگونگی انفجار توضیحی نداد اما گفت که در جریان این \nانفجار 3 نفر کشته و 10 نفر دیگر مجروح شدند. \n صویر/1491/1431 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "orduje time melli hændbɑle sɑheli irɑne dɑjer ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæʃt værzeʃ. værzeʃhɑje tupi. hændbɑle sevvomin mærhæle æz orduje ɑmɑdeɡi time melli hændbɑle sɑheli irɑn be mænzure ʃerkæt dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni espɑnijɑ bɑ dæʔvæt æz nuzdæh bɑzikon æz ruze doʃænbe dær noʃæhr ɑqɑz ʃod. æsɑmi dæʔvæte ʃodeɡɑn be ordu ebɑræt æst æz : ræsule sɑlehi, mæhjɑr mæhdi zɑde, sɑdeqe dʒɑnæli zɑde, æbbɑse æsædzɑde, æhæde ɑqɑi, qolɑme hɑtæmi, rezɑ bɑlædi, æbdollɑh sɑdʒedi, imɑne ehsɑne neʒɑd, hɑdi mesbɑhi, hosejne jæzdɑni, dʒævɑde deldʒu, pejmɑne sɑdeqi, ræhime moʔmeni zɑde, æli tɑdʒbæxʃ, kijɑnuʃe dʒæhɑndide, hosejne færzɑne, ælirezɑ ræbiʔ dolæt ɑbɑdi, mohæmmæd rezɑ rædʒæbi. mosɑbeqɑte hændbɑle sɑheli qæhremɑni dʒæhɑn dær ruzhɑje nuzdæh tɑ bistose tir dær espɑnijɑe bærɡozɑr xɑhædʃod. time irɑn bɑ dæh bɑzikon væ se hæmrɑh be in mosɑbeqɑt eʔzɑm xɑhæd ʃod. ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "اردوی تیم ملی هندبال ساحلی ایران دایر شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/28\nورزش.ورزشهای توپی .هندبال\nسومین مرحله از اردوی آمادگی تیم ملی هندبال ساحلی ایران به منظور شرکت\nدر رقابتهای جهانی اسپانیا با دعوت از 19 بازیکن از روز دوشنبه در\nنوشهر آغاز شد.اسامی دعوت شدگان به اردو عبارت است از :\n رسول صالحی، مهیار مهدی زاده ، صادق جانعلی زاده ، عباس اسدزاده ، احد\n آقایی ، غلام حاتمی ، رضا بالدی ، عبدالله ساجدی ، ایمان احسان نژاد،\nهادی مصباحی ، حسین یزدانی ، جواد دلجو ، پیمان صادقی ، رحیم مومنی زاده\n، علی تاجبخش ، کیانوش جهاندیده ، حسین فرزانه ، علیرضا ربیع دولت آبادی\n، محمد رضا رجبی .مسابقات هندبال ساحلی قهرمانی جهان در روزهای 19 تا23 تیر در اسپانیا\nبرگزار خواهدشد. تیم ایران با 10 بازیکن و سه همراه به این مسابقات اعزام خواهد شد.شماره 010 ساعت 09:04 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
117,
103,
120,
109,
104,
35,
119,
108,
112,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
180,
219,
178,
220,
139,
222,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
35,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
138,
220,
137,
219,
178,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
176,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, bænɑ berɑʔlɑm ruze tʃɑhɑrʃænbe mæʔɑvnæte færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, dær sevvomin dʒælæse resideɡi be tæxællofɑte tʃɑpxɑne hɑ ke bɑ hozure bæhmæne dæri moʔɑvene omure færhænɡi bærɡozɑr ʃod nokɑti mosævvæb ʃod. tebqee in mosævvæbɑt, tʃɑpe hærnuʔ æqlɑme tæbliqɑti nɑmzædhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tævæssote tʃɑpxɑne pæs æz tɑjidihe sɑder ʃode æz suj vezɑræte keʃvær væ modʒævveze dæftære omure tʃɑpe vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi emkɑn pæzir æst, bɑtævædʒdʒoh be pɑjɑne sɑl væ næzdik budæne zæmɑne entexɑbɑt væ ehtemɑle beruze bærxi tæxællofɑte tʃɑpi dæftære omure tʃɑpe mæʔɑvnæte omure færhænɡi æz tɑrixe bistose bæhmæn fæʔɑlijæte xod rɑ bɑ rujkærde ettelɑʔresɑni væ ɑɡɑhi bæxʃidæn be modirɑne tʃɑpxɑnehɑ dærhoze qævɑnin væ moqærrærɑte tʃɑpe ɑqɑze kærde æst. entezɑr mirævæd modirɑne tʃɑpxɑne hɑ bɑ ettelɑʔ dɑʃtæn æz moqærrærɑte tʃɑp væ næʃre næsæbte be ræʔɑjæte qævɑnin, fæʔɑlijæthɑje tʃɑpi xod rɑ ændʒɑm dæhænd. hæmtʃenin bɑ estenɑd be ɑinnɑme tæsis væ nezɑræt bær tʃɑpxɑnehɑ, tʃɑpe hær noʔ tæsvir, æsɑmi væ mætnhɑje xælɑfe effæte omumi mæmnuʔ æst væ estefɑde æz tæsɑviræpiʃvɑjɑne mæzhæbi væ mæqɑmɑte ɑli rotbe nezɑm ruje kɑrhɑje tʃɑpi mærbut be mæhsulɑt væ nemunehɑje tedʒɑri xælɑfe qɑnun æst væ bæhreɡiri æz tæsɑvire ærusækhɑje qærbi, qæhremɑnhɑje film væ dɑstɑnhɑje kɑrtoni qærbi bær ruje mæhsulɑte tʃɑpi væ lævɑzemæltæhrir bɑ estenɑd be in ɑinnɑmee mæmnuʔ æst. hæmtʃenin estefɑde æz ɑrm væ jɑ pærtʃæme keʃværhɑje ɑmrikɑ væ enɡelis væ reʒime qɑsebe esrɑʔil væ hæmtʃenin ænɑvin væ estelɑhɑte mortæbet bɑ in reʒime qejreqɑnunist væ qætʔæn dær suræte moʃɑhede in ɡune mævɑred, bærɑbære qɑnun, bærxorde dʒeddi suræt miɡiræd. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo si setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt",
"text": "به گزارش ایرنا ، بنا براعلام روز چهارشنبه معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی،در سومین جلسه رسیدگی به تخلفات چاپخانه ها كه با حضور بهمن دری معاون امور فرهنگی برگزار شد نكاتی مصوب شد.\nطبق این مصوبات، چاپ هرنوع اقلام تبلیغاتی نامزدهای مجلس شورای اسلامی توسط چاپخانه پس از تاییدیه صادر شده از سوی وزارت كشور و مجوز دفتر امور چاپ وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی امكان پذیر است، باتوجه به پایان سال و نزدیك بودن زمان انتخابات و احتمال بروز برخی تخلفات چاپی دفتر امور چاپ معاونت امور فرهنگی از تاریخ 23 بهمن فعالیت خود را با رویكرد اطلاعرسانی و آگاهی بخشیدن به مدیران چاپخانهها درحوزه قوانین و مقررات چاپ آغاز كرده است.\nانتظار میرود مدیران چاپخانه ها با اطلاع داشتن از مقررات چاپ و نشر نسبت به رعایت قوانین، فعالیتهای چاپی خود را انجام دهند.\nهمچنین با استناد به آییننامه تاسیس و نظارت بر چاپخانهها، چاپ هر نوع تصویر، اسامی و متنهای خلاف عفت عمومی ممنوع است و استفاده از تصاویرپیشوایان مذهبی و مقامات عالی رتبه نظام روی كارهای چاپی مربوط به محصولات و نمونههای تجاری خلاف قانون است و بهرهگیری از تصاویر عروسكهای غربی، قهرمانهای فیلم و داستانهای كارتونی غربی بر روی\nمحصولات چاپی و لوازمالتحریر با استناد به این آییننامه ممنوع است.\nهمچنین استفاده از آرم و یا پرچم كشورهای آمریكا و انگلیس و رژیم غاصب اسرائیل و همچنین عناوین و اصطلاحات مرتبط با این رژیم غیرقانونی است و قطعا در صورت مشاهده این گونه موارد، برابر قانون، برخورد جدی صورت میگیرد.\nفراهنگ **1630**1588\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
35,
219,
143,
35,
219,
171,
220,
137,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
219,
188,
220,
... |
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne eslɑm ɑbɑdqæræb ɡoft : do sɑreqe herfe ke dær sæthe in ʃæhrestɑn eqdɑm be serqæte xodro mi kærdænd, dæstɡir ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ \" behruze særtip niɑ \" ezhɑrdɑʃt : dær pej voquʔe tʃændin fæqære serqæte xodro dær dɑxele ʃæhre eslɑm ɑbɑdqæræb resideɡi be in mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæmurɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereft. in mæqɑme entezɑmi æfzud : mæmurɑne entezɑmi be vɑsete eqdɑmɑte ettelɑʔɑti do ɑmele æsli in serqæt hɑ rɑ ʃenɑsɑi væ dæstɡir kærdænd. særhænɡ særtip niɑ æfzud : mottæhæmɑn dær bɑzdʒui hɑje ændʒɑm ʃode be hæft fæqære serqæte xodro bɑ hæmkɑri jekdiɡær moʔtæref væ be mænzure sirmærɑhæle qɑnuni be dæstɡɑhe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne sæhne æz edʒrɑje tærhe erteqɑe æmnijæte edʒtemɑʔi dær in ʃæhrestɑn væ toqife pændʒɑhose dæstɡɑh xodro væ motorsiklete moxtælef xæbær dɑd. særhænɡ \" behruze fæxri \" ezhɑrdɑʃt : tærhe erteqɑe æmnijæte edʒtemɑʔi dær tule bistotʃɑhɑr sɑʔætee ɡozæʃte bɑ bæsidʒe tæmɑm emkɑnɑt væ tædʒhizɑt dær sæthe ʃæhrestɑn be edʒrɑ dær ɑmæd. vej æfzud : dær nætidʒe edʒrɑje in tærhe pændʒɑhose dæstɡɑh xodro væ motorsiklete motexællefe toqif, biʃ æz sisædo pændʒɑh ɡærm mævɑdæmxædær kæʃf væ tʃehelotʃɑhɑr næfær moʔtɑd, toziʔ konænde mævɑdde moxædder væ sɑreqe dæstɡir ʃodænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne sæhne ɡoft : mottæhæmɑne dæstɡir ʃode be mænzure sire mærɑhele qɑnuni dær extijɑre dæstɡɑhe qæzɑi qærɑr ɡereftænd. særhænɡ fæxri zemne tæʃækkor æz hæmrɑhi dæstɡɑhe qæzɑi væ mærdom dær edʒrɑje tærhe erteqɑe æmnijæte edʒtemɑʔi, onvɑn kærd : emruz mærdom be mænzure bærqærɑri næzm væ æmnijæt dær kenɑr polis qærɑr dɑrænd væ æmnijæt dær in ʃæhrestɑn mærdom mehvær ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- فرمانده انتظامی شهرستان اسلام آبادغرب گفت: ۲ سارق حرفه که در سطح این شهرستان اقدام به سرقت خودرو می کردند، دستگیر شدند. به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ \"بهروز سرتیپ نیا\" اظهارداشت: در پی وقوع چندین فقره سرقت خودرو در داخل شهر اسلام آبادغرب رسیدگی به این موضوع به صورت ویژه در دستور کار ماموران پلیس آگاهی قرار گرفت.این مقام انتظامی افزود: ماموران انتظامی به واسطه اقدامات اطلاعاتی ۲ عامل اصلی این سرقت ها را شناسایی و دستگیر کردند.سرهنگ سرتیپ نیا افزود: متهمان در بازجویی های انجام شده به ۷ فقره سرقت خودرو با همکاری یکدیگر معترف و به منظور سیرمراحل قانونی به دستگاه قضایی معرفی شدند.فرمانده انتظامی شهرستان صحنه از اجرای طرح ارتقا امنیت اجتماعی در این شهرستان و توقیف ۵۳ دستگاه خودرو و موتورسیکلت مختلف خبر داد. سرهنگ \"بهروز فخری\" اظهارداشت: طرح ارتقا امنیت اجتماعی در طول ۲۴ ساعته گذشته با بسیج تمام امکانات و تجهیزات در سطح شهرستان به اجرا در آمد.وی افزود: در نتیجه اجرای این طرح ۵۳ دستگاه خودرو و موتورسیکلت متخلف توقیف، بیش از ۳۵۰ گرم موادمخدر کشف و ۴۴ نفر معتاد، توزیع کننده مواد مخدر و سارق دستگیر شدند.فرمانده انتظامی شهرستان صحنه گفت: متهمان دستگیر شده به منظور سیر مراحل قانونی در اختیار دستگاه قضایی قرار گرفتند.سرهنگ فخری ضمن تشکر از همراهی دستگاه قضائی و مردم در اجرای طرح ارتقا امنیت اجتماعی، عنوان کرد: امروز مردم به منظور برقراری نظم و امنیت در کنار پلیس قرار دارند و امنیت در این شهرستان مردم محور شده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
117,
112,
204,
148,
113,
205,
134,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
170,
220,
138,
48,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
187,
219,
170,
220,
136,
222,... |
{
"phonemize": ", æli tæjjebniɑ væzire omure eqtesɑd væ dɑrɑi, dær pɑsox be in soɑl ke bɑ tævædʒdʒoh be piruzi ɡoftemɑne hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑiɑ dolæte bærnɑmei bærɑje hæzfe jɑrɑnehɑ dær dore dævɑzdæhome xod xɑhæd dɑʃt jɑ xejr ɡoft : e jɑrɑnehɑ hæzf næxɑhænd ʃod. vej dær ejn hɑl tæʔkid kærd ke pærdɑxte jɑrɑnehɑe hædæfmænd miʃævæd.",
"text": "، علی طیبنیا وزیر امور اقتصاد و دارایی، در پاسخ به این سوال که با توجه به پیروزی گفتمان حجت الاسلام حسن روحانی در انتخابات ریاستجمهوری آیا دولت برنامهای برای حذف یارانهها در دوره دوازدهم خود خواهد داشت یا خیر گفت: یارانهها حذف نخواهند شد. وی در عین حال تاکید کرد که پرداخت یارانهها هدفمند میشود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
198,
169,
111,
108,
35,
119,
198,
169,
109,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
186,
222,
143,
219,
171,
229,
131,
143,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "særpæræste time fulɑde mobɑræke : mæsdumijæte \" nojædækiɑ \" bær tæræf ʃode æst hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særpæræste time futbɑle fulɑde mobɑræke sepɑhɑn ɡoft : mæsdumijæte \" mæhræme nojædækiɑ \" bɑzikone xætte miɑni in time beturkɑmæl bærtæræf ʃode væbærɑje didɑre ruzikʃænbee ɑmɑde æst. time fulɑde mobɑræke sepɑhɑne æsre ruze jekʃænbe ɑti dærtʃɑrtʃube mosɑbeqɑte like bærtære futbɑl, mizæbɑne time mese kermɑn æst. \" mædʒide bæsiræt \" ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡuje bɑɑjrænɑɑfzud : hozure \" nævide kiɑ \" dær tærkibe tim be næzære \" lukɑ bunɑtʃitʃ \" særmoræbbi tim bæsteɡi dɑræd. vej dærxosuse mæsdumijæte \" emɑdmohæmmædrezɑ \" bɑzikone ærɑqi timæʃ hæm ɡoft : in bɑzikon æz nɑhije motʃe pɑ dotʃɑre mæsdumijæte dʒozii ʃode bud ke in mæsdumijæte bærtæræf ʃode væ vej niz bærɑje didɑr bɑ mese kermɑne ɑmɑde æst. særpæræste time futbɑle sepɑhɑn dærxosuse mæsdumijæte \" hæmide ʃæfiʔi \" mohɑdʒeme timæʃ hæm ɡoft : mæsdumijæte in bɑzikone bærtæræf næʃode væ pezeʃke tim dær tælɑʃ æst tɑ vej rɑ bærɑje didɑrhɑje ɑti ɑmɑde konæd. vej dærxosuse didɑre ruze jekʃænbe moqɑbele time mese kermɑn, ɡoft : time mese kermɑn rɑ næbɑjæd dæste kæm ɡereft væ in tim æz bɑzikonɑne sorʔæti xubi bærxordɑr æst. bæsiræt, æfzud : bɑ bærræsi tʃɑhɑr bɑzi time mese kermɑn dær hɑle bærnɑmee rizi bær ruje noqɑte qovvæt væ zæʔfe in tim hæstim. do hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft",
"text": "سرپرست تیم فولاد مبارکه : مصدومیت \" نویدکیا\" بر طرف شده است \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/09/85 \nداخلی.ورزشی.فوتبال. \n سرپرست تیم فوتبال فولاد مبارکه سپاهان گفت: مصدومیت \" محرم نویدکیا \" \nبازیکن خط میانی این تیم بطورکامل برطرف شده وبرای دیدار روزیکشنبه آماده\nاست. \n تیم فولاد مبارکه سپاهان عصر روز یکشنبه آتی درچارچوب مسابقات لیک برتر \nفوتبال ، میزبان تیم مس کرمان است. \n \" مجید بصیرت \" روز سه شنبه درگفت وگو باایرناافزود: حضور\" نوید کیا\" در\nترکیب تیم به نظر \" لوکا بوناچیچ \" سرمربی تیم بستگی دارد. \n وی درخصوص مصدومیت \"عمادمحمدرضا\" بازیکن عراقی تیمش هم گفت: این بازیکن\nاز ناحیه مچ پا دچار مصدومیت جزئی شده بود که این مصدومیت برطرف شده و وی\nنیز برای دیدار با مس کرمان آماده است. \n سرپرست تیم فوتبال سپاهان درخصوص مصدومیت \" حمید شفیعی \" مهاجم تیمش هم\nگفت: مصدومیت این بازیکن برطرف نشده و پزشک تیم در تلاش است تا وی را برای\nدیدارهای آتی آماده کند. \n وی درخصوص دیدار روز یکشنبه مقابل تیم مس کرمان، گفت: تیم مس کرمان را \nنباید دست کم گرفت و این تیم از بازیکنان سرعتی خوبی برخوردار است. \n بصیرت، افزود: با بررسی چهار بازی تیم مس کرمان در حال برنامه ریزی بر \nروی نقاط قوت و ضعف این تیم هستیم. \n 2355/ 607 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
115,
198,
169,
117,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
35,
220,
132,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
136,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
221,
172,
220,
138,
35,
61,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æhmæd norɑlælei hɑfbæke melli puʃe perspolis piʃnæhɑde mɑli besijɑr xubi æz liɡe setɑreɡɑne qotr dærjɑft kærde æst. æhmæde norɑlælei ke hæm æknun dær orduje time melli irɑn bærɑje bɑzi dustɑne bɑ surije hozur dɑræd piʃnæhɑde mɑli qɑbele tævædʒdʒohi æz jek bɑʃɡɑhe qotri dærjɑft kærde æst. hɑfbæke ɡolzæne perspolis ke tɑ pɑjɑne hæftee hedʒdæhom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære ʃeʃ ɡol bærɑje qermezhɑ be sæmær resɑnde æst bɑ piʃnæhɑde jek milijun væ sæd hezɑr dolɑri æz jek time qotri ruberu ʃode æst. norɑlælei ke dær pɑjɑne fæsle dʒɑri qærɑrdɑdæʃ bɑ time perspolis be etmɑm mi resæd moʃkeli bærɑje dʒodɑi æz dʒæmʔe ʃɑɡerdɑne jæhjɑ ɡole mohæmmædi nædɑræd æmmɑ hænuz tæsmime qætʔi xod rɑ bærɑje ræftæn næɡerefte æst. u ke bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte bɑ dʒæʔfære sæmiʔi modirɑmele bɑʃɡɑh bærɑje tæmdide qærɑrdɑde xod dʒælæse ʔi dɑʃt hænuz be tævɑfoq bɑ bɑʃɡɑh perspolis næreside æst væ tæsmime ɡiri dær in xosus rɑ be mɑhe ɑjænde mokul kærde æst. norɑlælei æz porteqɑl hæm jek ɑfr dɑʃt ke be ɑn pɑsoxe mænfi dɑd. biʃtær bexɑnid : hɑmæd læk sɑhebe behtærin mæhɑre liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o bist ɑsiɑ divisto pændʒɑhose divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ احمد نوراللهی هافبک ملی پوش پرسپولیس پیشنهاد مالی بسیار خوبی از لیگ ستارگان قطر دریافت کرده است. احمد نوراللهی که هم اکنون در اردوی تیم ملی ایران برای بازی دوستانه با سوریه حضور دارد پیشنهاد مالی قابل توجهی از یک باشگاه قطری دریافت کرده است. هافبک گلزن پرسپولیس که تا پایان هفته هجدهم رقابت های لیگ برتر شش گل برای قرمزها به ثمر رسانده است با پیشنهاد یک میلیون و صد هزار دلاری از یک تیم قطری روبرو شده است.نوراللهی که در پایان فصل جاری قراردادش با تیم پرسپولیس به اتمام می رسد مشکلی برای جدایی از جمع شاگردان یحیی گل محمدی ندارد اما هنوز تصمیم قطعی خود را برای رفتن نگرفته است. او که بهمن ماه سال گذشته با جعفر سمیعی مدیرعامل باشگاه برای تمدید قرارداد خود جلسه ای داشت هنوز به توافق با باشگاه پرسپولیس نرسیده است و تصمیم گیری در این خصوص را به ماه آینده موکول کرده است. نوراللهی از پرتغال هم یک آفر داشت که به آن پاسخ منفی داد.بیشتر بخوانید: حامد لک صاحب بهترین مهار لیگ قهرمانان 2020 آسیا253 251"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "timhɑje espɑnijɑ, enɡelis, rusije væ busni bɑ sædrneʃini dær ɡoruhhɑje xod dʒævɑze hozur dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil rɑ bedæst ɑværdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærhæle ɡoruhi reqɑbæthɑje entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni dær qɑre orupɑ be pɑjɑn resid væ tʃehree timhɑje bɑqimɑnde soʔudkonænde be dʒɑme dʒæhɑni væ mærhæle poliæfe moʃæxxæs ʃod. ɡoruh ej serbestɑn dær ruze ɑxære in ɡoruhe dʒæʃnvɑrei æz ɡol be rɑh ændɑxt væ movæffæq ʃod bɑ nætidʒe xerædkonænde pændʒ bær jek mæqdunije rɑ æz piʃ ruje bærdɑræd. in piruzi tæʔsiri dær særneveʃte serbhɑ nædɑʃt. ɑnhɑ piʃ æz in tim hæzf ʃode in ɡoruh budænd. belʒik æz piʃ soʔud kærde bærɑbære velz be tæsɑvi jek bær jek resid væ eskɑtlænd bɑ do ɡole korovɑsi rɑ ʃekæst dɑd. dʒædvæle ɡoruhe jek belʒik dæh bɑzi, bistoʃeʃ emtijɑz soʔud be dʒɑmdʒæhɑni pærɑntezbæste do korovɑsi dæh bɑzi, hivdæh emtijɑz soʔud be polief pærɑntezbæste se serbestɑn dæh bɑzi, tʃɑhɑrdæh emtijɑze ɡoruhbie itɑliɑ æz piʃ soʔud kærde be dʒɑme dʒæhɑni dær xɑne mizæbɑne ærmænestɑn bud ke in didɑr dær pɑjɑn bɑ tæsɑvi do bær do be pɑjɑn resid. dær in didɑre ebtedɑ jurɑ mævræsiɑn dær nime noxoste ærmænestɑn mizbɑn rɑ dʒolo ændɑxt æmmɑ dær edɑme mosɑbeqe ælsɑndru fælurnæzi dær dæqiqe bistotʃɑhɑr ɡole tæsɑvi bɑzi rɑ be sæmær resɑnd. ærmænestɑnihɑ bɑre diɡær piʃ oftɑdænd. in bɑr hænrik kærijættʃijɑne movæffæq ʃod ɡole dovvome ærmænestɑn rɑ be sæmær beresɑnæd æmmɑ mɑriv bɑlutæli movæffæq ʃod dær edɑme ɡole ɑxære in mosɑbeqe rɑ be sæmær beresɑnæd tɑ in didɑre dʒæzzɑb bɑ tæsɑvi do bær do be pɑjɑn beresæd. dɑnmɑrk niz dær xɑne dʒæʃnvɑre ʔi æz ɡol be rɑhændɑxt væ movæffæq ʃod bɑ ʃeʃ ɡole mɑlæt rɑ dær hæm bekubæd. borde porɡoli ke hitʃ sudi bærɑje dɑnmɑrkihɑ nædɑʃt. dær ɑxærin didɑre in ɡoruh niz dʒomhuri tʃeke movæffæq ʃod bɑ ɡole dokɑle bolqɑrestɑn rɑ æz piʃ ruje bærdɑræd. be in tærtib itɑliɑ æz in ɡoruh be dʒɑme dʒæhɑni soʔud kærd æmmɑ hitʃ time dovvomi nætævɑnest be dælile æmælkærde bæd be mærhæle polief rɑh jɑbæd. dʒædvæle ɡoruhe jek itɑliɑ dæh bɑzi, bistodo emtijɑz soʔud be dʒɑmdʒæhɑni pærɑntezbæste do dɑnmɑrk dæh bɑzi, ʃɑnzdæh emtijɑze se dʒomhuritʃeke dæh bɑzi, pɑnzdæh emtijɑze ɡoruh sie ɑlmɑn dær jeki æz dʒæzzɑbtærin bɑzihɑje ʃæbe ɑxære mærhæle ɡoruhi entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni movæffæq ʃod suʔed rɑ bɑ nætidʒe porɡole pændʒ bær se ʃekæst dæhæd. ɑnædære ʃuræle mærde ævvæle in didɑr bud ke movæffæq ʃod bærɑje timæʃ hæt tærjjok konæd. mæsvæte uzil væ mɑriv ɡutæse diɡær ɡolhɑje ʒermæn hɑ rɑ be sæmær resɑndænd. bærɑje suʔed niz hɑjsæne do bɑr væ kɑtʃɑliknik ɡolzæni kærdænd. didɑre ræfte do tim niz bɑ tæsɑvi tʃɑhɑr tʃɑhɑr be pɑjɑn resid bud tɑ bɑzi in do tim dær mædʒmuʔe do didɑre ʃɑnzdæh ɡol dɑʃte bɑʃæd. dær diɡær didɑrhɑje in ɡoruh irlænde dʒonubi movæffæq ʃod bɑ nætidʒee se bær jek qæzzɑqestɑn rɑ ʃekæst dæhæd væ otriʃ bɑ se ɡole dʒæzɑjere fɑru rɑ æz piʃruje bærdɑræd. ælbætte in piruzi bærɑje soʔude otriʃe kɑfi næbud. ɑnhɑ be dælile ʃekæst dær bɑzi qæbli bærɑbære suʔed æz soʔud be polief bɑzmɑndænd. dʒædvæle ɡoruhe jek ɑlmɑn dæh bɑzi, bistohæʃt emtijɑz soʔud be dʒɑmdʒæhɑni pærɑntezbæste do suʔed dæh bɑzi, bist emtijɑz soʔud be polief pærɑntezbæste se otriʃ dæh bɑzi, hivdæh emtijɑze ɡoruh di tæmɑm didɑrhɑje ʃæbe ɑxære in ɡoruh bɑ nætidʒee do bær sefr be pɑjɑn resid. holænd ke piʃ æz in soʔudæʃ rɑ be dʒɑme dʒæhɑni moʃæxxæs kærde bud dær didɑri hæssɑs bærɑbære torkije be mejdɑn ræft væ movæffæq ʃod bɑ do ɡol be bærtæri beresæd tɑ omidhɑje torkije bærɑje soʔud be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bær bɑd rævæd. ɑrijæn rubæn æz ruje jek zærbee istɡɑhi væ væzli æsnɑjdær bærɑje torkije ɡolzæni kærdænd tɑ fɑtehe tærjjome nɑkɑm bozorɡe ʃæbe ɑxære entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni bɑʃæd. romɑni niz dær xɑnee movæffæq ʃod bɑ do ɡole æsetoni rɑ ʃekæst dæhæd. kipærbɑne mɑrikɑ hær do ɡole in didɑr rɑ be sæmær resɑnd tɑ romɑni be onvɑne time dovvom rɑhi mærhæle poli ef ʃævæd. mædʒɑrestɑn niz movæffæq ʃod bɑ do ɡole ɑndurɑ rɑ æz piʃ ruje bærdɑræd. dʒædvæle ɡoruhe jek holænd dæh bɑzi, bistohæʃt emtijɑz soʔud be dʒɑmdʒæhɑni pærɑntezbæste do romɑni dæh bɑzi, nuzdæh emtijɑz soʔud be polief pærɑntezbæste se torkije dæh bɑzi, hivdæh emtijɑze ɡoruh ʔi islænde movæffæq ʃod norveʒ rɑ dær zæmine xod bɑ tæsɑvi jek bær jek motevæqqef konæd tɑ rɑhi mærhæle polief soʔud be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ʃævæd. siɡdursune tæk ɡole islænd rɑ dær in didɑr be sæmær resɑnd. dær diɡær didɑre in ɡoruh suis æz piʃ soʔud kærde movæffæq ʃod dær xɑne bɑ jek ɡole æsluni rɑ ʃekæst dæhæd tɑ æsluni dær hæsæræte soʔud be poli ef bɑqi bemɑnæd. ɡerɑnite ʒækɑe tæk ɡole mizbɑn rɑ dær in didɑr be sæmær resɑnd. qebres dær tæʃrifɑti tærin didɑre in ɡoruh be mæsɑfe ɑlbɑni ræft ke in didɑr dær næhɑjæt bɑ tæsɑvi bedune ɡol be pɑjɑn resid. dʒædvæle ɡoruhe jek suis dæh bɑzi, bistotʃɑhɑr emtijɑz soʔud be dʒɑmdʒæhɑni pærɑntezbæste do islænd dæh bɑzi, hivdæh emtijɑz soʔud be polief pærɑntezbæste se æsluni dæh bɑzi, pɑnzdæh emtijɑze ɡoruh efe rusije ke bærɑje soʔud be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be jek tæsɑvi dær zæmine ɑzærbɑjedʒɑn nijɑz dɑʃt dær næhɑjæt bærɑbære in tim be tæsɑvi jek bær jek resid væ be dʒɑme dʒæhɑni soʔud kærd. rævæmæn ʃirrkuf ɡole piruzi bæxʃe rusije rɑ dær in didɑr be sæmær resɑnd. tæk ɡole mizbɑn rɑ niz ke æz dæqiqe hæftɑdose dæh næfære bɑzi mikærd, vɑqefe dʒævɑdef be sæmær resɑnd. be in tærtib jɑrɑne kærisætiɑnu ronɑldo bærɑje soʔud be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bɑjæd dær mærhæle polief piruze bɑzi ræfto bærɡæʃt bærɑbære hærife xod ʃævænd. porteqɑl niz dær ʃæbi ke kærisætiɑnu ronɑldo rɑ be ellæte dokɑrte budæn dær extijɑr nædɑʃt movæffæq ʃod bɑ se ɡole lokzɑmborɡ rɑ ʃekæst dæhæd. silustær vɑrelɑ, nɑni væ ældær pustiɡɑ ɡolhɑje porteqɑl rɑ dær in didɑr be sæmær resɑndænd. reʒime sihunsæti niz dær ɑxærin didɑre in ɡoruh bærɑbære irlænde ʃomɑli be tæsɑvi jek bær jek resid. dʒædvæle ɡoruhe jek rusije dæh bɑzi, bistodo emtijɑz soʔud be dʒɑmdʒæhɑni pærɑntezbæste do porteqɑl dæh bɑzi, bistojek emtijɑz soʔud be polief pærɑntezbæste se reʒime sæhijunisti dæh bɑzi, tʃɑhɑrdæh emtijɑze ɡoruh dʒi busnivæ herzoɡovine movæffæq ʃod bɑ bærtæri bærɑbære litvɑni bærɑje ævvælin bɑr be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konæd. in tim dær hæssɑstærin bɑzi xod movæffæq ʃod bɑ jek ɡole litvɑni rɑ ʃekæst dæhæd. vædɑde ibsvitʃ dæqiqe ʃæstohæft movæffæq ʃod busni rɑ piʃ bijændɑzæd væ be dʒɑme dʒæhɑni beresɑnæd. dær diɡær didɑre in ɡoruh junɑn ke reqɑbæte sæxti bærɑje soʔud æz in ɡoruh bɑ busni dɑʃt movæffæq ʃod bɑ do ɡole lixætænæʃtɑjn rɑ ʃekæst dæhæd tɑ bɑ qærɑr ɡereftæn dær rædee dovvom be mærhæle poli ef soʔud konæd. be in tærtib mɑrɑtone soʔude busni væ junɑn bærɑje soʔud be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil dær næhɑjæt bɑ soʔude busni be dʒɑme dʒæhɑni væ soʔude junɑn be mærhæle poli ef be pɑjɑn resid. eslovɑki niz ke ʃɑnsi bærɑje soʔud nædɑʃt bærɑbære letoni bɑ tæsɑvi do bær do motevæqqef ʃod. in dær hɑli bud ke eslovɑki dær in didɑr dær ebtedɑ bɑ do ɡole piʃ oftɑde bud. dʒædvælɡoruhe jek busni dæh bɑzi, bistopændʒ emtijɑz soʔud be dʒɑmdʒæhɑni pærɑntezbæste do junɑn dæh bɑzi, bistopændʒ emtijɑz soʔud be polief pærɑntezbæste se eslovɑki dæh bɑzi, sizdæh emtijɑze ɡoruh ejtʃ enɡelise movæffæq ʃod dær ruze pɑjɑni in ɡoruh dʒævɑze hozur dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ bedæst ɑværænd. ʃɑɡerdɑn ruje hɑdʒsun dær værzeʃɡɑh væmæbæli mizæbɑne læhestɑn budænd ke dær næhɑjete movæffæq ʃodænd bɑ do ɡole hærife xod rɑ ʃekæst dæhænd. enɡelisihɑ nimee noxost rɑ besijɑr hodʒumi ɑqɑz kærdænd æmmɑ hærtʃæqd ke bɑzikonɑne enɡelisi mizædænd bɑ mæqɑvete ʃæzni dærvɑzebɑne læhestɑn væ tire dærvɑze æz dæst ræft tɑ inke vijæn runi dær dæqiqe tʃehelojek ɡole noxost rɑ be sæmær resɑnd tɑ nimee noxost bɑ hæmin nætidʒe be pɑjɑn beresæd. enɡelisihɑ ke mi dɑnestænd okrɑjn dær bɑzi hæmzæmɑn æz hærife xod piʃ æst dær næhɑjete movæffæq ʃodænd ɡole dovvome xod rɑ niz dær dæqiqe hæʃtɑdopændʒ be sæmær beresɑnænd. inbɑre estiven dʒærɑræde movæffæq ʃod bærɑje enɡelis ɡolzænikonæd tɑ in didɑr bɑ nætidʒee do bær sefr be sude enɡelis be pɑjɑn beresæd. okrɑjn dær diɡær didɑre in ɡoruh dær hɑli ke montæzere tævæqqofe enɡelis bud movæffæq ʃod sɑnmɑrinu rɑ bɑ hæʃt ɡol dær hæm bekubæd. in bæræd tæʔsiri dær særneveʃte okrɑjn nædɑʃt væ ɑnhɑ tænhɑ be poli ef soʔud kærdænd. muldɑvi niz dær diɡær didɑre in ɡoruhe movæffæq ʃod mævnætenæɡeroje biænɡize rɑ bɑ nætidʒee pændʒ bær do dær hæm bekubæd væ be xɑne beferestæd. dʒædvæle ɡoruhe jek enɡelis dæh bɑzi, bistodo emtijɑz soʔud be dʒɑmdʒæhɑni pærɑntezbæste do okrɑjn dæh bɑzi, bistojek emtijɑz soʔud be polief pærɑntezbæste se mævnæte næɡero dæh bɑzi, pɑnzdæh emtijɑze ɡoruhe ɑj espɑnijɑ dær hɑli ke bærɑje soʔud æz in ɡoruh be dʒɑme dʒæhɑni be jek tæsɑvi nijɑz dɑʃt movæffæq ʃod bɑ do ɡole ɡordʒestɑn rɑ ʃekæst dɑde væ be onvɑne sædrneʃin rɑhi berezil ʃævæd. ɑlvɑru næɡerdu væ xɑne mɑtɑ bærɑje mɑtɑdurhɑ dær in bɑzi ɡolzæni kærdænd. færɑnse niz movæffæq ʃod dær bɑziɑxære xod bɑ se ɡole fænlɑnd rɑ ʃekæst dæhæd. færɑnæk ribæri, tubuejv ɡol be xodi pærɑntezbæste væ kærime benæzmɑ bærɑje færɑnse ɡolzæni kærdænd tɑ in tim rɑhi poli ef ʃævæd. dʒædvæle ɡoruhe jek espɑnijɑ hæʃt bɑzi, bist emtijɑz soʔud be dʒɑmdʒæhɑni pærɑntezbæste do færɑnse hæʃt bɑzi, hivdæh emtijɑz soʔud be poli ef pærɑntezbæste noh time sædrneʃine ɡoruh hɑje mostæqim be tore mostæqim be dʒɑme dʒæhɑni soʔud kærdænd væ hæʃt time bærtær æz timhɑje dovvom be poli ef rɑh jɑftænd. qorʔekeʃi mærhæle poli ef entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni dær qɑre orupɑ hæfte ɑjændee bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nتیمهای اسپانیا، انگلیس ، روسیه و بوسنی با صدرنشینی در گروههای خود جواز حضور در جام جهانی 2014 برزیل را بدست آوردند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،مرحله گروهی رقابتهای انتخابی جام جهانی در قاره اروپا به پایان رسید و چهره تیمهای باقیمانده صعودکننده به جام جهانی و مرحله پلیاف مشخص شد.\n\nگروه A\n\nصربستان در روز آخر این گروه جشنوارهای از گل به راه انداخت و موفق شد با نتیجه خردکننده 5 بر یک مقدونیه را از پیش روی بردارد. این پیروزی تاثیری در سرنوشت صربها نداشت. آنها پیش از این تیم حذف شده این گروه بودند. بلژیک از پیش صعود کرده برابر ولز به تساوی یک بر یک رسید و اسکاتلند با 2 گل کرواسی را شکست داد.\n\nجدول گروه\n\n1- بلژیک 10 بازی، 26 امتیاز (صعود به جامجهانی)\n\n2- کرواسی 10 بازی، 17 امتیاز (صعود به پلیاف)\n\n3- صربستان 10 بازی، 14 امتیاز\n\nگروهB\n\nایتالیا از پیش صعود کرده به جام جهانی در خانه میزبان ارمنستان بود که این دیدار در پایان با تساوی دو بر دو به پایان رسید. در این دیدار ابتدا یورا مورسیان در نیمه نخست ارمنستان میزبان را جلو انداخت اما در ادامه مسابقه الساندرو فلورنزی در دقیقه 24 گل تساوی بازی را به ثمر رساند. ارمنستانیها بار دیگر پیش افتادند. این بار هنریک کریتچیان موفق شد گل دوم ارمنستان را به ثمر برساند اما ماریو بالوتلی موفق شد در ادامه گل آخر این مسابقه را به ثمر برساند تا این دیدار جذاب با تساوی 2 بر 2 به پایان برسد. دانمارک نیز در خانه جشنواره ای از گل به راهانداخت و موفق شد با 6 گل مالت را در هم بکوبد. برد پرگلی که هیچ صودی برای دانمارکیها نداشت. در آخرین دیدار این گروه نیز جمهوری چک موفق شد با گل دوکال بلغارستان را از پیش روی بردارد. به این ترتیب ایتالیا از این گروه به جام جهانی صعود کرد اما هیچ تیم دومی نتوانست به دلیل عملکرد بد به مرحله پلیاف راه یابد.\n\nجدول گروه\n\n1- ایتالیا 10 بازی، 22 امتیاز (صعود به جامجهانی)\n\n2- دانمارک 10 بازی، 16 امتیاز\n\n3- جمهوریچک 10 بازی، 15 امتیاز\n\nگروه C\n\n\n\nآلمان در یکی از جذابترین بازیهای شب آخر مرحله گروهی انتخابی جام جهانی موفق شد سوئد را با نتیجه پرگل 5 بر 3 شکست دهد. آندره شورله مرد اول این دیدار بود که موفق شد برای تیمش هت تریک کند. مسوت اوزیل و ماریو گوتسه دیگر گلهای ژرمن ها را به ثمر رساندند. برای سوئد نیز هایسن 2 بار و کاچالیکنیک گلزنی کردند. دیدار رفت دو تیم نیز با تساوی 4-4 به پایان رسید بود تا بازی این دو تیم در مجموع دو دیدار 16 گل داشته باشد. در دیگر دیدارهای این گروه ایرلند جنوبی موفق شد با نتیجه 3 بر یک قزاقستان را شکست دهد و اتریش با 3 گل جزایر فارو را از پیشروی بردارد. البته این پیروزی برای صعود اتریش کافی نبود . آنها به دلیل شکست در بازی قبلی برابر سوئد از صعود به پلیاف بازماندند.\n\nجدول گروه\n\n1- آلمان 10 بازی، 28 امتیاز (صعود به جامجهانی)\n\n2- سوئد 10 بازی،20 امتیاز (صعود به پلیاف)\n\n3- اتریش 10 بازی، 17 امتیاز\n\nگروه D\n\nتمام دیدارهای شب آخر این گروه با نتیجه 2 بر صفر به پایان رسید. هلند که پیش از این صعودش را به جام جهانی مشخص کرده بود در دیداری حساس برابر ترکیه به میدان رفت و موفق شد با 2 گل به برتری برسد تا امیدهای ترکیه برای صعود به جام جهانی 2014 بر باد رود. آرین روبن از روی یک ضربه ایستگاهی و وزلی اسنایدر برای ترکیه گلزنی کردند تا فاتح تریم ناکام بزرگ شب آخر انتخابی جام جهانی باشد. رومانی نیز در خانه موفق شد با 2 گل استونی را شکست دهد. کیپربان ماریکا هر دو گل این دیدار را به ثمر رساند تا رومانی به عنوان تیم دوم راهی مرحله پلی اف شود. مجارستان نیز موفق شد با 2 گل آندورا را از پیش روی بردارد.\n\nجدول گروه\n\n1- هلند 10 بازی،28 امتیاز (صعود به جامجهانی)\n\n2- رومانی 10 بازی،19 امتیاز(صعود به پلیاف)\n\n3- ترکیه 10 بازی،17 امتیاز\n\nگروه E\n\nایسلند موفق شد نروژ را در زمین خود با تساوی یک بر یک متوقف کند تا راهی مرحله پلیاف صعود به جام جهانی 2014 شود. سیگدورسون تک گل ایسلند را در این دیدار به ثمر رساند. در دیگر دیدار این گروه سوئیس از پیش صعود کرده موفق شد در خانه با یک گل اسلونی را شکست دهد تا اسلونی در حسرت صعود به پلی اف باقی بماند. گرانیت ژکا تک گل میزبان را در این دیدار به ثمر رساند. قبرس در تشریفاتی ترین دیدار این گروه به مصاف آلبانی رفت که این دیدار در نهایت با تساوی بدون گل به پایان رسید.\n\nجدول گروه\n\n1- سوئیس 10 بازی، 24 امتیاز (صعود به جامجهانی)\n\n2- ایسلند 10 بازی، 17 امتیاز (صعود به پلیاف)\n\n3- اسلونی 10 بازی، 15 امتیاز\n\n \n\nگروه F\n\nروسیه که برای صعود به جام جهانی 2014 به یک تساوی در زمین آذربایجان نیاز داشت در نهایت برابر این تیم به تساوی یک بر یک رسید و به جام جهانی صعود کرد. رومن شیرکوف گل پیروزی بخش روسیه را در این دیدار به ثمر رساند. تک گل میزبان را نیز که از دقیقه 73 ده نفره بازی میکرد، واقف جوادف به ثمر رساند. به این ترتیب یاران کریستیانو رونالدو برای صعود به جام جهانی 2014 باید در مرحله پلیاف پیروز بازی رفت و برگشت برابر حریف خود شوند.\n\nپرتغال نیز در شبی که کریستیانو رونالدو را به علت دوکارته بودن در اختیار نداشت موفق شد با 3 گل لوکزامبورگ را شکست دهد. سیلوستر وارهلا، نانی و الدر پوستیگا گلهای پرتغال را در این دیدار به ثمر رساندند.\n\nرژیم صیهونستی نیز در آخرین دیدار این گروه برابر ایرلند شمالی به تساوی یک بر یک رسید.\n\nجدول گروه\n\n1- روسیه 10 بازی، 22 امتیاز (صعود به جامجهانی)\n\n2- پرتغال 10بازی، 21 امتیاز (صعود به پلیاف)\n\n3- رژیم صهیونیستی 10 بازی، 14 امتیاز\n\n \n\nگروه G\n\nبوسنیو هرزگوین موفق شد با برتری برابر لیتوانی برای اولین بار به جام جهانی صعود کند. این تیم در حساسترین بازی خود موفق شد با یک گل لیتوانی را شکست دهد. وداد ایبسویچ دقیقه 67 موفق شد بوسنی را پیش بیندازد و به جام جهانی برساند. در دیگر دیدار این گروه یونان که رقابت سختی برای صعود از این گروه با بوسنی داشت موفق شد با 2 گل لیختناشتاین را شکست دهد تا با قرار گرفتن در رده دوم به مرحله پلی اف صعود کند. به این ترتیب ماراتن صعود بوسنی و یونان برای صعود به جام جهانی 2014 برزیل در نهایت با صعود بوسنی به جام جهانی و صعود یونان به مرحله پلی اف به پایان رسید. اسلواکی نیز که شانسی برای صعود نداشت برابر لتونی با تساوی 2 بر 2 متوقف شد . این در حالی بود که اسلواکی در این دیدار در ابتدا با 2 گل پیش افتاده بود.\n\nجدولگروه\n\n1- بوسنی 10 بازی، 25 امتیاز (صعود به جامجهانی)\n\n2- یونان 10 بازی، 25 امتیاز (صعود به پلیاف)\n\n3- اسلواکی 10 بازی، 13 امتیاز\n\nگروه H\n\nانگلیس موفق شد در روز پایانی این گروه جواز حضور در جام جهانی را بدست آورند. شاگردان روی هاجسون در ورزشگاه ومبلی میزبان لهستان بودند که در نهایت موفق شدند با دو گل حریف خود را شکست دهند. انگلیسیها نیمه نخست را بسیار هجومی آغاز کردند اما هرچقد که بازیکنان انگلیسی میزدند با مقاوت شزنی دروازهبان لهستان و تیر دروازه از دست رفت تا اینکه وین رونی در دقیقه 41 گل نخست را به ثمر رساند تا نیمه نخست با همین نتیجه به پایان برسد. انگلیسیها که می دانستند اوکراین در بازی همزمان از حریف خود پیش است در نهایت موفق شدند گل دوم خود را نیز در دقیقه 85 به ثمر برسانند. اینبار استیون جرارد موفق شد برای انگلیس گلزنیکند تا این دیدار با نتیجه 2 بر صفر به سود انگلیس به پایان برسد.\n\nاوکراین در دیگر دیدار این گروه در حالی که منتظر توقف انگلیس بود موفق شد سانمارینو را با 8 گل در هم بکوبد. این برد تاثیری در سرنوشت اوکراین نداشت و آنها تنها به پلی اف صعود کردند. مولداوی نیز در دیگر دیدار این گروه موفق شد مونتهنگرو بیانگیزه را با نتیجه 5 بر 2 در هم بکوبد و به خانه بفرستد.\n\nجدول گروه\n\n1- انگلیس 10 بازی، 22 امتیاز (صعود به جامجهانی)\n\n2- اوکراین 10 بازی، 21 امتیاز(صعود به پلیاف)\n\n3- مونته نگرو 10 بازی، 15 امتیاز\n\nگروه I\n\nاسپانیا در حالی که برای صعود از این گروه به جام جهانی به یک تساوی نیاز داشت موفق شد با 2 گل گرجستان را شکست داده و به عنوان صدرنشین راهی برزیل شود. آلوارو نگردو و خوان ماتا برای ماتادورها در این بازی گلزنی کردند. فرانسه نیز موفق شد در بازیآخر خود با 3 گل فنلاند را شکست دهد. فرانک ریبری، توبویو (گل به خودی) و کریم بنزما برای فرانسه گلزنی کردند تا این تیم راهی پلی اف شود.\n\nجدول گروه\n\n1- اسپانیا 8 بازی، 20 امتیاز (صعود به جامجهانی)\n\n2- فرانسه 8 بازی، 17 امتیاز (صعود به پلی اف)\n\n9 تیم صدرنشین گروه های مستقیم به طور مستقیم به جام جهانی صعود کردند و هشت تیم برتر از تیمهای دوم به پلی اف راه یافتند.\n\nقرعهکشی مرحله پلی اف انتخابی جام جهانی در قاره اروپا هفته آینده برگزار میشود.\n\n \n\nانتهای پیام \n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
108,
112,
107,
204,
148,
109,
104,
35,
104,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
193,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
219,
143,
35,
219,
170,
220,
137,
221,
178,
220,
135,
222,
143,
219,
182,... |
{
"phonemize": "ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdonoh bud ke ræʔisdʒomhuri dær vɑpæsin sɑʔɑt dær jek bærnɑme zende telvizijoni ɑqɑze edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ eʔlɑm kærd. æz ɑn zæmɑn tɑkonun dæqiqæne ʃɑnzdæh mɑh miɡozæræd. dær hodud jeke sɑl væ nime ɡozæʃte æxbɑre mærbut be hædæfmændie jɑrɑnehɑ æz bɑlɑtærin zæribe xæbæri dær keʃvære bærxordɑr bud væ æknun ke dærɑstɑne edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændie jɑrɑne hɑje qærɑr ɡereftim, forsæti bærɑje bærræsie tæʔsirɑte ɑn færɑhæm ʃode æst. dær eqtesɑde irɑn, be dælil vodʒude mænɑbeʔe æzime næft væ ɡɑz væ qɑbelijæte dæstresie ɑsɑn be ine mænɑbeʔ, dær bærɑværdæhɑje eqtesɑdi hæzine enerʒi dær moqɑjese bɑ diɡære hæzinehɑe hæmvɑre nɑtʃiz bude æst. sɑlɑne, bæxʃe æzimi æz mænɑbeʔe keʃvær bærɑje eʔtɑje jɑrɑne mostæqim væ qejremostæqim be hɑmelhɑjee enerʒi extesɑs jɑfte æmmɑ nætɑjedʒ mætlubie behæmrɑh nædɑʃte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, be næqle rævɑbet omumie ʃerkæt mellie pæxʃe færɑværde hɑje næfætie mæntæqe zɑhedɑn hædæfmændsɑzie jɑrɑne hɑmelhɑjee enerʒi, be onvɑne jeki æz sijɑsæthɑjee mohemme dolæt, mænɑfeʔi tʃon toziʔe ɑdelɑne jɑrɑnehɑ, kɑrɑmæde kærdæne eqtesɑde melli væ erteqɑje bæhre værie enerʒi, komæk be bɑztoziʔe ɑdelɑne dærɑmæd dær dehækhɑjee moxtælefe dʒɑmeʔe, ædæme tæxsise mæbɑleqe qɑbele tævædʒdʒohi æz mænɑbeʔe ærzie keʃvær be vɑredɑt væ dær nætidʒe kɑheʃ feʃɑr bær buddʒe omumie dolæt væ tæværromhɑje nɑʃi æz kæsrie buddʒe, dʒoloɡiri æz qɑtʃɑqe færɑværdehɑjee næfti, kɑheʃ ɑludeɡi mohitzist, kɑheʃ etlɑfe mænɑbeʔ, kæsb dærɑmæd æz mæhæle æfzɑjeʃ qejmæte foruʃ væ særfedʒævi hɑsel æz kɑheʃ mæsræf rɑ dær bær dɑʃte æst. setɑresetɑre dæstɑværdhɑjee qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ æliræqm ɑsɑre mosbæte edʒrɑje sɑmɑne huʃmænde suxt æz tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dær ʃenɑsɑi, sɑmɑndehi væ qɑnunmænde kærdæne mæsræfe suxt bæxʃe hæml væ næql, be ellæte ɡostærdeɡi, pærɑkændeɡi væ færɑɡir budæne sɑjer bæxʃhɑjee mæsræf keʃɑværzi, hærɑræti, sænʔæti, edɑri, tedʒɑri væ... pærɑntezbæste æmlæne bedælil ædæme emkɑn æʔmɑle kontorole moʃɑbeh bær ɑnhɑ, æfzɑjeʃe birævije tæqɑzɑ dær sɑjere bæxʃhɑje mæsræf rɑ ʃɑhed budim. edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ ælɑve bær inke sijɑsæthɑje æʔmɑl ʃode bær bæxʃe hæml væ næql sæhmijebændi bɑ estefɑde æz sɑmɑne huʃmænde suxt pærɑntezbæste rɑ tæhkim bæxʃid, dær rɑstɑje behinesɑzi væ kɑheʃ mæsræfe suxt væ dʒoloɡiri æz hædærruje væ qɑtʃɑqe færɑværdehɑjee næfti, ɑsɑr væ tæbæʔɑte qejreqɑbele enkɑri æz dʒomle mænteqi ʃodæne qejmæte hɑmelhɑjee enerʒie beviʒe færɑværdehɑjee næfti væ kɑheʃ qɑbele tævædʒdʒoh extelɑfe qejmæte suxt dær do suj mærzhɑje keʃvær, æfzɑjeʃe hæzine qɑtʃɑqe suxt væ kɑheʃ reqbæte qɑtʃɑqtʃijɑn, bɑzneɡæri væ behinesɑzi færɑjænd tolid dær kɑrxɑnedʒɑt væ sænɑjeʔe pormæsræf, bekɑrɡiri væ erteqɑje fænnɑværihɑjee novin dʒæhæte kɑheʃ mæsræfe enerʒi tævæssote mæsræfkonændeɡɑne omde væ dʒoz, tævædʒdʒoh viʒe mohændesin væ dæstændærkɑrɑn bæxʃe mæskæn be ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje mæbhæse nuzdæh moqærrærɑte mellie sɑxtemɑn, æz rædde xɑredʒ ʃodæne væsɑjete næqælihe omumi væ ʃæxsie færsude jɑ dɑrɑje mæsræfe suxte zjɑd væ dʒɑjɡozini xodruhɑje kæm mæsræf, rujkærd estefɑdee biʃtær æz væsɑjele hæml væ næqle omumi metro, otobuspærɑntezbæste, estefɑde æz fænnɑværihɑjee ertebɑti novin æz dʒomle xæride interneti væ pærdɑxte elekteronik pærɑntezbæste rɑ bedonbɑl dɑʃte æst. æz suje diɡære sɑmɑne huʃmænde suxt, dær sijɑsætɡozɑrie kælɑn modirijæt væ kontorol mæsræfe suxt bæxʃe hæml væ næqle keʃvære næqʃi æsɑsi dɑʃte væ zemne idʒɑd bæstærie motmæʔen, emkɑn ærze tʃænd nerxi benzin motor væ næfte ɡɑz dær in bæxʃ rɑ dær rɑstɑje edʒrɑje movæffæqe qɑnune hædæfmændsɑzie jɑrɑnehɑ færɑhæm kærde væ ærze hær jek æz færɑværdehɑjee mæzkur bɑ se nerx rɑ modirijæt mikonæd. æz mæzɑjɑje diɡære sɑmɑne huʃmænde suxt, idʒɑd bɑnke ettelɑʔɑtie xodrohɑ æst ke bɑ edʒrɑje ɑn, zemne pɑlɑjeʃ væ beruzresɑnie ettelɑʔɑte xodrohɑ væ mɑlekine ɑnhɑ, bɑnke dʒɑmeʔe ettelɑʔɑte væsɑjete næqlije be tæfkike ænvɑʔe kɑrbæri morede estefɑde motevællijɑne æmr qærɑr dɑræd. setɑresetɑresetɑre tæʔsire hædæfmændie jɑrɑne hɑ be ɡofte mæsʔulɑn dær suræte edʒrɑ næʃodæne qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑjee suxt, mæsræfe piʃ bini ʃode benzin æz hodude ruzɑne hæʃtɑdodo milijune litr dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be sædo bist milijune litr dær ruz dær hɑle hɑzer mireside ke bɑ tævædʒdʒoh be tolide mæhdude ine færɑværde dær keʃvær, nɑtʃɑr be vɑredɑte ʃæstopændʒ miljɑrd litr benzin budim. in dær hɑliste ke dær hɑle hɑzer mæsræfe benzin be hodud ʃæst milijun væ pɑnsæd hezɑr litr dær ruze kɑheʃe jɑfte æst. pæs æz jeksɑle edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ tɑ ebtedɑje dejmɑhe nævæd, e divisto ʃæst milijun væ sisædo siose hezɑr litr dær mæsræfe færɑværde hɑje næfti dærmæntæqe næfætie zɑhedɑn særfe dʒævi ʃod ke hæmjene ɑmɑre xod ɡævɑhi bær zæruræte edʒrɑje ine qɑnun æz suje dolæte mærdɑn bud. setɑresetɑre kɑheʃe dævɑzdæh dærsædi mæsræfe benzin bær in æsɑs dær dævɑzdæh mɑhe edʒrɑje qɑnune hædæfmænd sɑzie jɑrɑnehɑ dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh doree qæbl, mæsræfe benzine dævɑzdæh dærsæd kɑheʃ neʃɑn midæhæd. ælbætte næbɑjæd æz teʔdɑde xodruhɑie ke dær in moddæt tolid ʃode hæm qɑfel ʃod, tʃerɑ ke æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ hærsɑl hodud jeke milijun xodro vɑrede xiɑbɑnhɑje keʃvær ʃode æst ke sæhmi æz ɑn sistɑn væ bælutʃestɑn æst. in mizɑne kɑheʃ dær mæsræfe benzin motore ʃæst milijun væ sisædo tʃɑhɑr hezɑr litr særfe dʒævi zæxɑjere melli rɑ æz suje mæntæqe zɑhedɑn dær bær dɑʃt. setɑresetɑre kɑheʃe bistojek dærsædi mæsræfe ɡɑzoil hæmtʃenin bɑ ʃoruʔe qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ, motevæssete mæsræfe næfætɡɑz bɑ bistojek dærsæde biʃtærin mizɑne kɑheʃ rɑ bɑ sædo pændʒɑh milijun væ sisædo bistonoh hezɑr litr be xod extesɑs dɑde æst. setɑresetɑre kɑheʃ mæsræfe hidʒdæh dærsædi mæsræfe næfte kure bæræsɑse ɑmɑr hæmtʃenin næfte kure niz bɑ hidʒdæh dærsæd kɑheʃe tʃehelonoh milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr litr kɑheʃe færɑværde hɑ rɑ dær bær dɑʃt. setɑresetɑre æfzɑjeʃ mæsræfe næfte sefid væ ɡɑze mɑjeʔe næfte sefid væ ɡɑze mɑjeʔe tænhɑ færɑværde hɑje bud ke dær in moddæt be sæbæbe bɑlɑ berædne sæthe xædæmɑt væ roʃde dʒæmʔijæt bɑ æfzɑjeʃ ruberu bude æst. dær in moddæte næfte sefid bɑ bistodo dærsæd ke moʔɑdele pændʒɑhoʃeʃ milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr litr æst roʃd dɑʃte æst væ ɡɑze mɑjeʔ niz bɑ hæʃtsædo hæftɑdodo tæn æfzɑjeʃe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte jek dærsæde roʃd rɑ neʃɑn mi dæhæd. dʒodɑje æz in dɑde hɑ, bærræsie ɑmɑre kɑheʃ mæsræfe sɑle nævæd dær moqɑjese bɑ sɑle hæʃtɑdonoh pændʒære ʔi diɡær rɑ færɑsu qɑnune hædæfmændie jɑrɑne hɑe bɑz mi konæd ke æz tæʔsire ɡozɑrie ɑn dær lɑje hɑje eqtesɑdie dʒɑmeʔe hekɑjæt dɑræd. modire ʃerkæt mellie pæxʃe færɑværde hɑje næfætie mæntæqe zɑhedɑn dær ine bɑre mie ɡujæd : bɑ modirijæte sæhihe mæsræf, færhænɡsɑzi væ edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ mæsræfe do færɑværde æsli benzin væ ɡɑzoil dær mæntæqe zɑhedɑn bɑ biʃ æz sædo pændʒɑh milijun litr kɑheʃ ruberu bud. mortezɑe ɑbedini bɑ eʃɑre be kɑheʃe hæʃt dærsædi mæsræfe benzine motor dær sɑle ɡozæʃte ezhɑr dɑʃt : dær mæsræfe in færɑværde meqdɑre siohæʃt milijun litr særfe dʒævi hɑsel ʃode æst. mortezɑ ɑbedini æfzud : næfætɡɑz niz bɑ hidʒdæh dærsæd, sædo bist milijun væ jek hezɑr litr kɑheʃe mæsræfe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle hæʃtɑdonoh dɑʃte æst. vej æfzud : dær sɑle nævæd dær rɑstɑje æfzɑjeʃe xædæmɑte behtær væ refɑh ʃæhrvændɑn, næfte sefid bɑ hidʒdæh dærsæd væ næfte kure bɑ sizdæh dærsæd be tærtib bɑ siojek milijun væ bistohæft milijun væ pɑnsæd hezɑr litr roʃde mæsræf ruberu bud. setɑresetɑre kɑheʃ qɑtʃɑqe færɑværdehɑjee næfætie mohemtærin æsære diɡære edʒrɑje qɑnune hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ dær mæntæqe zɑhedɑn bæʔd æz nozule mæsræfe suxt, kɑheʃ qɑtʃɑqe færɑværdehɑjee næfti be dælile æfzɑjeʃ qɑbele tævædʒdʒoh extelɑfe qejmæte suxt dær do suj mærzhɑ bud ke modʒebe æfzɑjeʃe hæzine qɑtʃɑqe suxt væ kɑheʃ reqbæte qɑtʃɑqtʃijɑn be edɑme ændʒɑme in kɑr ʃod. setɑresetɑre forsæti bærɑje æfzɑjeʃe kejfijæte færɑværdehɑjee næfti æz suje diɡær bɑ kɑheʃ mæsræf væ tævæqqofe vɑredɑte færɑværdehɑjee næfti, vezɑræte næft forsæte monɑsebi bærɑje edʒrɑje tærhhɑjee benzinsɑzi væ behinesɑzie pɑlɑjeʃɡɑhhɑ væ erteqɑje kejfijæte færɑværdehɑjee næfætie montæbeq bɑ æstɑnædɑrdæhɑje joroje tʃɑhɑr væ pændʒ jɑft, be torie ke tolide færɑværdehɑjee sænɡin mɑnænde næfte kure kɑheʃ væ tolide færɑværdehɑjee sæbke tær væ bɑ ærzeʃe æfzude biʃtær mɑnænde benzin væ suxte dʒete æfzɑjeʃe jɑfte æst. setɑresetɑre hefz mohitzist bɑ edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑnehɑ ælɑh bær mævɑred jɑd ʃode næbɑjæd æz tæʔsire hædæfmændi jɑrɑnehɑ bær mohite ziste qɑfel ʃod tʃerɑ ke piʃ æz edʒrɑ ʃodæne qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ be dælile mæsræfe birævije færɑværdehɑjee næfti dær keʃvær, sɑlɑne milijun hɑ tæn ɑlɑjænde vɑrede hævɑ miʃod. æmmɑ pæs æz edʒrɑje qɑnune hædæfmænd sɑzie jɑrɑnehɑ væ edɑme rævænde kɑheʃi mæsræfe benzin væ ɡɑzoil, mizɑne in ɑlɑjænde hɑ be ændɑze qɑbele tævædʒdʒohie kɑheʃ jɑft be torie ke hædʒme ɑlɑjænde munukæside kærbon ine qɑnune biʃ æz sisædo nævædoʃeʃ hezɑr tæn kɑheʃe jɑfte æst. bær æsɑse ɑmɑre ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværdehɑjee næfætie irɑn, ælɑve bær ine ɑlɑjændehɑje diɡæri nize næzire dej okside sulfur, hidrokærbon, monvækeside kærbon væ zærɑte moʔællæq dær in moddæte rævændi kɑheʃi dɑʃteænd be torike æz zæmɑne ʃoruʔe edʒrɑje ine qɑnun, ɡɑze sæmmi dejokside kærbon hodud jɑzdæh milijun væ hæʃtsæd tæn kæmtær vɑrede rije ʃæhrvændɑn ʃode æst. ɡozɑreʃ : milɑde dʒæhɑntɑb",
"text": "آذرماه سال 89 بود كه رييسجمهوري در واپسين ساعات در يك برنامه زنده تلويزيوني آغاز اجراي قانون هدفمندي يارانهها را اعلام كرد. از آن زمان تاكنون دقيقا 16 ماه ميگذرد. در حدود يك سال و نيم گذشته اخبار مربوط به هدفمندي يارانهها از بالاترين ضريب خبري در كشور برخوردار بود و اكنون كه درآستانه اجراي فاز دوم هدفمندي يارانه هاي قرار گرفتيم ، فرصتي براي بررسي تأثيرات آن فراهم شده است.در اقتصاد ايران، به دليل وجود منابع عظيم نفت و گاز و قابليت دسترسي آسان به اين منابع، در برآوردهاي اقتصادي هزينه انرژي در مقايسه با ديگر هزينهها همواره ناچيز بوده است. سالانه، بخش عظيمي از منابع كشور براي اعطاي يارانه مستقيم و غيرمستقيم به حاملهاي انرژي اختصاص يافته اما نتايج مطلوبي بههمراه نداشته است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، به نقل روابط عمومي شركت ملي پخش فرآورده هاي نفتي منطقه زاهدان؛ هدفمندسازي يارانه حاملهاي انرژي، به عنوان يكي از سياستهاي مهم دولت، منافعي چون توزيع عادلانه يارانهها، كارآمد كردن اقتصاد ملي و ارتقاي بهره وري انرژي، كمك به بازتوزيع عادلانه درآمد در دهكهاي مختلف جامعه، عدم تخصيص مبالغ قابل توجهي از منابع ارزي كشور به واردات و در نتيجه كاهش فشار بر بودجه عمومي دولت و تورمهاي ناشي از كسري بودجه، جلوگيري از قاچاق فرآوردههاي نفتي، كاهش آلودگي محيطزيست، كاهش اتلاف منابع، كسب درآمد از محل افزايش قيمت فروش و صرفهجويي حاصل از كاهش مصرف را در بر داشته است.** دستاوردهاي قانون هدفمندسازي يارانهها عليرغم آثار مثبت اجراي سامانه هوشمند سوخت از تيرماه سال 1386 در شناسايي، ساماندهي و قانونمند كردن مصرف سوخت بخش حمل و نقل، به علت گستردگي، پراكندگي و فراگير بودن ساير بخشهاي مصرف (كشاورزي، حرارتي، صنعتي، اداري، تجاري و...) عملاً بهدليل عدم امكان اعمال كنترل مشابه بر آنها، افزايش بيرويه تقاضا در ساير بخشهاي مصرف را شاهد بوديم.اجراي قانون هدفمندسازي يارانهها علاوه بر اينكه سياستهاي اعمال شده بر بخش حمل و نقل (سهميهبندي با استفاده از سامانه هوشمند سوخت) را تحكيم بخشيد، در راستاي بهينهسازي و كاهش مصرف سوخت و جلوگيري از هدرروي و قاچاق فرآوردههاي نفتي، آثار و تبعات غيرقابل انكاري از جمله منطقي شدن قيمت حاملهاي انرژي بويژه فرآوردههاي نفتي و كاهش قابل توجه اختلاف قيمت سوخت در دو سوي مرزهاي كشور، افزايش هزينه قاچاق سوخت و كاهش رغبت قاچاقچيان، بازنگري و بهينهسازي فرايند توليد در كارخانجات و صنايع پرمصرف، بكارگيري و ارتقاي فناوريهاي نوين جهت كاهش مصرف انرژي توسط مصرفكنندگان عمده و جز، توجه ويژه مهندسين و دستاندركاران بخش مسكن به رعايت استانداردهاي مبحث 19 مقررات ملي ساختمان، از رده خارج شدن وسايط نقليه عمومي و شخصي فرسوده يا داراي مصرف سوخت زياد و جايگزيني خودروهاي كم مصرف، رويكرد استفاده بيشتر از وسايل حمل و نقل عمومي (مترو، اتوبوس)، استفاده از فناوريهاي ارتباطي نوين (از جمله خريد اينترنتي و پرداخت الكترونيك) را بهدنبال داشته است.از سوي ديگر سامانه هوشمند سوخت، در سياستگذاري كلان مديريت و كنترل مصرف سوخت بخش حمل و نقل كشور نقشي اساسي داشته و ضمن ايجاد بستري مطمئن، امكان عرضه چند نرخي بنزين موتور و نفت گاز در اين بخش را در راستاي اجراي موفق قانون هدفمندسازي يارانهها فراهم كرده و عرضه هر يك از فرآوردههاي مذكور با سه نرخ را مديريت ميكند. از مزاياي ديگر سامانه هوشمند سوخت، ايجاد بانك اطلاعاتي خودروها است كه با اجراي آن، ضمن پالايش و بروزرساني اطلاعات خودروها و مالكين آنها، بانك جامع اطلاعات وسايط نقليه به تفكيك انواع كاربري مورد استفاده متوليان امر قرار دارد. *** تاثير هدفمندي يارانه ها به گفته مسوولان در صورت اجرا نشدن قانون هدفمندي يارانههاي سوخت، مصرف پيش بيني شده بنزين از حدود روزانه 82 ميليون ليتر در سال 1386 به 120 ميليون ليتر در روز در حال حاضر ميرسيد كه با توجه به توليد محدود اين فرآورده در كشور، ناچار به واردات 65 ميليارد ليتر بنزين بوديم. اين در حاليست كه در حال حاضر مصرف بنزين به حدود 60 ميليون و 500 هزار ليتر در روز كاهش يافته است.پس از یکسال اجرای قانون هدفمندی یارانه ها تا ابتداي ديماه 90 ، 260 میلیون و 333 هزار لیتر در مصرف فرآورده های نفتی درمنطقه نفتي زاهدان صرفه جویی شد كه همين آمار خود گواهي بر ضرورت اجراي اين قانون از سوي دولت مردان بود.** كاهش 12 درصدي مصرف بنزين بر اين اساس در 12 ماهه اجراي قانون هدفمند سازي يارانهها در مقايسه با مدت مشابه دوره قبل، مصرف بنزين 12 درصد كاهش نشان ميدهد. البته نبايد از تعداد خودروهايي كه در اين مدت توليد شده هم غافل شد، چرا كه از سال 1386 هرسال حدود يك ميليون خودرو وارد خيابانهاي كشور شده است كه سهمي از آن سيستان و بلوچستان است.اين ميزان كاهش در مصرف بنزين موتور 60 میلیون و 304 هزار لیتر صرفه جویی ذخایر ملی را از سوي منطقه زاهدان در بر داشت.** كاهش 21درصدي مصرف گازوييل همچنين با شروع قانون هدفمند كردن يارانهها، متوسط مصرف نفتگاز با 21 درصد بیشترین میزان کاهش را با 150 میلیون و 329 هزار لیتر به خود اختصاص داده است.** كاهش مصرف 18 درصدي مصرف نفت كوره براساس آمار همچنین نفت کوره نیز با 18 درصد کاهش 49 میلیون و 400 هزار لیتر کاهش فرآورده ها را در بر داشت.**افزايش مصرف نفت سفيد و گاز مايع نفت سفید و گاز مایع تنها فرآورده های بود که در این مدت به سبب بالا بردن سطح خدمات و رشد جمعیت با افزایش روبرو بوده است.در این مدت نفت سفید با 22 درصد که معادل 56 میلیون و 750 هزار لیتر است رشد داشته است و گاز مایع نیز با 872 تن افزایش نسبت به مدت مشابه سال گذشته یک درصد رشد را نشان می دهد.جداي از اين داده ها ، بررسي آمار كاهش مصرف سال 90 در مقايسه با سال 89 پنجره اي ديگر را فراسو قانون هدفمندي يارانه ها باز مي كند كه از تاثير گذاري آن در لايه هاي اقتصادي جامعه حكايت دارد.مدير شركت ملي پخش فرآورده هاي نفتي منطقه زاهدان در اين باره مي گويد: با مدیریت صحیح مصرف، فرهنگسازی و اجرای قانون هدفمندی یارانهها مصرف دو فرآورده اصلی بنزین و گازوییل در منطقه زاهدان با بیش از 150 میلیون لیتر کاهش روبرو بود.مرتضي عابديني با اشاره به کاهش هشت درصدی مصرف بنزین موتور در سال گذشته اظهار داشت: در مصرف این فرآورده مقدار 38 میلیون لیتر صرفه جویی حاصل شده است.مرتضی عابدینی افزود: نفتگاز نیز با 18 درصد ، 120 میلیون و یک هزار لیتر کاهش مصرف نسبت به مدت مشابه سال 89 داشته است.وی افزود: در سال 90 در راستای افزایش خدمات بهتر و رفاه شهروندان، نفت سفید با 18 درصد و نفت کوره با 13 درصد به ترتیب با 31 میلیون و 27 میلیون و 500 هزار لیتر رشد مصرف روبرو بود.**كاهش قاچاق فرآوردههاي نفتي مهمترين اثر ديگر اجراي قانون هدفمند كردن يارانهها در منطقه زاهدان بعد از نزول مصرف سوخت، كاهش قاچاق فرآوردههاي نفتي به دليل افزايش قابل توجه اختلاف قيمت سوخت در دو سوي مرزها بود كه موجب افزايش هزينه قاچاق سوخت و كاهش رغبت قاچاقچيان به ادامه انجام اين كار شد. ** فرصتي براي افزايش كيفيت فرآوردههاي نفتي از سوي ديگر با كاهش مصرف و توقف واردات فرآوردههاي نفتي، وزارت نفت فرصت مناسبي براي اجراي طرحهاي بنزينسازي و بهينهسازي پالايشگاهها و ارتقاي كيفيت فرآوردههاي نفتي منطبق با استانداردهاي يورو چهار و پنج يافت، به طوري كه توليد فرآوردههاي سنگين مانند نفت كوره كاهش و توليد فرآوردههاي سبك تر و با ارزش افزوده بيشتر مانند بنزين و سوخت جت افزايش يافته است.**حفظ محيطزيست با اجراي هدفمندي يارانهها علاه بر موارد ياد شده نبايد از تاثير هدفمندي يارانهها بر محيط زيست غافل شد؛ چرا كه پيش از اجرا شدن قانون هدفمندي يارانهها به دليل مصرف بيرويه فرآوردههاي نفتي در كشور، سالانه ميليون ها تن آلاينده وارد هوا ميشد. اما پس از اجراي قانون هدفمند سازي يارانهها و ادامه روند كاهشي مصرف بنزين و گازوئيل، ميزان اين آلاينده ها به اندازه قابل توجهي كاهش يافت؛ به طوري كه حجم آلاينده مونوكسيد كربن اين قانون بيش از 396 هزار تن كاهش يافته است.بر اساس آمار شركت ملي پالايش و پخش فرآوردههاي نفتي ايران، علاوه بر اين آلايندههاي ديگري نيز نظير دي اكسيد سولفور، هيدروكربن، منوكسيد كربن و ذرات معلق در اين مدت روندي كاهشي داشتهاند؛ به طوريكه از زمان شروع اجراي اين قانون، گاز سمي دياكسيد كربن حدود 11 ميليون و 800 تن كمتر وارد ريه شهروندان شده است.گزارش : میلاد جهانتاب "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
125,
198,
169,
117,
112,
204,
148,
107,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
165,
219,
179,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
35,
59,
60,
35,
219,
171,
220,
139,
219,
178,
35,
220,
134,
220,
138,
35,
219,
180,
220,
141,
220,
141,
219,
182,
229,
131,
143,
2... |
{
"phonemize": "be næql æz vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, eshɑqe dʒæhɑnɡiri, moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur, emruz jekʃænbe jek færværdine jek hezɑro tʃɑhɑrsæd dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr væ kɑlɑhɑje æsɑsi bɑ tæʔkid bær estemrɑre nezɑræt væ bɑzræsihɑ bær bɑzɑr dær æjjjɑme noruz, æz roʃde tolid dær bæxʃe sænʔæt væ keʃɑværzi dær jek sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : tolidkonændeɡɑne keʃvær dær sɑle nævædonoh kɑrhɑje bozorɡi ændʒɑm dɑdænd væ tæhrim hɑ rɑ be forsæt tæbdil kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke entezɑre nezɑm æz vezɑrætxɑne hɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑmɑndehi toziʔe bærxi æqlɑm væ kɑlɑhɑje æsɑsist, ɡoft : dær æjjjɑme piʃe ro, qodde ʔi be donbɑle zirsoɑl berædne xædæmɑte dolæt hæstænd væ tælɑʃ mi konænd bɑ idʒɑde extelɑl væ tæʃænnodʒ dær bɑzɑr, xædæmɑte tʃændin sɑle dolæt rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dæhænd. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje tolid væ toziʔe morq væ niz dʒoloɡiri æz tæxællofɑt, næsæbte be sɑmɑndehi bɑzɑre morq tej ruzhɑje ɑjænde ebrɑze ʔomidvɑri kærd væ æfzud : sɑle nævædonoh sɑli sæxt bærɑje mærdome irɑn bud væ feʃɑrhɑje tæhrimi ɑmrikɑ æz ebtedɑje sɑle nævædohæft ruz be ruz bær æsli tærin mænbæʔe dærɑmædi keʃvære biʃtær ʃod væ ɑmrikɑ tælɑʃ kærd bɑ tæmɑm æz vɑredɑte bærxi kɑlɑhɑ be keʃvær dʒoloɡiri konæd. dʒæhɑnɡiri dær edɑme sæbr, bordbɑri væ moqɑvemæte mærdom rɑ dær tæhæmmole moʃkelɑt væ doʃvɑri hɑje nɑʃi æz tæhrim hɑ, binæzir tosif kærd væ zemne tæʃækkor æz mærdome irɑn, ke modʒebɑte jæʔs væ nɑɑmidi doʃmænɑn rɑ færɑhæm kærdænd væ sijɑsæte feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ rɑ be ʃekæst keʃɑndænd, tæsrih kærd : dær ebtedɑje sɑle nævædonoh bærɑværdhɑje bɑnke mærkæzi in bud ke emkɑne tæʔmine hæʃt miljɑrd dolɑr bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ dɑru emkɑn pæzir nist æmmɑ bɑ hemmæte modirɑne bɑnke mærkæzi be mizɑne dæh miljɑrd dolɑr kɑlɑhɑje æsɑsi væ dɑru be keʃvær vɑred ʃod. vej bɑ jɑdɑværi inke tolide bærxi kɑlɑhɑje æsɑsi næzir morq væ roqæn vɑbæsteɡi zjɑdi be vɑredɑt dɑræd, tæʔkid kærd : bɑ tævɑnmændi ke dær modirɑne vezɑrætxɑne hɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ sæmt vodʒud dɑræd entezɑr mi rævæd moʃkele tæʔmine morq væ roqæn dær moddæte zæmɑne kutɑhi hæl ʃævæd væ væzʔijæte bɑzɑre in do kɑlɑ be tæʔɑdol beresæd. dʒæhɑnɡiri bɑ qædrdɑni æz tolidkonændeɡɑne morq væ roqæn æz ɑnɑn xɑst hæmrɑhi væ hæmkɑri lɑzem rɑ bɑ sijɑsæt hɑ væ tæsmimɑte dolæt ændʒɑm dæhænd tɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe rezɑjætmændi dær mjɑne mærdom bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke tolidkonændeɡɑne keʃvær dær sɑle nævædonoh kɑrhɑje bozorɡi ændʒɑm dɑdænd, æfzud : ɡozɑreʃ hɑ neʃɑn mi dæhæd roʃde tolid dær bæxʃe sænʔæt væ keʃɑværzi dær sɑle dʒɑri qɑbele tævædʒdʒoh bude væ in jæʔni tolidkonændeɡɑne keʃvær tæhrim hɑ rɑ be forsæt tæbdil kærdænd. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur hæmtʃenin æz eqdɑmɑte suræte ɡerefte bærɑje tæʔmin væ toziʔe mænɑsbæte mive dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl qædrdɑni kærd væ bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd pɑj hoquqe mærdome qɑteʔɑne istɑd, æz mæsʔuline ziræbt xɑst dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi rævænde nezɑræt væ bɑzræsi rɑ bɑ dʒeddijæt edɑme dæhænd tɑ æqlɑm væ kɑlɑhɑje morede nijɑz bɑ qejmæte monɑseb dær dæstræse mærdom qærɑr ɡiræd. dʒæhɑnɡiri dær edɑme in dʒælæse bɑ qædrdɑni æz kɑdre pezeʃki væ dærmɑne keʃvær væ niz tolide konændeɡɑne dɑru væ tædʒhizɑte pezeʃki ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte dær hæmin æjjjɑm tæʔmine mɑske jeki æz dæqdæqe hɑje mohemme keʃvær bud æmmɑ be fæzle elɑhi væ bɑ hemmæt bæxʃe tolid, emruz sɑderkonænde mæhsulɑt væ tædʒhizɑte morede nijɑze moqɑbele bɑ koronɑ hæstim dær xosuse tæʔmine vɑksæne koronɑ rujkærde æsli dolæt in æst ke zemne tælɑʃ bærɑje tolide vɑksæne dɑxeli, æz mænɑbeʔe moʔtæbære xɑredʒi niz vɑksæne morede nijɑze keʃvær rɑ ke æz suj vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki tæʔjid ʃævæd, xæridɑri konæd. vej ezhɑr dɑʃt : be næzær mi resæd sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd sɑl ɡoʃɑjeʃ væ hælle moʃkelɑt xɑhæd bud væ ʔomidvɑræm moʃkelɑt væ feʃɑrhɑ dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd æz duʃe mærdom bærdɑʃte ʃævæd. dær in dʒælæsee qɑʔem mæqɑme væzire sæmt ɡozɑreʃi dær xosuse toziʔe mive dær keʃvær erɑʔe kærd væ æz tæʔsire mosbæte toziʔe ɡostærde mive dær mæjɑdine mive væ tære dær idʒɑde tæʔɑdol dær qejmæt hɑ xæbær dɑd. hæmtʃenin dæbire kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr niz bɑ tæʔkid bær rævænde kɑheʃi qejmæte mive dær æksær ostɑn hɑje keʃvær, kejfijæte mive hɑje toziʔ ʃode rɑ mætlub tosif kærd væ æz tæzriqe mæhsulɑte diɡæri næzir berendʒ, puʃɑk væ ɑdʒil væ xoʃkbɑr æz zæxɑjere modʒud be bɑzɑr væ tæʔdile qejmæte in kɑlɑhɑ xæbær dɑd. modirɑmele ʃerkæte bɑzærɡɑni dolæti irɑn niz dær in dʒælæse ɡozɑreʃi æz mizɑne zæxɑjere ɡændom væ roqæn erɑʔe kærd væ ɡoft : kɑrxɑnedʒɑte tolide roqæn be suræte se ʃifte fæʔɑl hæstænd væ hitʃ ɡune moʃkel væ neɡærɑni dær dʒærijɑne tæʔmine roqæn vodʒud nædɑræd. dær edɑme in dʒælæse mozue qejmæte morq væ roqæn morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft væ tæsmimɑte lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz tæxællofɑt væ tæʔmine in do kɑlɑ bɑ qejmæte monɑseb ettexɑz ʃod. dær in neʃæst hæmtʃenin zemne tæʔkid bær inke feʔlæn hitʃ bærnɑme ʔi bærɑje æfzɑjeʃe qejmæt hɑ vodʒud nædɑræd, ɡozɑreʃi æz bærnɑme vɑredɑte morqe mondʒæmed tej ruzhɑje ɑjænde erɑʔe væ moqærrær ʃod bɑ morqdɑrɑni ke be omide æfzɑjeʃe qejmæt væ entezɑrɑte tæværromi æz ersɑle morq be koʃtɑrɡɑh xoddɑri mi konænd, bærxord ʃævæd.",
"text": " به نقل از وزارت صنعت، معدن و تجارت، اسحاق جهانگیری، معاون اول رییس جمهور، امروز یکشنبه ۱ فروردین ۱۴۰۰ در جلسه کارگروه تنظیم بازار و کالاهای اساسی با تاکید بر استمرار نظارت و بازرسیها بر بازار در ایام نوروز، از رشد تولید در بخش صنعت و کشاورزی در یک سال گذشته خبر داد و گفت: تولیدکنندگان کشور در سال ۹۹ کارهای بزرگی انجام دادند و تحریم ها را به فرصت تبدیل کردند.وی با بیان اینکه انتظار نظام از وزارتخانه های جهاد کشاورزی و صنعت، معدن و تجارت، ساماندهی توزیع برخی اقلام و کالاهای اساسی است، گفت: در ایام پیش رو، عده ای به دنبال زیرسوال بردن خدمات دولت هستند و تلاش می کنند با ایجاد اختلال و تشنج در بازار، خدمات چندین ساله دولت را تحت الشعاع قرار دهند.معاون اول رئیس جمهور با اشاره به برنامه ریزی های انجام شده برای تولید و توزیع مرغ و نیز جلوگیری از تخلفات، نسبت به ساماندهی بازار مرغ طی روزهای آینده ابراز امیدواری کرد و افزود: سال ۹۹ سالی سخت برای مردم ایران بود و فشارهای تحریمی آمریکا از ابتدای سال ۹۷ روز به روز بر اصلی ترین منبع درآمدی کشور بیشتر شد و آمریکا تلاش کرد با تمام از واردات برخی کالاها به کشور جلوگیری کند.جهانگیری در ادامه صبر، بردباری و مقاومت مردم را در تحمل مشکلات و دشواری های ناشی از تحریم ها، بینظیر توصیف کرد و ضمن تشکر از مردم ایران، که موجبات یأس و ناامیدی دشمنان را فراهم کردند و سیاست فشار حداکثری آمریکا را به شکست کشاندند، تصریح کرد: در ابتدای سال ۹۹ برآوردهای بانک مرکزی این بود که امکان تأمین هشت میلیارد دلار برای واردات کالاهای اساسی و دارو امکان پذیر نیست اما با همت مدیران بانک مرکزی به میزان ۱۰ میلیارد دلار کالاهای اساسی و دارو به کشور وارد شد.وی با یادآوری اینکه تولید برخی کالاهای اساسی نظیر مرغ و روغن وابستگی زیادی به واردات دارد، تاکید کرد: با توانمندی که در مدیران وزارتخانه های جهاد کشاورزی و صمت وجود دارد انتظار می رود مشکل تأمین مرغ و روغن در مدت زمان کوتاهی حل شود و وضعیت بازار این دو کالا به تعادل برسد.جهانگیری با قدردانی از تولیدکنندگان مرغ و روغن از آنان خواست همراهی و همکاری لازم را با سیاست ها و تصمیمات دولت انجام دهند تا شاهد افزایش رضایتمندی در میان مردم باشیم.وی با بیان اینکه تولیدکنندگان کشور در سال ۹۹ کارهای بزرگی انجام دادند، افزود: گزارش ها نشان می دهد رشد تولید در بخش صنعت و کشاورزی در سال جاری قابل توجه بوده و این یعنی تولیدکنندگان کشور تحریم ها را به فرصت تبدیل کردند.معاون اول رییس جمهور همچنین از اقدامات صورت گرفته برای تأمین و توزیع مناسبت میوه در ایام پایانی سال قدردانی کرد و با تأکید بر اینکه باید پای حقوق مردم قاطعانه ایستاد، از مسئولین ذیربط خواست در ایام تعطیلات نوروزی روند نظارت و بازرسی را با جدیت ادامه دهند تا اقلام و کالاهای مورد نیاز با قیمت مناسب در دسترس مردم قرار گیرد.جهانگیری در ادامه این جلسه با قدردانی از کادر پزشکی و درمان کشور و نیز تولید کنندگان دارو و تجهیزات پزشکی اظهار داشت: سال گذشته در همین ایام تأمین ماسک یکی از دغدغه های مهم کشور بود اما به فضل الهی و با همت بخش تولید، امروز صادرکننده محصولات و تجهیزات مورد نیاز مقابله با کرونا هستیم؛ در خصوص تامین واکسن کرونا رویکرد اصلی دولت این است که ضمن تلاش برای تولید واکسن داخلی، از منابع معتبر خارجی نیز واکسن مورد نیاز کشور را که از سوی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تأیید شود، خریداری کند.وی اظهار داشت: به نظر می رسد سال ۱۴۰۰ سال گشایش و حل مشکلات خواهد بود و امیدوارم مشکلات و فشارها در سال ۱۴۰۰ از دوش مردم برداشته شود.در این جلسه قائم مقام وزیر صمت گزارشی در خصوص توزیع میوه در کشور ارائه کرد و از تاثیر مثبت توزیع گسترده میوه در میادین میوه و تره در ایجاد تعادل در قیمت ها خبر داد.همچنین دبیر کارگروه تنظیم بازار نیز با تاکید بر روند کاهشی قیمت میوه در اکثر استان های کشور، کیفیت میوه های توزیع شده را مطلوب توصیف کرد و از تزریق محصولات دیگری نظیر برنج، پوشاک و آجیل و خشکبار از ذخایر موجود به بازار و تعدیل قیمت این کالاها خبر داد.مدیرعامل شرکت بازرگانی دولتی ایران نیز در این جلسه گزارشی از میزان ذخایر گندم و روغن ارائه کرد و گفت: کارخانجات تولید روغن به صورت سه شیفت فعال هستند و هیچ گونه مشکل و نگرانی در جریان تأمین روغن وجود ندارد.در ادامه این جلسه موضوع قیمت مرغ و روغن مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت و تصمیمات لازم برای جلوگیری از تخلفات و تأمین این دو کالا با قیمت مناسب اتخاذ شد.در این نشست همچنین ضمن تأکید بر اینکه فعلا هیچ برنامه ای برای افزایش قیمت ها وجود ندارد، گزارشی از برنامه واردات مرغ منجمد طی روزهای آینده ارائه و مقرر شد با مرغدارانی که به امید افزایش قیمت و انتظارات تورمی از ارسال مرغ به کشتارگاه خودداری می کنند، برخورد شود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
139,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
184,
220,
137,
219,
188,
219,
173,
219,
143,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "medɑle tælɑje pinæke pænke enferɑdi zænɑn væ donæfære mærdɑne dʒæhɑn be tʃin resid hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. pinæk pænke tʃin ruze ʃænbee movæffæq ʃod dær ʃæhre ozɑkɑe ʒɑpon be do medɑle tælɑje reqɑbæthɑje enferɑdi pinæk pænke zænɑn væ donæfære mærdɑne dʒæhɑn dæst jɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn æz ozɑkɑ, \" nɑne vɑnæk \" dær qesmæte enferɑdi zænɑn dær didɑre pɑjɑni xod tævɑnest link line diɡær pinæk pænke bɑz tʃini rɑ bɑ nætidʒee se bær jek væ bɑ hesɑb slæʃ bistojek bær tʃɑhɑrdæh, dævɑzdæh bær bistojek, bistojek bær dævɑzdæh væ bistojek bær nuzdæh ʃekæst dæhæd væ onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn rɑ tæsɑhob konæd. medɑle boronze in mɑdde be jeninæk ʒɑnæk æz tʃin resid ke tævɑnest dær didɑre rædde bændi jon mi kim æz koree ʃomɑli rɑ mæqlub konæd væ sɑhebe onvɑne sevvom ʃævæd. dær reqɑbæthɑje donæfære mærdɑn, ke jek reqɑbæte dɑxeli bejne qæhremɑnɑne tʃini mæhsub mi ʃod, time donæfære likvin vɑnæk væ senne jɑn bɑ nætidʒee se bær sefr væ bɑ hesɑbe sizdæh bær bistojek, bistodo bær bistotʃɑhɑr, tʃɑhɑrdæh bær bistojek kunæk link hoj væ liv dʒoijuliɑnæk rɑ ʃekæst dɑdæd væ onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn rɑ kæsb kærdænd. ejn ælef hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " مدال طلای پینک پنک انفرادی زنان و دونفره مردان جهان به چین رسید \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/02/80 \n خارجی .ورزشی .پینک پنک \n چین روز شنبه موفق شد در شهر اوزاکا ژاپن به دو مدال طلای رقابتهای \nانفرادی پینک پنک زنان و دونفره مردان جهان دست یابد. \n به گزارش خبرگزاری آلمان از اوزاکا، \" نان وانک \" در قسمت انفرادی \nزنان در دیدار پایانی خود توانست لینک لین دیگر پینک پنک باز چینی را با \nنتیجه سه بر یک و با حساب / 21 بر 14 ، 12 بر 21 ، 21 بر 12 و 21 بر19 \nشکست دهد و عنوان قهرمانی جهان را تصاحب کند. \n مدال برنز این ماده به ینینک ژانک از چین رسید که توانست در دیدار \nرده بندی یون می کیم از کره شمالی را مغلوب کند و صاحب عنوان سوم شود. \n در رقابتهای دونفره مردان ، که یک رقابت داخلی بین قهرمانان چینی \nمحسوب می شد ، تیم دونفره لیکوین وانک و سن یان با نتیجه سه بر صفر و با \nحساب 13 بر 21 ، 22 بر 24 ، 14 بر21 کونک لینک هوی و لیو جیولیانک را \nشکست دادد و عنوان قهرمانی جهان را کسب کردند. \n ع ا- 864 24- 15- \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
104,
103,
204,
148,
111,
104,
35,
119,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
35,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
35,
35,
219,
186,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
193,
222,
143,
220,
137,
221,
172,
35,
220,
193,
220,
137,
221,
172,
35,
219,
170,
220,
137,
220,
132,
219,
180... |
{
"phonemize": "..................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sæhɑm. behzisti. moʔɑvene edʒtemɑʔi sɑzemɑne behzisti ostɑne jæzd ɡoft : hidʒdæh hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelohæʃt næfær æz mædæddʒujɑne in sɑzmɑn bærɑje dærjɑfte sæhɑme edɑlæt be dæbirxɑne in setɑd moʔærrefi ʃodænd. \" sejjed mohæmmæde tæbɑtæbɑi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : sizdæh hæzɑruje divist næfærɑzɑjn teʔdɑde movæffæq be dærjɑfte sude in sæhɑm ʃode væ bæqije nizbe dælile moʃkelɑti næzir kode melli væ moʃæxxæsɑte ʃenɑsnɑmee tɑkonun nætævɑneste ænd sud xodrɑderjɑft konænd. vej ezhɑr dɑʃt : mædæddʒujɑn mi tævɑnænd bɑ dær dæst dɑʃtæne bærɡæh hɑje sæhɑme edɑlæt be edɑrɑte behzisti morɑdʒeʔe væ næsæbte be dærjɑfte sude sæhɑm eqdɑm konænd. tæbɑtæbɑi ɡoft : bist hezɑr mæʔlul væ mædæddʒu nizbærɑje dærjɑfte sæhɑme edɑlæt dær nobæt hæstænd. vej, sæhɑme edɑlæt rɑ æz dʒomle xædæmɑte mosbæte dolæt dɑnest væ æfzud : in sæhɑm dær hæqiqæt komæke næqdi dolæt be æqʃɑre ɑsib pæzir æst vænæqæʃe mohemmi dær fæqre zɑdii dʒɑmeʔe dɑræd. siodo hezɑr mæʔlul væ mædæddʒu dær ostɑne nohsædo nævædohæʃt hezɑr næfæri jæzd, tæhte puʃeʃe behzisti hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/09/86\nداخلی.اقتصادی.سهام.بهزیستی. معاون اجتماعی سازمان بهزیستی استان یزد گفت: 18 هزار و 848 نفر از\nمددجویان این سازمان برای دریافت سهام عدالت به دبیرخانه این ستاد معرفی\nشدند. \"سید محمد طباطبایی\" روز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: 13 هزارو 200\nنفرازاین تعداد موفق به دریافت سود این سهام شده و بقیه نیزبه دلیل مشکلاتی\nنظیر کد ملی و مشخصات شناسنامه تاکنون نتوانسته اند سود خودرادریافت کنند. وی اظهار داشت: مددجویان می توانند با در دست داشتن برگه های سهام عدالت\nبه ادارات بهزیستی مراجعه و نسبت به دریافت سود سهام اقدام کنند. طباطبایی گفت: 20 هزار معلول و مددجو نیزبرای دریافت سهام عدالت در نوبت\nهستند. وی ،سهام عدالت را از جمله خدمات مثبت دولت دانست و افزود: این سهام در\nحقیقت کمک نقدی دولت به اقشار آسیب پذیر است ونقش مهمی در فقر زادیی جامعه\nدارد. 32 هزار معلول و مددجو در استان 998 هزار نفری یزد ، تحت پوشش بهزیستی\nهستند. ک/3\n7546/ 1027/546\nشماره 449 ساعت 14:02 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "mæsʔule rævɑbete omumi edɑrekole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡilɑn æz bærɡozɑri mosɑbeqe pæjɑmæke ædæbi \" ræsule mehræbɑni \" dær in ostɑn xæbær dɑd. mæsʔule rævɑbete omumi edɑrekole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡilɑn æz bærɡozɑri mosɑbeqe pæjɑmæke ædæbi \" ræsule mehræbɑni \" dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, qɑseme mosæffɑ bɑ bæjɑn in mætlæb ezhɑr kærd : hæmzæmɑn bɑ ehɑnæt be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste, rævɑbete omumi edɑrekole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡilɑn, mosɑbeqe pæjɑmæke ædæbi \" ræsule mehræbɑni \" rɑ dær sæthe ostɑne bærɡozɑr mikonæd. vej æfzud : mehværhɑje in mosɑbeqe, tæk bejthɑ væ dʒomælɑte ædæbi bɑ mozue pæjɑmbære æzime ælʃæʔne eslɑm, tæmsilhɑ, rojɑpærdɑzihɑ væ sure xiɑl væ sɑjere ɑrɑjehɑje ædæbi dær ʃeʔr væ næsr bɑ mehværijæte ɑn hæzræt, ebrɑze hæmdærdi bɑ mosælmɑnɑne dʒæhɑn dær rɑstɑje ehɑnæt be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste væ æhɑdis væ revɑjɑte pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste dærxosuse mehræbɑni væ hæsæne xælq bɑ zekre mænbæʔ æst. mosæffɑ bɑ bæjɑne inke mætne pæjɑmæke ersɑli bɑjæd tæk bejt, mesræʔ jɑ dʒomlei zibɑ væ tæʔsirɡozɑr bɑʃæd ke bærɑje næxostin bɑr ɑfæride ʃode æst, ezɑfe kærd : hæmtʃenin mætne pæjɑmæk bɑjæd bejne bistopændʒ tɑ sisæd kɑrɑkter bedune ehtesɑbe fɑsele bejne kælæmɑt væ moʃæxxæsɑte ersɑl konænde pæjɑmæk pærɑntezbæste bɑʃæd væ mætnhɑje xɑredʒ æz mæhdude dær dʒæʃnvɑre ʃerkæte dɑde næxɑhæd ʃod. mæsʔule rævɑbete omumi edɑrekole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡilɑn æz ʃerkætkonændeɡɑn dær mosɑbeqe xɑst nɑm væ nɑme xɑnevɑdeɡi, nɑme ʃæhrestɑn væ ʃomɑre tæmɑse sɑbet bɑ piʃe ʃomɑre ʃæhrestɑne mæhæle sækunte xod rɑ dær entehɑje pæjɑmæk dærdʒ konænd. vej bɑ eʃɑre be inke fæqæt mætne pæjɑmæk bɑ tɑjpe fɑrsi pæzirofte miʃævæd, tæsrih kærd : be tʃɑhɑrdæh næfær bærɡozide in mosɑbeqe, dʒɑjezei næfis be hæmrɑh lohe tæqdir ehdɑ miʃævæd. mosæffɑ dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : ælɑqmændɑn dʒæhæte ʃerkæt dær mosɑbeqe pæjɑmæke ædæbi \" ræsule mehræbɑni \" bɑjæd pæjɑmækhɑje xod rɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet zekr ʃode tɑ ruze bistom mehrmɑh sɑle dʒɑri be ʃomɑre pæjɑmæke sæd miljuno si hezɑro sædo siojek ersɑl konænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "مسئول روابط عمومی ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان از برگزاری مسابقه پیامک ادبی \"رسول مهربانی\" در این استان خبر داد. \n \nمسئول روابط عمومی ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان از برگزاری مسابقه پیامک ادبی \"رسول مهربانی\" در این استان خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گیلان، قاسم مصفا با بيان اين مطلب اظهار کرد: همزمان با اهانت به ساحت مقدس پیامبر اعظم (ص)، روابط عمومی ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان، مسابقه پیامک ادبی \"رسول مهربانی\" را در سطح استان برگزار میکند.\n\n\n\nوی افزود: محورهای این مسابقه، تک بیتها و جملات ادبی با موضوع پیامبر عظیم الشأن اسلام، تمثیلها، رویاپردازیها و صور خیال و سایر آرایههای ادبی در شعر و نثر با محوریت آن حضرت، ابراز همدردی با مسلمانان جهان در راستای اهانت به ساحت مقدس پیامبر اکرم (ص) و احادیث و روایات پیامبر اکرم (ص) درخصوص مهربانی و حسن خلق با ذکر منبع است.\n\n\n\nمصفا با بیان اینکه متن پیامک ارسالی باید تک بیت، مصرع یا جملهای زیبا و تاثیرگذار باشد که برای نخستین بار آفریده شده است، اضافه کرد: همچنین متن پیامک باید بین 25 تا 300 کاراکتر (بدون احتساب فاصله بین کلمات و مشخصات ارسال کننده پیامک) باشد و متنهای خارج از محدوده در جشنواره شرکت داده نخواهد شد.\n\n\n\nمسئول روابط عمومی ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان از شرکتکنندگان در مسابقه خواست نام و نام خانوادگی، نام شهرستان و شماره تماس ثابت با پیش شماره شهرستان محل سکونت خود را در انتهای پیامک درج کنند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه فقط متن پیامک با تایپ فارسی پذیرفته میشود، تصریح کرد: به 14 نفر برگزیده این مسابقه، جایزهای نفیس به همراه لوح تقدیر اهدا میشود.\n\n\n\nمصفا در پایان خاطرنشان کرد: علاقمندان جهت شرکت در مسابقه پیامک ادبی \"رسول مهربانی\" باید پیامکهای خود را با توجه به شرایط ذکر شده تا روز بیستم مهرماه سال جاری به شماره پیامک 100030131 ارسال کنند.\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120,
111,
104,
35,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
171,
219,
186,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
139,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
229,
131,
143,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz donjɑje eqtesɑd, in tærhe doforijæti ke qærɑr æst dær dʒælæsee emruz mædʒles morede bærræsi næhɑi qærɑr ɡiræd, tæʔkid dɑræd ke dolæt næbɑjæd dær do mɑhe bɑqimɑnde æz sɑle nævæd, eqdɑm be æfzɑjeʃe bist dærsædi qejmæte hɑmelhɑje enerʒi konæd tʃerɑke be eʔteqɑde næmɑjændeɡɑn, modʒævveze æfziʃe bist dærsædi in qejmæthɑ dær qɑnune buddʒe be ʃærte æfzɑjeʃe tædridʒi dær tule sɑl bude æst væ hɑlɑ ke dolæt dær tule sɑle in qejmæthɑ rɑ dæstkɑri nækærde æst, edʒɑze nædɑræd be suræte « jekdʒɑ » ɑn rɑ æʔmɑl konæd. mozui ke be eʔteqɑde qolɑmrezɑ mesbɑhimoqæddæm, ræʔise komisijone tærhe tæhævvole eqtesɑdi mædʒles, be mæʔnɑje tævæqqofe bærnɑme dolæt bærɑje eslɑh dobɑre qejmæthɑ væ æfzɑjeʃe jɑrɑnee næqdi bærɑje edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi dær sɑle nævæd xɑhæd bud. mesbɑhimoqæddæm ke tærrɑhe æsli in tærh bude æst, diruz be « donjɑje eqtesɑd » ɡoft ke bɑ tæsvibe næhɑi in tærh, æɡær dolæt bær edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi dær sɑle dʒɑri mosæmmæm æst, bɑjæd be mædʒlese lɑjehe erɑʔe konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles ruze ɡozæʃte bɑ doforijæte tærhe estefsɑrijei movɑfeqæt kærdænd ke dær suræte tæsvibe næhɑi ɑn « sædi qɑnuni » bær sære edʒrɑje qæribolvoquʔe fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ idʒɑd miʃævæd. in æstæfæsɑrihe si emzɑi næmɑjændeɡɑne mædʒles, tæʔkid mikonæd ke dolæt nemitævɑnæd dær mɑhhɑje bɑqimɑnde sɑle nævæd, qejmæte hɑmelhɑje enerʒi rɑ bist dærsæd æfzɑjeʃ dæhæd væ bænɑbærin næxɑhæd tævɑnest næsæbte be edʒrɑje fɑze dovvome in qɑnun dær sɑle dʒɑri eqdɑm konæd. do forijæte in estefsɑrije dær hɑli ruze ɡozæʃte dær sæhne ælæni mædʒles ræʔj ɑːværæd ke be næzær miresæd mædʒles æz ebtedɑje hæftee dʒɑri tælɑʃe dʒeddi bærɑje eʔlɑme « moxɑlefæt » xod bɑ edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi rɑ ɑqɑz kærde æst. in moxɑlefæte ævvælin bɑre ʃænbe hæftee dʒɑri be suræt « dʒeddi » æz suj bɑzuje nezɑræti mædʒlese ɑʃkɑr ʃod. æbdolrezɑ ræhmɑni fæzli ræʔise divɑne mohɑsebɑte ɑn ruz bɑ enteqɑd æz edʒrɑje « nɑqes » væ « nɑmonɑseb » fɑze ævvæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ, be dolæt tosije kærd « be dʒɑj edʒrɑje fɑze dovvome in qɑnun bær edʒrɑje kɑmele fɑze ævvæl tæmærkoz konæd. » jek ruz bæʔd æz u, æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒles hæm, zemne moxɑlefæt bɑ hæzfe jɑrɑne pordærɑmædhɑ dær fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ eʔlɑm kærde bud ke dolæt mitævɑnæd be jek qodde jɑrɑne næqdi biʃtæri bedæhæd, æmmɑ nemitævɑnæd eddei æz mærdom rɑ æz dærjɑfte jɑrɑne hæzf konæd. pæs æz lɑridʒɑni hæm, nɑjebe ævvælæʃ, mohæmmædrezɑ bɑhonær æz « neɡærɑnihɑje mædʒles » bærɑje edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ xæbær dɑd. bɑhonær ɡoft ke mædʒles neɡærɑne tæværrom væ æfzɑjeʃe næqdineɡi nɑʃi æz edʒrɑje fɑze dovvom æst. hɑlɑ hæm bæhɑrestɑn neʃinɑn bærɑje eʔlɑme in « neɡærɑnihɑ » væ « moxɑlefæthɑ » estefsɑrije ʔi rɑ be sæhne ælæni ɑværdænd ke be eʔteqɑde qolɑmrezɑ mesbɑhi moqæddæm, tærrɑhe ɑn, « tæklife dolæt rɑ dær edʒrɑje qɑnune hædæfmændi roʃæn konæd. » u æfzud ke edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ bedune eslɑhe qejmæthɑ, emkɑn nædɑræd. ræʔise komisijone tærhe tæhævvole eqtesɑdi mædʒles bɑ tæʔkid bær inke dolæt nemitævɑnæd dær do mɑh bɑqimɑnde sɑl, bɑ æfzɑjeʃe qejmæte hɑmelhɑje enerʒi dær tʃɑrtʃube qɑnun, ɑnqædr dærɑmæd be dæst ɑːværæd ke væʔdehɑi rɑ ke dɑde mohæqqeq konæd, æfzud : bær in æsɑs be næzær miresæd dolæte dærsædæde tæfsire qɑnun motɑbeqe næzære xod væ kæsbe dærɑmæde biʃtær bɑʃæd. mesbɑhi moqæddæme ezhɑrkærd : æz in ro, mɑ dær in estefsɑrije xɑstim qɑnun rɑ bærɑje dolæte roʃæn konim tɑ tæmɑmitæfsirhɑje diɡær montæfi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ in tæfsire dolæte diɡær nemitævɑnæd fɑze dovvom rɑ edʒrɑ konæd, edɑme dɑd : æɡær dolæt mixɑhæd fɑze dovvome hædæfmændi rɑ dær sɑle dʒɑri edʒrɑi konæd, bɑjæd lɑjehe be mædʒles erɑʔe dæhæd tɑ bærræsi ʃævæd. vɑkoneʃe mædʒles be ehtemɑle edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ dær ʃærɑjetist ke ræʔisdʒomhur ævɑxere ɑzær mɑh, dær dʒæmʔe mærdome værɑmin xæbær æz edʒrɑje fɑze dovvome qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ dær mɑhhɑje bɑqimɑnde sɑle dʒɑri dɑd væ ɡoft ke « hæqqe mærdom » rɑ dær « dʒibʃɑn » miɡozɑrim. be næzære mireside dolæt bænɑ dɑʃt dær fɑze dovvome edʒrɑje qɑnune jɑrɑnehɑ bɑ æfzɑjeʃe biʃtære qejmæthɑjee hɑmelhɑjee enerʒi, sæhme biʃtæri æz jɑrɑnehɑ rɑ dær extijɑre mærdom qærɑr dæhæd væ be ebɑræti be væʔde æfzɑjeʃe jɑrɑnehɑjee næqdi dær fɑze bæʔdi dʒɑme æmæl bepuʃɑnd. hærtʃænd be ɡofte mæqɑmɑte eqtesɑdi dolæt qærɑr bud hodud dæh milijun næfær æz fehreste jɑrɑnebeɡirɑn hæzf ʃævænd. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær neʃæste diruz xod, do forijæte tærhe estefsɑrije mofɑdde dʒozʔe « be » bænde tʃeheloʃeʃ qɑnune buddʒe sɑle nævæd rɑ tæsvib kærdænd. mozue estefsɑrije in æst ke ɑiɑ tebqee qɑnune buddʒe sɑle nævæd dær morede æfzɑjeʃ qejmæte hɑmelhɑjee enerʒi væ sɑjere kɑlɑhɑ væ xædæmɑte mozue qɑnune hædæfmændkærdæne jɑrɑnehɑ dær sɑle nævæd dolæt « nemitævɑnæd » dær mɑhhɑjee bɑqimɑnde sɑle nævæd biʃ æz bist dærsæde qejmæthɑje mæzkur rɑ æfzɑjeʃ dæhæd? ke pɑsoxe næmɑjændeɡɑn be in soɑl « mosbæt » æst. qolɑmrezɑ mesbɑhimoqæddæm, ræʔise komisijone tærhe tæhævvole eqtesɑdi mædʒles, be onvɑne tærrɑh dær defɑʔ æz in tærhe ezhɑrkærd : bær æsɑse ettelɑʔɑte dærjɑftie mɑ dolæt qæsd dɑræd tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri fɑze dovvome edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ edʒrɑ konæd. vej bɑ bæjɑne inke mɑ moxɑlefe in mozue nistim, zæruræte ræʔɑjæte qɑnun dær in mæsɑle rɑ jɑdɑvær ʃod væ ɡoft : mædʒles dær qɑnune buddʒe nævæd dær dʒozʔe « be » bænde tʃeheloʃeʃ sæqfe eslɑhe qejmæte hær jek æz hɑmelhɑjee enerʒi væ sɑjere kɑlɑhɑje jɑrɑnei rɑ dær qiɑs bɑ sɑle hæʃtɑdonoh be mizɑne bist dærsæd mosævvæbe kærde bud. be ɡofte vej, in dær hɑlist ke dær hɑle hɑzer in ehtemɑle qovvæt ɡerefte ke dolæte mixɑhæde in mizɑne æfzɑjeʃ rɑ ke dær tule mɑhhɑjee ɡozæʃte æz sɑle dʒɑri edʒrɑ nækærde dær mɑhhɑjee bɑqimɑnde sɑl « jekbɑre » edʒrɑ konæd. ræʔis komisijon tærhe tæhævvole eqtesɑdie mædʒles bɑ bæjɑne inke in mæsɑle rɑ xælɑfe qɑnune midɑnim, ɡoft : in tærhe estefsɑrije be in mæʔnɑ æst ke morɑd qɑnunɡozɑre ʃæffɑf ʃævæd væ moʃæxxæs ʃævæd ke dolæt nemitævɑnæd tæmɑm jɑ sæhme æfzɑjeʃ qejmæte mɑhhɑjee ɡozæʃte rɑ dær mɑhhɑjee bɑqimɑndee sɑle tædʒmiʔ konæd. vej ezɑfe kærd : zæmɑni momken æst dolæte qejmæte hɑmelhɑje enerʒi rɑ dær tule sɑl væ be tænɑvob tɑ sæqfe bist dærsæd æfzɑjeʃ dæhæd væ jek zæmɑne momken æst dolæte in bist dærsæd rɑ be suræte jekdʒɑ mæddenæzær qærɑr dæhæd in do mozu bɑ jekdiɡær motæfɑvetænd væ æfzɑjeʃe qejmæte hɑmelhɑje enerʒi be mizɑne bist dærsæd be suræte jekdʒɑ, qejreqɑnunist. vej dær bæjɑn zæruræte ræʔj be do forijæt in tærh ɡoft : tæklife dolæt bɑjæde ʃæffɑf bɑʃæd. in dær ʃærɑjetist ke bærɑje mærdom neɡærɑnihɑjee diɡæri dær zæmine eqtesɑdi væ nerxe ærz be vodʒud ɑmæde væ mɑ næbɑjæd edʒɑze dæhim neɡærɑnie dʒædidi bærɑje mærdom be vodʒude ɑjæd. nurollɑh hejdæri, næmɑjænde ærdæl væ fɑrsɑn be onvɑne moxɑlefe do forijæt in tærh, bɑ tæʔkid bær inke bɑ kolliɑte æmr movɑfeqæm, æfzud : bɑ hærɡune æfzɑjeʃie ke xælɑfe qɑnun bɑʃæd væ feʃɑri rɑ bær mærdom vɑred konæd, moxɑlefæm, æmmɑ ʃɑlude in tærh bær mæbnɑje jeksæri æxbɑrie kæhe hænuz mosædʒdʒæl næʃode, tærrɑhi ʃode æst væ æɡær bexɑhim qɑnuni væzʔe konim bɑjæd mænɑbeʔe mɑ movæssæq bɑʃæd. hejdæri bɑ mobhæm xɑndæne tærhe mæzkur jɑdɑvær ʃod : be næzær miresæd erɑʔe in tærh æhæmmijæt væ zæruræti nædɑræd, æmmɑ æɡær bɑ erɑʔe ɑn be donbɑle ɑn hæstim ke dolæt rɑ motenæbbeh konim tɑ dær bærɑbære qɑnun tæmkin konæd, dorost nist, tʃerɑke bærɑje in mozu rɑh diɡæri hæm vodʒud dɑræd væ bɑjæd bɑ sɑzukɑrhɑje diɡæri mozu rɑ qɑnuni konim. hɑdi qævɑmi næmɑjænde esfærɑjen niz be onvɑne movɑfeqe do forijæt in tærh, bɑ tæʔkid bær lozume hemɑjæt æz bæxʃe tolid dær edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ ɡoft : tejjee jekie do mɑh æxire dolæt be noʔi mozue edʒrɑje fɑze dovvome qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ mætræh kærde væ edʒrɑje fɑze dovvom ehtemɑlæn qæribolvoquʔ æst. vej bɑ jɑdɑværie inke mædʒlese tæʔkid bær eslɑhe qejmæthɑ be suræte tædridʒi dɑʃte æst, ɡoft : hædæfe ɑn bud ke mænɑfeʔe hædæfmændi jɑrɑnehɑ be æqʃɑre zæʔife dʒɑmeʔe beresæd, æmmɑ æɡær feʃɑre tæværromi æfzɑjeʃ jɑbæd dær vɑqeʔ be hæmjene æqʃɑre zæʔif feʃɑr vɑred miʃævæd. vej edɑme dɑd : dær ʃærɑjete eqtesɑdi konuni be noʔi be mærdome kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe feʃɑr vɑred miʃævæd væ næbɑjæd feʃɑre dʒædidtæri dær mɑhhɑje ɑxære sɑl be mærdom tæhmil ʃævæd. qævɑmiɡoft : tædʒrobe neʃɑn dɑde kæhe hærɡɑh ehsɑs ʃævæd dær qɑnune ebhɑmi vodʒud dɑræd, dolæte nijjæte æslie xod rɑ edʒrɑ mikonæd lezɑ bɑjæde qɑnune ʃæffɑf ʃævæd. mævidhosejnisædr, ozvi komisijon enerʒie mædʒlese niz dær tæzækori ɑine nɑmei næsæbte be æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑ æz suj dolæt hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : keʃvær tɑb væ tæhæmmole æfzɑjeʃe bist dærsædi qejmæt rɑ nædɑræd dær vɑqeʔ emkɑn ezɑfe kærdæne hættɑ jek dærsæde qejmæte niz vodʒud nædɑræd. vej tæʔkid kærd : dolæt næbɑjæd dær mɑhhɑje bɑqimɑnde æz sɑle dʒɑri, hættɑ jek dærsæd hæm qejmæte benzin rɑ æfzɑjeʃ dæhæd.",
"text": "به گزارش به نقل از دنیای اقتصاد، این طرح دوفوریتی که قرار است در جلسه امروز مجلس مورد بررسی نهایی قرار گیرد، تاکید دارد که دولت نباید در دو ماه باقیمانده از سال 90، اقدام به افزایش 20 درصدی قیمت حاملهای انرژی کند؛ چراکه به اعتقاد نمایندگان، مجوز افزیش 20 درصدی این قیمتها در قانون بودجه به شرط افزایش تدریجی در طول سال بوده است و حالا که دولت در طول سال این قیمتها را دستکاری نکرده است، اجازه ندارد به صورت «یکجا» آن را اعمال کند. موضوعی که به اعتقاد غلامرضا مصباحیمقدم، رییس کمیسیون طرح تحول اقتصادی مجلس، به معنای توقف برنامه دولت برای اصلاح دوباره قیمتها و افزایش یارانه نقدی برای اجرای فاز دوم هدفمندی در سال 90 خواهد بود. مصباحیمقدم که طراح اصلی این طرح بوده است، دیروز به «دنیای اقتصاد» گفت که با تصویب نهایی این طرح، اگر دولت بر اجرای فاز دوم هدفمندی در سال جاری مصمم است، باید به مجلس لایحه ارائه کند.نمایندگان مجلس روز گذشته با دوفوریت طرح استفساریهای موافقت كردند که در صورت تصویب نهایی آن «سدی قانونی» بر سر اجرای قریبالوقوع فاز دوم هدفمندی یارانهها ایجاد میشود. این استفساریه 30 امضایی نمایندگان مجلس، تاکید میکند که دولت نمیتواند در ماههای باقیمانده سال 90، قیمت حاملهای انرژی را 20 درصد افزایش دهد و بنابراین نخواهد توانست نسبت به اجرای فاز دوم این قانون در سال جاری اقدام کند.دو فوریت این استفساریه در حالی روز گذشته در صحن علنی مجلس رای آورد که به نظر میرسد مجلس از ابتدای هفته جاری تلاش جدی برای اعلام «مخالفت» خود با اجرای فاز دوم هدفمندی را آغاز کرده است.این مخالفت اولین بار شنبه هفته جاری به صورت «جدی» از سوی بازوی نظارتی مجلس آشکار شد. عبدالرضا رحمانی فضلی رییس دیوان محاسبات آن روز با انتقاد از اجرای «ناقص» و «نامناسب» فاز اول هدفمندی یارانهها، به دولت توصیه کرد «به جای اجرای فاز دوم این قانون بر اجرای کامل فاز اول تمرکز کند.» یک روز بعد از او، علی لاریجانی رییس مجلس هم، ضمن مخالفت با حذف یارانه پردرآمدها در فاز دوم هدفمندی یارانهها اعلام کرده بود که دولت میتواند به یک عده یارانه نقدی بیشتری بدهد، اما نمیتواند عدهای از مردم را از دریافت یارانه حذف کند. پس از لاریجانی هم، نایب اولش، محمدرضا باهنر از «نگرانیهای مجلس» برای اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها خبر داد. باهنر گفت که مجلس نگران تورم و افزایش نقدینگی ناشی از اجرای فاز دوم است.حالا هم بهارستان نشینان برای اعلام این «نگرانیها» و «مخالفتها» استفساریه ای را به صحن علنی آوردند که به اعتقاد غلامرضا مصباحی مقدم، طراح آن، «تکلیف دولت را در اجرای قانون هدفمندی روشن کند.»او افزود که اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها بدون اصلاح قیمتها، امکان ندارد. رییس کمیسیون طرح تحول اقتصادی مجلس با تاکید بر اینکه دولت نمیتواند در دو ماه باقیمانده سال، با افزایش قیمت حاملهای انرژی در چارچوب قانون، آنقدر درآمد به دست آورد که وعدههایی را که داده محقق کند، افزود: بر این اساس به نظر میرسد دولت درصدد تفسیر قانون مطابق نظر خود و کسب درآمد بیشتر باشد.مصباحی مقدم اظهارکرد:از این رو، ما در این استفساریه خواستیم قانون را برای دولت روشن کنیم تا تمامیتفسیرهای دیگر منتفی شود.وی با بیان اینکه با این تفسیر دولت دیگر نمیتواند فاز دوم را اجرا کند، ادامه داد: اگر دولت میخواهد فاز دوم هدفمندی را در سال جاری اجرایی کند، باید لایحه به مجلس ارائه دهد تا بررسی شود. واکنش مجلس به احتمال اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها در شرایطی است که رییسجمهور اواخر آذر ماه، در جمع مردم ورامین خبر از اجرای فاز دوم قانون هدفمندی یارانهها در ماههای باقیمانده سال جاری داد و گفت که «حق مردم» را در «جیبشان» میگذاریم.به نظر ميرسید دولت بنا داشت در فاز دوم اجرای قانون یارانهها با افزایش بیشتر قیمتهاي حاملهاي انرژی، سهم بیشتری از یارانهها را در اختیار مردم قرار دهد و به عبارتی به وعده افزایش یارانههاي نقدی در فاز بعدی جامه عمل بپوشاند. هرچند به گفته مقامات اقتصادی دولت قرار بود حدود 10 میلیون نفر از فهرست یارانهبگیران حذف شوند.نمایندگان مجلس در نشست دیروز خود، دو فوریت طرح استفساريه مفاد جزء «ب» بند 46 قانون بودجه سال 90 را تصویب کردند.موضوع استفساريه اين است كه آيا طبق قانون بودجه سال 90 در مورد افزايش قيمت حاملهاي انرژي و ساير كالاها و خدمات موضوع قانون هدفمندكردن يارانهها در سال 90 دولت «نميتواند» در ماههاي باقيمانده سال 90 بيش از 20 درصد قيمتهای مذكور را افزايش دهد؟ که پاسخ نمایندگان به این سوال «مثبت» است. غلامرضا مصباحيمقدم، رییس کمیسیون طرح تحول اقتصادی مجلس، به عنوان طراح در دفاع از این طرح اظهارکرد: بر اساس اطلاعات دريافتي ما دولت قصد دارد تا پايان سال جاري فاز دوم اجراي هدفمندي يارانهها را اجرا كند. وي با بيان اينكه ما مخالف اين موضوع نيستيم، ضرورت رعايت قانون در اين مساله را يادآور شد و گفت: مجلس در قانون بودجه 90 در جزء «ب» بند 46 سقف اصلاح قيمت هر يك از حاملهاي انرژي و ساير كالاهاي يارانهاي را در قياس با سال 89 به ميزان 20 درصد مصوب كرده بود. به گفته وي، اين در حالي است كه در حال حاضر اين احتمال قوت گرفته كه دولت ميخواهد اين ميزان افزايش را كه در طول ماههاي گذشته از سال جاري اجرا نكرده در ماههاي باقيمانده سال «يكباره» اجرا كند. رييس كميسيون طرح تحول اقتصادي مجلس با بيان اينكه اين مساله را خلاف قانون ميدانيم، گفت: اين طرح استفساريه به اين معنا است كه مراد قانونگذار شفاف شود و مشخص شود كه دولت نميتواند تمام يا سهم افزايش قيمت ماههاي گذشته را در ماههاي باقيمانده سال تجميع كند. وی اضافه کرد: زمانی ممکن است دولت قیمت حاملهای انرژی را در طول سال و به تناوب تا سقف 20 درصد افزایش دهد و یک زمان ممکن است دولت این 20 درصد را به صورت یکجا مدنظر قرار دهد؛ این دو موضوع با یکدیگر متفاوتند و افزایش قیمت حاملهای انرژی به میزان 20درصد به صورت یکجا، غیرقانونی است. وي در بيان ضرورت راي به دو فوريت اين طرح گفت: تكليف دولت بايد شفاف باشد. اين در شرايطي است كه براي مردم نگرانيهاي ديگري در زمينه اقتصادي و نرخ ارز به وجود آمده و ما نبايد اجازه دهيم نگراني جديدي براي مردم به وجود آيد. نورالله حيدري، نماینده اردل و فارسان به عنوان مخالف دو فوريت اين طرح، با تاكيد بر اينكه با كليات امر موافقم، افزود: با هرگونه افزايشي كه خلاف قانون باشد و فشاري را بر مردم وارد كند، مخالفم، اما شالوده اين طرح بر مبناي يكسري اخباري كه هنوز مسجل نشده، طراحي شده است و اگر بخواهيم قانوني وضع كنيم بايد منابع ما موثق باشد. حیدری با مبهم خواندن طرح مذکور یادآور شد: به نظر میرسد ارائه این طرح اهمیت و ضرورتی ندارد، اما اگر با ارائه آن به دنبال آن هستیم که دولت را متنبه کنیم تا در برابر قانون تمکین کند، درست نیست، چراکه برای این موضوع راه دیگری هم وجود دارد و باید با سازوکارهای دیگری موضوع را قانونی کنیم.هادي قوامي نماینده اسفراین نيز به عنوان موافق دو فوريت اين طرح، با تاكيد بر لزوم حمايت از بخش توليد در اجراي قانون هدفمندي يارانهها گفت: طي يكي دو ماه اخير دولت به نوعي موضوع اجراي فاز دوم قانون هدفمندي يارانهها را مطرح كرده و اجراي فاز دوم احتمالا قريبالوقوع است. وي با يادآوري اينكه مجلس تاكيد بر اصلاح قيمتها به صورت تدريجي داشته است، گفت: هدف آن بود كه منافع هدفمندي يارانهها به اقشار ضعيف جامعه برسد، اما اگر فشار تورمي افزايش يابد در واقع به همين اقشار ضعيف فشار وارد ميشود. وی ادامه داد: در شرایط اقتصادی کنونی به نوعی به مردم کم درآمد جامعه فشار وارد میشود و نباید فشار جدیدتری در ماههای آخر سال به مردم تحمیل شود. قوامیگفت: تجربه نشان داده كه هرگاه احساس شود در قانون ابهامي وجود دارد، دولت نيت اصلي خود را اجرا ميكند لذا بايد قانون شفاف شود. مويدحسينيصدر، عضو كميسيون انرژي مجلس نيز در تذکری آیین نامهای نسبت به افزایش قیمت کالاها از سوی دولت هشدار داد و گفت: كشور تاب و تحمل افزايش 20 درصدي قيمت را ندارد در واقع امكان اضافه كردن حتي يك درصد قيمت نيز وجود ندارد. وی تاکید کرد: دولت نباید در ماههای باقیمانده از سال جاری، حتی یک درصد هم قیمت بنزین را افزایش دهد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
178,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "særdɑr æli fæzli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ eʃɑre be inke fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt jek ʃærɑjet væ bæstæri dɑræd væ in mɑdʒærɑ be fæzɑsɑzi væ æmæliɑte rævɑni qæbl æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri hæmɑn sɑle bɑz miɡærdæd, ezhɑr dɑʃt : dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle hæʃtɑdohæʃt hozure mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj hæmɑsi bud væ eddei dær tædɑroke fetnei budænd væ fetneɡerɑne ɑn hælɑvæt væ ʃirini entexɑbɑt rɑ be kɑme mærdome tælx kærdænd. vej edɑme dɑd : fetneɡerɑn sæʔj kærdænd bɑ hemɑjæte qærbihɑ væ ænɑsori æz dɑxel ke æz ɑnhɑ hemɑjæt mikærdænd tɑ do qotbi ʃodæn rɑ dær qɑlebe eslɑhtælæbɑn væ osulɡærɑjɑn be mærdom elqɑ konænd lezɑ fetneɡæri fetneɡerɑn æz ɑndʒɑi ʃoruʔ ʃod ke piʃ æz eʔlɑme ræsmi nætɑjedʒe piʃdæsti kærde væ eʔlɑm kærdænd \" bænde bærænde entexɑbɑt ʃodeæm \" dær hɑli ke in ezhɑrɑt dʒozvje senɑrijo æz piʃ tærrɑhiʃode ɑnhɑ bud. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æfzud : fetneɡerɑn sepæs sæʔj kærdænd bɑ hemɑjæte ræsɑnehɑje hɑmi væ biɡɑne be soxænɑne særɑne fetne dɑmæn bezænænd væ be mærdom tʃenin elqɑ konænd ke enɡɑr dær entexɑbɑte tæqællob suræt ɡerefte dær hɑli ke æɡær dær entexɑbɑte dʒomhuri eslɑmi tæqællobi suræt miɡereft bɑjesti dær dorehɑje xodeʃɑn niz ettefɑq mioftɑd væli eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt kɑmelæn eʃtebɑh bud tʃon tæqællobi suræt næɡerefte bud væ eddeʔɑje xod rɑ sɑbet nækærdænd. fæzli tæʔkid kærd : æɡær dær ɑn zæmɑn eʃkɑli hæm dær entexɑbɑt bud mibɑjest bɑ tænzime ʃækvɑijei be ʃorɑje neɡæhbɑn erɑʔe mikærdænd tɑ be ʃekɑjæteʃɑn resideɡi konæd æmmɑ inhɑ æz qæbl bærɑje bærxorde mejdɑni væsiʔe sæhnei ælæjhe enqelɑbe eslɑmi tærrɑhi kærde væ dær in miɑn ɡoruhi æz hævɑdɑrɑne xod rɑ besuræt sotunkeʃi rɑhi xiɑbɑnhɑ kærdænd hædæfʃɑn in bud ke ærse rɑ ɑrɑmɑrɑm bærɑje mærdome tænɡ konænd. vej bɑ bæjɑne inke hædæfe qɑjæt væ næhɑi fetneɡerɑn, tehrɑn bud æmmɑ eʔterɑzɑt rɑ æz kærædʒ ʃoruʔ kærdænd, ɡoft : fetneɡerɑn æliræqm inke midɑnestænd dɑneʃdʒujɑn emtehɑn dɑrænd pɑ be dɑneʃɡɑh ɡozɑʃte væ bærɡhɑje emtehɑne dɑneʃdʒujɑn rɑ pɑre kærdænd tɑ ʃɑjæd in dæqdæqee mondʒær be xoʃunæt dær kæfe xiɑbɑnhɑ ʃævæd væ be hædæfeʃɑn niz residænd, ɡoruhi ke æhle bæsiræt næbudænd bɑ tæbæʔijjæt æz særɑne fetne væ pɑsoxe mosbæt bɑ færɑxɑn be xiɑbɑnhɑ ɑmædænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ebrɑz dɑʃt : dær dʒærijɑne fetne, særɑn eʔlɑm kærdænd eslɑhɑt nijɑz be xun dɑræd ke neʃɑn dɑd inhɑ be donbɑle koʃtɑre mærdom væ ɡereftæne tælæfɑt væ mæsdumɑn hæstænd jæʔni qæsdeʃɑn edʒrɑje senɑrijoi koʃte sɑzi bud. særdɑr fæzli bɑ bæjɑne inke særɑne fetne dær bistopændʒ xordɑdmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt æz mejdɑne enqelɑbe besuræt qejreqɑnuni væ xælɑfe orf tæzɑhorɑti rɑ mejdɑndɑri kærdænd, ɡoft : in ɡoruh æz eqteʃɑʃɡerɑn ke mæsireʃɑn be sæmte mejdɑne ɑzɑdi bud, dær mæsireʃɑn be jeksæri æz mærɑkeze dolæti væ bæsidʒ hæmle kærdænd. vej bɑ eʃɑre be hæmle fetnee ɡerɑn be pɑjɡɑh bæsidʒ ɡoft : be in pɑjɡɑh bæsidʒ ke tænhɑ tʃænd særbɑz dɑxele ɑn budænd hæmlevær ʃodænd. bɑ vodʒude inke fetnee ɡerɑn æz bɑlɑbær bærɑje nofuz be pɑjɡɑh bæsidʒ estefɑde kærde budænd væli særbɑzɑn dær bærɑbære ɑnhɑ moqɑvemæt mikærdænd væ sepæs fetneɡerɑne motevædʒdʒe miʃævænd nemitævɑnænd be sɑxtemɑn nofuz konænd eqdɑm be pærtɑbe kuktulmulutæf væ sænɡ mikonænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste edɑme dɑd : ʔɑqebæt bæʔd æz pærtɑbe hezɑrɑn sænɡ væ kuktulmulutæf be sɑxtemɑne pɑjɡɑh bæsidʒ nofuz mikonænd dær hɑli ke særbɑzɑn eltemɑs mikærdænd ke kɑrei nistænd væ tænhɑ væzife morɑqebæt æz hoze rɑ dɑrænd, ɡuʃ nemikærdænd væ hættɑ ærɑzel væ obɑʃe betæræfe pɑjɡɑh bæsidʒ væ særbɑzɑn tirændɑzi mikærdænd. vej æfzud : særbɑzɑne pɑjɡɑh bæsidʒe beqædri morede hædʒme qærɑr ɡerefte budænd ke tirændɑzi hævɑi niz mɑneʔ æz hæmælɑte fetneɡerɑn nemiʃod lezɑ mædʒbur miʃævænd æz niruje entezɑmi komæk bexɑhænd væ tɑ mæʔmurɑne niruje entezɑmi be sæhne beresænd næzdik be tʃehel dæqiqe tul mikeʃæd væ dʒævɑni ke dʒozvje fetneɡerɑn bud bɑ tærrɑhi sæhne, tiri æz æslæhe be u esɑbæt mikonæd ke bæʔdhɑ moʃæxxæs ʃod hæmɑn færd æz fetneɡerɑn bud væ qæsd dɑʃtænd tɑ koʃtesɑzi konænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tæsrih kærd : væqti mæʔmurɑne niruje entezɑmi ʃɑmele bistodo motorsævɑr dotærke be moqɑbele pɑjɡɑh bæsidʒ miresænd ævɑmele fetne be næfʔe mæʔmurɑne nɑdʒɑ ʃoʔɑr midæhænd dær hɑli ke mæʔmurɑn bejne fetneɡerɑn væ mærdom qærɑr ɡerefte budænd fetneɡerɑn be sæmte ɑnhɑ hæmlevær miʃævænd væ ævɑmele fetne dær ærze tʃænddæqiqei motore mæʔmurɑne niruje entezɑmi rɑ be ɑtæʃ mikeʃænd væ mæʔlum ʃod ke fetneɡerɑn æz ɑmɑdeɡi kɑmeli bærxordɑr hæstænd. fæzli bɑ tæʔkid bær inke tælɑʃe fetneɡerɑn dær hæmle be mærɑkeze dolæti væ nezɑmi væ mærdom be indʒɑ xætm næʃod bælke dær xiɑbɑnhɑ, otobus rɑ ɑtæʃ zædænd væ dær nɑhije meqdɑde tehrɑn be pɑjɡɑh bæsidʒe kɑrmændi hæmle kærdænd, ɡoft : fetnee ɡerɑn tælɑʃ mikærdænd tɑ bæsidʒiɑn dær moqɑbele ɑnhɑ eqdɑm be tæqɑbol konænd æmmɑ bæsidʒiɑn xiʃtændɑri kærdænd væ hær ændɑze ke bær koʃtehɑ væ zæxmihɑ æfzude miʃod zæmine rɑ bærɑje hozure ɡostærde mærdom færɑhæm mikærdænd. vej ezɑfe kærd : dær ruze dʒomʔe bistonoh xordɑdmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt æliræqm inke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe tehrɑn moʔtærezɑn væ særɑne fetne rɑ be xiʃtændɑri væ pejɡiri ʃækɑijjɑteʃɑn æz morɑdʒeʔe mærbute dæʔvæt mikærdænd dær ruze ʃænbe si xordɑdmɑh ɡoruhi dʒædid dær xiɑbɑnhɑ hozur jɑfte væ dærɡiri tɑzei rɑ ʃoruʔ kærdænd tʃerɑke hænuz pɑzele koʃte sɑzi be etmɑm næreside bud væ koʃtehɑje ɑn ruze hænuz hæm mæʃkuk hæstænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɡoft : ɑn ruz ɑqɑi æz mæʃhæd be tehrɑn ɑmæde bud, u æz xodrujeʃe pijɑde miʃævæd tɑ bæbiænd ke dær terɑfik tʃe xæbær æst, morede esɑbæte ɡolule qærɑr miɡiræd. tʃænd morede diɡær hæm æz æmsɑle in hæmvætænɑnemɑn tævæssote ævɑmele fetne be qætl residænd. særdɑr fæzli bɑ eʃɑre be inke bæʔd æz moddæti ke fetneɡerɑn eqdɑm be koʃtɑr væ tæxribe æmvɑle omumi væ ʃæxsi kærde budænd ommæte hezbollɑhi væ huʃjɑr be xiɑbɑnhɑ ɑmædænd væ ʃærɑjeti ʃod tɑ æfrɑd bɑ bæsiræt sæfe xod rɑ æz ærɑzel væ obɑʃ væ fetnee ɡerɑn dʒodɑ kærdænd, ɡoft : eddei niz dær xiɑbɑnhɑ mɑndænd ælbætte ettelɑʔɑti movæssæqi ke dær dæst dɑrim bærxi æz kæsɑni ke hænuz dæst æz hemɑjæte særɑne fetne bærnædɑʃte budænd ruzɑne hæddeæqæl hæftsæd tɑ hæʃtsæd hezɑr tumɑn pul miɡereftænd tɑ idʒɑde væhʃæt væ ærbædekeʃi konænd. vej edɑme dɑd : dærɡirihɑ bɑ fetneɡerɑn tɑ zæmɑni edɑme dɑʃt ke mæʔmurijæte tæʔmine æmnijæt rɑ be bæsidʒ væ sepɑh pɑsdɑrɑne vɑɡozɑr ʃod væ sepæs bɑ huʃmændi væ derɑjæte bæsidʒiɑne dæriɑdel væ pɑsdɑrɑne sepɑh æmnijæte dobɑre be ʃæhr bɑzɡæʃt, ʃɑjæd betævɑn inɡune ɡoft fetnee hæʃtɑdohæʃt biʃ æz hæʃt sɑl dorɑne defɑʔe moqæddæs æz mærdom enerʒi ɡereft æmɑɑmæte enqelɑbi væ hezbollɑhi bærɑje xætm kærdæne qɑʔele fetneɡerɑn be jɑri niruhɑje bæsidʒ væ sepɑh ɑmædænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ebrɑz dɑʃt : qɑʔele fetneɡerɑn be indʒɑ xætm næʃod ɑnhɑ dær æjjjɑme ɑʃurɑ væ tɑsuʔɑje hosejni be æzɑdɑrihɑ ehɑnæt kærdænd væ nætidʒe in ʃod ke dær noh dejmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt mærdome velɑjætmædɑr væ enqelɑbi dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ mærɑkeze ostɑnhɑ be xiɑbɑnhɑ ɑmædænd væ tumɑre fetneɡerɑn rɑ bærɑje hæmiʃe dærhæm pitʃidænd betori ke bærɑje moddæti fetnee ɡerɑn xɑmuʃ ʃodænd væli dær rɑhpejmɑi jomollɑh bistodo bæhmæne sɑle hæʃtɑdohæʃt be donbɑle ʃejtænæt budænd tʃon næzdik be sisæd ræsɑnee xɑredʒi rɑhpejmɑi rɑ puʃeʃ midɑdænd væ ɑnhɑ qæsd dɑʃtænd æz in forsæt suʔeestefɑde konænd. fæzli be dærɡirihɑ dær hævɑli mejdɑne ɑzɑdi hejne bærɡozɑri rɑhpejmɑi jomollɑh bistodo bæhmæn eʃɑre kærd væ bæjɑn kærd : mærdom æliræqm inke besuræt bɑʃokuh dær rɑhpejmɑi hozur jɑfte budænd dær hævɑli mejdɑne ɑzɑdi tehrɑn fetneɡerɑne dærɡirihɑ rɑ ændʒɑm dɑdænd ke ælbætte ɑnhæm bipɑsox næmɑnd væ mærdom, tʃenɑn pɑsoxe kubændei be ærɑzel væ obɑʃ dɑdænd ke tɑkonun dʒorʔæt nækærdeænd be xod biɑjænd. vej bɑ bæjɑne inke dær dʒærijɑne fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt « ɑmrikɑihɑ, soʔudihɑ, sæhjunisthɑ, færɑnsævihɑ væ enɡelisihɑ » ræsmæn æz fetneɡerɑn hemɑjæt mikærdænd, ɡoft : ænɑsore fetne væqti nætævɑnestænd be hædæfeʃɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn beresænd jekbɑre ʃɑhed budim ke ræsɑnehɑje xɑredʒi mostæqær dær rɑhpejmɑi, durbinhɑ rɑ xɑmuʃ væ æz sæhne xɑredʒ ʃodænd, tʃon sæhnei ke delxɑh ɑnhɑ bɑʃæd rɑ næjɑftænd væ hozure porʃur væ ɡostærde væ hæmɑsi mærdom rɑ nemitævɑnestænd tæhæmmol konænd. dʒɑneʃine sɑbeqe sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin edɑme dɑd : noh dejmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt rɑ jomollɑh midɑnim, dær in ruze be viʒe hozure hæmɑsi mærdom dær hemɑjæt æz enqelɑbe eslɑmi væ velɑjætfæqihe dærsi be fetneɡerɑn væ hɑmiɑne qærbi ɑnɑn dɑd tɑ tædʒrobei bɑʃæd æz in eqdɑmɑt dæstbærdɑrænd. bær hæsbe tædʒrobei ke mellæte irɑn æz fetnee hæʃtɑdohæʃt væ toteʔehɑje diɡær qærbihɑe bedæst ɑværdænd emsɑl dær hæmɑse nohome dejmɑh væ rɑhpejmɑi jomollɑh bistodo bæhmæn hozuri bemærɑteb porʃurtær væ ɡostærdetæri xɑhænd dɑʃt. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bɑ tæʔkid bær inke doʃmænɑn dær dʒærijɑne eʔterɑzɑte dejmɑh sɑle ɡozæʃte ke omdætæn mærdom motɑlebe mikærdænd suʔeestefɑde kærdænd, xɑterneʃɑn kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd ʃɑjæd doʃmæn nætævɑnest hædæfhɑje pælide xod rɑ emsɑl æmæli konæd ɑnhɑ rɑ be sɑle nævædohæʃt mokul kærde bɑʃæd væ momken æst dær sɑle ɑjænde fetnehɑje dʒædidi bɑ hædæfe berɑndɑzi dʒomhuri eslɑmi tærrɑhi ʃævæd. vej dær pɑsox be soɑle diɡær xæbærneɡɑre tæsnime mæbni bær inke æxiræn hædʒmehɑje ɡostærdei ælæjhe sepɑh pɑsdɑrɑn ændʒɑm miɡiræd be næzære ʃomɑ in tæxribhɑ tʃe mæfhumi mitævɑnæd dɑʃte bɑʃæd? ɡoft : hær næhɑd væ ʃæxsi ke be enqelɑbe eslɑmi æmiqtær erɑdæt dɑræd væ æz enqelɑb defɑʔ mikonæd morede ɑmɑdʒe hædʒme væ tæxribe doʃmænɑn qærɑr miɡiræd væ æɡær dær in miɑn ke sepɑh pɑsdɑrɑn bɑ tæmɑm vodʒud æz enqelɑb defɑʔ mikonæd be bæsidʒ væ sepɑhe hæmlevær næʃævænd dʒɑj tæʔædʒdʒob dɑræd. fæzli tæsrih kærd : hærɡɑh tæxribhɑ ælæjhe sepɑh væ bæsidʒe ɡostærdetær væ nɑdʒævɑnmærdɑnetær miʃævæd motevædʒdʒe miʃævim ke pɑsdɑrɑn væ bæsidʒiɑne æziz æz omqe esterɑteʒike nezɑme dʒomhuri eslɑmi defɑʔ væ pɑsdɑri mikonænd. ælbætte ke næbɑjæd æz kejd doʃmæn qɑfel ʃod æmmɑ in rɑ bedɑnim hær væqt doʃmæn mixɑhæd nezɑm væ enqelɑb rɑ tæzʔif konæd be ærkɑn væ bɑl væ pore mesle sepɑh, bæsidʒ, ʃorɑje neɡæhbɑn væ... hæmle mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "سردار علی فضلی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با اشاره به اینکه فتنه سال 88 یک شرایط و بستری دارد و این ماجرا به فضاسازی و عملیات روانی قبل از انتخابات ریاست جمهوری همان سال باز میگردد، اظهار داشت: در انتخابات ریاست جمهوری سال 88 حضور مردم در پای صندوقهای رأی حماسی بود و عدهای در تدارک فتنهای بودند و فتنهگران آن حلاوت و شیرینی انتخابات را به کام مردم تلخ کردند.وی ادامه داد: فتنهگران سعی کردند با حمایت غربیها و عناصری از داخل که از آنها حمایت میکردند تا دو قطبی شدن را در قالب اصلاحطلبان و اصولگرایان به مردم القاء کنند لذا فتنهگری فتنهگران از آنجایی شروع شد که پیش از اعلام رسمی نتایج پیشدستی کرده و اعلام کردند \"بنده برنده انتخابات شدهام\" در حالی که این اظهارات جزو سناریو از پیش طراحیشده آنها بود.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) افزود: فتنهگران سپس سعی کردند با حمایت رسانههای حامی و بیگانه به سخنان سران فتنه دامن بزنند و به مردم چنین القاء کنند که انگار در انتخابات تقلب صورت گرفته در حالی که اگر در انتخابات جمهوری اسلامی تقلبی صورت میگرفت بایستی در دورههای خودشان نیز اتفاق میافتاد ولی ادعای تقلب در انتخابات 88 کاملاً اشتباه بود چون تقلبی صورت نگرفته بود و ادعای خود را ثابت نکردند.فضلی تأکید کرد: اگر در آن زمان اشکالی هم در انتخابات بود میبایست با تنظیم شکوائیهای به شورای نگهبان ارائه میکردند تا به شکایتشان رسیدگی کند اما اینها از قبل برای برخورد میدانی وسیع صحنهای علیه انقلاب اسلامی طراحی کرده و در این میان گروهی از هواداران خود را بهصورت ستونکشی راهی خیابانها کردند؛ هدفشان این بود که عرصه را آرامآرام برای مردم تنگ کنند.وی با بیان اینکه هدف غایت و نهایی فتنهگران، تهران بود اما اعتراضات را از کرج شروع کردند، گفت: فتنهگران علیرغم اینکه میدانستند دانشجویان امتحان دارند پا به دانشگاه گذاشته و برگهای امتحان دانشجویان را پاره کردند تا شاید این دغدغه منجر به خشونت در کف خیابانها شود و به هدفشان نیز رسیدند، گروهی که اهل بصیرت نبودند با تبعیت از سران فتنه و پاسخ مثبت با فراخوان به خیابانها آمدند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) ابراز داشت: در جریان فتنه، سران اعلام کردند اصلاحات نیاز به خون دارد که نشان داد اینها به دنبال کشتار مردم و گرفتن تلفات و مصدومان هستند یعنی قصدشان اجرای سناریوی کشته سازی بود.سردار فضلی با بیان اینکه سران فتنه در 25 خردادماه سال 88 از میدان انقلاب بهصورت غیرقانونی و خلاف عرف تظاهراتی را میدانداری کردند، گفت: این گروه از اغتشاشگران که مسیرشان به سمت میدان آزادی بود، در مسیرشان به یکسری از مراکز دولتی و بسیج حمله کردند.وی با اشاره به حمله فتنه گران به پایگاه بسیج گفت: به این پایگاه بسیج که تنها چند سرباز داخل آن بودند حملهور شدند. با وجود اینکه فتنه گران از بالابر برای نفوذ به پایگاه بسیج استفاده کرده بودند ولی سربازان در برابر آنها مقاومت میکردند و سپس فتنهگران متوجه میشوند نمیتوانند به ساختمان نفوذ کنند اقدام به پرتاب کوکتولمولوتف و سنگ میکنند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) ادامه داد: عاقبت بعد از پرتاب هزاران سنگ و کوکتولمولوتف به ساختمان پایگاه بسیج نفوذ میکنند در حالی که سربازان التماس میکردند که کارهای نیستند و تنها وظیفه مراقبت از حوزه را دارند، گوش نمیکردند و حتی اراذل و اوباش بهطرف پایگاه بسیج و سربازان تیراندازی میکردند.وی افزود: سربازان پایگاه بسیج بهقدری مورد هجمه قرار گرفته بودند که تیراندازی هوایی نیز مانع از حملات فتنهگران نمیشد لذا مجبور میشوند از نیروی انتظامی کمک بخواهند و تا مأموران نیروی انتظامی به صحنه برسند نزدیک به 40 دقیقه طول میکشد و جوانی که جزو فتنهگران بود با طراحی صحنه، تیری از اسلحه به او اصابت میکند که بعدها مشخص شد همان فرد از فتنهگران بود و قصد داشتند تا کشتهسازی کنند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) تصریح کرد: وقتی مأموران نیروی انتظامی شامل 22 موتورسوار دوترکه به مقابل پایگاه بسیج میرسند عوامل فتنه به نفع مأموران ناجا شعار میدهند در حالی که مأموران بین فتنهگران و مردم قرار گرفته بودند فتنهگران به سمت آنها حملهور میشوند و عوامل فتنه در عرض چنددقیقهای موتور مأموران نیروی انتظامی را به آتش میکشند و معلوم شد که فتنهگران از آمادگی کاملی برخوردار هستند.فضلی با تأکید بر اینکه تلاش فتنهگران در حمله به مراکز دولتی و نظامی و مردم به اینجا ختم نشد بلکه در خیابانها، اتوبوس را آتش زدند و در ناحیه مقداد تهران به پایگاه بسیج کارمندی حمله کردند، گفت: فتنه گران تلاش میکردند تا بسیجیان در مقابل آنها اقدام به تقابل کنند اما بسیجیان خویشتنداری کردند و هر اندازه که بر کشتهها و زخمیها افزوده میشد زمینه را برای حضور گسترده مردم فراهم میکردند.وی اضافه کرد: در روز جمعه 29 خردادماه سال 88 علیرغم اینکه مقام معظم رهبری در خطبههای نماز جمعه تهران معترضان و سرانه فتنه را به خویشتنداری و پیگیری شکایاتشان از مراجع مربوطه دعوت میکردند در روز شنبه 30 خردادماه گروهی جدید در خیابانها حضور یافته و درگیری تازهای را شروع کردند چراکه هنوز پازل کشته سازی به اتمام نرسیده بود و کشتههای آن روز هنوز هم مشکوک هستند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) گفت: آن روز آقایی از مشهد به تهران آمده بود، او از خودرویش پیاده میشود تا ببیند که در ترافیک چه خبر است، مورد اصابت گلوله قرار میگیرد. چند مورد دیگر هم از امثال این هموطنانمان توسط عوامل فتنه به قتل رسیدند.سردار فضلی با اشاره به اینکه بعد از مدتی که فتنهگران اقدام به کشتار و تخریب اموال عمومی و شخصی کرده بودند امت حزباللهی و هوشیار به خیابانها آمدند و شرایطی شد تا افراد با بصیرت صف خود را از اراذل و اوباش و فتنه گران جدا کردند، گفت: عدهای نیز در خیابانها ماندند البته اطلاعاتی موثقی که در دست داریم برخی از کسانی که هنوز دست از حمایت سران فتنه برنداشته بودند روزانه حداقل 700 تا 800 هزار تومان پول میگرفتند تا ایجاد وحشت و عربدهکشی کنند.وی ادامه داد: درگیریها با فتنهگران تا زمانی ادامه داشت که مأموریت تأمین امنیت را به بسیج و سپاه پاسداران واگذار شد و سپس با هوشمندی و درایت بسیجیان دریادل و پاسداران سپاه امنیت دوباره به شهر بازگشت، شاید بتوان اینگونه گفت فتنه 88 بیش از هشت سال دوران دفاع مقدس از مردم انرژی گرفت اماامت انقلابی و حزباللهی برای ختم کردن قائله فتنهگران به یاری نیروهای بسیج و سپاه آمدند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) ابراز داشت: قائله فتنهگران به اینجا ختم نشد آنها در ایام عاشورا و تاسوعای حسینی به عزاداریها اهانت کردند و نتیجه این شد که در 9 دیماه سال 88 مردم ولایتمدار و انقلابی در تمامی شهرها و مراکز استانها به خیابانها آمدند و طومار فتنهگران را برای همیشه درهم پیچیدند بهطوری که برای مدتی فتنه گران خاموش شدند ولی در راهپیمایی یومالله 22 بهمن سال 88 به دنبال شیطنت بودند چون نزدیک به 300 رسانه خارجی راهپیمایی را پوشش میدادند و آنها قصد داشتند از این فرصت سوءاستفاده کنند.فضلی به درگیریها در حوالی میدان آزادی حین برگزاری راهپیمایی یومالله 22 بهمن اشاره کرد و بیان کرد: مردم علیرغم اینکه بهصورت باشکوه در راهپیمایی حضور یافته بودند در حوالی میدان آزادی تهران فتنهگران درگیریها را انجام دادند که البته آنهم بیپاسخ نماند و مردم، چنان پاسخ کوبندهای به اراذل و اوباش دادند که تاکنون جرات نکردهاند به خود بیایند.وی با بیان اینکه در جریان فتنه سال 88 «آمریکاییها، سعودیها، صهیونیستها، فرانسویها و انگلیسیها» رسماً از فتنهگران حمایت میکردند، گفت: عناصر فتنه وقتی نتوانستند به هدفشان در راهپیمایی 22 بهمن برسند یکباره شاهد بودیم که رسانههای خارجی مستقر در راهپیمایی، دوربینها را خاموش و از صحنه خارج شدند، چون صحنهای که دلخواه آنها باشد را نیافتند و حضور پرشور و گسترده و حماسی مردم را نمیتوانستند تحمل کنند.جانشین سابق سازمان بسیج مستضعفین ادامه داد: 9 دیماه سال 88 را یومالله میدانیم، در این روز بهویژه حضور حماسی مردم در حمایت از انقلاب اسلامی و ولایتفقیه درسی به فتنهگران و حامیان غربی آنان داد تا تجربهای باشد از این اقدامات دستبردارند. بر حسب تجربهای که ملت ایران از فتنه 88 و توطئههای دیگر غربیها بهدست آوردند امسال در حماسه نهم دیماه و راهپیمایی یومالله 22 بهمن حضوری بهمراتب پرشورتر و گستردهتری خواهند داشت.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) با تأکید بر اینکه دشمنان در جریان اعتراضات دیماه سال گذشته که عمدتاً مردم مطالبه میکردند سوءاستفاده کردند، خاطرنشان کرد: مقام معظم رهبری فرمودند شاید دشمن نتوانست هدفهای پلید خود را امسال عملی کند آنها را به سال 98 موکول کرده باشد و ممکن است در سال آینده فتنههای جدیدی با هدف براندازی جمهوری اسلامی طراحی شود.وی در پاسخ به سئوال دیگر خبرنگار تسنیم مبنی بر اینکه اخیراً هجمههای گستردهای علیه سپاه پاسداران انجام میگیرد به نظر شما این تخریبها چه مفهومی میتواند داشته باشد؟ گفت: هر نهاد و شخصی که به انقلاب اسلامی عمیقتر ارادت دارد و از انقلاب دفاع میکند مورد آماج هجمه و تخریب دشمنان قرار میگیرد و اگر در این میان که سپاه پاسداران با تمام وجود از انقلاب دفاع میکند به بسیج و سپاه حملهور نشوند جای تعجب دارد.فضلی تصریح کرد: هرگاه تخریبها علیه سپاه و بسیج گستردهتر و ناجوانمردانهتر میشود متوجه میشویم که پاسداران و بسیجیان عزیز از عمق استراتژیک نظام جمهوری اسلامی دفاع و پاسداری میکنند. البته که نباید از کِید دُشمن غافل شد اما این را بدانیم هر وقت دشمن میخواهد نظام و انقلاب را تضعیف کند به ارکان و بال و پر مثل سپاه، بسیج، شورای نگهبان و ... حمله میکند.انتهای پیام/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
103,
204,
148,
117,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
185,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, ɑn tʃe xɑhid xɑnd væ æksi ke moʃɑhede mie konid, jɑdɡɑrist ke nuste særkɑr xɑnome hɑʃemiɑn, hæmsære ʃæhid mohæmmæde æsqæri xɑh færmɑndeh ɡærdɑne komejle læʃɡære qodse ɡilɑn pærɑntezbæste dær tɑrix be sæbte reside æst. ʃæhide æsqæri xɑh pæs æz ʃæhɑdæte hæsæne rezvɑn xɑh be færmɑndehie ɡærdɑne komejle resid. pærɑntezbæste xɑstæme bæqæl hæm beneʃinænd tɑ æzeʃɑn æks beɡiræm. hæsæne fori neʃæst væ bɑ xænde ɡoft : « hær kej æz in sæmte ævvæl beʃine, ævvælin næfærije ke ʃæhid miʃæh! dovvomi væ sevvomi hæm be tærtib! næfære ɑxær hæm zende mimune! » hær tʃɑhɑr tɑjeʃɑn dær hɑlike æz in hærfe hæsæn mixændidænd, neʃæstænd. hɑlɑ ke æks rɑ neɡɑh mikonæm, mibinæm ɑn hærfe hæsæne dæqiqæne dorost æz ɑb dærɑmæd. be tærtib æz rɑst :",
"text": "به گزارش ، آن چه خواهيد خواند و عکسي که مشاهده مي کنيد ، يادگاري است که نوسط سرکار خانم هاشميان ، همسر شهيد محمد اصغري خواه (فرمانده گردان کميل لشگر قدس گيلان ) در تاريخ به ثبت رسيده است. (شهيد اصغري خواه پس از شهادت حسن رضوان خواه به فرماندهي گردان کميل رسيد.) خواستم بغل هم بنشينند تا ازشان عکس بگيرم.حسن فوري نشست و با خنده گفت:«هر کي از اين سمت اول بشينه، اولين نفريه که شهيد ميشه! دومي و سومي هم به ترتيب! نفر آخر هم زنده ميمونه!»هر چهار تايشان در حاليکه از اين حرف حسن ميخنديدند، نشستند.حالا که عکس را نگاه ميکنم، ميبينم آن حرف حسن دقيقاً درست از آب درآمد.به ترتيب از راست: "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
35,
219,
165,
220,
137,
35,
221,
137,
220,
138,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
220,
138,
220,
141,
219,
178,
35,
219,
177,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, mæhæmdɑbærɑhime emɑmi dærbɑre erɑʔe tærhi æz suj fedrɑsijone kæʃti be ettehɑdijee dʒæhɑni dær morede ʃoruʔe tæmrinɑte kæʃti dær særɑsære donjɑ, be bærnɑme dɑjeree tælɑi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke dæqdæqe æsli fedrɑsijone kæʃti bærɡozɑri mosɑbeqɑt væ tæmrinɑt æst, dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ dær in morede bærɡozɑr kærdeim. dær komite pezeʃki niz æz næzærɑte motexæssesɑn estefɑde kærdim væ nætidʒe ɑn tænzime dæsturolæmæli bud ke bærɑje ettehɑdijee ferestɑde ʃod tɑ ɑn bærɑje ʃive tæmrinɑt dær in æjjjɑm bɑ hozure nɑzærɑne behdɑʃti væ kollijeje ævɑmele murdænæzr, mæbnɑ qærɑr ɡiræd. bærɡozɑri mosɑbeqɑt dær sæthe dʒæhɑn nijɑzmænde in æst ke jeksæri ræftɑrhɑje edʒtemɑʔi væ behdɑʃti dær hejne tæmrinɑt læhɑz ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke tærhe jɑdʃode morede esteqbɑle ettehɑdijee dʒæhɑni hæm qærɑr ɡerefte æst, xɑter neʃɑn kærd : in tærh rɑ dær dɑxele keʃvær niz edʒrɑi mikonim. ælbætte ʃoruʔe kɑr mostælzeme ɑn æst ke kɑheʃe ʃojuʔe bimɑri koronɑ rɑ dɑʃte bɑʃim tɑ betævɑnim bærɑje ɑqɑze mosɑbeqɑt væ orduhɑ æz setɑde moqɑbele bɑ koronɑ dær værzeʃ modʒævvez beɡirim. zæmɑni ke modʒævveze ɑqɑze tæmrinɑt rɑ bedæhænd, bænd be bænde bærnɑmehɑ væ dæsturolæmælhɑ edʒrɑ xɑhæd ʃod tɑ kæmtærin ɑsib bærɑje ævɑmele kɑr væ kæʃtiɡirɑn rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. emɑmi dær vɑkoneʃ be in mozu ke ettehɑdijee dʒæhɑni be donbɑle bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær ozɑne qirɑlæmpiki dær sɑle do hezɑro o bist æst, tæʔkid kærd : hæmɑntor ke ɡoftæm hæme tʃiz mostælzeme kɑheʃe xætærɑte koronɑ dær særɑsære donjɑst. æz in dʒæhæt bud ke ettehɑdijee dʒæhɑni tɑ dæh tir mɑh fæʔɑlijæthɑjæʃ rɑ be hɑlæte tæʔviq dærɑværd. ɑnhɑ dærsædæde bærɡozɑri mosɑbeqe hæstænd, væli qɑʔedætæn bɑ in ʃærɑjete xejli nemiʃævæd xoʃbejn be bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni bud. fedrɑsijone mɑ hæm piʃnæhɑde dɑde æst ke mosɑbeqɑte dʒæhɑni dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o bistojek bærɡozɑr ʃævæd. soxænɡuje fedrɑsijone kæʃti dær morede inke æɡær jek dærsæde mosɑbeqɑte dʒæhɑni bærɡozɑr ʃævæd, tæklife tʃærxe entexɑbi time melli ke bærɑje olæmpik tædvin ʃode æst, tʃe xɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær suræte bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o bist tej neʃæsthɑi ke xɑhim dɑʃt dær morede entexɑbi ozɑne qirɑlæmpiki tæsmimɡiri miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، محمدابراهیم امامی درباره ارائه طرحی از سوی فدراسیون کشتی به اتحادیه جهانی در مورد شروع تمرینات کشتی در سراسر دنیا، به برنامه دایره طلایی گفت: با توجه به اینکه دغدغه اصلی فدراسیون کشتی برگزاری مسابقات و تمرینات است، جلسات متعددی را در این مورد برگزار کردهایم. در کمیته پزشکی نیز از نظرات متخصصان استفاده کردیم و نتیجه آن تنظیم دستورالعملی بود که برای اتحادیه فرستاده شد تا آن برای شیوه تمرینات در این ایام با حضور ناظران بهداشتی و کلیه عوامل موردنظر، مبنا قرار گیرد. برگزاری مسابقات در سطح جهان نیازمند این است که یکسری رفتارهای اجتماعی و بهداشتی در حین تمرینات لحاظ شود.وی با بیان اینکه طرح یادشده مورد استقبال اتحادیه جهانی هم قرار گرفته است، خاطر نشان کرد: این طرح را در داخل کشور نیز اجرایی میکنیم. البته شروع کار مستلزم آن است که کاهش شیوع بیماری کرونا را داشته باشیم تا بتوانیم برای آغاز مسابقات و اردوها از ستاد مقابله با کرونا در ورزش مجوز بگیریم. زمانی که مجوز آغاز تمرینات را بدهند، بند به بند برنامهها و دستورالعملها اجرا خواهد شد تا کمترین آسیب برای عوامل کار و کشتیگیران را به همراه داشته باشد. امامی در واکنش به این موضوع که اتحادیه جهانی به دنبال برگزاری مسابقات جهانی در اوزان غیرالمپیکی در سال 2020 است، تأکید کرد: همانطور که گفتم همه چیز مستلزم کاهش خطرات کرونا در سراسر دنیاست. از این جهت بود که اتحادیه جهانی تا 10 تیر ماه فعالیتهایش را به حالت تعویق درآورد. آنها درصدد برگزاری مسابقه هستند، ولی قاعدتاً با این شرایط خیلی نمیشود خوشبین به برگزاری مسابقات جهانی بود. فدراسیون ما هم پیشنهاد داده است که مسابقات جهانی جهانی در سال 2021 برگزار شود.سخنگوی فدراسیون کشتی در مورد اینکه اگر یک درصد مسابقات جهانی برگزار شود، تکلیف چرخه انتخابی تیم ملی که برای المپیک تدوین شده است، چه خواهد شد، اظهار داشت: در صورت برگزاری مسابقات جهانی در سال 2020 طی نشستهایی که خواهیم داشت در مورد انتخابی اوزان غیرالمپیکی تصمیمگیری میشود.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
170,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "dolæte junɑne ʃeʃ hezɑr særbɑz rɑ be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dærɑværd................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. junɑn. ɑtæʃe suzi. ʃæbæke telvizijoni si. en. en ruz ʃænbe ɡoft : dolæte junɑn dær pej ɡostæreʃe ʃædide ɑtæʃe suzi dær in keʃvære ʃeʃ hezɑr særbɑz rɑ bærɑje eʔzɑme mænɑteqe ɑtæʃe suzi be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dærɑværde æst. be ɡozɑreʃe in ʃæbæke telvizijoni dolæte junɑn ɑtæʃe suzi dær dʒænɡæl hɑ rɑ fɑdʒeʔee melli eʔlɑm kærd. tɑkonun siohæft næfær dær dʒærijɑne ɑtæʃe suzi dær ostɑn hɑje dʒonubi, \" lukɑniɑ \" væ \" mæsiniɑ \" bevijænɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. piʃtær dolæte junɑn æz ettehɑdije orupɑ dærxɑste komæk kærde bud. in ɑtæʃ suzi dʒomʔee ɡozæʃte be tore ɡostærde dær mænɑteqe dʒænɡæli ʃebh dʒæzire \" pelle puniz \" dær dʒonube in keʃvær ɑqɑz ʃod. sævir slæʃ jek hezɑro sisædo do slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "دولت یونان 6 هزار سرباز را به حالت آماده باش درآورد\n...................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86\nخارجی.سیاسی.یونان.آتش سوزی. شبکه تلویزیونی سی.ان.ان روز شنبه گفت: دولت یونان در پی گسترش شدید\nآتش سوزی در این کشور 6 هزار سرباز را برای اعزام مناطق آتش سوزی به حالت\nآماده باش درآورده است. به گزارش این شبکه تلویزیونی دولت یونان آتش سوزی در جنگل ها را فاجعه\nملی اعلام کرد. تاکنون 37 نفر در جریان آتش سوزی در استان های جنوبی، \"لوکانیا\" و\n\"مسینیا\" بوینان جان خود را از دست دادند. پیشتر دولت یونان از اتحادیه اروپا درخواست کمک کرده بود. این آتش سوزی جمعه گذشته به طور گسترده در مناطق جنگلی شبه جزیره \"پله\nپونیز\" در جنوب این کشور آغاز شد. صویر/1302/1431\nشماره 050 ساعت 12:13 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
111,
198,
169,
119,
104,
35,
109,
120,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
220,
139,
220,
135,
219,
173,
35,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
57,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
182,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
219,
1... |
{
"phonemize": "u ke dær ebtedɑje fæsl qærɑr be dʒæmʔe qermezhɑ pejvændæd bɑ in dʒomle dɑi ke « væhid dær bærnɑme hɑje tɑktiki mæn dʒɑi nædɑræd » æz perspolis fɑsele ɡereft tɑ nim fæsle bæʔd, dær in bærnɑme hɑ dʒɑj beɡiræd. bæʔd æz didɑre dustɑne væ ɡærm hɑʃemiɑn væ hæbibe kɑʃɑni dær poʃte sæhne bærnɑmee nævæd ke bæʔdhɑ be jeki æz resturɑn hɑje ʃike tehrɑn hæm keʃide ʃod, væhid be perspolise næzdik tær ʃod tɑ bæʔd æz ɡoft væ ɡu bɑ æli dɑi væ tævɑfoq bɑ u særændʒɑm qermez puʃ ʃævæd. dær hɑlike særpæræste movæqqæte perspolis æz mozɑkerɑte tulɑni bærɑje hozure hɑʃemiɑn dær perspolis ɡofte bud, væhid dær in bɑre mi ɡujæd : « ettefɑqæn hozuræm dær time perspolise xejli særiʔ ettefɑq oftɑd. hæme tʃize ettefɑqi bud. mæn dær dæqiqee nævæd be time perspolise molhæq ʃodæm. zirɑ piʃ æz æqde qærɑrdɑd bɑ bɑʃɡɑh perspolis bedonbɑle belite bærɡæʃte xod be ɑlmɑn budæm. væli bærɑje pejvæstæn be perspolis belite bærɡæʃte xod rɑ bɑtel kærdæm. » sohbæte næhɑi bɑ dɑi, zæmine sɑze hozure væhid dær perspolis bud : « xob u bɑ mæn sohbæt kærd væ mæn dær zæmɑne besijɑr kæmi tæsmim ɡereftæm be dæftære hæbibe kɑʃɑni berævæm væ dær kæmtær æz si dæqiqe bɑ perspolis qærɑrdɑd bebændæm. mæn pæs æz dævɑzdæh sɑle bɑzi dær orupɑ be liɡe bærtære irɑn bærɡæʃtæm væ be tim bɑ qedmæt væ tɑrixi perspolise molhæq ʃodæm. » piʃnæhɑde pejvæstæn be perspolis dær vɑqeʔe næ æz tæræfe dɑi ke æz suj særpæræste movæqqæte perspolise mætræh ʃod. væhid hæm in mozu rɑ tæʔid mikonæd : « do ruze piʃ sohbæte dustɑnei bɑ u dɑʃtæm væ hitʃ bæhs qærɑrdɑdi piʃ niɑmæd. ruze tʃɑhɑrʃænbe særpæræste perspolis bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ piʃnæhɑd dɑd ke mæn bɑ in tim qærɑrdɑd bebændæm. ɡoft ke dɑi hæm tæmɑjol dɑræd mæn be perspolis biɑjæm. be hæmin xɑter æz mæn xɑste ʃod ke sæfæræm rɑ læqv konæm. pændʒ ʃænbe sohbæte dustɑnei ændʒɑm ʃod væ qærɑrdɑde dustɑnei bæstæm væ ʔomidvɑræm ke betævɑnæm be perspolis komæk konæm. » moʃkele ɡolzæni perspolis ellæte æsli pijustæne væhid be in tim bud. hɑʃemiɑn æmmɑ moʔtæqed æst niɑmæde tɑ in moʃkel rɑ hæl konæd : « perspolis moʃkel ɡolzæni nædɑræd. mæn sæʔj mi konæm ke jek mohɑdʒeme moʔæsser bærɑje perspolis bɑʃæm væli ʃɑjæd bɑ hozure mæn hæm moʃkele ɡolzæni hæl næʃævæd. be næzære mæn ʃærɑjete bɑzist ke væzʔijæte forvɑrdhɑ rɑ dær xætte hæmle hær timi moʃæxxæs mi konæd. estefɑde æz moqeʔijæt hɑ tæʔin konænde æst. » væhid ke jek nim fæsl birun bud, hɑlɑ estɑrti tɑze xɑhæd zæd. u dærbɑre ʃærɑjete bædæni væ tæmrini xod mi ɡujæd : « moddætist ke betoree enferɑdi tæmrin mi konæm væli æz næzære ɑmɑdeɡi hænuz be ʃærɑjete ide ɑl næreside æm. fekr konæm bɑ hozur dær tæmrinɑte time dʒædidæm xejli zud be ɑmɑdeɡi beresæm væ piʃ æz ʃoruʔe liɡe bærtær betævɑnæm næzære moræbbijɑn rɑ dʒælb konæm. sæʔj xɑhæm kærd ke bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel be mejdɑn berævæm. » hɑʃemiɑn ke ruze pændʒʃænbe dær tæmrine perspolise hɑzer ʃod, æz suj liderhɑje qermez tæʃviq ʃod. væhid dærbɑre ertebɑt bɑ bɑzikonɑne perspolis mi ɡujæd : « mæn hæme bɑzikonɑne perspolis rɑ nemi ʃenɑsæm æmmɑ dær tæmrine pændʒ ʃænbe didæm ke ɑnhɑ tʃe qædr dʒænɡænde tæmrin mikonænd. tʃɑhɑrʃænbe ɑjænde hæm mostæqim æz ɑlmɑn be ɑntɑliɑ mirævæm tɑ dær orduje perspolis dær torkije ʃerkæt konæm. » væzʔijæte perspolis dær liɡe tʃændɑn xub nist. ɑnhɑ pændʒ hæftee motevɑli rɑ bɑxtænd væ tænhɑ dær moqɑbele sɑjpɑe bærænde ʃodænd. væhide moʔtæqed æst ʃærɑjete in time xejli hæm bæd nist : « perspolis ʃærɑjete tʃændɑn bædi nædɑræd væ hænuz tʃɑhɑrdæh hæfte tɑ pɑjɑne reqɑbæthɑje liɡe bærtær bɑqi mɑnde væ emtijɑze timhɑ hæm besijɑr næzdik æst. zemne inke dær futbɑle hæme tʃiz hæm emkɑn dɑræd. se fæsle piʃe vulfæsæburæɡ dær pɑjɑne nim fæsle time hæftome dʒædvæle reqɑbæthɑje bundæs liɡɑ bud æmmɑ dær pɑjɑne fæsl tævɑnest qæhremɑne liɡ ʃævæd. mæn motmæʔen hæstæm perspolis mitævɑnæd dær pɑjɑne liɡ dær dʒɑjɡɑhe xubi qærɑr ɡiræd. » mohɑdʒeme sɑbeqe bɑjern munix dærbɑre moddæte zæmɑne qærɑrdɑdæʃ væ dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ bɑ perspolis qærɑrdɑde ʃeʃ mɑhe bæstid? mi ɡujæd : « tʃon moddæthɑ æz futbɑle irɑne dur budæm mixɑstæm ʃeʃ mɑh dær perspolis bɑzi konæm. æɡær ʃærɑjete xub bud perspolis bærɑje edɑme kɑr bærɑje mæn dær olævijæt æst æmmɑ æɡær ʃærɑjete xub næbud ʃɑjæd pæs æz pɑjɑne fæsl æz futbɑl xodɑhɑfezi konæm. » mohɑdʒeme fæsle piʃe buxum ke mædræke moræbbiɡæri bie orupɑ rɑ dɑræd dær pɑsox be in soɑl ke bɑ tævædʒdʒoh be inke do mɑh diɡær bɑjæd dær kelɑse moræbbiɡæri dærædʒe eje ʃerkæt mi kærdid, pæs æz emzɑje qærɑrdɑd bɑ perspolis særneveʃte in doree tʃe miʃævæd? tozih mi dæhæd : « emkɑne hozur dær in dore æz kelɑshɑ vodʒud nædɑræd væ bɑjæd hozur dær in dore rɑ be zæmɑne diɡæri montæqel konæm. zemne inke hitʃ væqt bærɑje moræbbiɡæri dir nist. » væ soɑle ɑxær dærbɑre væzʔijæte liɡe irɑn. væhide mæksi mi konæd væ mi ɡujæd : « bɑjæd qæbul konim ke futbɑle irɑn herfe ʔi ʃode væ diɡær moʃkelɑte ɡozæʃte tim hɑ mesle næbudæne jek zæmin tæmrine monɑseb be pɑjɑn reside æst. dær hɑle hɑzer time perspolis zæmin tæmrin dɑræd væ bɑzikonɑn dær mohiti monɑseb tæmrinɑt rɑ bærɡozɑr mi konænd. » tʃehel",
"text": "او که در ابتدای فصل قرار به جمع قرمزها پیوندد با این جمله دایی که «وحید در برنامه های تاکتیکی من جایی ندارد» از پرسپولیس فاصله گرفت تا نیم فصل بعد، در این برنامه ها جای بگیرد. بعد از دیدار دوستانه و گرم هاشمیان و حبیب کاشانی در پشت صحنه برنامه 90 که بعدها به یکی از رستوران های شیک تهران هم کشیده شد، وحید به پرسپولیس نزدیک تر شد تا بعد از گفت و گو با علی دایی و توافق با او سرانجام قرمز پوش شود. در حالیکه سرپرست موقت پرسپولیس از مذاکرات طولانی برای حضور هاشمیان در پرسپولیس گفته بود، وحید در این باره می گوید: «اتفاقا حضورم در تیم پرسپولیس خیلی سریع اتفاق افتاد. همه چیز اتفاقی بود. من در دقیقه نود به تیم پرسپولیس ملحق شدم. زیرا پیش از عقد قرارداد با باشگاه پرسپولیس بدنبال بلیت برگشت خود به آلمان بودم.ولی برای پیوستن به پرسپولیس بلیت برگشت خود را باطل کردم.»صحبت نهایی با دایی، زمینه ساز حضور وحید در پرسپولیس بود: «خب او با من صحبت کرد و من در زمان بسیار کمی تصمیم گرفتم به دفتر حبیب کاشانی بروم و در کمتر از 30 دقیقه با پرسپولیس قرارداد ببندم.من پس از 12 سال بازی در اروپا به لیگ برتر ایران برگشتم و به تیم با قدمت و تاریخی پرسپولیس ملحق شدم.» پیشنهاد پیوستن به پرسپولیس در واقع نه از طرف دایی که از سوی سرپرست موقت پرسپولیس مطرح شد. وحید هم این موضوع را تائید میکند: «دو روز پیش صحبت دوستانهای با او داشتم و هیچ بحث قراردادی پیش نیامد. روز چهارشنبه سرپرست پرسپولیس با من تماس گرفت و پیشنهاد داد که من با این تیم قرارداد ببندم. گفت که دایی هم تمایل دارد من به پرسپولیس بیایم. به همین خاطر از من خواسته شد که سفرم را لغو کنم. پنج شنبه صحبت دوستانهای انجام شد و قرارداد دوستانهای بستم و امیدوارم که بتوانم به پرسپولیس کمک کنم.»مشکل گلزنی پرسپولیس علت اصلی پیوستن وحید به این تیم بود. هاشمیان اما معتقد است نیامده تا این مشکل را حل کند: «پرسپولیس مشکل گلزنی ندارد. من سعی می کنم که یک مهاجم موثر برای پرسپولیس باشم ولی شاید با حضور من هم مشکل گلزنی حل نشود.به نظر من شرایط بازی است که وضعیت فورواردها را در خط حمله هر تیمی مشخص می کند.استفاده از موقعیت ها تعیین کننده است.» وحید که یک نیم فصل بیرون بود، حالا استارتی تازه خواهد زد. او درباره شرایط بدنی و تمرینی خود می گوید: «مدتی است که بطور انفرادی تمرین می کنم ولی از نظر آمادگی هنوز به شرایط ایده آل نرسیده ام.فکر کنم با حضور در تمرینات تیم جدیدم خیلی زود به آمادگی برسم و پیش از شروع لیگ برتر بتوانم نظر مربیان را جلب کنم. سعی خواهم کرد که با آمادگی کامل به میدان بروم.»هاشمیان که روز پنجشنبه در تمرین پرسپولیس حاضر شد، از سوی لیدرهای قرمز تشویق شد. وحید درباره ارتباط با بازیکنان پرسپولیس می گوید: «من همه بازیکنان پرسپولیس را نمی شناسم اما در تمرین پنج شنبه دیدم که آنها چه قدر جنگنده تمرین میکنند. چهارشنبه آینده هم مستقیم از آلمان به آنتالیا میروم تا در اردوی پرسپولیس در ترکیه شرکت کنم.» وضعیت پرسپولیس در لیگ چندان خوب نیست. آنها 5 هفته متوالی را باختند و تنها در مقابل سایپا برنده شدند. وحید معتقد است شرایط این تیم خیلی هم بد نیست: «پرسپولیس شرایط چندان بدی ندارد و هنوز چهارده هفته تا پایان رقابتهای لیگ برتر باقی مانده و امتیاز تیمها هم بسیار نزدیک است. ضمن اینکه در فوتبال همه چیز هم امکان دارد. سه فصل پیش وولفسبورگ در پایان نیم فصل تیم هفتم جدول رقابتهای بوندس لیگا بود اما در پایان فصل توانست قهرمان لیگ شود. من مطمئن هستم پرسپولیس میتواند در پایان لیگ در جایگاه خوبی قرار گیرد.»مهاجم سابق بایرن مونیخ درباره مدت زمان قراردادش و در پاسخ به این سوال که چرا با پرسپولیس قرارداد شش ماهه بستید؟ می گوید: «چون مدتها از فوتبال ایران دور بودم میخواستم شش ماه در پرسپولیس بازی کنم. اگر شرایط خوب بود پرسپولیس برای ادامه کار برای من در اولویت است اما اگر شرایط خوب نبود شاید پس از پایان فصل از فوتبال خداحافظی کنم.» مهاجم فصل پیش بوخوم که مدرک مربیگری B اروپا را دارد در پاسخ به این سوال که با توجه به اینکه دو ماه دیگر باید در کلاس مربیگری درجه A شرکت می کردید، پس از امضای قرارداد با پرسپولیس سرنوشت این دوره چه میشود؟ توضیح می دهد: «امکان حضور در این دوره از کلاسها وجود ندارد و باید حضور در این دوره را به زمان دیگری منتقل کنم. ضمن اینکه هیچ وقت برای مربیگری دیر نیست.»و سوال آخر درباره وضعیت لیگ ایران. وحید مکثی می کند و می گوید: «باید قبول کنیم که فوتبال ایران حرفه ای شده و دیگر مشکلات گذشته تیم ها مثل نبودن یک زمین تمرین مناسب به پایان رسیده است. در حال حاضر تیم پرسپولیس زمین تمرین دارد و بازیکنان در محیطی مناسب تمرینات را برگزار می کنند.»40"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
120,
35,
110,
104,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
104,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
139,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
171,
219,
173,
219,
178,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
184,
220,
135,
35,
220,
133,
219,
180,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "............................................................. e ɑstɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise edɑree estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti bændære ɑstɑrɑ ɡoft : dær se mɑhe noxoste sɑle dʒɑri ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr fæqære ezhɑrnɑmee sɑderɑti væ vɑredɑti bærɑje kɑlɑhɑje moxtælef sɑder ʃod ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bistonoh dærsæd kɑheʃ dɑʃt. dɑrijuʃe æʃkɑni pur ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : in teʔdɑd ʃɑmele pɑnsædo hæftɑdodo ezhɑrnɑmee sɑderɑti væ sædo do ezhɑrnɑmee vɑredɑtist. vej æfzud : ezhɑrnɑme hɑje sɑderɑti æz næzære væzne noh dærsæd æfzɑjeʃ væ ærzeʃe riɑli hæft dærsæd kɑheʃ væ ezhɑrnɑme hɑje vɑredɑti æz hejse væzn væ ærzeʃ be tærtibe ʃæstohæft væ siojek dærsæd kɑheʃ dɑʃt. vej ɡoft : dær in moddæt teʔdɑde pændʒɑhodo fæqære ɡævɑhinɑme entebɑqe sɑderɑti sɑder ʃod ke mærbut be hæftsædo ʃæstopændʒ tæn kɑlɑ be ærzeʃe pɑnzdæh hezɑr miljɑrd riɑl æst. æʃkɑni pur tæsrih kærd : in teʔdɑd ɡævɑhinɑmee sɑder ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz næzære væzn, ærzeʃ væ teʔdɑde betærtibe bistonoh, hæʃtɑdohæft væ sædo ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. æʃkɑni pur ɡoft : nævæd dærsæde sodure ɡævɑhinɑme bærɑje sɑrdærɑte kɑlɑhɑ æz ɡomroke ɑstɑrɑ tævæssote ʔɑzmɑjeʃɡɑh estɑndɑrde in ʃæhrestɑn suræt mi ɡiræd væ kontorole kejfijæte dæh dærsæde kɑlɑhɑje sɑderɑti be mærkæze ostɑne mohævvæl mi ʃævæd. edɑre estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti bændære ɑstɑrɑ æz sɑle hæʃtɑd be suræte ræsmi fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. ʃæhrestɑne mærzi ɑstɑrɑ dær ʃomɑle ostɑne ɡilɑn væ dær mædʒɑvræte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær mjɑne mæbɑdi ʃomɑli keʃvære biʃtærin mobɑdele bɑrezeɡɑni rɑ bɑ dʒomhurihɑje mostæqel ʃode æz ʃorævi sɑbeq dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte tʃehelopændʒ : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. pændʒɑhodo tʃehelopændʒ sizdæh",
"text": "\n.............................................................آستارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/04/86\nداخلی. اقتصادی. صادرات. رییس اداره استاندارد و تحقیقات صنعتی بندر آستارا گفت: در سه ماهه\nنخست سال جاری 674 فقره اظهارنامه صادراتی و وارداتی برای کالاهای مختلف\nصادر شد که در مقایسه با مدت مشابه سال قبل 29 درصد کاهش داشت. داریوش اشکانی پور روز شنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت:این تعداد\nشامل 572 اظهارنامه صادراتی و 102 اظهارنامه وارداتی است. وی افزود: اظهارنامه های صادراتی از نظر وزن 9 درصد افزایش و ارزش ریالی\nهفت درصد کاهش و اظهارنامه های وارداتی از حیث وزن و ارزش به ترتیب 67 و\n31 درصد کاهش داشت. وی گفت: در این مدت تعداد 52 فقره گواهینامه انطباق صادراتی صادر شد که\nمربوط به 765 تن کالا به ارزش 15 هزار میلیارد ریال است. اشکانی پور تصریح کرد: این تعداد گواهینامه صادر شده نسبت به مدت مشابه\nسال قبل از نظر وزن، ارزش و تعداد بترتیب 29، 87 و 160 درصد افزایش داشت. اشکانی پور گفت: 90درصد صدور گواهینامه برای صاردرات کالاها از گمرک\nآستارا توسط آزمایشگاه استاندارد این شهرستان صورت می گیرد و کنترل کیفیت\n10 درصد کالاهای صادراتی به مرکز استان محول می شود. اداره استاندارد و تحقیقات صنعتی بندر آستارا از سال 80 به صورت رسمی\nفعالیت خود را آغاز کرد. شهرستان مرزی آستارا در شمال استان گیلان و در مجاورت جمهوری آذربایجان\nدر میان مبادی شمالی کشور بیشترین مبادله بارزگانی را با جمهوریهای\nمستقل شده از شوروی سابق دارد.ک/3\n 7105/617/690\nشماره 354 ساعت 45:13 تمام\n انتهای پیام C16.52-45-13 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "se hæfte moʔærrefi væ bozorɡdɑʃte \" ræxʃɑne boni eʔtemɑd \" dær pɑjtæxte beritɑniɑ.............................................................. e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. færhænɡi. enɡelis. film. boni eʔtemɑd. viʒe bærnɑme hɑje bozorɡdɑʃte \" ræxʃɑne boni eʔtemɑd \" væ moʔærrefi ɑsɑre honæri u æz ruze doʃænbe bærɑje moddæte bistotʃɑhɑr ruz dær lændæn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, pɑjtæxte beritɑniɑ æz hæft tɑ si ɑvril nuzdæh færværdin tɑ jɑzdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste mizæbɑne tʃænd bærnɑme bɑ mozue in sinæmɑɡære bærdʒæste zæne irɑni mi bɑʃæd. in mædʒmuʔe bærnɑme hɑ be suræte moʃtæræk tævæssote \" mædrese ɑli motɑleʔɑte ʃærqi væ ɑfriqɑi dɑneʃɡɑh lændæn \" sævɑzpærɑntezbæste, \" moʔæssese filme beritɑniɑ \" bi. ef. ɑjpærɑntezbæste, \" bonjɑde mirɑse irɑn \" ɑj. etʃ. ef pærɑntezbæste væ moʔæssesee færhænɡi væ honæri \" insɑjæt \" bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dær in moddæt, mædʒmuʔe film hɑje boni eʔtemɑd dær tʃænd nobæt væ bærɑje bist ruz dær sɑlon hɑje moxtælef be næmɑjeʃ dær xɑhæd ɑmæd. hæmtʃenin kɑrɡɑh ɑmuzeʃe filme sɑzi tævæssote in honærmænde irɑni be moddæte ʃeʃ ruze bærɡozɑr mi ʃævæd væ hæmɑjeʃe jek ruze ʔi niz bɑ hædæfe bærræsi væ tæhlile zendeɡi væ ɑsɑre in sinæmɑɡære særʃenɑs ændʒɑm xɑhæd ʃod. filme hɑi ke æz boni eʔtemɑd væ jɑ dærbɑre u dær bæxʃe næmɑjeʃe film hɑje in viʒe bærnɑme be næmɑjeʃ dærxɑhæd ɑmæd ebɑrætænd æz : \" in film hɑ rɑ be ke neʃɑn mi dæhid? \" \" bɑnuje ordibeheʃt \", \" pule xɑredʒi \", \" xɑredʒ æz mæhdude \", \" rusæri ɑbi \" \" zærde qænɑri \", \" zæmɑne mɑ \", \" zire puste ʃæhr \", \" ɡoftoɡu bɑ ræxʃɑne boni eʔtemɑd \", \" ɡilɑne \" væ \" nærɡes \". bæxʃe diɡær in bærnɑme kɑrɡɑh film sɑzist ke æz æsre emruz dær sævɑz ɑqɑz ʃod væ tɑ dævɑzdæhome ɑvril nuzdæh tɑ bistotʃɑhɑr færværdin pærɑntezbæste tævæssote ræxʃɑne boni eʔtemɑd bærɑje ælɑqmændɑne kɑrɡærdɑni dær sævɑz edɑme dɑræd. in film sɑz be moddæte ʃeʃ ruz dær kɑrɡɑh æmæli dɑneʃ væ tædʒrobe xod dær zæmine sinæmɑ rɑ dær extijɑre dævɑzdæh honærdʒuje bærɡozide qærɑr dɑde væ ɑnɑn rɑ bærɑje sɑxte jek filme kutɑh rɑhnæmɑi mi konæd. dær pɑjɑne in dore, honærdʒujɑne næxostin film hɑje sɑxte xod rɑ dær ɑine viʒe ʔi dær ruze pændʒʃænbe hivdæh ɑvril bistonoh færværdin pærɑntezbæste dær mæhæle sɑlone \" næʃnɑl filme teɑtr \" lændæn en. ef. tei pærɑntezbæste be næmɑjeʃ væ qezɑvæte omumi xɑhænd ɡozɑræd. diɡær bærnɑme æz mædʒmuʔe bærnɑme hɑje bozorɡdɑʃte boni eʔtemɑde hæmɑjeʃe jek ruze ist ke bærɑje bærræsi væ tæhlile zendeɡi væ kɑrnɑme væ næqʃe u dær sinæmɑje moʔɑsere irɑn dær ruze nuzdæh ɑvril dær mæhæle sævɑze bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dær in hæmɑjeʃe tæxæssosi ke be tælɑʃe perofesor \" ɑnɑbæl særberæni \" væ doktor \" sæʔide zejdɑbɑdi neʒɑd \" tæʃkil mi ʃævæd, mohæqqeqɑn væ ændiʃmændɑni æz keʃværhɑje moxtælef bɑ hozure boni eʔtemɑd be bærræsi væ næqqɑdi zendeɡi honæri væ ɑsɑre vej xɑhænd pærdɑxt. be dʒoz jek estesnɑ dærbɑre \" æbbɑse kijɑrostæmi \" diɡær sinæmɑɡære mætræhe irɑni, tɑkonun sɑbeqe nædɑʃte moʔæssesɑte færhænɡi væ honæri ʃæhre lændæn in ɡune be esteqbɑle jek kɑrɡærdɑne sinæmɑje irɑn væ kɑrnɑme honæri u bepærdɑzænd. slæʃ kɑf slæʃ ʃæbd setɑresetɑre ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto bistose setɑresetɑre ʃomɑre sædo nævædoʃeʃ sɑʔæte bistose : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "سه هفته معرفی و بزرگداشت \"رخشان بنی اعتماد\" در پایتخت بریتانیا\n..............................................................لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/87\nخارجی.فرهنگی.انگلیس.فیلم.بنی اعتماد. ویژه برنامه های بزرگداشت \"رخشان بنی اعتماد\" و معرفی آثار هنری او از\nروز دوشنبه برای مدت 24 روز در لندن آغاز شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، پایتخت بریتانیا از 7 تا 30 آوریل (19 فروردین\nتا 11 اردیبهشت ) میزبان چند برنامه با موضوع این سینماگر برجسته زن\nایرانی می باشد. این مجموعه برنامه ها به صورت مشترک توسط \"مدرسه عالی مطالعات شرقی و\nآفریقایی دانشگاه لندن\" (سوآز)، \"موسسه فیلم بریتانیا\" (بی.اف.آی )،\n\"بنیاد میراث ایران\" (آی.اچ.اف ) و موسسه فرهنگی و هنری \"اینسایت\" برگزار\nخواهد شد. در این مدت، مجموعه فیلم های بنی اعتماد در چند نوبت و برای 20 روز در\nسالن های مختلف به نمایش در خواهد آمد. همچنین کارگاه آموزش فیلم سازی توسط این هنرمند ایرانی به مدت شش روز\nبرگزار می شود و همایش یک روزه ای نیز با هدف بررسی و تحلیل زندگی و آثار\nاین سینماگر سرشناس انجام خواهد شد. فیلم هایی که از بنی اعتماد و یا درباره او در بخش نمایش فیلم های این\nویژه برنامه به نمایش درخواهد آمد عبارتند از: \"این فیلم ها را به که نشان\nمی دهید؟\" \"بانوی اردیبهشت\"، \"پول خارجی\"، \"خارج از محدوده\"، \"روسری آبی\"\n\"زرد قناری\"، \"زمانه ما\"، \"زیر پوست شهر\"، \"گفتگو با رخشان بنی اعتماد\"،\n\"گیلانه\" و \"نرگس\". بخش دیگر این برنامه کارگاه فیلم سازی است که از عصر امروز در سوآز\nآغاز شد و تا دوازدهم آوریل (19 تا 24 فروردین ) توسط رخشان بنی اعتماد\nبرای علاقمندان کارگردانی در سوآز ادامه دارد. این فیلم ساز به مدت شش روز در کارگاه عملی دانش و تجربه خود در زمینه\nسینما را در اختیار 12 هنرجوی برگزیده قرار داده و آنان را برای ساخت یک\nفیلم کوتاه راهنمایی می کند. در پایان این دوره، هنرجویان نخستین فیلم های ساخته خود را در آیین\nویژه ای در روز پنجشنبه 17 آوریل (29 فروردین ) در محل سالن \"نشنال فیلم\nتیاتر\" لندن (ان.اف.تی ) به نمایش و قضاوت عمومی خواهند گذارد. دیگر برنامه از مجموعه برنامه های بزرگداشت بنی اعتماد همایش یک روزه ای\nاست که برای بررسی و تحلیل زندگی و کارنامه و نقش او در سینمای معاصر\nایران در روز 19 آوریل در محل سوآز برگزار خواهد شد. در این همایش تخصصی که به تلاش پروفسور \"آنابل سربرنی\" و دکتر \"سعید\nزیدآبادی نژاد\" تشکیل می شود، محققان و اندیشمندانی از کشورهای مختلف با\nحضور بنی اعتماد به بررسی و نقادی زندگی هنری و آثار وی خواهند پرداخت. به جز یک استثنا درباره \"عباس کیارستمی\" دیگر سینماگر مطرح ایرانی،\nتاکنون سابقه نداشته موسسات فرهنگی و هنری شهر لندن این گونه به استقبال\nیک کارگردان سینمای ایران و کارنامه هنری او بپردازند./ک/\n شبد**اروپام 345**2223**\nشماره 196 ساعت 23:04 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
35,
107,
198,
169,
105,
119,
104,
35,
112,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
138,
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
180,
220,
132,
222,
143,
35,
35,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
181,
219,
180,
221,
178,
219,
178,
219,
170,
219,
183,
219,
173,
35,
... |
{
"phonemize": "jek sɑjte torkijei æz tævɑfoqe do bɑzikone dʒædid æz dʒomle sejjedmædʒide hosejni modɑfeʔe irɑni bɑ time ærzærum xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjt « erzurummedjæ », bɑʃɡɑh bɑ sejjedmædʒide hosejni modɑfeʔe irɑni væ « » modɑfeʔe rɑst be mærhæle tævɑfoq reside æst. hosejni dær in fæsle tʃændɑn morede særmoræbbi time torkije qærɑr nædɑʃt væ ræsɑnehɑje æz hozure in bɑzikon dær liste foruʃ xæbær dɑdænd. hæmzæmɑn bɑ mætræh ʃodæne bæhse piʃnæhɑde diɡær timhɑ be in modɑfeʔe irɑni, « vitur hoɡo » diɡær modɑfeʔe mæsdum ʃod væ hosejni dær do bɑzi ɡozæʃte in tim be onvɑne næfære æsli vɑrede zæmin ʃod væ do bæræd kæsb kærd. bɑʃɡɑhe hænuz be suræte qætʔi mozeʔe xod rɑ dærbɑre foruʃ jɑ hefze hosejni roʃæn nækærde æst. kopi ʃod",
"text": "یک سایت ترکیهای از توافق دو بازیکن جدید از جمله سیدمجید حسینی مدافع ایرانی با تیم ارزروم خبر داد. به گزارش و به نقل از سایت «erzurummedya»، باشگاه با سیدمجید حسینی مدافع ایرانی و « » مدافع راست به مرحله توافق رسیده است.حسینی در این فصل چندان مورد سرمربی تیم ترکیه قرار نداشت و رسانههای از حضور این بازیکن در لیست فروش خبر دادند.همزمان با مطرح شدن بحث پیشنهاد دیگر تیمها به این مدافع ایرانی، «ویتور هوگو» دیگر مدافع مصدوم شد و حسینی در دو بازی گذشته این تیم به عنوان نفر اصلی وارد زمین شد و دو برد کسب کرد.باشگاه هنوز به صورت قطعی موضع خود را درباره فروش یا حفظ حسینی روشن نکرده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
118,
204,
148,
109,
119,
104,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
219,
182,
219,
170,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
173,
219,
180,
221,
172,
222,
143,
220,
138,
229,
131,
143,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
170,
220,
132,
220,
... |
{
"phonemize": "ælie dæʃti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, ezhɑrkærd : næzdik be hæʃt sɑl æst ke mɑ be donbɑle edʒrɑi ʃodæne in mosævvæbe hæstim in mosævvæbee emsɑl dær hɑle edʒrɑ æst væ æmidvɑrime særiʔtær edʒrɑ ʃævæd. vej æfzud : pærværeʃe mejɡu, sænʔætie nopɑ æst væ æɡær tæzriqe mɑli væ næqdineɡi dær ɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd qætʔæn nemitævɑn dær zæmine tolide mejɡu væ pærværeʃe ɑn eqdɑm kærd. bɑ edʒrɑi ʃodæne mosævvæbe bæxʃudeɡie dʒærɑjem bɑnki, moʃkelɑte bɑnki pærværeʃdæhændeɡɑne kæmtær miʃævæd væ ɑnhɑ mitævɑnænd næsæbte be dærjɑfte vɑme dʒædid eqdɑm konænd. dæʃtie tæʔmin zirsɑxthɑjee lɑzem rɑ jekidiɡær æz moʃkelɑte vɑhdæhɑje pærværeʃe mejɡu onvɑn væ xɑterneʃɑnkærd : tæʔmin bærqe hæzinehɑje zjɑdi rɑ bærɑje tolidkonænde be donbɑl dɑræd kæhe lɑzem æst mæsʔulɑn bærɑje tæʔmine ɑn be vɑhdæhɑje tolidi tæshilɑte eʔtɑ konænd. ine pærværeʃdæhænde mejɡu jɑdɑværʃæd : dolæte bærɑje tæʔmin zirsɑxthɑe hæmtʃon bærqresɑni be vɑhdæhɑje pærværeʃe mejɡu, mosævvæbɑti dɑʃte æmmɑ hænuz in mosævvæbɑte edʒrɑi næʃode æst. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o noh",
"text": " علي دشتي در گفتوگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقهخوزستان، اظهاركرد: نزديك به هشت سال است كه ما به دنبال اجرايي شدن اين مصوبه هستيم؛ اين مصوبه امسال در حال اجرا است و اميدواريم سريعتر اجرا شود. وي افزود: پرورش ميگو، صنعتي نوپا است و اگر تزريق مالي و نقدينگي در آن وجود نداشته باشد قطعا نميتوان در زمينه توليد ميگو و پرورش آن اقدام كرد. با اجرايي شدن مصوبه بخشودگي جرايم بانكي، مشكلات بانكي پرورشدهندگان كمتر ميشود و آنها ميتوانند نسبت به دريافت وام جديد اقدام كنند. دشتي تامين زيرساختهاي لازم را يكيديگر از مشكلات واحدهاي پرورش ميگو عنوان و خاطرنشانكرد: تامين برق هزينههاي زيادي را براي توليدكننده به دنبال دارد كه لازم است مسوولان براي تامين آن به واحدهاي توليدي تسهيلات اعطا كنند. اين پرورشدهنده ميگو يادآورشد: دولت براي تامين زيرساختها همچون برقرساني به واحدهاي پرورش ميگو، مصوباتي داشته اما هنوز اين مصوبات اجرايي نشده است. كد خبرنگار: 17009"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
111,
108,
104,
35,
103,
198,
169,
205,
134... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
188,
220,
135,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
183,
219,
173,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte pæʒuheʃ, mizæɡærde \" dær dʒostodʒuje færdɑ \" dær ruze jekʃænbe nuzdæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste be mozue bærræsi næqʃe pɑrkhɑ væ mærɑkeze roʃd dær toseʔee elmi, sænʔæti ostɑn extesɑs xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe servise telvizijone isnɑ, ræʔise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn be hæmrɑh ræʔise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi pærdise keʃɑværzi dɑneʃɡɑh tehrɑn mihmɑne in bærnɑme xɑhænd bud. dær in bærnɑme dærbɑre ɑʃnɑi bɑ mærɑkeze pæʒuheʃi væ dæstɑværdhɑje tæhqiqɑti ɡoftoɡu xɑhæd ʃod. ælɑqemændɑn mitævɑnænd sɑʔæte dævɑzdæh væ tʃehelopændʒ dæqiqe tɑ sizdæh væ si dæqiqe ʃenævænde in bærnɑme bɑʃænd. setɑresetɑresetɑre \" xætte fɑsele \" æz næqʃe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi miɡujæd. bærnɑmee zende \" xætte fɑsele \" dær ruze jekʃænbe nuzdæh ɑzærmɑh be mozue bærræsi næqʃe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi dær tædvin væ tæsvibe osul, æhdɑf væ sijɑsæt hɑje elmi, færhænɡi keʃvær extesɑs dɑræd. in bærnɑme qæsd dɑræd be fæʔɑlijæthɑ væ æmælkærde in ʃorɑ dær zæmine æhæmme mosævvæbɑt væ ɑsɑr væ nætɑjedʒe mosævvæbɑte ʃorɑ væ vɑhedhɑ væ ʃorɑhɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bepærdɑzæd. æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje ærzeʃmænde in ʃorɑ, mitævɑn be nezɑræt væ tædvine næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær, næqʃe mohændesi færhænɡi keʃvær væ tæhævvol væ nosɑzi nezɑme ɑmuzeʃi keʃvær eʃɑre kærd. ælɑqemændɑn mitævɑnænd sɑʔæte sizdæh væ si dæqiqe ruje modʒ ef æm pærɑntezbæste ferekɑnse sædo hæft. ʃeʃ væ nævædotʃɑhɑr. noh e ʃenævænde in bærnɑme bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبه مناسبت آغاز هفته پژوهش، میزگرد \"در جستجوی فردا\" در روز یکشنبه (19 آذر ماه) به موضوع بررسی نقش پارکها و مراکز رشد در توسعه علمی، صنعتی استان اختصاص خواهد داشت.\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون ایسنا، رییس پارک علم و فناوری جهاد دانشگاهی استان به همراه رییس پارک علم و فناوری پردیس کشاورزی دانشگاه تهران میهمان این برنامه خواهند بود. در این برنامه درباره آشنایی با مراکز پژوهشی و دستاوردهای تحقیقاتی گفتگو خواهد شد.\n\n\n\nعلاقهمندان میتوانند ساعت 12 و 45 دقیقه تا 13 و 30 دقیقه شنونده این برنامه باشند.\n\n\n\n***\n\n\n\n\"خط فاصله\" از نقش شورای عالی انقلاب فرهنگی میگوید.\n\n\n\nبرنامه زنده \"خط فاصله\" در روز یکشنبه 19 آذرماه به موضوع بررسی نقش شورای عالی انقلاب فرهنگی در تدوین و تصویب اصول ،اهداف و سیاست های علمی، فرهنگی کشور اختصاص دارد. این برنامه قصد دارد به فعالیتها و عملکرد این شورا در زمینه اهم مصوبات و آثار و نتایج مصوبات شورا و واحدها و شوراهای تخصصی شورای عالی انقلاب فرهنگی بپردازد. از جمله فعالیتهای ارزشمند این شورا، میتوان به نظارت و تدوین نقشه جامع علمی کشور، نقشه مهندسی فرهنگی کشور و تحول و نوسازی نظام آموزشی کشور اشاره کرد.\n\n\n\nعلاقهمندان میتوانند ساعت 13 و 30 دقیقه روی موج (اف ام)فرکانس 107.6 و 94.9 شنونده این برنامه باشند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
112,
198,
169,
113,
204,
148,
118,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
171,
219,
173,
35,
219,
165,
219,
189,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
35,
220,
193,
221,
155,
220,
139,
220,
138,
219,
... |
{
"phonemize": ", peʒmɑne særlæk : dær sɑlhɑje æxire bɑnovɑn dær ʃeʔr be sæbok resideænd, esteqlɑl dɑrænd, ɑzɑdɑne misorɑjænd væ diɡær mɑnænde dæhehɑje piʃin nemihærɑsænd æz inke ɑsɑræʃɑne zænɑne nɑmide ʃævæd, jɑ rædi æz xod rɑ dær ɑn dʒɑ næhɑde bɑʃænd. ɡozæʃte æz in æɡær dær ɑsɑre ædæbi zænɑneɡi por rænɡ væ pejdɑ miʃod, hætmæn æz ærzeʃe ædæbiæʃ dær neɡɑh montæqedin væ bærxi moxɑtæbin mikɑst. æɡær næsr mibud, næsr væ æɡær næzm mibud, næzæmee zæne xɑnedɑr xɑnde miʃod. ɑnhɑ nɑtʃɑr budænd xod rɑ dær æsære enkɑr konænd, mærd bɑʃænd væ in zærbei mohlek bud bær pejkære hænæree bɑnovɑne in særzæmin. æmmɑ xoʃbæxtɑne æknun diɡær tʃenin nist, jɑ dæste kæm be dɑqjee ɡozæʃte nist, zænɑn mikuʃænd tɑ xod bɑʃænd, zæne budænʃɑn dide ʃode væ ehsɑse zænɑneʃɑn dær æsær nemude pejdɑ konæd. \" pæri ruz \" ævvælin mædʒmuʔe ʃeʔr \" hæsnɑ mohæmmædzɑde \" æst ke dær qɑlæbee ʃeʔre ɑzɑd miɡondʒæd væ be noʔi dʒænbee omumi dɑræd, æz in dʒæhæt ke mozue buminevisi dær ɑn ræʔɑjæt ʃode æst. in mædʒmuʔe tævæssote enteʃɑrɑte ʃæhrestɑne ædæb dær zemestɑne sɑle ɡozæʃte tʃɑp væ montæʃer ʃode væ kɑmelæn ærzeʃe xɑndæn væ tosije ʃodæn dɑræd. ʃɑjæd æɡær ruje dʒelde ketɑbe nɑme jek zæne neveʃte næʃode bud, xɑnændee bɑhuʃ bɑz hæm mitævɑnest dærk konæd ke ʃɑʔere jek zæn æst, \" pæri ruz \" dærunmɑjei ɡɑhi por rænɡ væ ɡɑhi kæmrænæɡee zænɑne dɑræd. hættɑ væqti ke læhni mærdɑne be xod miɡiræd, vɑʒehɑi tʃon ʃiʃe ætr, sormedɑn, tʃɑdor væ... dær æsær be tʃeʃm mixorænd væ neʃɑn æz hefze esɑlæte zænɑneɡi tævæssote ʃɑʔer dɑrænd. æmmɑ in be ɑn mæʔnɑ nist ke tænhɑ jek zæn mitævɑnæd moxɑtæb tʃenin æsæri bɑʃæd, hæme tʃize vɑzeh æst, mohæmmædzɑdee ɑnqædr roʃæn sorude ke hær ensɑni rɑ tænhɑ bɑ zærei edrɑke ʃɑʔerɑne dʒæzb væ dʒælb væ mixkub xɑhæd kærd. ʃeʔre mohæmmædzɑdee por æst æz ihɑm, u ʃɑʔerɑne ræftɑr mikonæd væ mi sorɑjæd. ʃɑʔeri dær mjɑne mɑ, dær xiɑbɑn, ruje bɑm, tuje otobus væ hær dʒɑ... bɑjæd tʃeʃm ɡærdɑnd væ u rɑ did ke moʃtɑqɑne sær tekɑn midæhæd væ dær dæftærtʃe surætiæʃ tʃizi minevisæd væ bɑ ʃejtænæti doxtærɑne hær tʃizi rɑ ke bexɑhæd bɑ ʃekli dust dɑʃtæni dʒɑn mibæxʃæd væ mɑle xod mikonæd : seɡermehɑje xiɑbɑne hæmiʃe dær hæm bud ke rædde pɑj to dær dɑstɑne mæn kæm bud næbz sedɑ pærɑntezbæste xiɑbɑn dær hɑlæte tæbiʔi væ dær neɡɑh ensɑne ɑːddi æxm nemikonæd, tæhærrok nædɑræd, tænhɑ xiɑbɑn æst væ dʒɑ dæhænde ɑdæmhɑ væ mɑʃinhɑ dær xod væ in tæfɑvtee bozorɡe ʃɑʔer bɑ ensɑni ɑdist. ʃɑʔer dær hær zæmɑni væ æz hær tʃizi dær ʃeʔræʃ sud midʒævid væ in dær ʃeʔre mohæmmædzɑde kɑmelæn mæhsus æst. dær in æsær hæme tʃize zende æst væ mitævɑnæd xod ruh dɑʃte bɑʃæd tɑ ʃeʔre u rɑ xɑndænitær konæd : neɡɑh kærdæm væ didæm delæʃ qælæme mu ʃod mærɑ keʃid væli ʃekle nimi æz u ʃod bume næqqɑʃi pærɑntezbæste hæmtʃenin : ruhæm boxɑrɑ væ delæm xɑræzm bud ɑn ruz ruzi ke æz tɑzɑndæne tʃænɡiz miɡofti ræstɑxize pærɑntezbæste ihɑm æz næɡɑhee besjɑri, viʒeɡi æʔzæme ʃeʔr æst væ tæfɑvoti nemikonæd ʃeʔr dær tʃe mɑjei sorude ʃævæd. ʃɑʔeri ke qɑder be dʒɑn bæxʃidæn be ædʒsɑm væ æʃiɑ væ hærf keʃidæn æz deræxt væ pærændehɑ næbɑʃæd be vɑqeʔ ʃɑʔer nist. tæbʔe lætife ʃɑʔer \" pæri ruz \" rɑ xɑtereænɡiz mikonæd, dorost mɑnænde æʃʔɑre qædimjee ɑʃeqɑnei ke ɡɑhi æz ædæbijɑte hend birun keʃide miʃævænd. tʃize diɡæri ke dær ʃeʔre mohæmmædzɑde be tʃeʃm mi xord musiqjee modʒud dær qɑlebe qætæʔɑt æst, musiqi dær ʃeʔr æliræqm tæsævvore ɑmiɑne, be in mæʔnɑ nist ke beʃævæd ɑn rɑ bɑ sɑz væ ɑvɑz xɑnd, bælke be noʔi be xod ʃeʔr bær miɡærdæd ɡondʒeʃkæke æʃi mæʃj... e behtærin nemune hozure musiqi dær ʃeʔr bærɑje fæhme ɑn æst. moxɑtæbe in qætʔe rɑ nærm væ ræqiq mixɑnd biinke æz ærzeʃe æsær kɑste ʃævæd. ʃeʔre mohæmmædzɑde niz hævɑi musiqɑi dɑræd ke æz bejte ævvæl be bæʔd ɑqɑz miʃævæd, dær vɑqeʔ bejte ævvæle næsæbtæne sæxt xɑnde miʃævæd, moxɑtæb nemitævɑnæd bɑ ɑn ertebɑte bærqærɑr konæd æmmɑ in fæqæt ʃoruʔe kɑr æst væ henɡɑmi ke be bejthɑje bæʔdi miresæd, dælile sæxtɡiri ʃɑʔer rɑ dær bejte ævvæl be xubi mifæhmæd : qæm, zæmɑni ke be mæn del besepɑri bæd nist qosse væqti to mærɑ duste bedɑri bæd nist bejte ævvæl pærɑntezbæste xom sær bæste mæn, montæzeræm bɑz ʃævi be hævɑjete hæme omre xomɑri bæd nist ɑine pɑjiz pærɑntezbæste jɑfrɑri dɑdeæm æz kutʃe poʃti dʒonunæm rɑ be hæm mirizæd æmmɑ didænæt tærkibe xunæm rɑ bejte ævvæl pærɑntezbæste neɡɑhi bitæfɑvot mikonæm hærɡez nemifæhmi tæmɑʃɑjte boride dæste zænhɑje dærunæm rɑ sovæʃun pærɑntezbæste musiqi, ʃeʔr rɑ misɑzæd. mɑnænde tæsvir mitævɑnæd mohemtærin ɑmel bɑʃæd bærɑje tærqibe xɑnænde be edɑme dɑdæn væ piʃ ræftæn. tæsævvore ædʒibi ke mjɑne eddei vodʒud dɑræd in æst ke ʃeʔre sɑdexɑn jɑ dɑrɑje musiqi ærzeʃ væ mærtæbe ʃeʔre sæxtxɑn væ fɑreq æz musiqi rɑ nædɑræd, tænhɑ be in omid ke ʃɑjæd ʃeʔri ke sæxt xɑnde miʃævæd, hærfhɑje biʃtæri bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃæd. dær in morede moxɑtæb bɑjæd qezɑvæt konæd. \" pæri ruz \" dær kenɑr musiqi ɑmele mohemme diɡær rɑ hæm bærɑje dʒæzbe moxɑtæb dɑræd, jæʔni hæmɑn tæsvir ke tæsævvor rɑ misɑzæd væ pol mizænæd tɑ zæhænee moxɑtæb væ hɑfezee derɑz moddæte iʃɑn. dær ɡozæʃte miʃod dʒɑj tæsvir rɑ bɑ tosife por kærd, mɑnænde bæjɑne væ moʔærrefi zibɑihɑje bæʃær væ tæbiʔijæt, æmmɑ æknun tæsvire kɑre diɡæri mikonæd væ tosife tænhɑ mitævɑnæd komæk konænde bɑʃæd. bærɑje mesɑl henɡɑmi ke xɑnei rɑ inɡune moʔærrefi mikonim : divɑrhɑje ɑdʒori, pændʒærehɑje hæʃtjee mɑt, ʃirrvɑnjee sorx væ dudkeʃe pænhɑnee foru ræfte dær sofɑlhɑje sæqf væ... e ɑn xɑne rɑ fæqæt tosif kærdeim, æmmɑ henɡɑmi ke miɡujim : xɑnei bolænde istɑde bær færɑze mærdi ke hæmrɑhee pirezæn neʃæste ruje pelle pɑjine dær ɑbi rænɡ væ... dær zehne moxɑtæb tæsvir sɑxte miʃævæd bi dexɑlæt tosifɑte besijɑr. kɑri ke mohæmmædzɑde kærde æst be noʔi sɑxte tæsvir æst, tosif nemikonæd, neʃɑn midæhæd væ inɡune tæsvir dær zehne moxɑtæb hæmrɑh bɑ tæsævvor ʃekl miɡiræd, ʃɑʔere \" pæri ruz \" tæsɑvir rɑ dær ihɑm form midæhæd, dær ebhɑm foru mibæræd væ bɑ musiqi bæjɑn mikonæd : tʃɑhɑr mɑhi zæxmi æsire huze bolure tʃɑhɑr mɑhi bærɡæʃte æz læbee sɑtur noqtee kur pærɑntezbæste jɑɑftɑd væ le ʃod zire tʃærxe ɡɑrjee tæqdire qælbæm ke dær dæste to sibi bud ebrɑhim eʔdʒɑz pærɑntezbæste mætlæbe dʒɑlebe tævædʒdʒohe in mædʒmuʔe qessehɑje dʒɑ dɑde dær dele æʃʔɑr æst. moxɑtæb henɡɑmi ke kætɑbee ʃeʔr dæst miɡiræd, tævæqqoʔ dɑræd tænhɑ ʃeʔr bexɑnæd æmmɑ henɡɑmi ke dær ʃeʔre hekɑjæti qɑbele læms mijɑbæd, tʃizi miʃævæd ʃæbih hæmɑn ejæʃee mozɑʔæf, æmmɑ be ʃærti ke ʃɑʔer ziɑderuje nækærde bɑʃæd væ xoʃbæxtɑne mohæmmædzɑde nækærde æst. bɑjæd in hæqiqæt rɑ dær næzær dɑʃt ke mæxɑtæbee kæm hoselee emruz bɑ ʃeʔre bolændi ke qessei rɑ revɑjæt mikonæd miɑnei nædɑræd. dær vɑqeʔ dɑstɑnhɑje mænzum rɑ mɑnænde næsr nemipæsændæd, be hæmin dælil ʃɑʔer bɑjæd dær kenɑr riskpæziri, kɑr bælæd bɑʃæd væ bedɑnæd tʃeɡune qesse rɑ dær mætn dʒɑj dæhæd væ be tʃe meqdɑr ke næ tʃizi æz viʒæɡjee ʃeʔri kɑste ʃævæd, næ moxɑtæb rɑ delzæde konæd. in ettefɑqist ke dær \" pæri ruz \" ræqæm xorde væ entezɑre moxɑtæb rɑ dær in mored be xubi bærɑværde misɑzæd. inke æz hekɑjæt væ qesse soxæn miɡujæm mænzure in nist ke ʃeʔre tæmɑm qessei rɑ revɑjæt konæd, ke æɡær tʃenin bud diɡær dʒæzzɑbijæti nædɑʃt. mozue in æst ke ʃɑʔere qesse rɑ dær tʃænd bejt ɑqɑz kærde væ pɑjɑn midæhæd. mɑnænde qætʔe \" mɑhi tænhɑ \" ke ʃæxsijæt bɑ ebrɑze eʃq be mæʔʃuq ke bɑ mɑhi tosif miʃævæd xod rɑ miʃenɑsɑnd, piʃ mirævæd. dær bejte pændʒome qessei kutɑhee kutɑh rɑ miɑqɑzd væ dær bejte hæftom bɑ tælæbe hælɑlijæt bɑbæte ælɑqei ke bɑ vodʒude bimæhrjee mæʔʃuq hefz kærde æst, pɑjɑn miɡiræd : bujee mærɑ æz ʃæhre dʒɑru kærdi æmmɑ bɑz ɑdʒor be ɑdʒore qærq dær ætre hæzuræme budmæhɑlɑ nemi dɑnæm hælɑlæm mi konæd jɑ næ ɑn mɑhi tænhɑ ke dær tænɡe boluræm bud mɑhi tænhɑpærɑntezbæste \" pæri ruz \" æz ɑn dæste æz mædʒmuʔe ʃeʔrhɑist ke miʃævæd ɑnhɑ rɑ æz tʃænd boʔd bærræsi kærd væ hær dæm tʃizi æz ɑn birun keʃid, væli æfsus ke mædʒɑle bɑrik æst væ væqte lɑqær. bɑ in hɑl mætlæbi ke nemiʃævæd æz ɑn ɡozæʃt, dæqdæqemændi ʃɑʔer æst. tʃizi mɑnænde ehsɑse mæsʔulijæte næsæbte be dustɑni ke dide nemiʃævænd æmmɑ læmse tʃerɑ. dær in mædʒmuʔe æʃʔɑri vodʒud dɑræd ke mitævɑn ɑnhɑ rɑ ʃeʔre edʒtemɑʔi dɑnest, dær in qætʔe ehsɑse ʃɑʔere qɑbele setɑjeʃ æst næsæbte be ettefɑqɑti ke dær sæthe dʒɑmeʔe mioftæd væ qɑlæbæne mærædæmee zæʔif rɑ dærɡir mikonæd. ʃɑjæd moxɑtæb entezɑr nædɑʃte bɑʃæd ke dær mjɑne æʃʔɑri qɑlæbæne ɑʃeqɑne bɑ tʃenin qætʔei bærxord konæd ke hærfi kɑmelæn motæfɑvet dɑræd væ neʃɑn æz ensɑne dusti ʃɑʔer midæhæd. in qætʔe \" jek tʃæmedɑne por æz hitʃ \" nɑm dɑræd ke bɑ læhni næsæbtæne tond be mozuɑti mɑnænde ɡerɑni væ fæqr eʃɑre væ eʔterɑz mikonæd. hæmɑntor ke æz nɑme æsær pejdɑst, soxæn æz hitʃ æst ɡorosneɡi bærɑbær bɑ sæfæri por æz hitʃ, ʃærmsɑri bærɑbære xɑnei særd væ... in qætʔee por æst æz ɡelɑje væ soxænɑni tælx ke hær kæsi ɑn rɑ be vozuh hærfe xod mibinæd : ɡofti tʃe xæbær? lɑl ʃævæm dʒoz qæme nɑn hitʃ dʒoz sirjee bi qɑʔede sofreʔ xɑn tʃist? ɡofti tʃe xæbær? ɑhe ɡerɑntær ʃode læbxænd næforuxte tɑrix be ærzɑni dʒɑne hitʃʃæʔæri dærdɑvær væ zibɑ ke tænhɑ bɑjæd ɑn rɑ xɑnd væ ʔomidvɑr bud be ettefɑqi ke kæmi bæʔdtær dær ɑxærin qætʔe ʃɑʔere bæʃær rɑ be ɑn nævid midæhæd. \" ræɡe pærvɑz \" ruhi mobɑrezedʒujɑne dɑræd væ hesse vætæne dusti æz ɑn be xubi esteʃmɑm miʃævæd, roʃænɑi rɑ tæbliq mikonæd væ noqte moqɑbele æsree piʃ ɡofte qærɑr miɡiræd. mohæmmædzɑde dær in do qætʔe tæmɑm honæræʃ rɑ be kɑr ɡerefte væ do tæsvire motæfɑvet rɑ moqɑbel næhɑde æst. ʔi kɑʃ dær ketɑbe in do qætʔe ke jeki \" por æz hitʃ \" væ diɡær læbriz æst æz omid, dær kenɑr hæm qærɑr miɡereftænd : ersɑl ʃævæd nɑme tæhrim be donjɑ mɑ tʃeʃm nædɑrim beduzim be donjɑ... æz ʃɑhræɡæt ætre hæræm rixte bær xɑke in pejkær bi sær ʃode tæqdim be zæhrɑɑnæthɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "، پژمان سرلک:در سالهای اخیر بانوان در شعر به سبک رسیدهاند، استقلال دارند، آزادانه میسرایند و دیگر مانند دهههای پیشین نمیهراسند از اینکه آثارشان زنانه نامیده شود، یا ردی از خود را در آن جا نهاده باشند. گذشته از این اگر در آثار ادبی زنانگی پر رنگ و پیدا میشد، حتماً از ارزش ادبیاش در نگاه منتقدین و برخی مخاطبین میکاست. اگر نثر میبود، نثر و اگر نظم میبود، نظمِ زن خانهدار خوانده میشد. آنها ناچار بودند خود را در اثر انکار کنند، مرد باشند و این ضربهای مهلک بود بر پیکره هنرِ بانوان این سرزمین. اما خوشبختانه اکنون دیگر چنین نیست، یا دست کم به داغیِ گذشته نیست، زنان میکوشند تا خود باشند، زن بودنشان دیده شده و احساس زنانهشان در اثر نمود پیدا کند.\"پری روز\" اولین مجموعه شعر \"حسنا محمدزاده\" است که در قالبِ شعر آزاد میگنجد و به نوعی جنبه عمومی دارد، از این جهت که موضوع بومینویسی در آن رعایت شده است. این مجموعه توسط انتشارات شهرستان ادب در زمستان سال گذشته چاپ و منتشر شده و کاملاً ارزش خواندن و توصیه شدن دارد. شاید اگر روی جلدِ کتاب نام یک زن نوشته نشده بود، خواننده باهوش باز هم میتوانست درک کند که شاعر یک زن است، \"پری روز\" درونمایهای گاهی پر رنگ و گاهی کمرنگِ زنانه دارد. حتی وقتی که لحنی مردانه به خود میگیرد، واژههایی چون؛ شیشه عطر، سرمهدان، چادر و... در اثر به چشم میخورند و نشان از حفظ اصالت زنانگی توسط شاعر دارند. اما این به آن معنا نیست که تنها یک زن میتواند مخاطب چنین اثری باشد، همه چیز واضح است، محمدزاده آنقدر روشن سروده که هر انسانی را تنها با ذرهای ادراک شاعرانه جذب و جلب و میخکوب خواهد کرد.شعرِ محمدزاده پر است از ایهام، او شاعرانه رفتار میکند و می سراید. شاعری در میان ما، در خیابان، روی بام، توی اتوبوس و هر جا... باید چشم گرداند و او را دید که مشتاقانه سر تکان میدهد و در دفترچه صورتیاش چیزی مینویسد و با شیطنتی دخترانه هر چیزی را که بخواهد با شکلی دوست داشتنی جان میبخشد و مال خود میکند:سگرمههای خیابان همیشه در هم بود که رد پای تو در داستان من کم بود(نبض صدا) خیابان در حالت طبیعی و در نگاه انسان عادی اخم نمیکند، تحرک ندارد، تنها خیابان است و جا دهنده آدمها و ماشینها در خود؛ و این تفاوتِ بزرگ شاعر با انسانی عادی است. شاعر در هر زمانی و از هر چیزی در شعرش سود میجوید و این در شعر محمدزاده کاملاً محسوس است. در این اثر همه چیز زنده است و میتواند خود روح داشته باشد تا شعر او را خواندنیتر کند:نگاه کردم و دیدم دلش قلم مو شد مرا کشید ولی شکل نیمی از او شد(بوم نقاشی)همچنین:روحم بخارا و دلم خوارزم بود آن روز روزی که از تازاندن چنگیز میگفتی(رستاخیز)ایهام از نگاهِ بسیاری، ویژگی اعظم شعر است و تفاوتی نمیکند شعر در چه مایهای سروده شود. شاعری که قادر به جان بخشیدن به اجسام و اشیا و حرف کشیدن از درخت و پرندهها نباشد به واقع شاعر نیست. طبع لطیف شاعر \"پری روز\" را خاطرهانگیز میکند، درست مانند اشعار قدیمیِ عاشقانهای که گاهی از ادبیات هند بیرون کشیده میشوند.چیز دیگری که در شعر محمدزاده به چشم می خورد موسیقیِ موجود در قالبِ قطعات است، موسیقی در شعر علیرغم تصور عامیانه، به این معنا نیست که بشود آن را با ساز و آواز خواند، بلکه به نوعی به خود شعر بر میگردد؛ گنجشککِ اشی مشی... بهترین نمونه حضور موسیقی در شعر برای فهم آن است. مخاطب این قطعه را نرم و رقیق میخواند بیاینکه از ارزش اثر کاسته شود. شعر محمدزاده نیز هوایی موسیقایی دارد که از بیت اول به بعد آغاز میشود، در واقع بیت اول نسبتاً سخت خوانده میشود، مخاطب نمیتواند با آن ارتباط برقرار کند اما این فقط شروع کار است و هنگامی که به بیتهای بعدی میرسد، دلیل سختگیری شاعر را در بیت اول به خوبی میفهمد:غم، زمانی که به من دل بسپاری بد نیست غصه وقتی تو مرا دوست بداری بد نیست(بیت اول)خُم سر بسته من، منتظرم باز شوی به هوایت همه عمر خماری بد نیست(آیینه پاییز)یافراری دادهام از کوچه پشتی جنونم را به هم میریزد اما دیدنت ترکیب خونم را(بیت اول)نگاهی بیتفاوت میکنم هرگز نمیفهمی تماشایت بریده دست زنهای درونم را(سووشون)موسیقی، شعر را میسازد. مانند تصویر میتواند مهمترین عامل باشد برای ترغیبِ خواننده به ادامه دادن و پیش رفتن. تصور عجیبی که میان عدهای وجود دارد این است که شعرِ سادهخوان یا دارای موسیقی ارزش و مرتبه شعر سختخوان و فارغ از موسیقی را ندارد، تنها به این امید که شاید شعری که سخت خوانده میشود، حرفهای بیشتری برای گفتن داشته باشد. در این مورد مخاطب باید قضاوت کند. \"پری روز\" در کنار موسیقی عامل مهم دیگر را هم برای جذب مخاطب دارد، یعنی همان تصویر که تصور را میسازد و پل میزند تا ذهنِ مخاطب و حافظه دراز مدت ایشان. در گذشته میشد جای تصویر را با توصیف پر کرد، مانند بیانِ و معرفی زیباییهای بشر و طبیعیت، اما اکنون تصویر کار دیگری میکند و توصیف تنها میتواند کمک کننده باشد. برای مثال هنگامی که خانهای را اینگونه معرفی میکنیم: دیوارهای آجری، پنجرههای هشتیِ مات، شیروانیِ سرخ و دودکش پنهانِ فرو رفته در سفالهای سقف و... آن خانه را فقط توصیف کردهایم، اما هنگامی که میگوییم: خانهای بلند ایستاده بر فراز مردی که همراهِ پیرزن نشسته روی پله پایینِ در آبی رنگ و... در ذهن مخاطب تصویر ساخته میشود بی دخالت توصیفات بسیار.کاری که محمدزاده کرده است به نوعی ساختِ تصویر است، توصیف نمیکند، نشان میدهد و اینگونه تصویر در ذهن مخاطب همراه با تصور شکل میگیرد، شاعرِ \"پری روز\" تصاویر را در ایهام فرم میدهد، در ابهام فرو میبرد و با موسیقی بیان میکند:چهار ماهی زخمی اسیر حوض بلور چهار ماهی برگشته از لبِ ساطور(نقطه کور)یاافتاد و له شد زیر چرخ گاریِ تقدیر قلبم که در دست تو سیبی بود ابراهیم(اعجاز)مطلب جالب توجهِ این مجموعه قصههای جا داده در دل اشعار است. مخاطب هنگامی که کتابِ شعر دست میگیرد، توقع دارد تنها شعر بخواند اما هنگامی که در شعر حکایتی قابل لمس مییابد، چیزی میشود شبیه همان عیشِ مضاعف، اما به شرطی که شاعر زیادهروی نکرده باشد و خوشبختانه محمدزاده نکرده است. باید این حقیقت را در نظر داشت که مخاطبِ کم حوصله امروز با شعر بلندی که قصهای را روایت میکند میانهای ندارد. در واقع داستانهای منظوم را مانند نثر نمیپسندد، به همین دلیل شاعر باید در کنار ریسکپذیری، کار بلد باشد و بداند چگونه قصه را در متن جای دهد و به چه مقدار که نه چیزی از ویژگیِ شعری کاسته شود، نه مخاطب را دلزده کند.این اتفاقی است که در \"پری روز\" رقم خورده و انتظار مخاطب را در این مورد به خوبی برآورده میسازد. اینکه از حکایت و قصه سخن میگویم منظور این نیست که شعر تمام قصهای را روایت کند، که اگر چنین بود دیگر جذابیتی نداشت. موضوع این است که شاعر قصه را در چند بیت آغاز کرده و پایان میدهد. مانند قطعه \"ماهی تنها\" که شخصیت با ابراز عشق به معشوق که با ماهی توصیف میشود خود را میشناساند، پیش میرود. در بیت پنجم قصهای کوتاهِ کوتاه را میآغازد و در بیت هفتم با طلب حلالیت بابت علاقهای که با وجود بیمهریِ معشوق حفظ کرده است، پایان میگیرد:بوی مرا از شهر جارو کردی اما باز آجر به آجر غرق در عطر حضورم بودمحالا نمی دانم حلالم می کند یا نه آن ماهی تنها که در تنگ بلورم بود(ماهی تنها)\"پری روز\" از آن دسته از مجموعه شعرهایی است که میشود آنها را از چند بُعد بررسی کرد و هر دم چیزی از آن بیرون کشید، ولی افسوس که مجال باریک است و وقت لاغر. با این حال مطلبی که نمیشود از آن گذشت، دغدغهمندی شاعر است. چیزی مانند احساس مسئولیت نسبت به دوستانی که دیده نمیشوند اما لمس چرا. در این مجموعه اشعاری وجود دارد که میتوان آنها را شعر اجتماعی دانست، در این قطعه احساس شاعر قابل ستایش است نسبت به اتفاقاتی که در سطح جامعه میافتد و غالباً مردمِ ضعیف را درگیر میکند.شاید مخاطب انتظار نداشته باشد که در میان اشعاری غالباً عاشقانه با چنین قطعهای برخورد کند که حرفی کاملاً متفاوت دارد و نشان از انسان دوستی شاعر میدهد. این قطعه \"یک چمدان پر از هیچ\" نام دارد که با لحنی نسبتاً تند به موضوعاتی مانند گرانی و فقر اشاره و اعتراض میکند. همانطور که از نام اثر پیداست، سخن از هیچ است؛ گرسنگی برابر با سفری پر از هیچ، شرمساری برابر خانهای سرد و... این قطعه پر است از گلایه و سخنانی تلخ که هر کسی آن را به وضوح حرف خود میبیند:گفتی چه خبر؟ لال شوم جز غم نان هیچ جز سیریِ بی قاعده سفرهء خان چیست؟گفتی چه خبر؟ آه گرانتر شده لبخند نفروخته تاریخ به ارزانی جان هیچشعری دردآور و زیبا که تنها باید آن را خواند و امیدوار بود به اتفاقی که کمی بعدتر در آخرین قطعه شاعر بشر را به آن نوید میدهد.\" رگ پرواز\" روحی مبارزهجویانه دارد و حس وطن دوستی از آن به خوبی استشمام میشود، روشنایی را تبلیغ میکند و نقطه مقابل اثرِ پیش گفته قرار میگیرد.محمدزاده در این دو قطعه تمام هنرش را به کار گرفته و دو تصویر متفاوت را مقابل نهاده است. ای کاش در کتاب این دو قطعه که یکی \"پر از هیچ\" و دیگر لبریز است از امید، در کنار هم قرار میگرفتند:ارسال شود نامه تحریم به دنیا ما چشم نداریم بدوزیم به دنیا...از شاهرگت عطر حرم ریخته بر خاک این پیکر بی سر شده تقدیم به زهراانتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
115,
104,
205,
149,
112,
204,
148,
113,
104,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
220,
193,
221,
155,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
135,
221,
172,
61,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ nuzdæh værzeʃ. futbɑl. time melli. kɑʃɑn kɑʃɑne dʒævɑnɑn væ diɡær ʃæhrvændɑne kɑʃɑni, se ʃænbe ʃæb pæs æz piruzi moqtæderɑne ʃeʃ bær sefr time melli irɑn moqɑbele bæhrejn, dær xiɑbɑn hɑje in ʃæhr dʒæʃn ɡereftænd be ɡozɑreʃe irnɑ, teʔdɑde zjɑdi æz futbɑle dustɑne kɑʃɑni dær hɑlike pærtʃæme se rænɡe irɑn rɑ dær dæst dɑʃtænd sævɑr bær xodrohɑ væ motorsiklet hɑ dær xiɑbɑn hɑje montæhi be kɑʃɑn væ ætrɑfe ɑn kɑrevɑn hɑje ʃɑdi be rɑh ændɑxtænd. xiɑbɑn hɑje kɑʃɑn be xɑtere dæhe kerɑmæt væ milɑde porbærekæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hænuz tʃerɑqɑnist væ in mozu bær sæhne hɑje dʒæzzɑb væ delneʃine ʃɑdmɑni mærdom æfzud. teʔdɑdi æz dustdɑrɑne time melli ke hænuz xɑtere tælxe ʃekæste irɑn rɑ dær moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do væ xoʃhɑli bɑzikonɑne bæhrejni bɑ pærtʃæme æræbestɑn rɑ æz xɑter næborde ænd bɑ dɑdæne ʃoʔɑrhɑje tæmæsxor ɑmiz xɑstɑre komæke time æræbestɑn be bæhrejn ʃodænd. time melli irɑn dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezile movæffæq ʃod bɑ nætidʒee ʃeʃ bær sefr time melli futbɑle bæhrejn rɑ ʃekæst dæhæd væ dær sædre ɡoruh xod qærɑr ɡiræd. didɑre bærɡæʃte in do time tʃɑhɑrome ɑbɑdæn dær bæhrejne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mim. ejn slæʃ jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre hæʃtsædo nævædohæʃt sɑʔæte bistose : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/19\nورزش.فوتبال.تیم ملی.کاشان\nکاشان- جوانان و دیگر شهروندان کاشانی، سه شنبه شب پس از پیروزی مقتدرانه\n شش بر صفر تیم ملی ایران مقابل بحرین، در خیابان های این شهر جشن گرفتند\nبه گزارش ایرنا، تعداد زیادی از فوتبال دوستان کاشانی در حالیکه پرچم سه\n رنگ ایران را در دست داشتند سوار بر خودروها و موتورسیکلت ها در خیابان\nهای منتهی به کاشان و اطراف آن کاروان های شادی به راه انداختند.خیابان های کاشان به خاطر دهه کرامت و میلاد پربرکت حضرت امام رضا(ع) هنوز\n چراغانی است و این موضوع بر صحنه های جذاب و دلنشین شادمانی مردم افزود. تعدادی از دوستداران تیم ملی که هنوز خاطره تلخ شکست ایران را در\nمقدماتی جام جهانی 2002 و خوشحالی بازیکنان بحرینی با پرچم عربستان را\nاز خاطر نبرده اند با دادن شعارهای تمسخر آمیز خواستار کمک تیم عربستان\nبه بحرین شدند.تیم ملی ایران در چارچوب مسابقات مقدماتی جام جهانی 2014 برزیل موفق شد\nبا نتیجه شش بر صفر تیم ملی فوتبال بحرین را شکست دهد و در صدر گروه خود\nقرار گیرد.دیدار برگشت این دو تیم چهارم آبادن در بحرین برگزار خواهد شد.م.ع/1724\nشماره 898 ساعت 23:14 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmidrezɑ ræʃidineʒɑd æsre emruz dær neʃæste xæbæri bɑɑshɑbe ræsɑne ostɑn bɑ eʃɑre be inke tolide mɑsk dær ostɑne kermɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst ezhɑr dɑʃt : tɑ ruzhɑje ɑjænde nijɑze ostɑn be mɑsk tɑ hædde zjɑdi bærtæræf miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke neqɑhætɡɑh bimɑrɑne kærunɑi dær kermɑn rɑhændɑzi ʃode væ æz ruze ɡozæʃte pæzireʃ dɑʃte æst ɡoft : motæʔæssefɑne tʃɑhɑr bimɑre kærunɑi ostɑn hɑle mosɑedi nædɑrænd væ dær bæxʃe ɑj si juj bæstæri hæstænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn bɑ onvɑne inke tæʔkid bær ræʔɑjæte ræʔɑjæte mæsɑʔele behdɑʃti æz suj mærdom væ ædæme hozur dær tædʒæmmoʔɑt æst æfzud : kontorole in virus bɑ hæmkɑri mærdome emkɑnpæzir æst væ ækidæn tosije miʃævæd ke mærdom dær xɑne bemɑnænde. vej bɑ bæjɑne inke ekiphɑi hæmɑhænɡ kærdim ke dær sæthe ʃæhr bɑ ɡæzɑʃtæne bolændɡu ruje vɑnet mævɑrede lɑzem rɑ be mærdom ettelɑʔresɑni konænd ɡoft : koronɑ rɑ dʒeddi beɡirid væ mɑ dær in mæsir nijɑzmænde moʃɑrekæt væ hæmkɑri mærdom bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe bimɑri hæstim. ræʃidineʒɑd tæsrih kærd : mærdom bedɑnænd væqti næmɑze dʒomʔe væ mæsɑdʒede tæʔtil ʃodænd jæʔni ʃærɑjete hɑd æst væ mærdom næbɑjæd hitʃ tædʒæmmoʔi dɑʃte bɑʃænd. zæhrɑ musɑpur modirkole dæftære omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri kermɑn niz dær in dʒælæse bɑ bæjɑne inke mæsɑʔele hɑʃije ʃæhre zjɑd æst væ mærdom dær in mænɑteq moʃkelɑte zjɑdi dɑrænd ezhɑr dɑʃt : mærdom dær bæxʃi æz hɑʃije ʃæhre ɑb nædɑʃtænd ke bedælil dʒoloɡiri æz ʃojuʔe koronɑ qærɑr ʃod ke ɑbræsɑti sæjjɑr be dæsture ostɑndɑre kermɑn dær in mænɑteq ændʒɑm ʃævæd. modirkole dæftære omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri kermɑn bɑ onvɑne inke dæh dæftære tæshilɡæri dær dæh noqte hɑʃije ʃæhre kermɑn dɑrim ɡoft : toziʔe æqlɑme ɑmuzeʃi væ behdɑʃti æz suj xæjjerin dær extijɑre dæfɑtere tæshilɡæri dær in mænɑteq qærɑr ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، حمیدرضا رشیدینژاد عصر امروز در نشست خبری بااصحاب رسانه استان با اشاره به اینکه تولید ماسک در استان کرمان افزایش پیدا کرده است اظهار داشت: تا روزهای آینده نیاز استان به ماسک تا حد زیادی برطرف میشود.وی با بیان اینکه نقاهتگاه بیماران کرونایی در کرمان راهاندازی شده و از روز گذشته پذیرش داشته است گفت: متاسفانه چهار بیمار کرونایی استان حال مساعدی ندارند و در بخش آی سی یو بستری هستند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی کرمان با عنوان اینکه تاکید بر رعایت رعایت مسائل بهداشتی از سوی مردم و عدم حضور در تجمعات است افزود: کنترل این ویروس با همکاری مردم امکانپذیر است و اکیدا توصیه میشود که مردم در خانه بمانند.وی با بیان اینکه اکیپهایی هماهنگ کردیم که در سطح شهر با گذاشتن بلندگو روی وانت موارد لازم را به مردم اطلاعرسانی کنند گفت: کرونا را جدی بگیرید و ما در این مسیر نیازمند مشارکت و همکاری مردم برای جلوگیری از شیوع بیماری هستیم.رشیدینژاد تصریح کرد: مردم بدانند وقتی نماز جمعه و مساجد تعطیل شدند یعنی شرایط حاد است و مردم نباید هیچ تجمعی داشته باشند.زهرا موسیپور مدیرکل دفتر امور اجتماعی و فرهنگی استانداری کرمان نیز در این جلسه با بیان اینکه مسائل حاشیه شهر زیاد است و مردم در این مناطق مشکلات زیادی دارند اظهار داشت: مردم در بخشی از حاشیه شهر آب نداشتند که بهدلیل جلوگیری از شیوع کرونا قرار شد که آبرساتی سیار به دستور استاندار کرمان در این مناطق انجام شود.مدیرکل دفتر امور اجتماعی و فرهنگی استانداری کرمان با عنوان اینکه ده دفتر تسهیلگری در ده نقطه حاشیه شهر کرمان داریم گفت: توزیع اقلام آموزشی و بهداشتی از سوی خیرین در اختیار دفاتر تسهیلگری در این مناطق قرار گرفته است.انتهای پیام/511/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
176,
220,
136,
222,
143,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
180,
219,
183,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "biʃ æzik hæzɑru tʃɑhɑrsæd næfær særʃomɑri nofus væ mæskæn rɑ dær nɑhije pændʒ tehrɑn bærohde dɑrænd............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. særʃomɑri. nofus væ mæskæn. ʃæhæræri ʃæhæræri modire edʒrɑi særʃomɑri nofus væ mæskæne nɑhije pændʒ tehrɑn ɡoft : e jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft næfær kɑre ændʒɑme særʃomɑri rɑ dær nɑhije pændʒ tehrɑn ændʒɑm xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" sæʔide ɑzæri \" ruze jekʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne rej æfzud : nɑhije pændʒ tehrɑn ʃɑmele mænɑteqe hivdæh, hidʒdæh, nuzdæh væ bist tehrɑn æst ke ɑmuzeʃhɑje lɑzem bærɑje bærɡozɑr konændeɡɑne særʃomɑri tej se mærhæle ændʒɑm ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : kɑre særʃomɑri mænɑteqe rustɑi væ bæxʃ hɑje diɡær ʃæhrestɑne rej tævæssote mæʔɑvnæte bærnɑme rizi ostɑndɑri tehrɑn ændʒɑm mi ʃævæd. ɑzæri edɑme dɑd : dær mæntæqee bist niz hodud divisto ʃæstose ɑmɑrɡir æz færdɑ bærɑje særʃomɑri be dærbe mænɑzel morɑdʒeʔe xɑhænd kærd væ ʃæstoʃeʃ næfær bɑzbin, ʃæstoʃeʃ kɑrʃenɑse ɡoruh, ʃɑnzdæh kɑrʃenɑse mæsʔul væ ʃɑnzdæh næfær kɑrʃenɑse bɑzbin dær in mæntæqe bær fæʔɑlijæte ɑnhɑ nezɑræt xɑhænd dɑʃt. vej ezhɑr dɑʃt : dʒæmʔijæte mæntæqe bist tehrɑn dær hodud hæʃtɑdose hezɑr nohsæd xɑnevɑr ʃɑmele sisædo siopændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd næfær dær sɑle hæʃtɑdonoh tæxmin zæde ʃode æst. modire edʒrɑi særʃomɑri nofus væ mæskæne nɑhije pændʒ tehrɑn hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke særʃomɑri æmre mohemmi bærɑje bærnɑme rizi keʃvær æst, ɡoft : æɡær ettelɑʔɑte dæqiqi æz dʒæmʔijæt væ tæshilɑti ke dær extijɑre mærdom qærɑr dɑræd, vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, bærnɑmee rizɑn væ sijɑsætmædɑrɑn nemi tævɑnænd bærnɑme rizi dæqiqi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze ræsmi særʃomɑri æz dovvome ɑbɑn mɑh ɡoft : nævæd qælæme ettelɑʔɑt æz xɑnevɑrhɑ dær særʃomɑri æxze xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævædonoh",
"text": "بیش ازیک هزارو 400 نفر سرشماری نفوس و مسکن را در ناحیه 5 تهران برعهده دارند\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/1390\nاقتصاد.سرشماری.نفوس و مسکن.شهرری\nشهرری - مدیر اجرایی سرشماری نفوس و مسکن ناحیه پنج تهران گفت: یک هزار و 407 \nنفر کار انجام سرشماری را در ناحیه 5 تهران انجام خواهند داد.به گزارش ایرنا، \"سعید آذری\" روز یکشنبه در جلسه شورای اداری شهرستان ری \nافزود: ناحیه پنج تهران شامل مناطق 17، 18، 19 و 20 تهران است که آموزشهای \nلازم برای برگزار کنندگان سرشماری طی سه مرحله انجام شده است.وی اظهار داشت: کار سرشماری مناطق روستایی و بخش های دیگر شهرستان ری توسط \nمعاونت برنامه ریزی استانداری تهران انجام می شود.آذری ادامه داد: در منطقه 20 نیز حدود 263 آمارگیر از فردا برای سرشماری به \nدرب منازل مراجعه خواهند کرد و 66 نفر بازبین، 66 کارشناس گروه، 16 کارشناس \nمسوول و 16 نفر کارشناس بازبین در این منطقه بر فعالیت آنها نظارت خواهند \nداشت.وی اظهار داشت: جمعیت منطقه 20 تهران در حدود 83 هزار 900 خانوار شامل 335 \nهزار و 600 نفر در سال 89 تخمین زده شده است.مدیر اجرایی سرشماری نفوس و مسکن ناحیه پنج تهران همچنین با بیان اینکه سرشماری \nامر مهمی برای برنامه ریزی کشور است، گفت: اگر اطلاعات دقیقی از جمعیت و \nتسهیلاتی که در اختیار مردم قرار دارد، وجود نداشته باشد، برنامه ریزان و \nسیاستمداران نمی توانند برنامه ریزی دقیقی داشته باشند.وی با اشاره به آغاز رسمی سرشماری از دوم آبان ماه گفت: 90 قلم اطلاعات از \nخانوارها در سرشماری اخذ خواهد شد.ک/2\n688/ 699\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
205,
134,
35,
198,
169,
125,
108,
110,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
220,
139,
35,
55,
51,
51,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
180,
35,
219,
182,
219,
180,
219,
183,
220,
136,
21... |
{
"phonemize": "ʃɑjæd in dʒomle bærɑje diplomɑt jɑ sijɑsætmædɑri ke qærɑr æst sɑlhɑ dær ærse sijɑsæt fæʔɑlijæt konæd qærib be næzær ɑjæd. be næzær mi ɑjæd nemiʃævæd hæmetʃiz rɑ bær sære jek piruzi ke moʃæxxæs nist betævɑnid nætidʒe ɑn rɑ hæm bebinid jɑ næ qomɑr konid. dær vɑʒeɡɑne dʒædide bejnolmelæli ʃɑjæd betævɑn be in kɑr læqæbe entehɑre sjɑsiː dɑd. bɑɑjnhɑl be næzær miresæd ɡɑhi oqɑt bærxi diplomɑthɑ væ jɑ bærxi æz ʃæxsijæthɑje sjɑsiː hæm beonvɑn ɑxærin rɑhhɑje piʃe ro bærɑje bɑqi mɑndæn dær ærse sijɑsæt væ jɑ dæst zædæn be « qomɑre ɑxære » dæst be entehɑre diplomɑtik bezænænd. dær tule jek hæftee ɡozæʃte xæbærhɑje dʒɑlebi æz vɑʃænɡton be sæmte ʃærq moxɑbere ʃod. æz jeksu buletun moʃɑvere dʒænɡtælæbe terɑmp ke æz dustɑne næzdike sɑzemɑne modʒɑhedine xælq monɑfeqin pærɑntezbæste bud be dælile tæhmil kærdæne ʃekæsthɑje pejɑpej be terɑmp dær ærse sijɑsæte xɑredʒi in keʃvære bexosus dær mozɑkere bɑ koree ʃomɑli væ ɡoruh tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn, æz kɑxe sefid exrɑdʒ ʃod. æz suj diɡær æmmɑ in læhn terɑmp bud ke bɑre diɡær dær moqɑbele irɑn be ʃeddæt tæqir kærd. ɡærtʃe bæhɑne exrɑdʒe buletun mæsʔæle diɡæri bud æmmɑ terɑmp ke hɑlɑ kɑrnɑmei dʒoz ʃekæst dær mozɑkerɑte bejnolmelæli tʃon mozɑkere bɑ tʃin, tɑlebɑn, koree ʃomɑli, hendustɑn, dɑnmɑrk væ jɑ hættɑ tæsmime mozɑkere bɑ ænsɑr ællɑh jæmæn væ irɑn nædɑʃte æst, tænhɑ be donbɑle jek piruzi dær ɡoftvæɡui bejnolmelælist tɑ betævɑnæd bɑ xiɑle rɑhæt be sæmte reqɑbæthɑje entexɑbɑti sɑle do hezɑro o bist berævæd. be hæmin dælil æz exrɑdʒe bultune beonvɑn næmɑjænde monɑfeqin dær kɑxe sefid estefɑde kærd tɑ pɑls mozɑkere rɑ be sæmte irɑn beferestæd. æmmɑ pɑlshɑje mozɑkere dær bejne bærxi æz moʃɑverɑn væ hæmrɑhɑne dolæt dær dɑxele irɑne bæd fæhmide ʃode æst. dolæte rohɑni ke æz ebtedɑje ruje kɑr ɑmædæne hæmvɑre eqtesɑd væ mæʔiʃæte mærdom rɑ be mozɑkere bɑ ɑmrikɑ ɡereh zæde æst, hɑlɑ ke orupɑ niz be væʔdehɑje xod dær bærdʒɑm dʒɑme æmæl næpuʃɑnde æst, bɑz hæm sæʔj dɑræd rɑhe ræfte rɑ jek bɑre diɡær hæm emtehɑn konæd. terɑmp bɑ molɑjem kærdæn læhne xod dær bærɑbære irɑn be donbɑle in æst ke tehrɑn rɑ vɑdɑr sɑzæd tɑ ɡɑmhɑje xod bærɑje kɑstæn æz tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi æʃ rɑ bærnædɑræd æmmɑ dær moqɑbel qærɑr æst tʃe eqdɑmi ændʒɑm dæhæd? væʔde eʔtɑje bærxi moʔɑfijæthɑje næfti be keʃværhɑje xæridɑre næft æz irɑn væ hæmvɑr kærdæne bɑzɡæʃte pɑnzdæh miljɑrd dolɑr æz dærɑmædhɑje irɑn be keʃvære væʔdeist ke qærɑr æst irɑn rɑ vɑdɑr sɑzæd be bærdʒɑme pɑjbænd bemɑnæd. væzʔijæte terɑmp bɑ æmæl be tosijehɑje buletun be dʒɑi reside æst ke hɑlɑ bæʔd æz jek sɑle xorudʒ æz bærdʒɑm væ « bædtærin tævɑfoqe tɑrix » xɑndæne ɑn hɑlɑ be dʒɑi reside æst ke mixɑhæd be irɑne pɑnzdæh miljɑrd dolɑr bedæhæd ke tehrɑn be bærdʒɑme pɑjbænd bemɑnæd! ʃɑjæd in bærɑje teʔdɑdi æz tæhlilɡærɑne dɑxeli bedin mæʔni bɑʃæd ke bɑjæd bɑ dolæte terɑmp vɑrede ɡoftvæɡu ʃævim tɑ pɑnzdæh miljɑrd dolɑr rɑ beɡirim, æmmɑ biʃtær æz ɑn, bedin mæʔnist ke sijɑsæthɑje irɑn dær moqɑvemæt dær bærɑbære dolæte ɑmrikɑ væ dær ejn hɑl bærdɑʃtæne ɡɑmhɑje xorudʒ æz bærdʒɑme ɡɑmhɑje dorosti bude æst ke dolæte terɑmp rɑ vɑdɑr be tæqir dær sijɑsæthɑjæʃ dær qebɑle irɑn kærde æst. dolæti ke bɑ se ɡɑme irɑne hɑzer be kutɑh ɑmædæn æz ʃorute piʃinæʃ ʃode æst, dær suræte xorudʒe irɑn æz bærdʒɑme besuræte kɑmel væ bɑzkoʃte irɑn be sæmte qænisɑzi bɑ qænɑje bɑlɑ motmæenæn bærɑje bɑzɡæʃte tæmɑm tæræfhɑje moʔɑmele be bærdʒɑme hɑzer æst hær kɑri ændʒɑm dæhæd! in mæsʔæle dæqiqæne hæmɑn tʃizist ke kæris mævræfi senɑtore ɑmrikɑi do ruze piʃ dær toite xod be ɑn eʃɑre kærd væ neveʃt : « terɑmp mixɑhæd be irɑne pɑnzdæh miljɑrd dolɑr bærɑje bɑzɡæʃt be tævɑfoqi dæhæd ke u xod, ɑn rɑ ræd væ pɑre kærd, særæm sut keʃid! » æmmɑ in tærh bɑ vodʒude in ke sɑbet mikonæd ɑmrikɑ hitʃ ɡɑ æz bærdʒɑm zærær nækærde æst, neʃɑn midæhæd, dolæte terɑmp bɑ hæmkɑri bɑ dolæte færɑnse sæʔj dɑrænd æz hæm inæk bɑ neʃɑn dɑdæne bærxi molɑjemɑte irɑn rɑ be tælei bærɑje mozɑkere dærmorede mæsɑʔele mæntæqei bekeʃɑnænd. tʃerɑ ke dær tærhe færɑnse hæmtʃenin tæʔæhhode tehrɑn be ændʒɑme ɡoftvæɡuhɑje mæntæqei xɑværemijɑnei niz dær ɑjænde zekr ʃode æst. æmmɑ soʔɑle æsli indʒɑst ke ɑiɑ hæm inæk zæmɑne xubi bærɑje mozɑkere bɑ ɑmrikɑ æst? ɑiɑ irɑn mitævɑnæd bɑ pɑlshɑje zæʔifi ke ɑmrikɑ bærɑje bærxi emtijɑzɑt bi ræmæq væ nɑtævɑn bærɑje tæqir dær væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær be tehrɑn neʃɑn dɑde æst, dobɑre bær sære mize mozɑkere bɑ dolæte ɑmrikɑ beneʃinæd? ʃɑjæd betævɑn dær in mærhæle æz hæmɑn mesɑle mæʔruf ke dær ebtedɑje mætlæb ɡofte ʃod estefɑde kærd. ɡɑhi oqɑt residæn be piruzi diplomɑtik, diplomɑt rɑ be sæmte mærɡ væ jɑ entehɑr mikeʃɑnd. terɑmp dær ɑrezuje mozɑkere bɑ irɑn, didɑr bɑ hæsæne rohɑni væ ɡereftæne ækse jɑdɡɑri væ jɑ ræd væ bædæl kærdæne jek nɑmee dustɑne væ ɡærm bɑ u æst tɑ bælke betævɑnæd fɑseleæʃ rɑ dær reqɑbæthɑje entexɑbɑti æz roqæbɑje dæmukærɑtæʃe biʃtær konæd. u be piruzii nijɑz dɑræd bedune tævædʒdʒoh be ævɑqebe ɑn. hæsæne rohɑni niz bær hæmin menvɑl dær ɑxærin sɑlhɑje fæʔɑlijætæʃ dær dolæt væ dær sɑle entexɑbɑte mædʒles nijɑz dɑræd ke eʔlɑm konæd hænuz rɑhhæle ɡoftvæɡui ke sæbok væ siɑqe qædimi u æz sɑle do hezɑro o se tɑkonun bude æst bɑ vodʒude inke tʃændin væ tʃænd bɑr be ʃekæst ændʒɑmide, in bɑr dʒævɑb midæhæd. in bɑr æmmɑ fæzɑe tænhɑ bærɑje dolæte rohɑni fæzɑje entehɑre siɑsist zirɑ æliræqm dæfæʔɑte qæbl ke æfkɑre omumi mɑjel be ɡoftvæɡu bɑ dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ ɑmrikɑ bærɑje sændʒidæne mizɑne movæffæqijæte in mæsʔæle budænd, in bɑr æz hæm inæk midɑnænd, terɑmp bæʔd æz ɡereftæne ækse jɑdɡɑri, diɡær nijɑzi be irɑn nædɑræd væ feʃɑre hæddeæksæri bɑ ʃeddæte biʃtær æz suj kɑxe sefid pej ɡerefte miʃævæd. æɡær dʒɑne buletun be xɑter be ʃekæst kæʃɑndæne mozɑkerɑte koree ʃomɑli væ tɑlebɑn dʒɑjɡɑh xod rɑ dær kɑxe sefid æzdæstdɑde æst, mɑjek pæmæpæʔu, væzire xɑredʒe ke dævɑzdæh ʃærte ævvælije rɑ bærɑje mozɑkere bɑ irɑn ɡozɑʃt, estiv menotʃin væzire xæzɑnedɑri ke dær ruze bærkenɑri buletun tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe irɑn væ ʃerkæthɑje mortæbet bɑ irɑn rɑ bɑ xoʃhɑli eʔlɑm kærd væ diɡær ævɑmele sijɑsæte feʃɑre hæddeæksæri væ bozorɡtærin ɑmele ɑn jæʔni terɑmpe hænuz dær kɑxe sefid hæstænd væ in sijɑsæt be in zudihɑ tæqiri næxɑhæd kærd. ɡoftvæɡu væ ɡereftæne ækse jɑdɡɑri terɑmp væ rohɑni dær hɑʃije mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle ʃɑjæd jek qomɑre sjɑsiː bærɑje terɑmp bɑʃæd æmmɑ qætʔæn bærɑje hæsæne rohɑni jek entehɑre sjɑsiː xɑhæd bud. in dær hɑlist ke in mæsʔæle ɑneæm dær ʃærɑjete entexɑbɑti ɑmrikɑ xætære dʒɑn bæxʃi qærbɡærɑjɑn be terɑmpe bi dʒɑn rɑ ke diɡær mi dɑnæd ræmæqi bærɑje tæhrim hɑjæʃ næmɑnde væ sijɑsæte feʃɑre hæddeæksærijæʃ be ʃekæst reside æst, biʃ æz piʃ mi sɑzæd.",
"text": " شاید این جمله برای دیپلمات یا سیاستمداری که قرار است سالها در عرصه سیاست فعالیت کند غریب به نظر آید. به نظر میآید نمیشود همهچیز را بر سر یک پیروزی که مشخص نیست بتوانید نتیجه آن را هم ببینید یا نه قمار کنید. در واژگان جدید بینالمللی شاید بتوان به این کار لقب انتحار سیاسی داد. بااینحال به نظر میرسد گاهی اوقات برخی دیپلماتها و یا برخی از شخصیتهای سیاسی هم بهعنوان آخرین راههای پیش رو برای باقی ماندن در عرصه سیاست و یا دست زدن به «قمار آخر» دست به انتحار دیپلماتیک بزنند.در طول یک هفته گذشته خبرهای جالبی از واشنگتن به سمت شرق مخابره شد. از یکسو بولتون مشاور جنگطلب ترامپ که از دوستان نزدیک سازمان مجاهدین خلق (منافقین) بود به دلیل تحمیل کردن شکستهای پیاپی به ترامپ در عرصه سیاست خارجی این کشور بهخصوص در مذاکره با کره شمالی و گروه طالبان در افغانستان، از کاخ سفید اخراج شد.از سوی دیگر اما این لحن ترامپ بود که بار دیگر در مقابل ایران به شدت تغییر کرد. گرچه بهانه اخراج بولتون مسئله دیگری بود اما ترامپ که حالا کارنامهای جز شکست در مذاکرات بینالمللی چون مذاکره با چین، طالبان، کره شمالی، هندوستان، دانمارک و یا حتی تصمیم مذاکره با انصار الله یمن و ایران نداشته است، تنها به دنبال یک پیروزی در گفتوگویی بینالمللی است تا بتواند با خیال راحت به سمت رقابتهای انتخاباتی سال ۲۰۲۰ برود. به همین دلیل از اخراج بولتون بهعنوان نماینده منافقین در کاخ سفید استفاده کرد تا پالس مذاکره را به سمت ایران بفرستد.اما پالسهای مذاکره در بین برخی از مشاوران و همراهان دولت در داخل ایران بد فهمیده شده است.دولت روحانی که از ابتدای روی کار آمدن همواره اقتصاد و معیشت مردم را به مذاکره با آمریکا گره زده است، حالا که اروپا نیز به وعدههای خود در برجام جامه عمل نپوشانده است، باز هم سعی دارد راه رفته را یک بار دیگر هم امتحان کند. ترامپ با ملایم کردن لحن خود در برابر ایران به دنبال این است که تهران را وادار سازد تا گامهای خود برای کاستن از تعهدات برجامی اش را برندارد اما در مقابل قرار است چه اقدامی انجام دهد؟وعده اعطای برخی معافیتهای نفتی به کشورهای خریدار نفت از ایران و هموار کردن بازگشت ۱۵ میلیارد دلار از درآمدهای ایران به کشور وعدهای است که قرار است ایران را وادار سازد به برجام پایبند بماند.وضعیت ترامپ با عمل به توصیههای بولتون به جایی رسیده است که حالا بعد از یک سال خروج از برجام و «بدترین توافق تاریخ» خواندن آن حالا به جایی رسیده است که میخواهد به ایران ۱۵ میلیارد دلار بدهد که تهران به برجام پایبند بماند!شاید این برای تعدادی از تحلیلگران داخلی بدین معنی باشد که باید با دولت ترامپ وارد گفتوگو شویم تا ۱۵ میلیارد دلار را بگیریم، اما بیشتر از آن، بدین معنی است که سیاستهای ایران در مقاومت در برابر دولت آمریکا و در عین حال برداشتن گامهای خروج از برجام گامهای درستی بوده است که دولت ترامپ را وادار به تغییر در سیاستهایش در قبال ایران کرده است.دولتی که با سه گام ایران حاضر به کوتاه آمدن از شروط پیشینش شده است، در صورت خروج ایران از برجام بهصورت کامل و بازکشت ایران به سمت غنیسازی با غنای بالا؛ مطمئناً برای بازگشت تمام طرفهای معامله به برجام حاضر است هر کاری انجام دهد!این مسئله دقیقاً همان چیزی است که کریس مورفی سناتور آمریکایی دو روز پیش در توئیت خود به آن اشاره کرد و نوشت: «ترامپ میخواهد به ایران ۱۵ میلیارد دلار برای بازگشت به توافقی دهد که او خود، آن را رد و پاره کرد، سرم سوت کشید!»اما این طرح با وجود این که ثابت میکند آمریکا هیچ گا از برجام ضرر نکرده است، نشان میدهد، دولت ترامپ با همکاری با دولت فرانسه سعی دارند از هم اینک با نشان دادن برخی ملایمات ایران را به تلهای برای مذاکره درمورد مسائل منطقهای بکشانند. چرا که در طرح فرانسه همچنین تعهد تهران به انجام گفتوگوهای منطقهای خاورمیانهای نیز در آینده ذکر شده است.اما سؤال اصلی اینجاست که آیا هم اینک زمان خوبی برای مذاکره با آمریکا است؟ آیا ایران میتواند با پالسهای ضعیفی که آمریکا برای برخی امتیازات بی رمق و ناتوان برای تغییر در وضعیت اقتصادی کشور به تهران نشان داده است، دوباره بر سر میز مذاکره با دولت آمریکا بنشیند؟ شاید بتوان در این مرحله از همان مثال معروف که در ابتدای مطلب گفته شد استفاده کرد. گاهی اوقات رسیدن به پیروزی دیپلماتیک، دیپلمات را به سمت مرگ و یا انتحار میکشاند.ترامپ در آرزوی مذاکره با ایران، دیدار با حسن روحانی و گرفتن عکس یادگاری و یا رد و بدل کردن یک نامه دوستانه و گرم با او است تا بلکه بتواند فاصلهاش را در رقابتهای انتخاباتی از رقبای دموکراتش بیشتر کند. او به پیروزیای نیاز دارد بدون توجه به عواقب آن. حسن روحانی نیز بر همین منوال در آخرین سالهای فعالیتش در دولت و در سال انتخابات مجلس نیاز دارد که اعلام کند هنوز راهحل گفتوگویی که سبک و سیاق قدیمی او از سال ۲۰۰۳ تاکنون بوده است با وجود اینکه چندین و چند بار به شکست انجامیده، این بار جواب میدهد.این بار اما فضا تنها برای دولت روحانی فضای انتحار سیاسی است زیرا علیرغم دفعات قبل که افکار عمومی مایل به گفتوگو با جامعه جهانی و آمریکا برای سنجیدن میزان موفقیت این مسئله بودند، این بار از هم اینک میدانند، ترامپ بعد از گرفتن عکس یادگاری، دیگر نیازی به ایران ندارد و فشار حداکثری با شدت بیشتر از سوی کاخ سفید پی گرفته میشود.اگر جان بولتون به خاطر به شکست کشاندن مذاکرات کره شمالی و طالبان جایگاه خود را در کاخ سفید ازدستداده است، مایک پمپئو، وزیر خارجه که ۱۲ شرط اولیه را برای مذاکره با ایران گذاشت، استیو منوچین وزیر خزانهداری که در روز برکناری بولتون تحریمهای جدید علیه ایران و شرکتهای مرتبط با ایران را با خوشحالی اعلام کرد و دیگر عوامل سیاست فشار حداکثری و بزرگترین عامل آن یعنی ترامپ هنوز در کاخ سفید هستند و این سیاست به این زودیها تغییری نخواهد کرد.گفتوگو و گرفتن عکس یادگاری ترامپ و روحانی در حاشیه مجمع عمومی سازمان ملل شاید یک قمار سیاسی برای ترامپ باشد اما قطعاً برای حسن روحانی یک انتحار سیاسی خواهد بود. این در حالیست که این مسئله آنهم در شرایط انتخاباتی آمریکا خطر جان بخشی غربگرایان به ترامپ بی جان را که دیگر می داند رمقی برای تحریم هایش نمانده و سیاست فشار حداکثریش به شکست رسیده است، بیش از پیش می سازد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
204,
148,
109,
198,
169,
103,
35,
108,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
183,
219,
170,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
178,
222,
143,
220,
193,
220,
135,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃeʃome færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ mɑrse do hezɑro o do fedrɑsijone kæʃti irɑn eʔlɑm kærd : time kæʃti æzɑde bɑʃɡɑh \" irɑn suitʃe \" ostɑne hæmedɑn næmɑjænde irɑn dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme \" dɑnkæluf \" doʃænbe ʃæb be mæqɑme sevvom in mosɑbeqɑt, dæst jɑft. næmɑjænde irɑn, pæs æz bolqɑrestɑn mizæbɑne in mosɑbeqɑt væ torkije tævɑnest bɑ kæsbe jek medɑle tælɑ, jek noqre væ jek boronz onvɑne sevvom rɑ bexod extesɑs dæhæd. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt ke dær ʃæhre sufije mærkæze bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod, \" hæmide sejfi \" kæʃti ɡire væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm dær didɑre pɑjɑni movæffæq ʃod hɑkɑne ku æz torkije rɑ, bɑ hesɑbe ʃeʃ bær pændʒ ʃekæst dæhæd væ medɑle tælɑ rɑ tæsɑhob konæd. \" mostæfɑ junesi \" dær væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr bærɑje kæsbe medɑle tælɑ bɑ tɑzupuf æz bolqɑrestɑn pejkɑr kærd ke bɑ hesɑbe se berik ʃekæst xord væ dovvom ʃod. dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm, \" mohæmmædrezɑi \" dær didɑre rædde bændi movæffæq ʃod bɑ nætidʒee pændʒ bær se bær tunɑtæf æz bolqɑrestɑn qælæbe konæd væ be medɑle boronz dæst jɑbæd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek setɑre",
"text": "\n#\nتهران، ایرنا: ششم فروردین 1380 برابر با 26 مارس 2002 \n فدراسیون کشتی ایران اعلام کرد: تیم کشتی ازاد باشگاه \"ایران سوئیچ \" \nاستان همدان نماینده ایران در مسابقات بین المللی جام \"دانکلوف\" دوشنبه شب\nبه مقام سوم این مسابقات، دست یافت. \n نماینده ایران، پس از بلغارستان میزبان این مسابقات و ترکیه توانست با\n کسب یک مدال طلا، یک نقره و یک برنز عنوان سوم را بخود اختصاص دهد. \n در پایان این مسابقات که در شهر صوفیه مرکز بلغارستان برگزار شد، \n\"حمید سیفی\" کشتی گیر وزن 96 کیلوگرم در دیدار پایانی موفق شد هاکان کو \nاز ترکیه را، با حساب 6 بر 5 شکست دهد و مدال طلا را تصاحب کند. \n \"مصطفی یونسی\" در وزن 84 برای کسب مدال طلا با تازوپوف از بلغارستان \nپیکار کرد که با حساب سه بریک شکست خورد و دوم شد. \n در وزن 55 کیلوگرم، \"محمدرضایی\" در دیدار رده بندی موفق شد با نتیجه\n5 بر 3 بر توناتف از بلغارستان غلبه کند و به مدال برنز دست یابد. \n* 1461 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
35,
35,
219,
183,
219,
183,
220,
136,
35,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
139,
219,
180,
219,... |
{
"phonemize": "................................................................ e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. dær moɑmelɑte ruze dʒɑri tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ dær mædʒmuʔe ʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun riɑl sæhm dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ, dær moɑmelɑte emruz teʔdɑde jek væ ʃeʃsædo bistopændʒ hezɑr sæhm æz sæhɑme tʃehelotʃɑhɑr ʃerkæt dær in tɑlɑr dɑd væ setæd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær ruze dʒɑri dævɑzdæh dærsæde moɑmelɑt dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ be xæride sæhɑm væ hæʃtɑdohæʃt dærsæde diɡær be foruʃe sæhɑme ʃerkæt hɑje moxtælef extesɑs jɑft. hæmtʃenin æzæmiɑn sæhɑme ʃerkæt hɑje dɑdustæd ʃode, sæhɑme ʃerkæte simɑne sefide nej riz væ bɑnke pɑrsiɑn æz esteqbɑle biʃtæri næsæbte be sæhɑme diɡær ʃerkæt hɑ dær in tɑlɑre bærxordɑr budænd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo nævædohæft sɑʔæte hivdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n................................................................کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/9/86\nداخلی.اقتصادی.بورس. در معاملات روز جاری تالار بورس منطقه ای کیش در مجموع شش میلیارد و 450\nمیلیون ریال سهم داد و ستد شد. به گزارش روز سه شنبه تالار بورس منطقه ای کیش، در معاملات امروز تعداد یک\nو 625 هزار سهم از سهام 44 شرکت در این تالار داد و ستد شد. بر اساس این گزارش، در روز جاری 12 درصد معاملات در تالار بورس منطقه ای\nکیش به خرید سهام و 88 درصد دیگر به فروش سهام شرکت های مختلف اختصاص\nیافت. همچنین ازمیان سهام شرکت های دادوستد شده،سهام شرکت سیمان سفید نی ریز\nو بانک پارسیان از استقبال بیشتری نسبت به سهام دیگر شرکت ها در این تالار\nبرخوردار بودند.ک/1\n 1357/1108/675\nشماره 697 ساعت 17:26 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bɑ vodʒude ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvær væ ælɑræqme tæʔkide vezɑræte behdɑʃt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, motæʔæssefɑne bærxi æz ʃæhrvændɑn bɑ sæfærhɑje qejre zæruri væ ædæme ræʔɑjæte fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi sorʔæte ʃojuʔe viruse koronɑ rɑ tæʃdid mikonænd. dær hɑle hɑzer bɑ færɑ residæne fæsle pɑjiz væ dærhæm ɑmixte ʃodæne ænvɑʔe virushɑje fæsli bɑ koronɑ, ʃɑhede æfzɑjeʃe teʔdɑde mobtælɑjɑn be in virus væ rævænde soʔudi mærɡ væ mir dær dʒæhɑn væ xosusæn dær keʃvær hæstim. dær ruzhɑje ɡozæʃte niz rekorde æfzɑjeʃe mobtælɑjɑne koronɑ væ mærɡe nɑʃi æz ebtelɑ be virus dær keʃvær zæde ʃod væ teʔdɑde bimɑrɑn æz mærze se hezɑr næfær væ fute biʃ æz divist næfær dær jek ʃæbɑne ruz obur kærd. motæʔæssefɑne ostɑnhɑje dʒonubi be viʒe hormozɡɑn be dælil qærɑr ɡereftæn dær kenɑr sævɑhele xælidʒe fɑrs be mæhælli bærɑje tædʒæmmoʔ væ tæfrihe mærdome bumi ostɑn væ mosɑferɑn tæbdil ʃode æst. kɑfist dær sɑhele suruje vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne bændæræbbɑs ɡæʃti bezænid, dʒæmʔijæte æzimi rɑ xɑhid did ke bedune dɑʃtæne mɑsk væ bedune ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi dær sɑhel mæʃqule tæfrih væ ʃenɑ hæstænd. æfrɑdi ke ɡujɑ eʔteqɑdi be estefɑde æz mɑsk væ ræʔɑjæte fɑselee eʔteqɑdi nædɑrænd væ bɑ xɑnevɑde dær kenɑr dæriɑe hæmtʃon ruzhɑje ɑːddi dær sɑlhɑje piʃ be tæfrih mipærdɑzænd bedune inke æhæmmijæti be sælɑmæti xod væ diɡærɑn dæhænd. bɑ vodʒude inke hormozɡɑn dær væzʔe hoʃdɑr qærɑr dɑræd væ ɑmɑre futihɑ væ bæstærihɑ dær suræte edɑme tædʒæmmoʔɑt dær mænɑteqe moxtælef bedune ræʔɑjæte mævɑrede behdɑʃti æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft, motæʔæssefɑne næhɑdhɑje nezɑræti bær edʒrɑje porotokolhɑje behdɑʃti dær sæthe ʃæhr væ dʒoloɡiri æz tædʒæmmoʔɑt dær xɑbi æmiq foru ræfteænd. soxænɡuje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki hormozɡɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, bɑ eʃɑre be ʃojuʔe modʒe sevvom viruse koronɑ, ezhɑr kærd : æɡær mærdom ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti rɑ dʒeddi næɡirænd, hormozɡɑn hæm mɑnænde sɑjere ostɑnhɑje keʃvær, dærɡire pejke sevvom ʃojuʔe viruse koronɑ xɑhæd ʃod. doktor fɑteme noruziɑn edɑme dɑd : mærdom bɑjæd bɑ deqqæte biʃtæri hefze hærime væfɑsælee edʒtemɑʔi æz qæbl dʒedditær beɡirænd væ eqdɑmɑte piʃɡirɑne æz dʒomle estefɑde æz mɑsk, zeddeofuni kærdæn væ fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt konænd. vej bɑ tæʔkid bær inke nezɑræt bær sævɑhele bændæræbbɑs bær ohde ʃæhrdɑri væ færmɑndɑrist, xɑter neʃɑn kærd : tædʒæmmoʔ væ tæfrih dær mækɑnhɑje ʃoluq bedune ræʔɑjæte porotokolhɑe qætʔæn modʒebe ebtelɑje teʔdɑde biʃtæri æz mærdom be in virus xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، با وجود شیوع ویروس کرونا در کشور و علیرغم تاکید وزارت بهداشت بر رعایت پروتکلهای بهداشتی، متاسفانه برخی از شهروندان با سفرهای غیر ضروری و عدم رعایت فاصله گذاری اجتماعی سرعت شیوع ویروس کرونا را تشدید میکنند.در حال حاضر با فرا رسیدن فصل پاییز و درهم آمیخته شدن انواع ویروسهای فصلی با کرونا، شاهد افزایش تعداد مبتلایان به این ویروس و روند صعودی مرگ و میر در جهان و خصوصا در کشور هستیم.در روزهای گذشته نیز رکورد افزایش مبتلایان کرونا و مرگ ناشی از ابتلا به ویروس در کشور زده شد و تعداد بیماران از مرز 3 هزار نفر و فوت بیش از 200 نفر در یک شبانه روز عبور کرد.متاسفانه استانهای جنوبی به ویژه هرمزگان به دلیل قرار گرفتن در کنار سواحل خلیج فارس به محلی برای تجمع و تفریح مردم بومی استان و مسافران تبدیل شده است.کافی است در ساحل سورو واقع در شهرستان بندرعباس گشتی بزنید، جمعیت عظیمی را خواهید دید که بدون داشتن ماسک و بدون رعایت فاصله اجتماعی در ساحل مشغول تفریح و شنا هستند.افرادی که گویا اعتقادی به استفاده از ماسک و رعایت فاصله اعتقادی ندارند و با خانواده در کنار دریا همچون روزهای عادی در سالهای پیش به تفریح میپردازند بدون اینکه اهمیتی به سلامتی خود و دیگران دهند.با وجود اینکه هرمزگان در وضع هشدار قرار دارد و آمار فوتیها و بستریها در صورت ادامه تجمعات در مناطق مختلف بدون رعایت موارد بهداشتی افزایش خواهد یافت، متاسفانه نهادهای نظارتی بر اجرای پروتکلهای بهداشتی در سطح شهر و جلوگیری از تجمعات در خوابی عمیق فرو رفتهاند.سخنگوی دانشگاه علوم پزشکی هرمزگان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، با اشاره به شیوع موج سوم ویروس کرونا، اظهار کرد: اگر مردم رعایت پروتکلهای بهداشتی را جدی نگیرند، هرمزگان هم مانند سایر استانهای کشور، درگیر پیک سوم شیوع ویروس کرونا خواهد شد.دکتر فاطمه نوروزیان ادامه داد: مردم باید با دقت بیشتری حفظ حریم وفاصله اجتماعی از قبل جدیتر بگیرند و اقدامات پیشگیرانه از جمله استفاده از ماسک، ضدعفونی کردن و فاصله گذاری اجتماعی را رعایت کنند.وی با تاکید بر اینکه نظارت بر سواحل بندرعباس بر عهده شهرداری و فرمانداری است، خاطر نشان کرد: تجمع و تفریح در مکانهای شلوغ بدون رعایت پروتکلها قطعا موجب ابتلای تعداد بیشتری از مردم به این ویروس خواهد شد.انتهای پیام/864/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
220,
139,
219,
175,
220,
139,
219,
178,
35,
219,
183,
222,
143,
220,
139,
219,
1... |
{
"phonemize": "ætɑli noɡɑjræd kɑrʃenɑse omure irɑn væ sotunnevis ruznɑmee lumvænd tʃɑpe æsre pɑris dær ɑxærin jɑddɑʃte xod tæhte onvɑne « færɑnse rɑh esrɑʔil rɑ beræmjeɡozinæd » be bærræsi pɑsoxe irɑn be piʃnæhɑde qærb væ mævɑzeʔe dolætmærdɑne færɑnsævi dær pærvændee hæstei pærdɑxte æst. noɡɑjræd jɑddɑʃte xod rɑ bɑ tærhe in porseʃ ɑqɑz mikonæd ke : pɑsoxe pitʃide væ mobhæme irɑn be ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ke ruze pændʒʃænbe xæbære ɑn dær ræsɑnehɑe montæʃer ʃod, mitævɑnæd færɑnse rɑ dær moqeʔijæte mosɑedi qærɑr dæhæd væ ɑn inke tɑ tʃe zæmɑn bɑjæd bɑ mævɑzeʔe særsæxtɑne kenɑr ɑmæd? væ dær hæmin rɑstɑ in porseʃe mætræh miɡærdæd ke tæhdid æz bejn ræftæne ettehɑde qærb dær pærvænde hæstei irɑn tɑ tʃe zæmɑn vodʒud xɑhæd dɑʃt? væ ɑiɑ bɑz hæm ʃɑhede tʃænddæsteɡi orupɑ væ ɑmrikɑ dær qebɑle pærvænde hæstei irɑn xɑhim bud? hæmtʃenɑn ke dær mozɑkerɑte bistojek oktobr dær vijæn bær sære ersɑle orɑnijom ʃɑhede nemunei æz ɑn budim? in kɑrʃenɑse færɑnsævi bær in eʔteqɑd æst ke ædæme tævɑfoqe keʃværhɑi ke moxɑtæbe irɑn dær porvænd hæsteiænd, mohemtærin neɡærɑni væ tʃɑleʃe modʒud dær rævænde mozɑkerɑt æst, tʃerɑ ke ædæme ensedʒɑm dær mævɑzeʔe tæræfe orupɑi mitævɑnæd emtijɑze mohemmi bærɑje tehrɑn bɑʃæd væ be xubi æz in moqeʔijæte bæhrebærdɑri xɑhæd kærd. in tæhlilɡære færɑnsævi dælile æsli mozɑkere telefoni sɑrkuzi væ ubɑmɑ rɑ hæmin mæsʔæle onvɑn kærde væ miɡujæd : hædæfe in bud tɑ dær ɑstɑne pɑsoxe irɑn be piʃnæhɑdɑt erɑʔe ʃode, qærbe ɑmɑdeɡi væ væhdæte biʃtæri rɑ æz xod neʃɑn dæhæd. noɡɑjræd dær edɑme miæfzɑjæd : « time sɑrkuzi dær xosuse urɑnivmimhɑi ke qærɑr æst æz irɑn xɑredʒ ʃævæd, hænuz moteqɑʔed næʃode væ dolætmærdɑne færɑnsævi bær in eʔteqɑdænd æz ɑndʒɑi ke piʃnæhɑde mæzkur æz hæssɑsijæte zjɑdi bærxordɑr æst, tʃenin forsæti, e riske færɑvɑni rɑ be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt æz dʒomle ædæme tæʔliqe qæni sɑzi orɑnijom æz suj irɑn ke dær qætʔnɑmehɑje ʃorɑje æmnijæt niz bedɑn eʃɑre ʃode bud væ hæmtʃenin edɑme æhdɑfe nezɑmi. dær donbɑle in neveʃtɑr ɑmæde : æliræqm ɡozɑreʃe montæʃer ʃode æz suj servishɑje ettelɑʔɑti ɑmrikɑ dær sɑle do hezɑro o hæft, mæqɑmɑte færɑnsævi, beritɑniɑi væ esrɑʔili bær in bɑværænd ke fæʔɑlijæthɑje irɑne hæmtʃenɑn æhdɑfe nezɑmi rɑ donbɑl mikonæd. mozeʔe færɑnse dær qebɑle fæʔɑlijæthɑje hæstei irɑne hæmvɑre mæsire moʃæxxæsi dɑʃte æst. æz sɑle do hezɑro o hæft pɑris be ænhɑje moxtælef tælɑʃ kærd tɑ be hæmeɡɑn sɑbet konæd ke æhdɑfe irɑn dær pærvænde hæstei dæstjɑbi be bombe ætomist. sotunnevis ruznɑme lumvænd dær edɑme miæfzɑjæd : sɑrkuzi æz sɑle do hezɑro o hæft bɑ æfzɑjeʃe tælɑʃhɑje diplomɑtik bærɑje tæʃdide tæhrimhɑ ælæjhe irɑn væ bɑ tærhe ʃoʔɑr « jɑ bombe irɑni væ jɑ bombɑrɑne irɑn » rɑh esrɑʔil rɑ entexɑb kærd. æmmɑ ruje kɑrɑmdæne ubɑmɑ væ tæqir dær rujkærd væ sijɑsætxɑredʒi ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne æz dʒomle æqæbneʃini æz ærɑq væ beruze extelɑf bɑ esrɑʔil mjɑne pɑris væ vɑʃænɡton nɑhæmɑhænɡihɑje zjɑdi rɑ be vodʒud ɑːværæd. noɡɑjræd dær edɑme dær xosuse dʒɑnebdɑri biʃ æz hædde dolæte færɑnse æz esrɑʔil minevisæd : hær tʃænd ke mævɑzeʔe dolæt dær xosuse mænʔe ɡostæreʃe selɑhhɑje hæstei dʒænbei dʒæhɑni dɑræd, æmmɑ færɑnse tej mɑhhɑje æxir be suræte dofɑktu dær mæqɑme vækil væ dʒɑnebdɑre eʃqɑlɡærihɑje esrɑʔil dær qɑlebe ɡoruhe jek plʌs pændʒ zɑher ʃod, be ɡunei ke jeki æz mæqɑmɑte bolændpɑje esrɑʔili æxiræn tej mosɑhebei bɑ ruznɑme lumvænd eʔlɑm kærd : « mɑ nemitævɑnim entezɑri biʃtær æz in æz dolæte færɑnse dɑʃte bɑʃim. » noɡɑjræd sepæs in porseʃ rɑ mætræh mikonæd ke ɑiɑ færɑnse mitævɑnæd time ubɑmɑ rɑ bærɑje ɡoftvæɡu bɑ irɑn sɑzemɑndehi konæd? irɑne tɑkonun mævɑzeʔe færɑnse rɑ be kærɑte morede enteqɑd qærɑr dɑde æst. æmmɑ dær time ubɑmɑ, dʒɑi ke dær ɑn æfrɑd bɑ ɡerɑjeʃhɑje motæfɑveti vodʒud dɑrænd, næqʃ væ dʒɑjɡɑh færɑnse mitævɑnæd kɑrɑi mofidi dɑʃte bɑʃæd. æmmɑ moteæʔssefɑne rævɑbet mjɑne do keʃvær dær væzʔijæti qærɑr nædɑræd ke tæhæqqoqe in æmre emkɑnpæzir bɑʃæd. sɑrkuzi dær neʃæste sɑzemɑne melæl dær mɑh septɑmbr æz ubɑmɑ dærxɑst kærd ke dær dʒælæse ʃorɑje æmnijæt æz sɑjte qænisɑzi orɑnijom dær qom niz nɑm borde ʃævæd, æmmɑ ubɑmɑ dærxɑste vej rɑ nɑdide ɡereft. noɡɑjræd dær pɑjɑn miæfzɑjæd : bærnɑr kuʃnær væzire omure xɑredʒe færɑnse be tɑzeɡi dær dʒæmʔe ruznɑmeneɡɑrɑn æz ehtemɑle hæmle nezɑmi esrɑʔil xæbær dɑd. hærtʃænd ke ezhɑrɑte kuʃnær dær rɑstɑje neʃɑn dɑdæne hæssɑsijæte mozu bud æmmɑ zæmɑni mætræh ʃod ke ɡoftvæɡuhɑe biʃ æz ɡozæʃte rævænde særiʔtæri pejdɑ kærde æst. lumvænd slæʃ tærdʒome zæhrɑ xodɑi",
"text": "اتالی نوگایرد کارشناس امور ایران و ستوننویس روزنامه لوموند چاپ عصر پاریس در آخرین یادداشت خود تحت عنوان «فرانسه راه اسرائیل را برمیگزیند» به بررسی پاسخ ایران به پیشنهاد غرب و مواضع دولتمردان فرانسوی در پرونده هستهای پرداخته است.نوگایرد یادداشت خود را با طرح این پرسش آغاز میکند که: پاسخ پیچیده و مبهم ایران به آژانس بینالمللی انرژی اتمی که روز پنجشنبه خبر آن در رسانهها منتشر شد، میتواند فرانسه را در موقعیت مساعدی قرار دهد و آن اینکه؛ تا چه زمان باید با مواضع سرسختانه کنار آمد؟و در همین راستا این پرسش مطرح میگردد که تهدید از بین رفتن اتحاد غرب در پرونده هستهای ایران تا چه زمان وجود خواهد داشت؟ و آیا باز هم شاهد چنددستگی اروپا و آمریکا در قبال پرونده هستهای ایران خواهیم بود؟ همچنان که در مذاکرات 21 اکتبر در وین بر سر ارسال اورانیوم شاهد نمونهای از آن بودیم؟این کارشناس فرانسوی بر این اعتقاد است که عدم توافق کشورهایی که مخاطب ایران در پروند هستهایاند، مهمترین نگرانی و چالش موجود در روند مذاکرات است، چرا که عدم انسجام در مواضع طرف اروپایی میتواند امتیاز مهمی برای تهران باشد و به خوبی از این موقعیت بهرهبرداری خواهد کرد.این تحلیلگر فرانسوی دلیل اصلی مذاکره تلفنی سارکوزی و اوباما را همین مسئله عنوان کرده و میگوید: هدف این بود تا در آستانه پاسخ ایران به پیشنهادات ارائه شده، غرب آمادگی و وحدت بیشتری را از خود نشان دهد.نوگایرد در ادامه میافزاید: «تیم سارکوزی در خصوص اورانیومهایی که قرار است از ایران خارج شود، هنوز متقاعد نشده و دولتمردان فرانسوی بر این اعتقادند از آنجایی که پیشنهاد مذکور از حساسیت زیادی برخوردار است، چنین فرصتی، ریسک فراوانی را به همراه خواهد داشت از جمله عدم تعلیق غنیسازی اورانیوم از سوی ایران- که در قطعنامههای شورای امنیت نیز بدان اشاره شده بود- و همچنین ادامه اهداف نظامی.در دنباله این نوشتار آمده: علیرغم گزارش منتشر شده از سوی سرویسهای اطلاعاتی آمریکا در سال 2007 ، مقامات فرانسوی، بریتانیایی و اسرائیلی بر این باورند که فعالیتهای ایران همچنان اهداف نظامی را دنبال میکند. موضع فرانسه در قبال فعالیتهای هستهای ایران همواره مسیر مشخصی داشته است. از سال 2007 پاریس به انحای مختلف تلاش کرد تا به همگان ثابت کند که اهداف ایران در پرونده هستهای دستیابی به بمب اتمی است.ستوننویس روزنامه لوموند در ادامه میافزاید: سارکوزی از سال 2007 با افزایش تلاشهای دیپلماتیک برای تشدید تحریمها علیه ایران و با طرح شعار «یا بمب ایرانی و یا بمباران ایران» راه اسرائیل را انتخاب کرد.اما روی کارآمدن اوباما و تغییر در رویکرد و سیاستخارجی آمریکا در خاورمیانه از جمله عقبنشینی از عراق و بروز اختلاف با اسرائیل میان پاریس و واشنگتن ناهماهنگیهای زیادی را به وجود آورد.نوگایرد در ادامه در خصوص جانبداری بیش از حد دولت فرانسه از اسرائیل مینویسد: هر چند که مواضع دولت در خصوص منع گسترش سلاحهای هستهای جنبهای جهانی دارد، اما فرانسه طی ماههای اخیر به صورت دوفاکتو در مقام وکیل و جانبدار اشغالگریهای اسرائیل در قالب گروه 1+5 ظاهر شد، به گونهای که یکی از مقامات بلندپایه اسرائیلی اخیراً طی مصاحبهای با روزنامه لوموند اعلام کرد: «ما نمیتوانیم انتظاری بیشتر از این از دولت فرانسه داشته باشیم.»نوگایرد سپس این پرسش را مطرح میکند که آیا فرانسه میتواند تیم اوباما را برای گفتوگو با ایران سازماندهی کند؟ ایران تاکنون مواضع فرانسه را به کرات مورد انتقاد قرار داده است. اما در تیم اوباما، جایی که در آن افراد با گرایشهای متفاوتی وجود دارند، نقش و جایگاه فرانسه میتواند کارایی مفیدی داشته باشد.اما متأسفانه روابط میان دو کشور در وضعیتی قرار ندارد که تحقق این امر امکانپذیر باشد. سارکوزی در نشست سازمان ملل در ماه سپتامبر از اوباما درخواست کرد که در جلسه شورای امنیت از سایت غنیسازی اورانیوم در قم نیز نام برده شود، اما اوباما درخواست وی را نادیده گرفت.نوگایرد در پایان میافزاید: برنار کوشنر وزیر امور خارجه فرانسه به تازگی در جمع روزنامهنگاران از احتمال حمله نظامی اسرائیل خبر داد. هرچند که اظهارات کوشنر در راستای نشان دادن حساسیت موضوع بود اما زمانی مطرح شد که گفتوگوها بیش از گذشته روند سریعتری پیدا کرده است.لوموند/ترجمه زهرا خدایی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
119,
204,
148,
111,
108,
35,
113,
114,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
173,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
137,
220,
139,
221,
178,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
178,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
35,
219,
170,
220,
136,
220,... |
{
"phonemize": "\" solhe sæbz \" mærɑseme æsli ruze dʒæhɑni qæzɑ rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑd hæʃ ræm, irnɑ : bistopændʒ mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ ʃɑnzdæh oktobre do hezɑr ɡoruh \" solhe sæbz \" ʃɑxe itɑliɑ, bɑ sɑzemɑndehi teʔdɑdi æz hævɑdɑrɑne xod væ tæhæsson dær mæhæle sɑzemɑne xɑrbɑr væ keʃɑværzi melæle mottæhed fɑʔu pærɑntezbæste dær ʃæhre ræm, mærɑseme æsli ruze dʒæhɑni qæzɑ rɑ, ke hær sɑle dær in mæhæle bærɡozɑr mi ʃævæd, tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑdænd. tæræfdɑrɑne solhe sæbz, ke xod rɑ ɡoruhi qejresiɑsi væ ɑrmɑn xɑh moʔærrefi mi konænd, bɑ puʃidæne lebɑse jek dæste sefid bɑ mɑskhɑi æz eskelete ensɑn væ ʃæbih lebɑshɑje mæmurɑne mobɑreze bɑ mævɑdde ʃimiɑi, dær dʒoloje dære vorudi in mærɑsem dær sɑxtemɑne mærkæzi fɑʔu bær zæmin neʃæstænd. ɑnhɑ ælæjhe tæqirɑte verɑsæti ke dær mæhsulɑte dɑmi væ keʃɑværzi suræt mi ɡiræd, be ʃeddæte moʔtærez budænd væ rævænde estefɑde æz in fæn ɑværi dʒædide hæjɑt rɑ be ro tæzɑjod væ foq eʔlɑdee xætærnɑk xɑndænd. dær bæjɑnije in ɡoruh, ke dær in mæhæl pæxʃ ʃod, bær modʒudi qæzɑi kɑfi bærɑje mæsræfe konændeɡɑne dʒæhɑn eʃɑre ʃode, ke ɑnhɑ rɑ æz ro ɑværdæn be tæqirɑte ʒenetiki bærɑje æfzɑjeʃe mæhsule bi nijɑz mi konæd væ be ævɑreze mænfi ɑn dotʃɑr nemi sɑzæd. \" dʒuvɑnɑ forusi \" jek sɑzemɑne dæhænde in tædʒæmmoʔ, ke tɑ æsre ruze doʃænbe edɑme dɑʃt, be xæbærneɡɑre irnɑ dær ræm, ɡoft : æɡær tʃe hædæf mærɑseme ruze dʒæhɑni qæzɑ mobɑreze bɑ ɡorosneɡi væ suʔee tæqzije æst, æmmɑ idʒɑde tæqirɑte ʃeɡærfe verɑsæti dær ɡiɑhɑn væ dɑm niz ævɑrezi bæs xætærnɑk bærɑje mæsræfe konændeɡɑn dɑræd, ke kæmtær æz suʔee tæqzije nist. vej, \" solhe sæbz \" rɑdʒnæbæʃi mærdomi dʒæhɑni væ qejre dolæti væ qejre sjɑsiː xɑnd, ke omre ɑn hodud si sɑl æst. forusi hæmtʃenin ɡoft : xætære tæqirɑte ʒenetiki væ ɡostæreʃe ɑn be keʃværhɑje toseʔe jɑfte mæhdud nemi ʃævæd væ dɑmæne ɑn be keʃværhɑje dær hɑle toseʔe niz reside æst væ in keʃværhɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ ɑn tædɑbiri bijændiʃænd. qejn hejedʒimi",
"text": "\" صلح سبز \" مراسم اصلی روز جهانی غذا را تحت الشعاع قرار داد\n#\nرم، ایرنا: 25 مهر 1379 برابر با 16 اکتبر 2000\n گروه \" صلح سبز \" شاخه ایتالیا، با سازماندهی تعدادی از هواداران خود\nو تحصن در محل سازمان خواربار و کشاورزی ملل متحد ( فائو) در شهر رم ،\nمراسم اصلی روز جهانی غذا را ، که هر ساله در این محل برگزار می شود ، تحت\n- الشعاع قرار دادند. طرفداران صلح سبز ، که خود را گروهی غیرسیاسی و آرمان خواه معرفی می\n- کنند ، با پوشیدن لباس یک دست سفید با ماسکهایی از اسکلت انسان و شبیه\nلباسهای ماموران مبارزه با مواد شیمیایی، در جلوی در ورودی این مراسم در\nساختمان مرکزی فائو بر زمین نشستند. آنها علیه تغییرات وراثتی که در محصولات دامی و کشاورزی صورت می گیرد،\nبه شدت معترض بودند و روند استفاده از این فن آوری جدید حیات را به رو\nتزاید و فوق اعلاده خطرناک خواندند. در بیانیه این گروه، که در این محل پخش شد، بر موجودی غذایی کافی برای\nمصرف کنندگان جهان اشاره شده ، که آنها را از رو آوردن به تغییرات ژنتیکی\nبرای افزایش محصول بی نیاز می کند و به عوارض منفی آن دچار نمی سازد . \" جووانا فروسی \" یک سازمان دهنده این تجمع ، که تا عصر روز دوشنبه\nادامه داشت ، به خبرنگار ایرنا در رم ، گفت : اگر چه هدف مراسم روز جهانی\nغذا مبارزه با گرسنگی و سوء تغذیه است ، اما ایجاد تغییرات شگرف وراثتی در\nگیاهان و دام نیز عوارضی بس خطرناک برای مصرف کنندگان دارد ، که کمتر از\nسوء تغذیه نیست . وی، \" صلح سبز \" راجنبشی مردمی جهانی و غیر دولتی و غیر سیاسی خواند ،\nکه عمر آن حدود 30 سال است . فروسی همچنین گفت: خطر تغییرات ژنتیکی و گسترش آن به کشورهای توسعه\nیافته محدود نمی شود و دامنه آن به کشورهای در حال توسعه نیز رسیده است و\nاین کشورها باید برای مقابله با آن تدابیری بیندیشند.غ - ح\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
37,
35,
118,
114,
111,
107,
104,
35,
118,
198,
169,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37,
35,
219,
184,
220,
135,
219,
176,
35,
219,
182,
219,
171,
219,
181,
35,
37,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
220,
136,
35,
219,
170,
219,
184,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
175... |
{
"phonemize": "komisijone æftɑje sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi tehrɑn bɑ bærɡozɑri dʒælæsɑte moxtælefe kɑrʃenɑsi, mozue elzɑme estefɑde æz zeddebædæfzɑre bumi ɑnti virus pærɑntezbæste rɑ æz næhɑdhɑ væ morɑdʒeʔe ræsmi væ qɑnuni in hoze pejɡiri mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi tehrɑn, behnɑze ɑriɑ ræise komisijone æmnijæte fæzɑje tolid væ tæbɑdole ettelɑʔɑt æftɑ pærɑntezbæste ɡoft : be mæhze eblɑqe dæsturolæmæle hejʔæte dolæt be dæstɡɑhhɑ væ sɑzmɑn hɑje dolæti mæbni bær elzɑme estefɑde æz ɑnti viruse bumi ke bɑ hædæfe hefze æmnijæt dær sistem hɑje rɑjɑne ʔi suræt ɡerefte æst, komisijone æftɑ bɑ tæʃkile tʃændin dʒælæse væ bɑ hozure motexæssesɑn væ kɑrʃenɑsɑne in hoze, mozu rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde æst. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri in dʒælæsɑt dær komisijone æftɑ sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi tehrɑn edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke mozue elzɑme estefɑde æz zeddebædæfzɑre bumi væ tæʔmine æmnijæte melli æz dæqdæqe hɑje fæʔɑlɑne in hoze væ komisijone æftɑ sɑzmɑn æst, æʔzɑje in komisijon tælɑʃ mi konænd dær dʒælæsɑte kɑrʃenɑsi xod bɑ bæhre ɡiri æz sɑl hɑ tædʒrobe fæʔɑlijæt dær in hoze, be nætidʒee mætlub beresænd væ qætʔæn dærsuræte nijɑze mokɑtebɑt væ dʒælæsɑt bɑ motevællijɑne hoze æftɑ æz suj sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi keʃvær ændʒɑm xɑhæd ʃod. be ɡofte ɑriɑ, dærhɑl hɑzer tæʔɑmole besijɑr xubi mjɑne fæʔɑlɑne zeddebædæfzɑrhɑje xɑredʒi væ hæmtʃenin tolidkonænde bumi in hoze dær komisijone æftɑ ʃekl ɡerefte æst. ræise komisijone æftɑ sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi tehrɑn bɑ eʃɑre be tærhe dæsturolæmæle æxire hejʔæte dolæte mæbni bær elzɑme estefɑde æz ɑnti viruse bumi dær in komisijon ɡoft : dær dʒælæsɑte æxire kɑrʃenɑsi bɑ hozure bɑziɡærɑne æsli hoze zeddebædæfzɑrhɑje xɑredʒi dær keʃvær væ tolidkonændee bumi, bæhs hɑje sæmærbæxʃi suræt ɡereft ke nætɑjedʒe ɑn be zudi eʔlɑm mi ʃævæd. ɑriɑ tæʔkid kærd : bedune ʃæke hærɡune ezhɑrenæzære pærɑkænde dærxosuse mozue elzɑme estefɑde æz zeddebædæfzɑre bumi ke æz suj komisijone æftɑ suræt næpæziræd, mozeʔe sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi næbude væ morede tæid nist. kopi ʃod",
"text": "کمیسیون افتای سازمان نظام صنفی رایانه ای تهران با برگزاری جلسات مختلف کارشناسی، موضوع الزام استفاده از ضدبدافزار بومی (آنتی ویروس) را از نهادها و مراجع رسمی و قانونی این حوزه پیگیری می کند.به گزارش به نقل از سازمان نظام صنفی رایانه ای تهران، بهناز آریا رئیس کمیسیون امنیت فضای تولید و تبادل اطلاعات (افتا) گفت: به محض ابلاغ دستورالعمل هیات دولت به دستگاهها و سازمان های دولتی مبنی بر الزام استفاده از آنتی ویروس بومی که با هدف حفظ امنیت در سیستم های رایانه ای صورت گرفته است، کمیسیون افتا با تشکیل چندین جلسه و با حضور متخصصان و کارشناسان این حوزه، موضوع را مورد بررسی قرار داده است.وی با اشاره به برگزاری این جلسات در کمیسیون افتا سازمان نظام صنفی رایانه ای تهران ادامه داد: با توجه به اینکه موضوع الزام استفاده از ضدبدافزار بومی و تامین امنیت ملی از دغدغه های فعالان این حوزه و کمیسیون افتا سازمان است، اعضای این کمیسیون تلاش می کنند در جلسات کارشناسی خود با بهره گیری از سال ها تجربه فعالیت در این حوزه، به نتیجه مطلوب برسند و قطعا درصورت نیاز مکاتبات و جلسات با متولیان حوزه افتا از سوی سازمان نظام صنفی رایانه ای کشور انجام خواهد شد.به گفته آریا، درحال حاضر تعامل بسیار خوبی میان فعالان ضدبدافزارهای خارجی و همچنین تولیدکننده بومی این حوزه در کمیسیون افتا شکل گرفته است.رئیس کمیسیون افتا سازمان نظام صنفی رایانه ای تهران با اشاره به طرح دستورالعمل اخیر هیات دولت مبنی بر الزام استفاده از آنتی ویروس بومی در این کمیسیون گفت: در جلسات اخیر کارشناسی با حضور بازیگران اصلی حوزه ضدبدافزارهای خارجی در کشور و تولیدکننده بومی، بحث های ثمربخشی صورت گرفت که نتایج آن به زودی اعلام می شود.آریا تاکید کرد: بدون شک هرگونه اظهارنظر پراکنده درخصوص موضوع الزام استفاده از ضدبدافزار بومی که از سوی کمیسیون افتا صورت نپذیرد، موضع سازمان نظام صنفی رایانه ای نبوده و مورد تایید نیست.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
114,
112,
108,
118,
108,
109,
114,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
220,
136,
222,
143,
219,
182,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
137,
219,
187,
219,
170,
220,... |
{
"phonemize": "ʃomɑre zendɑniɑne torkije æz hæʃtɑdodo hezɑr tæne færɑtær æst............................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. edʒtemɑʔi. zendɑni. ʃomɑre zendɑniɑne torkije æz mærze hæʃtɑdodo hezɑr tæne færɑtær ræft væ bɑ hæʃtɑdodo hezɑr væ hæftsædo tʃehelodo zendɑni, rekorde dʒædidi dær tɑrixe dʒomhuri sæbt ʃod. æfzɑjeʃe dʒærɑjem væ bezehkɑri dær sæthe dʒɑmeʔe, tæqire mævɑdde qɑnune dʒæzɑi væ tæʃdide sæxte tær ʃodæn ʃærɑjete ɑzɑdi zendɑniɑn, æz dælɑjele æfzɑjeʃe ʃomɑre zendɑniɑn dær torkije onvɑn ʃode æst. tebqee ɑmɑrhɑje ʃæhrbɑni torkije dær hæft mɑh ɡozæʃte sɑle do hezɑro o hæft milɑdi ʃomɑre æfrɑdi ke be dælile ertekɑbe bezeh jɑ be in ettehɑme dæstɡir væ zendɑni ʃode ænd, be sizdæh hezɑr tæne bɑleq ʃode æst. ræqæme hæʃtɑdodo hezɑr væ hæftsædo tʃehelodo zendɑni ʃɑmele siojek hezɑr væ hæʃtsædo siopændʒ zendɑni mæhkum ʃode væ pændʒɑh hezɑr væ nohsædo hæft dæstɡir ʃode ist ke hænuz hokme qætʔi qæzɑi bærɑje ɑnɑn sɑder næʃode æst. hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ nohsædo nævædopændʒ zendɑni mærd væ do hezɑr væ nohsædo ʃæstose zendɑni zæn væ do hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr zire hidʒdæh sɑl dær zendɑn hɑje torkije be sær mi bærænd. zærfijæte zendɑn hɑje torkije ke tɑ sɑle do hezɑr milɑdi hæddeæksær hæftɑd hezɑr tæn bud ke dær sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ sɑxte zendɑn hɑje dʒædid dær in keʃvær be nævæd hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑfte æst væ be ɡofte nɑzærɑne ɑɡɑh dær suræte edɑme rævænde feʔli ertekɑbe bezeh dær in keʃvær, zendɑn hɑje torkije dær ɑjændee besijɑr næzdik ɡondʒɑjeʃe pæzireʃe zendɑniɑne dʒædid rɑ næxɑhænd dɑʃt. bæʔd æz sɑle do hezɑr milɑdi væ eʔlɑme æfvje omumi dær dorɑne dolæte eʔtelɑfi \" bolænd ædʒujæt \", væzʔe qɑnune mosum be qɑnune nedɑmæt dær sɑle do hezɑro o se milɑdi væ dær sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi niz bɑ edʒrɑje qɑnune dʒædide dʒæzɑi in keʃvær ke ʃɑmele bærxi tæxfif hɑje dʒæzɑi bærɑje mæhkumɑne zendɑni bud, tɑkonun biʃ æz pændʒɑh hezɑr tæn æz zendɑn hɑje torkijee tænhɑ bɑ estefɑde æz se mɑdee foq ɑzɑd ʃode ænd. be ræqme in, zendɑn hɑje torkije dær jek dore zæmɑni kutɑh modʒæddædæn por ʃode æst væ nɑzærɑne ɑɡɑh mi ɡujænd zendɑn hɑje torkije dær ɑjændee næzdik bɑ moʔzæle zærfijæte movɑdʒeh xɑhænd ʃod væ dær nætidʒe mozue eʔlɑme æfvje omumi jɑ ɑzɑdi bɑ tæʔæhhode mortækebɑne bærxi dʒærɑjeme sæbok tær rɑ mætræh xɑhæd kærd ke dær in suræt hæm dʒɑmeʔe ʃenɑsɑn moʔtæqedænd mæsɑʔel væ moʔzælɑte dʒædid edʒtemɑʔi pædid xɑhæd ɑmæd. dær qɑnune dʒædide dʒæzɑi torkije modʒɑzɑt hɑ bærɑje bærxi æz dʒærɑjem æfzɑjeʃ jɑfte væ be hæmin dælil hokme qætʔi bærxi dæʔɑvi xosusæn dær zæmine dʒærɑjemi mɑnænde serqæt, qæsb væ kejfe qɑpi ke dær dɑdɡɑh hɑje torkije tæhte bærræsist, dær mɑh hɑje ɑjænde sɑder ʃode væ modʒebe æfzɑjeʃe ʃomɑre zendɑniɑn dær ɑjændee næzdik xɑhæd ʃod. vezɑræte dɑdɡostæri torkije dær bærnɑme ʔi ke dær dæste edʒrɑ dɑræd, dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte eqdɑm be æfzɑjeʃe mizɑne zærfijæte zendɑn hɑje bæzræke in keʃvær kærde væ dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte sionoh zendɑne kutʃæk væ bæzræk dær ʃæhrhɑje moxtælef rɑ hæm ke fɑqede estɑndɑrde hɑje lɑzem refɑhi zendɑniɑn bude, bærɑje bɑlɑ berædne sæthe estɑndɑrd zendɑn hɑe tæʔtil kærde æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si ʃomɑre sefr hæʃtɑdonoh sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": " شمار زندانیان ترکیه از 82 هزار تن فراتر است\n............................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/05/86\nخارجی.ترکیه.اجتماعی.زندانی. شمار زندانیان ترکیه از مرز 82 هزار تن فراتر رفت و با 82 هزار و 742\nزندانی، رکورد جدیدی در تاریخ جمهوری ثبت شد. افزایش جرایم و بزهکاری در سطح جامعه، تغییر مواد قانون جزایی و تشدید\nسخت تر شدن شرایط آزادی زندانیان، از دلایل افزایش شمار زندانیان در ترکیه\nعنوان شده است. طبق آمارهای شهربانی ترکیه در هفت ماه گذشته سال 2007 میلادی شمار\nافرادی که به دلیل ارتکاب بزه یا به این اتهام دستگیر و زندانی شده اند،\nبه 13 هزار تن بالغ شده است. رقم 82 هزار و 742 زندانی شامل 31 هزار و 835 زندانی محکوم شده و 50\nهزار و 907 دستگیر شده ای است که هنوز حکم قطعی قضایی برای آنان صادر\nنشده است. 76 هزار و 995 زندانی مرد و دو هزار و 963 زندانی زن و دو هزار و 784\nزیر 18 سال در زندان های ترکیه به سر می برند. ظرفیت زندان های ترکیه که تا سال 2000 میلادی حداکثر هفتاد هزار تن بود\nکه در سال های گذشته با ساخت زندان های جدید در این کشور به 90 هزار تن\nافزایش یافته است و به گفته ناظران آگاه در صورت ادامه روند فعلی ارتکاب\nبزه در این کشور، زندان های ترکیه در آینده بسیار نزدیک گنجایش پذیرش\nزندانیان جدید را نخواهند داشت. بعد از سال 2000 میلادی و اعلام عفو عمومی در دوران دولت ائتلافی \"بلند\nاجویت\"، وضع قانون موسوم به قانون ندامت در سال 2003 میلادی و در سال 2005\nمیلادی نیز با اجرای قانون جدید جزایی این کشور که شامل برخی تخفیف های\nجزایی برای محکومان زندانی بود، تاکنون بیش از 50 هزار تن از زندان های\nترکیه تنها با استفاده از سه ماده فوق آزاد شده اند. به رغم این، زندان های ترکیه در یک دوره زمانی کوتاه مجددا پر شده است و\nناظران آگاه می گویند زندان های ترکیه در آینده نزدیک با معضل ظرفیت مواجه\nخواهند شد و در نتیجه موضوع اعلام عفو عمومی یا آزادی با تعهد مرتکبان\nبرخی جرایم سبک تر را مطرح خواهد کرد که در این صورت هم جامعه شناسان\nمعتقدند مسائل و معضلات جدید اجتماعی پدید خواهد آمد. در قانون جدید جزایی ترکیه مجازات ها برای برخی از جرایم افزایش یافته\nو به همین دلیل حکم قطعی برخی دعاوی خصوصا در زمینه جرایمی مانند سرقت،\nغصب و کیف قاپی که در دادگاه های ترکیه تحت بررسی است، در ماه های آینده\nصادر شده و موجب افزایش شمار زندانیان در آینده نزدیک خواهد شد. وزارت دادگستری ترکیه در برنامه ای که در دست اجرا دارد، در شش ماه\nگذشته اقدام به افزایش میزان ظرفیت زندان های بزرک این کشور کرده و در شش\nماه گذشته 39 زندان کوچک و بزرک در شهرهای مختلف را هم که فاقد استاندارد\n-های لازم رفاهی زندانیان بوده، برای بالا بردن سطح استاندارد زندان ها\nتعطیل کرده است. خاورم/2012/230\nشماره 089 ساعت 15:15 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
114,
112,
204,
148,
117,
104,
35,
125,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
183,
220,
136,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
181,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
219,
173,
219,
180,
221,
172,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
59,
53,
35... |
{
"phonemize": "moddæthɑ bud ke dær pej loqævi rævijeje nɑɑdelɑne æxze pændʒ dærsæd æz hæqqe mohændesi mohændesɑn tævæssote sɑzemɑnhɑje nezɑme mohændesi budæm. emruz pæs æz bærræsihɑje hoquqi tævɑnestæm in dʒærrɑhi rɑ be næfʔe mohændesɑne herfei æziz ke æz dæstrændʒe xædæmɑte mohændesi xod ertezɑq mikonænd ændʒɑm dæhom. sɑzemɑnhɑje nezɑme mohændesi ke bɑ hædæfe eʔtelɑje mohændesi væ tænsiqe omure mohændesɑn tæʃkil ʃodeænd dær jek enherɑfe tædridʒi æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tæbdil be jek vɑseteje erdʒɑʔ væ æxze mæblæqi æz hoquqe mohændesɑn ʃodeæst. erdʒɑʔe kɑr æz sui, hæmzæmɑne sælbe hæq æz sɑhebɑne kɑr væ mohændesɑn dær entexɑbe tæræfe qærɑrdɑde xod æst. hæqqe ɑzɑdi mobɑdele dær qɑnune æsɑsi bærɑje tæmɑm ʃæhærændɑne æʔæm æz sɑhebɑne kɑr væ ærzekonændeɡɑne xedmæte tæzmin ʃodeæst. æfzun berɑjen, xelæl dær kejfijæte xædæmɑte mohændesi væ emzɑforuʃi ke ɡɑhi dær bɑzɑre xædæmɑte mohændesi dide miʃævæd, riʃe dær hæmin enherɑfe bonjɑdin dɑræd. æz suj diɡær, dærjɑfte pændʒ dærsæd hæqqe vɑseteɡæri sɑzemɑne nezɑme mohændesi edʒhɑfe ɑʃkɑri dær hæqqe mohændesɑne herfeist. mohændesɑn bɑ pærdɑxte hæqqe ozvjæt be sɑzmɑn, væzife ozvijæte xod rɑ ændʒɑm midæhænd væ dær bærɑbære in pærdɑxt, hitʃ xedmæte æfzuni rɑ dærjɑft nemikonænd. ʃɑjæd ɡofte ʃævæd ke hæzineje kontorole mozɑʔæf mohɑsebɑte bærxi sɑxtemɑnhɑ æz in tæriqe tæʔmin miɡærdæd. ælbætte in niz mæbnɑje dorosti nædɑræd. tʃerɑ mohændesɑn bɑjæd hæzine kontorole mozɑʔæf rɑ pærdɑxt konænd? sɑhbɑnee kɑr bærɑje dærjɑfte pærvɑne sɑxtemɑn æz ʃæhrdɑrihɑ mæbɑleqe zjɑdi rɑ pærdɑxt mikonænd. ʃæhrdɑrihɑ be hokme qɑnune væzifeje kontorole sɑxtemɑn rɑ bær ohde dɑrænd væ tʃenɑntʃe be hær dælili tæʃxis dæhænd ke dær morede moʃæxxæsi kontorole mozɑʔæf bɑjæd suræt ɡiræd, qɑʔedætæn bɑjæd æz mæhæle dærjɑfte ævɑreze sodure pærvɑnee sɑxtemɑni pærdɑxt konænd. bænɑbærin, tæhmile in hæzine bær mohændesɑne hitʃ vædʒhi nædɑræd. æz suj diɡær, qɑnunɡozɑre hæqqe fæʔɑlijæte mohændesi rɑ be mohændesɑne eʔtɑ kærdeæst, næ be sɑzemɑnhɑ. sɑzemɑnhɑ væzifeʃɑn komæk be eʔtelɑje mohændesi væ tænsiqe omure ɑnɑn æst, næ reqɑbæt bɑ mohændesɑn. æɡær ɡofte ʃævæd ke sɑzemɑnhɑ dær tævɑfoq bɑ ʃæhrdɑrihɑ in mæsʔulijæt rɑ bær ohde ɡerefteænd, in estedlɑl niz eʃkɑle qɑnuni mæbnɑi dɑræd. dær in ertebɑte dæstekæm do dælil rɑ mitævɑn tærh kærd. dælile ævvæl hæmɑn nokteist ke dær bɑlɑ ɡofte ʃod, kontorole mohændesi jek xedmæte mohændesist væ serfæn dær sælɑhijæte mohændesɑn æst væ modɑxele sɑzemɑnhɑ dær in æmr væ reqɑbæte ɑnɑn bɑ mohændesɑne xælɑfe særihe qɑnun æst. dælile dovvom, sɑzemɑnhɑ bærɑje pæzireʃe hær mæsʔulijæti serfæn dær tʃɑrtʃube væzɑjefe qɑnuniʃɑn mitævɑnænd eqdɑm konænd. dær hitʃ dʒɑj, qɑnune hæqqe pæzireʃe tʃenin mæsʔulijæti rɑ be ɑnɑn nædɑdeæst. dær hær suræt, in ɑqɑze jek eslɑhe bonjɑdine dærɑmure mohændesist væ ʔomidvɑræm bɑ komæk væ rɑjzæni bɑ mohændesɑne æzize eslɑhhɑje bæʔdi rɑ niz bɑ forijæt ændʒɑm dæhim.",
"text": "مدتها بود که در پی لغو رویهی ناعادلانه اخذ ۵% از حق مهندسی مهندسان توسط سازمانهای نظام مهندسی بودم. امروز پس از بررسیهای حقوقی توانستم این جراحی را به نفع مهندسان حرفهای عزیز که از دسترنج خدمات مهندسی خود ارتزاق میکنند انجام دهم. سازمانهای نظام مهندسی که با هدف اعتلای مهندسی و تنسیق امور مهندسان تشکیل شدهاند در یک انحراف تدریجی از سال ۱۳۸۴ تبدیل به یک واسطهی ارجاع و اخذ مبلغی از حقوق مهندسان شدهاست. ارجاعِ کار از سویی، همزمان سلب حق از صاحبان کار و مهندسان در انتخاب طرفِ قرارداد خود است. حق آزادی مبادله در قانون اساسی برای تمام شهرندان اعم از صاحبان کار و عرضهکنندگان خدمت تضمین شدهاست.افزون براین، خلل در کیفیت خدمات مهندسی و امضافروشی که گاهی در بازار خدمات مهندسی دیده میشود، ریشه در همین انحراف بنیادین دارد. از سوی دیگر، دریافت ۵% حق واسطهگری سازمان نظام مهندسی اجحاف آشکاری در حق مهندسان حرفهای است. مهندسان با پرداخت حق عضویت به سازمان، وظیفه عضویت خود را انجام میدهند و در برابر این پرداخت، هیچ خدمت افزونی را دریافت نمیکنند. شاید گفته شود که هزینهی کنترل مضاعف محاسبات برخی ساختمانها از این طریق تامین میگردد. البته این نیز مبنای درستی ندارد. چرا مهندسان باید هزینه کنترل مضاعف را پرداخت کنند؟ صاحبانِ کار برای دریافت پروانه ساختمان از شهرداریها مبالغ زیادی را پرداخت میکنند. شهرداریها به حکم قانون وظیفهی کنترل ساختمان را بر عهده دارند و چنانچه به هر دلیلی تشخیص دهند که در مورد مشخصی کنترل مضاعف باید صورت گیرد، قاعدتا باید از محل دریافت عوارض صدور پروانه ساختمانی پرداخت کنند. بنابراین، تحمیل این هزینه بر مهندسان هیچ وجهی ندارد. از سوی دیگر، قانونگذار حق فعالیت مهندسی را به مهندسان اعطا کردهاست، نه به سازمانها.سازمانها وظیفهشان کمک به اعتلای مهندسی و تنسیق امور آنان است، نه رقابت با مهندسان. اگر گفته شود که سازمانها در توافق با شهرداریها این مسئولیت را بر عهده گرفتهاند، این استدلال نیز اشکال قانونی مبنایی دارد. در این ارتباط دستِکم دو دلیل را میتوان طرح کرد. دلیل اول همان نکتهای است که در بالا گفته شد، کنترل مهندسی یک خدمت مهندسی است و صرفا در صلاحیت مهندسان است و مداخله سازمانها در این امر و رقابت آنان با مهندسان خلاف صریح قانون است. دلیل دوم، سازمانها برای پذیرش هر مسئولیتی صرفا در چارچوب وظایف قانونیشان میتوانند اقدام کنند. در هیچ جای، قانون حق پذیرش چنین مسئولیتی را به آنان ندادهاست.در هر صورت، این آغاز یک اصلاح بنیادین درامور مهندسی است و امیدوارم با کمک و رایزنی با مهندسان عزیز اصلاحهای بعدی را نیز با فوریت انجام دهیم. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
103,
198,
169,
119,
107,
204,
148,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
35,
219,
171,
220,
139,
219,
178,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
193,
222,
143,
35,
220,
135,
219,
189,
220,
139,
35,
219,
180,
220,
... |
{
"phonemize": "niruhɑje defɑʔe sɑheli moteʔælleq be nɑvɡɑn « bɑltik » niruje dæriɑi rusije dær vɑkoneʃ be ræzmɑjeʃe dæriɑi nɑto æz ʃæbihsɑzi moqɑbele bɑ hæmlee muʃæki xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, niruhɑje defɑʔe sɑheli moteʔælleq be nɑvɡɑn « bɑltik » niruje dæriɑi rusihe emruz jekʃænbe bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : be onvɑne bæxʃi æz fæʔɑlijæt hɑje tæmrini ræzmi, ʃæbihsɑzi hæmle muʃæki moteʔɑrefi bɑ estefɑde æz vɑhedhɑje tɑktiki æmæliɑti eskændær ændʒɑm ʃode æst. biɑnihe mæzkur dær edɑme mi æfzɑjæd : fæʔɑlijæthɑje tæmrini nɑvɡɑne bɑltik dær bærɑbære ræzmɑjeʃe dæriɑi « bɑltɑp bist nɑto » næto bæltopse bist pærɑntezbæste dær dæriɑje bɑltik suræt ɡereft. be tæqvijæte hæmɑhænɡi xædæme væ jeɡɑnhɑ, mæhɑræthɑje herfei kɑrkonɑn henɡɑme hærekæt dær mænɑteq tæʔin ʃode væ estetɑre xodrohɑje nezɑmi tævædʒdʒohe viʒei ɡærdide æst. bær æsɑse eʔlɑme æsputnik, dær in ræzmɑjeʃ, niruje dæriɑi rusije æhdɑfi færzi næzir pɑjɡɑhhɑje pærtɑbe muʃæk, pɑjɡɑh hɑje hævɑi nezɑmi, æhdɑfe hefɑzætʃode væ mæqærrhɑje færmɑndehi doʃmæn rɑ nɑbud kærde æst. kopi ʃod",
"text": "نیروهای دفاع ساحلی متعلق به ناوگان «بالتیک» نیروی دریایی روسیه در واکنش به رزمایش دریایی ناتو از شبیهسازی مقابله با حمله موشکی خبر داد.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، نیروهای دفاع ساحلی متعلق به ناوگان «بالتیک» نیروی دریایی روسیه امروز یکشنبه با صدور بیانیه ای اعلام کرد: به عنوان بخشی از فعالیت های تمرینی رزمی، شبیهسازی حمله موشکی متعارفی با استفاده از واحدهای تاکتیکی عملیاتی اسکندر انجام شده است.بیانیه مذکور در ادامه می افزاید: فعالیتهای تمرینی ناوگان بالتیک در برابر رزمایش دریایی «بالتاپ ۲۰ ناتو» (NATO BALTOPS ۲۰) در دریای بالتیک صورت گرفت. به تقویت هماهنگی خدمه و یگانها، مهارتهای حرفهای کارکنان هنگام حرکت در مناطق تعیین شده و استتار خودروهای نظامی توجه ویژهای گردیده است.بر اساس اعلام اسپوتنیک، در این رزمایش، نیروی دریایی روسیه اهدافی فرضی نظیر پایگاههای پرتاب موشک، پایگاه های هوایی نظامی، اهداف حفاظتشده و مقرهای فرماندهی دشمن را نابود کرده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
108,
117,
120,
107,
204,
148,
109,
104,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
222,
143,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
178,
220,
132,
219,
170,
219,
188,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
176,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
173,
219,
188,
220,
135,
220,
133,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ fɑrs, kɑmrɑne dɑneʃdʒu væzire olume tæhqiqɑt væ fænɑværi ke qærɑr bud ruze doʃænbe dær dʒælæse hæfteɡi dʒɑmeʔe voʔɑze vælɑi soxænrɑni konæd, hæmɑnænde sæʔdollɑh zɑreʔi, ʃæhɑboddine sædr, mortezɑ bæxtjɑri væzire dɑdɡostæri væ bærxi diɡær æz tʃehrehɑje osulɡærɑ dær in dʒælæse ʃerkæt nækærde æst. piʃ æz in, æʔzɑje dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑreze dʒɑmeʔe voʔɑze vælɑi rɑ tæʃækkole enherɑfi osulɡærɑjɑn nɑmide væ ɑnrɑ moteʔælleq be jeki æz tʃehrehɑje dʒændʒɑli keʃvær dɑneste budænd. hodʒdʒætoleslɑm dʒæʔfære ʃodʒuni dæbirkole dʒɑmeʔe voʔɑz ke æz tæʃækkolhɑje zire næzære dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez æst, dærbɑre tæʃkile in tæʃækkol ɡofte æst ke dʒɑmeʔe voʔɑze vælɑi æz tæriqe ɑqɑje \" mim \" be læhɑze mɑli tæqzije miʃævæd. slæʃ se hezɑro o bistohæʃt",
"text": "به گزارش فارس، کامران دانشجو وزیر علوم تحقیقات و فنآوری که قرار بود روز دوشنبه در جلسه هفتگی جامعه وعاظ ولایی سخنرانی کند، همانند سعدالله زارعی، شهابالدین صدر، مرتضی بختیاری وزیر دادگستری و برخی دیگر از چهرههای اصولگرا در این جلسه شرکت نکرده است. پیش از این، اعضای جامعه روحانیت مبارز جامعه وعاظ ولایی را تشکل انحرافی اصولگرایان نامیده و آنرا متعلق به یکی از چهرههای جنجالی کشور دانسته بودند. حجتالاسلام جعفر شجونی دبیرکل جامعه وعاظ که از تشکلهای زیر نظر جامعه روحانیت مبارز است، درباره تشکیل این تشکل گفته است که جامعه وعاظ ولایی از طریق آقای \"میم \" به لحاظ مالی تغذیه میشود./3028"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
197,
163,
220,
132,
219,
170,
219,
180,
219,
182,
219,
143,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
170,
220,... |
{
"phonemize": "ændimeʃk ʃæhrdɑre hosejnije bɑ eʃɑre be næbude dærɑmæde pɑjdɑre ʃæhrdɑri, ɡoft : dæstmozde kɑrɡærɑne ʃæhrdɑri hæsinihe dæh mɑh be tæʔviq oftɑde æst. hosejne mohseni dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr kærd : ʃæhrdɑri ʃæhre hosejnije æz tævɑbeʔe ʃæhre ændimeʃk be dælile mæhrumijæt væ niz ædæme sɑxtvæsɑz bɑ moʃkelɑte mɑli dær pærdɑxte dæstmozd rubæhru æst. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃe omde ʃæhrvændɑn dær ʃæhre hosejnije tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd væ behzisti hæstænd, æfzud : ʃæhrdɑri hosejnije be dælile puʃeʃe ʃæhrvændɑn tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑd væ behzisti dær hoze ævɑreze nosɑzi æmælæn dærɑmæd nædɑræd. ʃæhrdɑre hosejnije bɑ eʃɑre be inke ʃæhrdɑri dærɑmæde pɑjdɑri nædɑræd, ɡoft : dær hoze tæʔmine hæzinehɑje dʒɑri ʃæhrdɑri bɑjæd hemɑjæt æz in næhɑd ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke dær suræte pærdɑxte komæke pɑnsæd milijun tumɑni do mɑh æz dæstmozde moʔævvæqe kɑrɡærɑne ʃæhrdɑri hosejnije pærdɑxt miʃævæd, ɡoft : bi hemɑjæti æz kɑrɡærɑne moʃkelɑte færɑvɑni rɑ dær dʒɑmeʔe be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. hosejni æz tæʔxire dærjɑfte dæh mɑhe dæstmozde kɑrɡærɑne ʃæhrdɑri ebrɑze tæʔæssof væ ʃærmændeɡi kærd væ æfzud : dævɑzdæh mɑh æz ɑxærin dærjɑfte hoquqe ʃæhrdɑr miɡozæræd væ tɑ zæmɑni ke moʃkele dærjɑfte dæstmozde hæmkɑrɑn hæl næʃævæd, mæn niz be onvɑne ʃæhrdɑre dærjɑfti næxɑhæm dɑʃt. ʃæhrdɑre hosejnije onvɑn kærd : bistonoh næfær niruje kɑr dær qɑlebe niruhɑje ræsmi væ pejmɑnkɑr dær ʃæhrdɑri hosejnije dær hɑle xedmæt hæstænd ke dæh mɑh dærjɑfte dæstmozde kɑrkonɑn be tæʔviq oftɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke dærɑmæde ʃæhrdɑri æz se rɑh kɑre ævɑrez, suxt væ ærzeʃe æfzude tæʔmin miʃævæd, ezhɑr kærd : dær hoze dærɑmæde ʃæhrdɑri æz ævɑreze xodro væ sɑxtvæsɑze ʃæhrdɑri hosejnije mɑhɑne kæmtær æz jek milijun tumɑn dærɑmæd dɑræd. hosejni ɡoft : dær hoze ærzeʃe æfzude væ suxt, mɑhɑne hæʃtɑd milijun tumɑn be ʃæhrdɑri hosejnije pærdɑxt miʃævæd ke bærɑje tænhɑ pærdɑxte hæqqe bime bɑjæd mɑhɑne tʃehel milijun tumɑn pærdɑxt ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke tʃehel dærsæd æz dærjɑfti ærzeʃe æfzude bɑjæd dær hozee omrɑni særf ʃævæd, æfzud : bærɑje pærdɑxte hoquqe mɑhɑne be divisto dæh milijun tumɑn eʔtebɑr dær hærmɑh nijɑz æst ke dær ʃærɑjete konuni emkɑnpæzir næxɑhæd bud. ʃæhrdɑre hosejnije dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær hoze bime æqæboftɑdeɡi idʒɑd næʃode æst æmmɑ tævɑne tæʔmine hæzinehɑje dʒɑri rɑ nædɑrænd, tæsrih kærd : dær hoze tædʒhizɑt væ omrɑni dær ʃærɑjete mætlub qærɑr dɑrim væ dær ændimeʃk dær hɑle hɑzer hemɑjæte mætlubi tævæssote næmɑjænde mærdome ændimeʃk ændʒɑm miʃævæd. hosejni ɡoft : qɑnune ærzeʃe æfzude æz sɑle nævædoʃeʃ be suræte ʃɑxese dʒæmʔijæt pærdɑxt miʃævæd ke dær sɑlhɑje æxir motenɑseb bɑ æfzɑjeʃe hoquqhɑ ærzeʃe æfzude æfzɑjeʃe pejdɑ nemikonæd væ in æmre jek xælʔe qɑnuni væ moʃkelsɑzi bærɑje ʃæhrdɑrihɑ ʃode æst. ʃæhrdɑre hosejnije tæsrih kærd : dær hɑli ke bærɑje ʃæhrdɑrihɑje kutʃæke hoquqhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd æmmɑ ærzeʃe æfzude kɑheʃe pejdɑ kærde væ bɑjæd dær in zæmine bærɑje komæk be ʃæhrdɑrihɑje ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte kæm bɑ hædæfe erteqɑje xedmæte mætlub be ʃæhrvændɑn væ momɑneʔæt æz mohɑdʒeræt be dælile mæhrumijæte mænɑbeʔe dʒædid dær næzær ɡerefte ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ʃæhre hosejnije dær bæxʃe ælvɑre ɡærmsiri dær mjɑne reʃte kuh zɑɡros dær kenɑr sæde bɑlɑrud væ dær mædʒɑvræte tʃɑhhɑje næft dær mæntæqe ælvɑre ɡærmsiri bær mehvære mævɑselɑti qædime xuzestɑn be lorestɑne vɑqeʔ ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "اندیمشک- شهردار حسینیه با اشاره به نبود درآمد پایدار شهرداری، گفت: دستمزد کارگران شهرداری حسینیه ۱۰ ماه به تعویق افتاده است.حسین محسنی در گفتوگو با اظهار کرد: شهرداری شهر حسینیه از توابع شهر اندیمشک به دلیل محرومیت و نیز عدم ساختوساز با مشکلات مالی در پرداخت دستمزد روبهرو است.وی با بیان اینکه بخش عمده شهروندان در شهر حسینیه تحت پوشش کمیته امداد و بهزیستی هستند، افزود: شهرداری حسینیه به دلیل پوشش شهروندان تحت حمایت کمیته امداد و بهزیستی در حوزه عوارض نوسازی عملاً درآمد ندارد.شهردار حسینیه با اشاره به اینکه شهرداری درآمد پایداری ندارد، گفت: در حوزه تأمین هزینههای جاری شهرداری باید حمایت از این نهاد انجام شود.وی با تأکید بر اینکه در صورت پرداخت کمک ۵۰۰ میلیون تومانی دو ماه از دستمزد معوق کارگران شهرداری حسینیه پرداخت میشود، گفت: بی حمایتی از کارگران مشکلات فراوانی را در جامعه به وجود خواهد آورد.حسینی از تأخیر دریافت ۱۰ ماهه دستمزد کارگران شهرداری ابراز تأسف و شرمندگی کرد و افزود: ۱۲ ماه از آخرین دریافت حقوق شهردار میگذرد و تا زمانی که مشکل دریافت دستمزد همکاران حل نشود، من نیز به عنوان شهردار دریافتی نخواهم داشت.شهردار حسینیه عنوان کرد: ۲۹ نفر نیروی کار در قالب نیروهای رسمی و پیمانکار در شهرداری حسینیه در حال خدمت هستند که ۱۰ ماه دریافت دستمزد کارکنان به تعویق افتاده است.وی با بیان اینکه درآمد شهرداری از سه راه کار عوارض، سوخت و ارزش افزوده تأمین میشود، اظهار کرد: در حوزه درآمد شهرداری از عوارض خودرو و ساختوساز شهرداری حسینیه ماهانه کمتر از یک میلیون تومان درآمد دارد.حسینی گفت: در حوزه ارزش افزوده و سوخت، ماهانه ۸۰ میلیون تومان به شهرداری حسینیه پرداخت میشود که برای تنها پرداخت حق بیمه باید ماهانه ۴۰ میلیون تومان پرداخت شود.وی با تأکید بر اینکه ۴۰ درصد از دریافتی ارزش افزوده باید در حوزه عمرانی صرف شود، افزود: برای پرداخت حقوق ماهانه به ۲۱۰ میلیون تومان اعتبار در هرماه نیاز است که در شرایط کنونی امکانپذیر نخواهد بود.شهردار حسینیه در ادامه با بیان اینکه در حوزه بیمه عقبافتادگی ایجاد نشده است اما توان تأمین هزینههای جاری را ندارند، تصریح کرد: در حوزه تجهیزات و عمرانی در شرایط مطلوب قرار داریم و در اندیمشک در حال حاضر حمایت مطلوبی توسط نماینده مردم اندیمشک انجام میشود.حسینی گفت: قانون ارزش افزوده از سال ۹۶ به صورت شاخص جمعیت پرداخت میشود که در سالهای اخیر متناسب با افزایش حقوقها ارزش افزوده افزایش پیدا نمیکند و این امر یک خلع قانونی و مشکلسازی برای شهرداریها شده است.شهردار حسینیه تصریح کرد: در حالی که برای شهرداریهای کوچک حقوقها افزایش پیدا میکند اما ارزش افزوده کاهش پیدا کرده و باید در این زمینه برای کمک به شهرداریهای شهرهای با جمعیت کم با هدف ارتقای خدمت مطلوب به شهروندان و ممانعت از مهاجرت به دلیل محرومیت منابع جدید در نظر گرفته شود.به گزارش ، شهر حسینیه در بخش الوار گرمسیری در میانه رشته کوه زاگرس در کنار سد بالارود و در مجاورت چاههای نفت در منطقه الوار گرمسیری بر محور مواصلاتی قدیم خوزستان به لرستان واقع شده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
113,
103,
108,
112,
104,
205,
134,
110,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
137,
219,
178,
222,
143,
220,
136,
219,
183,
221,
172,
48,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "nɑjeb ræʔise hejʔæte modire sændikɑje sænʔæte bærqe irɑn bɑ eʃɑre be inke væʔde hɑje ræfʔe moʃkelɑte bɑnki væ moʔæssesɑte mɑli bɑ bæxʃe tolid be dʒɑi næreside æst ɡoft : bɑnkhɑje mɑ mɑnænde ɡomrokɑte neɡɑhe tæxæssosi nædɑrænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æli bæxʃi dær neʃæste xæbæri dær hɑʃihe tʃɑhɑrdæhomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli bærq dær morede ʃærɑjete sænʔæte bærq dær dolæte dʒædid ɡoft : moʃkelɑte sænʔæt riʃeiænd væ be noʔe qærɑrdɑdhɑ beræmje ɡærdænd. qærɑrdɑdhɑje mɑ jek tæræfe hæstænd væ hærɡez morede bɑzbini qærɑr næɡerefte ænd. vej bɑ eʃɑre be inke sænʔæte bærq xɑhɑne æqde qærɑrdɑde tip æst ɡoft : bæræsɑse qærɑrdɑdhɑje modʒude kɑrfærmɑ mi tævɑnæd bedune pærdɑxte piʃe pærdɑxte kɑr bexɑhæd væ æz suj diɡær qærɑrdɑdhɑ tæʔdil nemiʃævænd viɑ æɡær tæʔdil hæm ʃævænd tænhɑ dærsæde nɑtʃizi æz æfzɑjeʃe qejmæt hɑ rɑ ʃɑmel mi ʃævænd hæmtʃenin kɑrfærmɑ bæræsɑse qærɑrdɑde modʒud lɑzem nist xesɑræte dirkærd pærdɑxt bepærdɑzæd. nɑjeb ræʔise hejʔæte modire sændikɑje sænʔæte bærqe irɑn bɑ tæʔkid bær inke dær hɑle hɑzer dær dʒænɡe eqtesɑdi be sær mi berim ɡoft : bærɑje behbude fæzɑje kæsb væ kɑre ebtedɑ bɑjæd be qævɑnine modʒud pɑjbænd bɑʃim væ be ɑn hɑ ehterɑm beɡozɑrim sepæs be eslɑh væ væzʔe qævɑnine dʒædid bepærdɑzim. bɑ bɑzneɡæri dær qærɑrdɑdhɑ hædʒme zjɑdi æz moʃkelɑte sænʔæte hæl mi ʃævæd. bæxʃi dær morede estefɑde æz æsnɑde xæzɑnee eslɑmi bærɑje pærdɑxte motɑlebɑt bæxʃe xosusi tævæssote vezɑræte niru niz ɡoft : e ævvælin ɡɑm in æst ke dʒodɑ æz mæsɑle orɑq væ æsnɑde qærɑrdɑdhɑ be næhvi eslɑh ʃævæd ke xesɑræte tæxire pærdɑxt dær ɑn hɑ dærdʒ ɡærdæd. dær hɑle hɑzer bedehi bæxʃe xosusi be bɑnkhɑ væ dolæte hær ruze biʃtær mi ʃævæd væ æɡær vezɑræte niru orɑqi bærɑje pærdɑxte in bedehi dær ezɑje bedehi xod be bæxʃe xosusi bedæhæd mi tævɑnæd rɑhɡoʃɑ bɑʃæd. vezɑræte næft ɡɑz nemi dæhæd vej dær morede tæbdile ɡɑz hæmrɑh be bærq niz ɡoft : dær æmæliɑti ʃodæne in mozu moqɑvemæthɑje zjɑdi suræt mi ɡiræd. ɡɑz dærhɑl suxtæn æst æmmɑ vezɑræte næft neɡærɑne qejmæte ɡozɑri væ næhveje bærɡozɑri monɑqese æst. bærɑbære motɑlebɑte xesɑræt mixɑhim hæmtʃenin diɡær ozvi hejʔæte modire sændikɑje sænʔæte bærq bɑ tæʔkid bær inke bedehi vezɑræte niru be ʃerkæthɑ be qejmæte tæʔrif næʃodæne poroʒehɑje dʒædid kɑheʃ jɑfte æst, ɡoft : irɑne qɑder æst be hɑbe mæntæqe æz læhɑze elekterisite tæbdil ʃævæd æmmɑ bɑ tʃe emkɑnɑti? fɑrsi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte modʒud dær sænʔæt ɡoft : mɑ xɑhɑne pærdɑxte xesɑræte dirkærd motɑlebɑtemɑn æz dolæt hæstim tʃerɑ ke sonɑmi eqtesɑdi ke dær mæmlekæt rox dɑd bɑʔese tæʔtili besjɑri æz vɑhedhɑ ʃod dær hɑli ke in mozu tæqsire mɑ næbud. vej tæʔkid kærd : zæmɑni mitævɑnim hɑb mæntæqe ʃævim ke ʃerkæthɑje qævi, tævɑnæmnædu bɑ poʃtvɑne pore qodræt dɑʃte bɑʃim. in ozvi hejʔæte modire sændikɑje sænʔæte bærq bɑ eʃɑre be inke æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek tɑ jek hezɑro sisædo nævædose æʔzɑje sændikɑ ke biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ʃerkæt hæstænd be mizɑne dæh hezɑr miljɑrd tumɑn tælæb æz dolæt dɑʃte ænd ɡoft : xɑhɑne xesɑræte dirkærd pærdɑxte motɑlebɑt be hæmin mizɑn æz dolæt hæstim. dolæte motɑlebɑt rɑ pærdɑxt kærde æmmɑ xesɑrɑt rɑ niz bɑjæd bepærdɑzæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنایب رییس هیات مدیره سندیکای صنعت برق ایران با اشاره به اینکه وعده های رفع مشکلات بانکی و موسسات مالی با بخش تولید به جایی نرسیده است گفت: بانکهای ما مانند گمرکات نگاه تخصصی ندارند.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علی بخشی در نشست خبری در حاشیه چهاردهمین نمایشگاه بین المللی برق در مورد شرایط صنعت برق در دولت جدید گفت: مشکلات صنعت ریشهایاند و به نوع قراردادها برمی گردند. قراردادهای ما یک طرفه هستند و هرگز مورد بازبینی قرار نگرفته اند.\n\nوی با اشاره به اینکه صنعت برق خواهان عقد قرارداد تیپ است گفت: براساس قراردادهای موجود کارفرما می تواند بدون پرداخت پیش پرداخت کار بخواهد و از سوی دیگر قراردادها تعدیل نمیشوند ویا اگر تعدیل هم شوند تنها درصد ناچیزی از افزایش قیمت ها را شامل می شوند؛ همچنین کارفرما براساس قرارداد موجود لازم نیست خسارت دیرکرد پرداخت بپردازد.\n\nنایب رییس هیات مدیره سندیکای صنعت برق ایران با تاکید بر اینکه در حال حاضر در جنگ اقتصادی به سر می بریم گفت: برای بهبود فضای کسب و کار ابتدا باید به قوانین موجود پایبند باشیم و به آن ها احترام بگذاریم سپس به اصلاح و وضع قوانین جدید بپردازیم. با بازنگری در قراردادها حجم زیادی از مشکلات صنعت حل می شود. \n\nبخشی در مورد استفاده از اسناد خزانه اسلامی برای پرداخت مطالبات بخش خصوصی توسط وزارت نیرو نیز گفت: اولین گام این است که جدا از مساله اوراق و اسناد قراردادها به نحوی اصلاح شود که خسارت تاخیر پرداخت در آن ها درج گردد. در حال حاضر بدهی بخش خصوصی به بانکها و دولت هر روز بیشتر می شود و اگر وزارت نیرو اوراقی برای پرداخت این بدهی در ازای بدهی خود به بخش خصوصی بدهد می تواند راهگشا باشد. \n\nوزارت نفت گاز نمی دهد\n\nوی در مورد تبدیل گاز همراه به برق نیز گفت: در عملیاتی شدن این موضوع مقاومتهای زیادی صورت می گیرد. گاز درحال سوختن است اما وزارت نفت نگران قیمت گذاری و نحوه برگزاری مناقصه است. \n\nبرابر مطالبات خسارت میخواهیم\n\nهمچنین دیگر عضو هیات مدیره سندیکای صنعت برق با تاکید بر اینکه بدهی وزارت نیرو به شرکتها به قیمت تعریف نشدن پروژههای جدید کاهش یافته است، گفت: ایران قادر است به هاب منطقه از لحاظ الکتریسیته تبدیل شود اما با چه امکاناتی؟ \n\nفارسی با اشاره به مشکلات موجود در صنعت گفت: ما خواهان پرداخت خسارت دیرکرد مطالباتمان از دولت هستیم چرا که سونامی اقتصادی که در مملکت رخ داد باعث تعطیلی بسیاری از واحدها شد در حالی که این موضوع تقصیر ما نبود. \n\nوی تاکید کرد: زمانی میتوانیم هاب منطقه شویم که شرکتهای قوی، توانمندو با پشتوانه پر قدرت داشته باشیم.\n\nاین عضو هیات مدیره سندیکای صنعت برق با اشاره به اینکه از سال1391 تا 1393 اعضای سندیکا که بیش از 450 شرکت هستند به میزان 10 هزار میلیارد تومان طلب از دولت داشته اند گفت:خواهان خسارت دیرکرد پرداخت مطالبات به همین میزان از دولت هستیم.دولت مطالبات را پرداخت کرده اما خسارات را نیز باید بپردازد.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
204,
148,
109,
104,
101,
35,
117,
198,
169,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
219,
170,
222,
143,
219,
171,
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
138,
222,
143,
219,
170,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
182,
220,
137,
219,
178,
222,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe jurunijuz, soxænɡuje terezɑ mi noxost væzire mostæʔfi enɡelis æz « eqdɑme qɑteʔ » mæqɑmɑte dʒæbl æltɑreq dær toqife næfætkeʃi esteqbɑl kærd ke eddeʔɑ ʃode hɑmele næfte irɑn be surije bude æst. soxænɡuje noxoste væzire mostæʔfi enɡelis dær in xosus ɡoft ke toqife in næftkeʃ « pæjɑme roʃæni » æst mæbni bær inke næqze tæhrim hɑje ettehɑdije orupɑ « qejre qɑbele qæbul » æst. vej dær in bɑre ɡoft : mɑ æz eqdɑme qɑteʔ dær zæmine edʒrɑje tæhrim hɑje ettehɑdije orupɑ ælæjhe surije esteqbɑl mi konim væ mæqɑmɑte dʒæbl æltɑreq ke dær toqife movæffæqijæt ɑmize æmæliɑte sobhe emruz dæst dɑʃtænd rɑ tæhsin mi konim. ɡoftænist, komisijone orupɑ be onvɑne næhɑde edʒrɑi ettehɑdije orupɑ sɑʔɑti piʃ dær vɑkoneʃ be æxbɑre montæʃere pirɑmune toqife næfætkeʃe hɑmele næfte irɑn dær dʒæbl æltɑreq eʔlɑm kærd ke dær in xosus ettelɑʔi dær dæst nædɑræd. æz suj diɡær, « dʒuzf buræl » dʒosep borrell pærɑntezbæste særpæræste vezɑræte xɑredʒe espɑnijɑ dær in bɑre eʔlɑm kærd : toqife in næftkeʃ dær dʒæbl æltɑreq bær æsɑse dærxɑste ɑmrikɑ æz enɡelis be ændʒɑm reside æst. in dær hɑlist ke ɡɑrdine piʃtær moddæʔi ʃode bud ke niruje dæriɑi enɡelise jek næftkeʃ ke eddeʔɑ mi ʃævæd hɑmele næfte irɑn be surije bud rɑ toqif kærde æst. « fɑbiɑn pikɑrdu » fæbiæn pikærdo pærɑntezbæste ræise mæntæqe dʒæbl æltɑreq dær in xosuse moddæʔi ʃode bud ke næfætkeʃe mæzkur mæznun be hæmle næfte xɑm bærɑje surije bud ke toqif ʃod. sisædo dæh e sisædo dæh",
"text": "به گزارش یورونیوز، سخنگوی ترزا می نخست وزیر مستعفی انگلیس از «اقدام قاطع» مقامات جبل الطارق در توقیف نفتکشی استقبال کرد که ادعا شده حامل نفت ایران به سوریه بوده است. سخنگوی نخست وزیر مستعفی انگلیس در این خصوص گفت که توقیف این نفتکش «پیام روشنی» است مبنی بر اینکه نقض تحریم های اتحادیه اروپا «غیر قابل قبول» است.وی در این باره گفت: ما از اقدام قاطع در زمینه اجرای تحریم های اتحادیه اروپا علیه سوریه استقبال می کنیم و مقامات جبل الطارق که در توقیف موفقیت آمیز عملیات صبح امروز دست داشتند را تحسین می کنیم.گفتنی است، کمیسیون اروپا به عنوان نهاد اجرائی اتحادیه اروپا ساعاتی پیش در واکنش به اخبار منتشره پیرامون توقیف نفتکش حامل نفت ایران در جبل الطارق اعلام کرد که در این خصوص اطلاعی در دست ندارد.از سوی دیگر، «جوزف بورل» (Josep Borrell) سرپرست وزارت خارجه اسپانیا در این باره اعلام کرد: توقیف این نفتکش در جبل الطارق بر اساس درخواست آمریکا از انگلیس به انجام رسیده است.این در حالیست که گاردین پیشتر مدعی شده بود که نیروی دریایی انگلیس یک نفتکش که ادعا می شود حامل نفت ایران به سوریه بود را توقیف کرده است.«فابیان پیکاردو» (Fabian Picardo) رئیس منطقه جبل الطارق در این خصوص مدعی شده بود که نفتکش مذکور مظنون به حمل نفت خام برای سوریه بود که توقیف شد.310 310"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
222,
143,
220,
139,
219,
180,
220,
139,
220,
137,
222,
143,
220,
139,
219,
181,
219,
143,
35,
219,
182,
219,
177,
220,
137,
221,
178,
220,
139,
222,... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.