tokens listlengths 3 12.3k | text stringlengths 33 168k | label stringclasses 750
values | country stringclasses 5
values |
|---|---|---|---|
[
"member",
"state",
"shall",
"ensur",
"mean",
"civil",
"administr",
"law",
"appropri",
"parti",
"enter",
"conduct",
"negoti",
"author",
"cabl",
"retransmiss",
"good",
"faith",
"prevent",
"hinder",
"negoti",
"valid",
"justif",
"member",
"state",
"date",
"mention",
... | 1. Member States shall ensure by means of civil or administrative law, as appropriate, that the parties enter and conduct negotiations regarding authorization for cable retransmission in good faith and do not prevent or hinder negotiation without valid justification. 2. A Member State which, on the date mentioned in Ar... | 31993L0083 | IRL |
[
"ajust",
"razon",
"persona",
"discapacidad",
"garantizar",
"observancia",
"principio",
"igualdad",
"trato",
"relación",
"persona",
"discapacidad",
"realizarán",
"ajust",
"razon",
"significa",
"empresario",
"tomarán",
"medida",
"adecuada",
"función",
"necesidad",
"situació... | Ajustes razonables para las personas con discapacidad
A fin de garantizar la observancia del principio de igualdad de trato en relación con las personas con discapacidades, se realizarán ajustes razonables. Esto significa que los empresarios tomarán las medidas adecuadas, en función de las necesidades de cada situación... | 32000L0078 | ESP |
[
"objeto",
"present",
"directiva",
"establecimiento",
"norma",
"relativa",
"requisito",
"reconocimiento",
"nacional",
"tercero",
"país",
"apátrida",
"beneficiario",
"protección",
"internacion",
"estatuto",
"uniform",
"refugiado",
"persona",
"derecho",
"protección",
"subsidia... | El objeto de la presente Directiva es el establecimiento de normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al conte... | 32011L0095 | ESP |
[
"gemeinschaft",
"ansässig",
"steuerpflichtig",
"entrichtet",
"mehrwertsteu",
"abgab",
"mehrwertsteuererklärung",
"betrag",
"euro",
"lautend",
"bankkonto",
"überwiesen",
"mitgliedstaat",
"identifizierung",
"angegeben",
"mitgliedstaaten",
"euro",
"eingeführt",
"vorschreiben",
"be... | Der nicht in der Gemeinschaft ansässige Steuerpflichtige entrichtet die Mehrwertsteuer bei der Abgabe der Mehrwertsteuererklärung.
Der Betrag wird auf ein auf Euro lautendes Bankkonto überwiesen, das vom Mitgliedstaat der Identifizierung angegeben wird. Diejenigen Mitgliedstaaten, die den Euro nicht eingeführt haben, k... | 32006L0112 | AUT |
[
"kommiss",
"beurteilt",
"rahmen",
"verfahren",
"artikel",
"regelmäßigen",
"zeitabständen",
"beitrag",
"natura",
"verwirklichung",
"artikeln",
"genannten",
"ziel",
"zusammenhang",
"aufhebung",
"klassifizierung",
"besonder",
"schutzgebiet",
"fällen",
"erwogen",
"gemäß",
"arti... | Die Kommission beurteilt im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 21 in regelmäßigen Zeitabständen den Beitrag von Natura 2000 zur Verwirklichung der in den Artikeln 2 und 3 genannten Ziele. In diesem Zusammenhang kann die Aufhebung der Klassifizierung als besonderes Schutzgebiet in den Fällen erwogen werden, in denen die... | 31992L0043 | AUT |
[
"membri",
"istituiscono",
"sistema",
"identificazion",
"tessuti",
"cellul",
"umani",
"garantirn",
"completa",
"rintracciabilità",
"norma",
"articolo",
"commission",
"cooperazion",
"membri",
"elabora",
"unico",
"sistema",
"europeo",
"codificazion",
"fornir",
"informazioni",
... | 1. Gli Stati membri istituiscono un sistema per l'identificazione dei tessuti e delle cellule umani al fine di garantirne la completa rintracciabilità, a norma dell'articolo 8. 2. La Commissione, in cooperazione con gli Stati membri, elabora un unico sistema europeo di codificazione, al fine di fornire informazioni sul... | 32004L0023 | ITA |
[
"richtlini",
"eg",
"folgt",
"geändert",
"erwägungsgrund",
"gestrichen",
"folgend",
"erwägungsgrund",
"eingefügt",
"zuständigen",
"nationalen",
"behörden",
"aufsichtsbehörden",
"sicherstellen",
"einzelnen",
"betreib",
"system",
"interoper",
"system",
"bilden",
"hinblick",
"z... | Die Richtlinie 98/26/EG wird wie folgt geändert:
1.
Erwägungsgrund 8 wird gestrichen.
2.
Folgender Erwägungsgrund wird eingefügt:
„(14a)
Die zuständigen nationalen Behörden und Aufsichtsbehörden sollten sicherstellen, dass die einzelnen Betreiber der Systeme, die das interoperable System bilden, im Hinblick auf den Zei... | 32009L0044 | AUT |
[
"fall",
"mehrstofffeuerungsanlagen",
"gleichzeitig",
"brennstoffen",
"beschickt",
"setzt",
"zuständig",
"behörd",
"emissionsgrenzwert",
"folgenden",
"schritten",
"fest",
"bestimmung",
"emissionsgrenzwert",
"einzelnen",
"brennstoff",
"einzelnen",
"schadstoff",
"entsprechend",
"f... | (1) Im Fall von Mehrstofffeuerungsanlagen, die gleichzeitig mit zwei oder mehr Brennstoffen beschickt werden, setzt die zuständige Behörde die Emissionsgrenzwerte nach folgenden Schritten fest:
a)
Bestimmung des Emissionsgrenzwerts für jeden einzelnen Brennstoff und jeden einzelnen Schadstoff entsprechend der Feuerungs... | 32010L0075 | AUT |
[
"efecto",
"aplicación",
"present",
"directiva",
"aplicarán",
"siguient",
"definicion",
"sociedad",
"miembro",
"sociedad",
"establecimiento",
"permanent",
"centro",
"actividad",
"fijo",
"situado",
"miembro",
"realic",
"totalidad",
"actividad",
"empresarial",
"sociedad",
"m... | A efectos de la aplicación de la presente Directiva, se aplicarán las siguientes definiciones:
a) «sociedad de un Estado miembro»: toda sociedad:
b) «establecimiento permanente»: un centro de actividades fijo, situado en un Estado miembro, a través del cual se realice una parte o la totalidad de las actividades empresa... | 32011L0096 | ESP |
[
"efecto",
"present",
"directiva",
"entenderá",
"consumidor",
"persona",
"física",
"contrato",
"regulado",
"present",
"directiva",
"actú",
"propósito",
"ajeno",
"actividad",
"comerci",
"empresa",
"oficio",
"profesión",
"comerciant",
"persona",
"física",
"jurídica",
"priv... | A efectos de la presente Directiva, se entenderá por:
1) «consumidor»: toda persona física que, en contratos regulados por la presente Directiva, actúe con un propósito ajeno a su actividad comercial, empresa, oficio o profesión;
2) «comerciante»: toda persona física o jurídica, ya sea privada o pública, que actúe, inc... | 32011L0083 | ESP |
[
"instrumento",
"líquido",
"valor",
"determinars",
"precisión",
"momento",
"referencia",
"artículo",
"apartado",
"directiva",
"cee",
"instrumento",
"mercado",
"monetario",
"instrumento",
"líquido",
"entenderá",
"hecha",
"instrumento",
"financiero",
"puedan",
"venders",
"co... | Instrumentos líquidos con un valor que pueda determinarse con precisión en todo momento 1. La referencia del artículo 1, apartado 9, de la Directiva 85/611/CEE a los instrumentos del mercado monetario en tanto que instrumentos que sean líquidos se entenderá hecha a aquellos instrumentos financieros que puedan venderse ... | 32007L0016 | ESP |
[
"present",
"direttiva",
"applica",
"strumenti",
"pesar",
"funzionamento",
"automatico",
"fini",
"present",
"direttiva",
"distinguono",
"categori",
"utilizzazion",
"strumenti",
"pesar",
"funzionamento",
"automatico",
"seguenti",
"determinazion",
"massa",
"transazioni",
"comm... | 1. La presente direttiva si applica agli strumenti per pesare a funzionamento non automatico. 2. Ai fini della presente direttiva si distinguono le categorie di utilizzazione degli strumenti per pesare a funzionamento non automatico seguenti:
a)
la determinazione della massa per le transazioni commerciali;
b)
la determ... | 32014L0031 | ITA |
[
"état",
"membr",
"adopt",
"publient",
"juillet",
"disposit",
"législ",
"réglementair",
"administr",
"nécessair",
"conform",
"présent",
"direct",
"communiqu",
"commiss",
"appliqu",
"disposit",
"partir",
"octobr",
"notif",
"présent",
"direct",
"état",
"membr",
"veillent... | a) Les États membres adoptent et publient avant le 1er juillet 1981 les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive et les communiquent à la Commission.
Ils appliquent ces dispositions à partir du 1er octobre 1981.
b) Dès la notification de la prése... | 31980L0181 | FRA |
[
"comisión",
"elaborará",
"directric",
"práctica",
"figurarán",
"guía",
"práctica",
"carácter",
"obligatorio",
"guía",
"tratará",
"aspecto",
"refieren",
"artículo",
"anexo",
"anexo",
"previament",
"comisión",
"consultará",
"comité",
"consultivo",
"seguridad",
"higien",
"... | La Comisión elaborará directrices prácticas que figurarán en una guía de buenas prácticas de carácter no obligatorio. Esta guía tratará de los aspectos a que se refieren los artículos 3, 4, 5, 6, 7 y 8, el anexo I y la parte A del anexo II.
Previamente, la Comisión consultará al Comité consultivo para la seguridad, la ... | 31999L0092 | ESP |
[
"entro",
"completamento",
"analisi",
"capacità",
"gestor",
"infrastruttura",
"presenta",
"piano",
"potenziamento",
"capacità",
"piano",
"potenziamento",
"capacità",
"elaborato",
"previa",
"consultazion",
"utenza",
"infrastruttura",
"saturata",
"piano",
"indica",
"motivi",
... | 1. Entro sei mesi dal completamento dell’analisi di capacità, il gestore dell’infrastruttura presenta un piano di potenziamento della capacità. 2. Il piano di potenziamento della capacità è elaborato previa consultazione dell’utenza dell’infrastruttura saturata.
Il piano indica:
a)
i motivi della saturazione;
b)
il pre... | 32012L0034 | ITA |
[
"presumirá",
"falta",
"conformidad",
"manifiest",
"plazo",
"año",
"momento",
"entrega",
"bien",
"existía",
"momento",
"entrega",
"bien",
"demuestr",
"contrario",
"presunción",
"incompat",
"naturaleza",
"bien",
"índole",
"falta",
"conformidad",
"present",
"apartado",
"... | 1. Se presumirá que cualquier falta de conformidad que se manifieste en el plazo de un año a partir del momento de la entrega de los bienes, ya existía en el momento de la entrega de los bienes, salvo que se demuestre lo contrario o que esta presunción sea incompatible con la naturaleza de los bienes o con la índole de... | 32019L0771 | ESP |
[
"préjudic",
"paragraph",
"présent",
"articl",
"code",
"uniqu",
"européen",
"appliqu",
"tissu",
"cellul",
"distribué",
"applic",
"humain",
"ca",
"libérat",
"tissu",
"cellul",
"mise",
"circul",
"lieu",
"appliqu",
"minimum",
"séquenc",
"identif",
"don",
"document",
"... | 1. Sans préjudice des paragraphes 2 ou 3 du présent article, un code unique européen s'applique à tous les tissus et cellules distribués pour des applications humaines. Dans les autres cas de libération de tissus et cellules pour mise en circulation, il y a lieu d'appliquer au minimum la séquence d'identification du do... | 32015L0565 | FRA |
[
"mi",
"fin",
"protect",
"temporair",
"duré",
"maximal",
"été",
"atteint",
"moment",
"décision",
"conseil",
"adopté",
"majorité",
"qualifié",
"proposit",
"commiss",
"examin",
"demand",
"état",
"membr",
"visant",
"soumett",
"proposit",
"conseil",
"décision",
"conseil"... | 1. Il est mis fin à la protection temporaire:
a) lorsque la durée maximale a été atteinte; ou
b) à tout moment, par une décision du Conseil adoptée à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, qui examine également toute demande d'un État membre visant à ce qu'elle soumette une proposition au Conseil. 2. L... | 32001L0055 | FRA |
[
"mitgliedstaaten",
"gestatten",
"hoheitsgebiet",
"eingetragenen",
"zugelassenen",
"ebav",
"vollständig",
"teilweis",
"übertragung",
"verbindlichkeiten",
"versicherungstechnischen",
"rückstellungen",
"altersversorgungssystem",
"ander",
"pflichten",
"entsprechend",
"vermögenswert",
"... | (1) Die Mitgliedstaaten gestatten den in ihrem Hoheitsgebiet eingetragenen oder zugelassenen EbAV die vollständige oder teilweise Übertragung der Verbindlichkeiten und versicherungstechnischen Rückstellungen eines Altersversorgungssystems sowie anderer Rechte und Pflichten und entsprechender Vermögenswerte oder diesen ... | 32016L2341 | AUT |
[
"miembro",
"velarán",
"medida",
"adoptada",
"relación",
"procedimiento",
"recurso",
"contemplado",
"artículo",
"prevean",
"facultad",
"necesaria",
"adoptar",
"procedimiento",
"urgencia",
"medida",
"provisional",
"corregir",
"infracción",
"impedir",
"causen",
"perjuicio",
... | 1. Los Estados miembros velarán por que las medidas adoptadas en relación con los procedimientos de recurso contemplados en el artículo 1 prevean las facultades necesarias para:
a)
adoptar, lo antes posible y mediante procedimiento de urgencia, medidas provisionales para corregir la infracción o para impedir que se cau... | 32007L0066 | ESP |
[
"poder",
"adjudicador",
"establec",
"condicion",
"especial",
"relativa",
"ejecución",
"contrato",
"estén",
"vinculada",
"objeto",
"contrato",
"sentido",
"artículo",
"apartado",
"indiquen",
"convocatoria",
"licitación",
"pliego",
"contratación",
"dicha",
"condicion",
"incl... | Los poderes adjudicadores podrán establecer condiciones especiales relativas a la ejecución del contrato, siempre que estén vinculadas al objeto del contrato, en el sentido del artículo 67, apartado 3, y se indiquen en la convocatoria de licitación o en los pliegos de la contratación. Dichas condiciones podrán incluir ... | 32014L0024 | ESP |
[
"enero",
"mecanismo",
"dirección",
"refier",
"miembro",
"denegar",
"homologación",
"cee",
"tipo",
"vehículo",
"entrega",
"copia",
"documento",
"citado",
"guión",
"apartado",
"artículo",
"directiva",
"cee",
"homologación",
"nacion",
"prohibir",
"puesta",
"circulación",
... | 1. A partir del 1 de enero de 1993 y en lo que a los mecanismos de dirección se refiere, los Estados miembros no podrán:
- denegar la homologación CEE a un tipo de vehículo, ni la entrega de una copia del documento citado en el último guión del apartado 1 del artículo 10 de la Directiva 70/156/CEE, ni la homologación n... | 31992L0062 | ESP |
[
"pasivo",
"partida",
"capit",
"suscrito",
"fondo",
"equivalent",
"partida",
"comprenderá",
"cualquiera",
"denominación",
"específica",
"import",
"deban",
"considerado",
"teniendo",
"forma",
"jurídica",
"empresa",
"seguro",
"suscrita",
"accionista",
"aportacion",
"realizad... | Pasivo: partida A I
Capital suscrito o fondo equivalente
Esta partida comprenderá, cualquiera que sea su denominación específica, todos los importes que deban ser considerados, teniendo en cuenta la forma jurídica de la empresa de seguros, como parte suscrita por los accionistas o aportaciones realizadas por los asocia... | 31991L0674 | ESP |
[
"fin",
"évaluat",
"état",
"chimiqu",
"mass",
"eau",
"souterrain",
"group",
"mass",
"eau",
"souterrain",
"conformé",
"point",
"annex",
"v",
"direct",
"état",
"membr",
"retienn",
"critèr",
"norm",
"qualité",
"eaux",
"souterrain",
"visé",
"annex",
"valeur",
"seuil"... | 1. Aux fins de l'évaluation de l'état chimique d'une masse d'eau souterraine ou d'un groupe de masses d'eau souterraine conformément au point 2.3 de l'annexe V de la directive 2000/60/CE, les États membres retiennent les critères suivants:
a)
normes de qualité des eaux souterraines visées à l'annexe I;
b)
valeurs seuil... | 32006L0118 | FRA |
[
"duré",
"protect",
"temporair",
"état",
"membr",
"coopèrent",
"concern",
"transfert",
"résidenc",
"bénéficiair",
"protect",
"temporair",
"état",
"membr",
"réserv",
"personn",
"concerné",
"aient",
"accepté",
"procéder",
"transfert",
"état",
"membr",
"connaîtr",
"demand... | 1. Pendant la durée de la protection temporaire, les États membres coopèrent entre eux en ce qui concerne le transfert de la résidence des bénéficiaires de la protection temporaire d'un État membre vers un autre, sous réserve que les personnes concernées aient accepté de procéder à ce transfert. 2. Un État membre fait ... | 32001L0055 | FRA |
[
"directiva",
"ce",
"modifica",
"artículo",
"añad",
"párrafo",
"present",
"directiva",
"establec",
"asimismo",
"norma",
"relativa",
"acceso",
"parcial",
"profesión",
"regulada",
"reconocimiento",
"período",
"práctica",
"profesional",
"efectuada",
"miembro",
"artículo",
"... | La Directiva 2005/36/CE se modifica como sigue:
1)
En el artículo 1, se añade el párrafo siguiente:
«La presente Directiva establece asimismo normas relativas al acceso parcial a una profesión regulada y al reconocimiento de un período de prácticas profesionales efectuadas en otro Estado miembro.».
2)
El artículo 2 se ... | 32013L0055 | ESP |
[
"mitgliedstaaten",
"stellen",
"sicher",
"stimmrechtsberat",
"öffentlich",
"verhaltenskodex",
"bezug",
"nehmen",
"anwenden",
"anwendung",
"verhaltenskodex",
"bericht",
"erstatten",
"stimmrechtsberat",
"verhaltenskodex",
"anwenden",
"geben",
"unmissverständlich",
"gründen",
"vers... | (1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Stimmrechtsberater öffentlich auf einen Verhaltenskodex Bezug nehmen, den sie anwenden, und über die Anwendung dieses Verhaltenskodex Bericht erstatten.
Wenn Stimmrechtsberater keinen Verhaltenskodex anwenden, geben sie eine unmissverständliche und mit Gründen versehene Erkl... | 32017L0828 | AUT |
[
"état",
"membr",
"mettent",
"vigueur",
"disposit",
"législ",
"réglementair",
"administr",
"nécessair",
"conform",
"présent",
"direct",
"tard",
"janvier",
"infor",
"immédiat",
"commiss",
"applic",
"pratiqu",
"présent",
"direct",
"soulèv",
"difficulté",
"autorité",
"com... | 1. Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le 1er janvier 1984. Ils en informent immédiatement la Commission.
2. Lorsque l'application pratique de la présente directive soulève des difficulté... | 31983L0182 | FRA |
[
"purpos",
"direct",
"follow",
"definit",
"shall",
"appli",
"mediat",
"mean",
"structur",
"process",
"name",
"refer",
"parti",
"disput",
"attempt",
"voluntari",
"basi",
"reach",
"agreement",
"settlement",
"disput",
"assist",
"mediat",
"process",
"initi",
"parti",
"... | For the purposes of this Directive the following definitions shall apply:
(a)
‘Mediation’ means a structured process, however named or referred to, whereby two or more parties to a dispute attempt by themselves, on a voluntary basis, to reach an agreement on the settlement of their dispute with the assistance of a medi... | 32008L0052 | IRL |
[
"condizion",
"livelli",
"tassazion",
"previsti",
"present",
"direttiva",
"rispettati",
"media",
"impresa",
"membri",
"possono",
"applicar",
"sgravi",
"fiscali",
"consumo",
"prodotti",
"energetici",
"utilizzati",
"riscaldamento",
"fini",
"articolo",
"paragrafo",
"letter",
... | 1. A condizione che i livelli minimi di tassazione previsti nella presente direttiva siano rispettati in media per ciascuna impresa, gli Stati membri possono applicare sgravi fiscali sul consumo di prodotti energetici utilizzati per il riscaldamento o per i fini di cui all'articolo 8, paragrafo 2, lettere b) e c) e di ... | 32003L0096 | ITA |
[
"autoridad",
"reguladora",
"consultarán",
"cooperarán",
"estrechament",
"asimismo",
"autoridad",
"pondrá",
"disposición",
"agencia",
"información",
"necesaria",
"desempeño",
"funcion",
"asigna",
"present",
"directiva",
"respecta",
"información",
"intercambiada",
"autoridad",
... | 1. Las autoridades reguladoras se consultarán y cooperarán estrechamente entre sí; asimismo, cada autoridad pondrá a disposición de las demás y de la Agencia cualquier información necesaria para el desempeño de las funciones que le asigna la presente Directiva. En lo que respecta a la información intercambiada, la auto... | 32009L0073 | ESP |
[
"subject",
"reciproc",
"compet",
"author",
"member",
"state",
"approv",
"countri",
"auditor",
"statutori",
"auditor",
"person",
"furnish",
"proof",
"compli",
"requir",
"equival",
"laid",
"articl",
"compet",
"author",
"member",
"state",
"shall",
"grant",
"approv",
... | 1. Subject to reciprocity, the competent authorities of a Member State may approve a third-country auditor as statutory auditor if that person has furnished proof that he or she complies with requirements equivalent to those laid down in Articles 4 and 6 to 13. 2. The competent authorities of a Member State shall, befo... | 32006L0043 | IRL |
[
"presentazion",
"richiesta",
"rimborso",
"prorata",
"detraibil",
"dichiarato",
"adattato",
"norma",
"articolo",
"direttiva",
"ce",
"richiedent",
"effettua",
"correzion",
"importo",
"richiesto",
"rimborsato",
"correzion",
"effettuata",
"richiesta",
"rimborso",
"civil",
"pe... | Se successivamente alla presentazione della richiesta di rimborso il prorata detraibile dichiarato è adattato a norma dell'articolo 175 della direttiva 2006/112/CE, il richiedente effettua una correzione dell'importo richiesto o già rimborsato.
La correzione è effettuata in una richiesta di rimborso durante l'anno civi... | 32008L0009 | ITA |
[
"mitgliedstaaten",
"erlassen",
"verwaltungsvorschriften",
"erforderlich",
"richtlini",
"spätesten",
"januar",
"nachzukommen",
"hiervon",
"ausgenommen",
"artikel",
"absatz",
"juli",
"nachzukommen",
"setzen",
"kommiss",
"unverzüglich",
"kenntni",
"mitgliedstaaten",
"vorsehen",
... | (1) Die Mitgliedstaaten erlassen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie spätestens bis zum 1. Januar 2006 nachzukommen; hiervon ausgenommen ist Artikel 12 Absatz 2, dem bis zum 1. Juli 2005 nachzukommen ist. Sie setzen die Kommission unverzüglich davon in Kenntnis. (2) Die ... | 32004L0080 | AUT |
[
"purpos",
"direct",
"effect",
"agreement",
"organis",
"work",
"time",
"seafar",
"conclud",
"septemb",
"organis",
"repres",
"manag",
"labour",
"maritim",
"sector",
"ecsa",
"fst",
"set",
"annex",
"hereto"
] | The purpose of this Directive is to put into effect the Agreement on the organisation of working time of seafarers concluded on 30 September 1998 between the organisations representing management and labour in the maritime sector (ECSA and FST) as set out in the Annex hereto. | 31999L0063 | IRL |
[
"articl",
"direct",
"ec",
"purpos",
"point",
"articl",
"direct",
"ec",
"sharehold",
"natur",
"person",
"legal",
"entiti",
"refer",
"articl",
"direct",
"shall",
"deem",
"knowledg",
"acquisit",
"dispos",
"possibl",
"exercis",
"vote",
"right",
"later",
"trade",
"da... | (Article 12(2) of Directive 2004/109/EC)
For the purposes of point (a) of Article 12(2) of Directive 2004/109/EC, the shareholder, or the natural person or legal entity referred to in Article 10 of that Directive, shall be deemed to have knowledge of the acquisition, disposal or possibility to exercise voting rights no... | 32007L0014 | IRL |
[
"ca",
"défaillanc",
"mineur",
"uniqu",
"contrôl",
"techniqu",
"considéré",
"été",
"subi",
"succè",
"défaillanc",
"rectifié",
"véhicul",
"objet",
"contrôl",
"ca",
"défaillanc",
"majeur",
"contrôl",
"considéré",
"échoué",
"état",
"membr",
"autorité",
"compétent",
"déc... | 1. En cas de défaillances mineures uniquement, le contrôle technique est considéré comme ayant été subi avec succès, les défaillances sont rectifiées et le véhicule ne fait pas l’objet d’un nouveau contrôle. 2. En cas de défaillances majeures, le contrôle est considéré comme ayant échoué. L’État membre ou l’autorité co... | 32014L0045 | FRA |
[
"prioriti",
"substanc",
"fall",
"scope",
"regul",
"ec",
"ec",
"eu",
"direct",
"eu",
"commiss",
"shall",
"regular",
"review",
"annex",
"x",
"direct",
"ec",
"pursuant",
"articl",
"direct",
"assess",
"measur",
"place",
"union",
"member",
"state",
"level",
"suffic... | 1. For priority substances that fall within the scope of Regulations (EC) No 1907/2006, (EC) No 1107/2009 (19), (EU) No 528/2012 (20) or Directive 2010/75/EU (21), the Commission shall, as part of the regular review of Annex X to Directive 2000/60/EC pursuant to Article 16(4) of that Directive, assess whether the measu... | 32013L0039 | IRL |
[
"folgenden",
"rechtsakt",
"gelten",
"ungeachtet",
"richtlini",
"richtlini",
"eg",
"richtlini",
"eg",
"verordnung",
"eu",
"richtlini",
"berührt",
"anforderungen",
"sicherung",
"geldern",
"zahlungsinstitut",
"gemäß",
"richtlini",
"eu",
"europäischen",
"parlament",
"rate",
... | (1) Die folgenden Rechtsakte gelten ungeachtet dieser Richtlinie:
a)
Richtlinie 98/26/EG,
b)
Richtlinie 2002/47/EG und
c)
Verordnung (EU) Nr. 648/2012. (2) Diese Richtlinie berührt nicht die Anforderungen an die Sicherung von Geldern für Zahlungsinstitute gemäß der Richtlinie (EU) 2015/2366 des Europäischen Parlaments ... | 32019L1023 | AUT |
[
"present",
"directiva",
"establec",
"condicion",
"entrada",
"estancia",
"nacional",
"tercero",
"país",
"fine",
"empleo",
"trabajador",
"temporero",
"defin",
"derecho",
"estancia",
"superior",
"present",
"directiva",
"aplicará",
"perjuicio",
"acervo",
"schengen",
"partic... | 1. La presente Directiva establece las condiciones de entrada y de estancia de los nacionales de terceros países para fines de empleo como trabajadores temporeros y define los derechos de estos. 2. Para las estancias no superiores a 90 días, la presente Directiva se aplicará sin perjuicio del acervo de Schengen, en par... | 32014L0036 | ESP |
[
"contribuir",
"preparación",
"evaluacion",
"riesgo",
"conformidad",
"artículo",
"miembro",
"garantizarán",
"condicion",
"evaluar",
"eficacia",
"sistema",
"lucha",
"blanqueo",
"capital",
"financiación",
"terrorismo",
"dispondrán",
"estadística",
"exhaustiva",
"cuestion",
"pe... | 1. A fin de contribuir a la preparación de las evaluaciones de riesgos, de conformidad con el artículo 7, los Estados miembros garantizarán que están en condiciones de evaluar la eficacia de sus sistemas de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y, a tal fin, dispondrán de estadísticas e... | 32018L0843 | ESP |
[
"état",
"membr",
"communiqu",
"demand",
"autorité",
"compétent",
"état",
"membr",
"respect",
"législat",
"national",
"inform",
"rel",
"action",
"disciplinair",
"administr",
"sanction",
"pénale",
"décision",
"rel",
"insolvabilité",
"faillit",
"frauduleus",
"été",
"pris... | 1. Les États membres communiquent, à la demande d'une autorité compétente d'un autre État membre, dans le respect de leur législation nationale, les informations relatives aux actions disciplinaires ou administratives ou aux sanctions pénales et aux décisions relatives à l'insolvabilité ou à des faillites frauduleuses ... | 32006L0123 | FRA |
[
"fin",
"présent",
"direct",
"entend",
"équipement",
"électriqu",
"électroniqu",
"eee",
"équipement",
"fonctionn",
"grâce",
"courant",
"électriqu",
"champ",
"électromagnétiqu",
"équipement",
"product",
"transfert",
"mesur",
"courant",
"champ",
"conçu",
"utilisé",
"tensio... | 1. Aux fins de la présente directive, on entend par:
a) «équipements électriques et électroniques» ou «EEE»: les équipements fonctionnant grâce à des courants électriques ou à des champs électromagnétiques et les équipements de production, de transfert et de mesure de ces courants et champs, conçus pour être utilisés à... | 32012L0019 | FRA |
[
"comisión",
"elaborará",
"publicará",
"diario",
"ofici",
"unión",
"europea",
"relación",
"norma",
"obligatoria",
"especificacion",
"sirva",
"base",
"fomentar",
"armonización",
"suministro",
"rede",
"comunicacion",
"electrónica",
"servicio",
"comunicacion",
"electrónica",
... | 1. La Comisión elaborará y publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea una relación de normas no obligatorias o especificaciones que sirva de base para fomentar la armonización del suministro de redes de comunicaciones electrónicas, servicios de comunicaciones electrónicas y recursos y servicios asociados. Cuand... | 32018L1972 | ESP |
[
"état",
"membr",
"veillent",
"mesur",
"sûreté",
"portuair",
"instauré",
"présent",
"direct",
"soient",
"étroitement",
"coordonné",
"mesur",
"prise",
"applic",
"règlement",
"no"
] | Les États membres veillent à ce que les mesures de sûreté portuaire instaurées par la présente directive soient étroitement coordonnées avec les mesures prises en application du règlement (CE) no 725/2004. | 32005L0065 | FRA |
[
"articl",
"expuls",
"penalti",
"legal",
"consequ",
"expuls",
"order",
"issu",
"host",
"member",
"state",
"penalti",
"legal",
"consequ",
"custodi",
"penalti",
"conform",
"requir",
"articl",
"expuls",
"order",
"provid",
"paragraph",
"enforc",
"year",
"issu",
"member... | Article 33
Expulsion as a penalty or legal consequence 1. Expulsion orders may not be issued by the host Member State as a penalty or legal consequence of a custodial penalty, unless they conform to the requirements of Articles 27, 28 and 29. 2. If an expulsion order, as provided for in paragraph 1, is enforced more th... | 32004L0038 | IRL |
[
"personnel",
"établiss",
"tissu",
"intervi",
"activité",
"liée",
"obtent",
"transform",
"conserv",
"stockag",
"distribut",
"tissu",
"cellul",
"posséder",
"qualif",
"nécessair",
"exécut",
"tâche",
"recevoir",
"format",
"prévue",
"articl",
"point"
] | Le personnel des établissements de tissus qui intervient directement dans les activités liées à l'obtention, à la transformation, à la conservation, au stockage et à la distribution de tissus et de cellules doit posséder les qualifications nécessaires pour exécuter ces tâches et doit recevoir la formation prévue à l'ar... | 32004L0023 | FRA |
[
"member",
"state",
"taxpay",
"shall",
"treat",
"entiti",
"perman",
"establish",
"profit",
"subject",
"tax",
"exempt",
"tax",
"member",
"state",
"control",
"foreign",
"compani",
"follow",
"condit",
"met",
"case",
"entiti",
"taxpay",
"associ",
"enterpris",
"hold",
... | 1. The Member State of a taxpayer shall treat an entity, or a permanent establishment of which the profits are not subject to tax or are exempt from tax in that Member State, as a controlled foreign company where the following conditions are met:
(a)
in the case of an entity, the taxpayer by itself, or together with it... | 32016L1164 | IRL |
[
"weiterverwendung",
"dokumenten",
"steht",
"potenziellen",
"marktteilnehmern",
"dokumenten",
"beruhend",
"mehrwertprodukt",
"mehreren",
"marktteilnehmern",
"genutzt",
"verträg",
"sonstig",
"vereinbarungen",
"öffentlichen",
"stellen",
"öffentlichen",
"unternehmen",
"besitz",
"do... | (1) Die Weiterverwendung von Dokumenten steht allen potenziellen Marktteilnehmern offen, selbst wenn auf diesen Dokumenten beruhende Mehrwertprodukte bereits von einem oder mehreren Marktteilnehmern genutzt werden. Verträge oder sonstige Vereinbarungen zwischen den öffentlichen Stellen oder öffentlichen Unternehmen, di... | 32019L1024 | AUT |
[
"membri",
"provvedono",
"affinché",
"strategi",
"protezion",
"ottimizz",
"gestion",
"zone",
"contamin",
"includano",
"segu",
"obiettivi",
"comprendano",
"traguardi",
"termin",
"persegu",
"strategia",
"livelli",
"riferimento",
"corrispondenti",
"conformement",
"delimitazion"... | 1. Gli Stati membri provvedono affinché le strategie di protezione ottimizzate per la gestione delle zone contaminate includano, se del caso, quanto segue:
a)
obiettivi che comprendano traguardi di lungo termine perseguiti dalla strategia e livelli di riferimento corrispondenti, conformemente all'articolo7.
b)
delimita... | 32013L0059 | ITA |
[
"membri",
"provvedono",
"affinché",
"autorità",
"nazionali",
"garanti",
"concorrenza",
"legittim",
"agir",
"ufficio",
"ordinar",
"decision",
"imposizion",
"misur",
"cautelari",
"impres",
"associazioni",
"impres",
"almeno",
"casi",
"urgenza",
"dovuta",
"rischio",
"danno"... | 1. Gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali garanti della concorrenza siano legittimate ad agire d'ufficio al fine di ordinare, mediante decisione, l'imposizione di misure cautelari alle imprese e alle associazioni di imprese almeno nei casi di urgenza dovuta al rischio di danno grave e irreparabile p... | 32019L0001 | ITA |
[
"qualora",
"impresa",
"stabilimento",
"impresa",
"stabilimento",
"conservi",
"propria",
"autonomia",
"sussistono",
"statu",
"funzion",
"rappresentanti",
"rappresentanza",
"lavoratori",
"interessati",
"trasferimento",
"modalità",
"condizioni",
"esistenti",
"data",
"trasferimen... | 1. Qualora l'impresa, lo stabilimento o parte di un'impresa o di uno stabilimento conservi la propria autonomia, sussistono lo status e la funzione dei rappresentanti o della rappresentanza dei lavoratori interessati dal trasferimento, secondo le stesse modalità e alle stesse condizioni esistenti prima della data del t... | 32001L0023 | ITA |
[
"miembro",
"cooperarán",
"forma",
"apropiada",
"miembro",
"interesado",
"comisión",
"preparar",
"plane",
"gestión",
"residuo",
"programa",
"prevención",
"residuo",
"conform",
"dispuesto",
"artículo"
] | Los Estados miembros cooperarán, en la forma apropiada, con los demás Estados miembros interesados y con la Comisión para preparar los planes de gestión de residuos y los programas de prevención de residuos conforme a lo dispuesto en los artículos 28 y 29. | 32008L0098 | ESP |
[
"articl",
"mesur",
"provisoir",
"conservatoir",
"état",
"membr",
"veillent",
"autorité",
"judiciair",
"compétent",
"puissent",
"demand",
"requér",
"encontr",
"contreven",
"supposé",
"ordonn",
"référé",
"visant",
"prévenir",
"atteint",
"imminent",
"droit",
"propriété",
... | Article 9
Mesures provisoires et conservatoires 1. Les États membres veillent à ce que les autorités judiciaires compétentes puissent, à la demande du requérant:
a)
rendre à l'encontre du contrevenant supposé une ordonnance de référé visant à prévenir toute atteinte imminente à un droit de propriété intellectuelle, à i... | 32004L0048 | FRA |
[
"point",
"articl",
"articl",
"shall",
"appli",
"follow",
"condit",
"met",
"supplier",
"establish",
"absenc",
"establish",
"perman",
"address",
"usual",
"resid",
"member",
"state",
"servic",
"suppli",
"non",
"taxabl",
"person",
"establish",
"perman",
"address",
"us... | 1. Point (a) of Article 33 and Article 58 shall not apply, where the following conditions are met:
(a)
the supplier is established or, in the absence of an establishment, has his permanent address or usually resides only in one Member State;
(b)
services are supplied to non-taxable persons who are established, have the... | 32017L2455 | IRL |
[
"qualora",
"effetto",
"atto",
"concluso",
"adozion",
"provvedimento",
"risanamento",
"apertura",
"procedura",
"liquidazion",
"ent",
"creditizio",
"disponga",
"oneroso",
"immobil",
"nave",
"aeromobil",
"soggetti",
"iscrizion",
"pubblico",
"registro",
"strumenti",
"diritti"... | Qualora, per effetto di un atto concluso dopo l'adozione di un provvedimento di risanamento o dopo l'apertura della procedura di liquidazione, l'ente creditizio disponga a titolo oneroso:
- di un bene immobile,
- di una nave o di un aeromobile soggetti all'iscrizione in un pubblico registro o
- degli strumenti o dei di... | 32001L0024 | ITA |
[
"femm",
"congé",
"maternité",
"droit",
"term",
"congé",
"retrouv",
"emploi",
"emploi",
"équival",
"condit",
"soient",
"favor",
"bénéficier",
"amélior",
"condit",
"travail",
"droit",
"absenc"
] | Une femme en congé de maternité a le droit, au terme de ce congé, de retrouver son emploi ou un emploi équivalent à des conditions qui ne lui soient pas moins favorables et de bénéficier de toute amélioration des conditions de travail à laquelle elle aurait eu droit durant son absence. | 32006L0054 | FRA |
[
"zweck",
"kapitel",
"gelten",
"folgend",
"begriffsbestimmungen",
"landwirtschaftlich",
"erzeug",
"steuerpflichtig",
"tätigkeit",
"rahmen",
"fischwirtschaftlichen",
"betrieb",
"ausübt",
"fischwirtschaftlich",
"betrieb",
"betrieb",
"einzelnen",
"mitgliedstaaten",
"rahmen",
"anhan... | (1) Für die Zwecke dieses Kapitels gelten folgende Begriffsbestimmungen:
1.
„landwirtschaftlicher Erzeuger“ ist ein Steuerpflichtiger, der seine Tätigkeit im Rahmen eines land-, forst- oder fischwirtschaftlichen Betriebs ausübt;
2.
„land-, forst- oder fischwirtschaftlicher Betrieb“ ist ein Betrieb, der in den einzelnen... | 32006L0112 | AUT |
[
"matériel",
"multipl",
"plant",
"légume",
"conform",
"prescript",
"condit",
"énoncé",
"présent",
"direct",
"soumi",
"aucun",
"restrict",
"commercialis",
"concern",
"fournisseur",
"aspect",
"phytosanitair",
"milieu",
"cultur",
"modalité",
"inspect",
"prévue",
"présent",
... | 1. Les matériels de multiplication et les plants de légumes conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans la présente directive ne sont soumis à aucune restriction de commercialisation en ce qui concerne le fournisseur, les aspects phytosanitaires, le milieu de culture et les modalités d’inspection, en de... | 32008L0072 | FRA |
[
"declaración",
"iva",
"hará",
"euro",
"miembro",
"hayan",
"adoptado",
"euro",
"exigir",
"declaración",
"iva",
"haga",
"moneda",
"nacional",
"prestacion",
"cobrado",
"divisa",
"sujeto",
"pasivo",
"establecido",
"utilizará",
"declaración",
"iva",
"tipo",
"cambio",
"vá... | 1. La declaración del IVA se hará en euros.
Los Estados miembros que no hayan adoptado el euro podrán exigir que la declaración del IVA se haga en sus monedas nacionales. Si las prestaciones se han cobrado en otras divisas, el sujeto pasivo no establecido utilizará en la declaración del IVA el tipo de cambio válido que... | 32006L0112 | ESP |
[
"present",
"directiva",
"entrará",
"vigor",
"junio"
] | La presente Directiva entrará en vigor el 1 de junio de 2011. | 32011L0034 | ESP |
[
"artikel",
"gelten",
"unbeschadet",
"richtlini",
"eg",
"einzelstaatlichen",
"vorschriften",
"umsetzung",
"artikel",
"berücksichtigung",
"angemessen",
"bedingungen",
"hinblick",
"hygien",
"allgemein",
"sicherheit",
"gesundheit",
"bequemlichkeit",
"geachtet"
] | (1) Artikel 22 bis 25 gelten unbeschadet der Richtlinie 93/103/EG. (2) Die einzelstaatlichen Vorschriften zur Umsetzung der Artikel 22 bis 25 werden unter Berücksichtigung angemessener Bedingungen im Hinblick auf Hygiene, allgemeine Sicherheit, Gesundheit und Bequemlichkeit geachtet. | 32017L0159 | AUT |
[
"placement",
"opcvm",
"constitué",
"uniqu",
"élément",
"valeur",
"mobilièr",
"instrument",
"marché",
"monétair",
"coté",
"négocié",
"marché",
"réglementé",
"défini",
"articl",
"paragraph",
"point",
"direct",
"valeur",
"mobilièr",
"instrument",
"marché",
"monétair",
"n... | 1. Les placements d’un OPCVM sont constitués uniquement d’un ou plusieurs des éléments suivants:
a)
valeurs mobilières et instruments du marché monétaire cotés ou négociés sur un marché réglementé, tel que défini à l’article 4, paragraphe 1, point 14), de la directive 2004/39/CE;
b)
valeurs mobilières et instruments du... | 32009L0065 | FRA |
[
"commission",
"redig",
"pubblica",
"periodicament",
"sito",
"web",
"pubblico",
"informazioni",
"compagni",
"livello",
"prestazion",
"periodo",
"considerato",
"basso",
"basso",
"fini",
"determinazion",
"profilo",
"rischio",
"nave",
"allegato",
"commission",
"adotta",
"pr... | La Commissione redige e pubblica periodicamente, su un sito web pubblico, informazioni sulle compagnie il cui livello di prestazione, in un periodo di tre mesi o più, è considerato basso e molto basso ai fini della determinazione del profilo di rischio della nave di cui all’allegato I, parte I.
La Commissione adotta, s... | 32009L0016 | ITA |
[
"marché",
"attribué",
"base",
"critèr",
"arrêté",
"conformé",
"articl",
"autant",
"pouvoir",
"adjudicateur",
"aient",
"vérifié",
"conformé",
"articl",
"condit",
"réuni",
"offr",
"conform",
"exig",
"condit",
"critèr",
"énoncé",
"avi",
"marché",
"invit",
"confirm",
... | 1. Les marchés sont attribués sur la base des critères arrêtés conformément aux articles 67 à 69, pour autant que les pouvoirs adjudicateurs aient vérifié, conformément aux articles 59 à 61, que toutes les conditions suivantes sont réunies:
a)
l’offre est conforme aux exigences, conditions et critères énoncés dans l’av... | 32014L0024 | FRA |
[
"mitgliedstaaten",
"treffen",
"erforderlichen",
"maßnahmen",
"sichergestellt",
"anspruch",
"vergütung",
"mauterheb",
"mitgliedstaaten",
"treffen",
"erforderlichen",
"maßnahmen",
"sichergestellt",
"method",
"vergütung",
"festgelegt",
"transpar",
"diskriminierungsfrei",
"sämtlich",... | (1) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit sichergestellt ist, dass EETS-Anbieter Anspruch auf Vergütung durch den Mauterheber haben. (2) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit sichergestellt ist, dass die Methode, mit der die Vergütung des EETS-Anbieters festgelegt wir... | 32019L0520 | AUT |
[
"état",
"membr",
"exig",
"société",
"gestion",
"fourniss",
"autorité",
"compétent",
"état",
"membr",
"origin",
"foi",
"an",
"rapport",
"conten",
"inform",
"donnant",
"imag",
"fidèl",
"type",
"instrument",
"financi",
"utilisé",
"opcvm",
"géré",
"risqu",
"limit",
... | 1. Les États membres exigent des sociétés de gestion qu’elles fournissent aux autorités compétentes de leur État membre d’origine, au moins une fois par an, un rapport contenant des informations donnant une image fidèle des types d’instruments financiers utilisés pour chaque OPCVM géré, des risques sous-jacents, des li... | 32010L0043 | FRA |
[
"market",
"surveil",
"author",
"request",
"notifi",
"bodi",
"provid",
"inform",
"relat",
"ec",
"type",
"examin",
"certif",
"bodi",
"issu",
"withdrawn",
"relat",
"refus",
"issu",
"certif",
"includ",
"test",
"report",
"technic",
"document",
"market",
"surveil",
"a... | 1. Market surveillance authorities may request a notified body to provide information relating to any EC-type examination certificate which that body has issued or withdrawn, or which relates to any refusal to issue such a certificate, including the test reports and technical documentation. 2. If a market surveillance ... | 32009L0048 | IRL |
[
"tard",
"janvier",
"commiss",
"soumet",
"rapport",
"parlement",
"européen",
"conseil",
"capacité",
"techniqu",
"réduir",
"émission",
"moteur",
"propuls",
"bateaux",
"définir",
"exig",
"émission",
"évapor",
"circuit",
"aliment",
"carbur",
"appliqu",
"moteur",
"propuls"... | Au plus tard le 18 janvier 2022, la Commission soumet un rapport au Parlement européen et au Conseil concernant ce qui suit:
a)
la capacité technique de réduire encore les émissions des moteurs de propulsion des bateaux et de définir des exigences pour les émissions par évaporation et les circuits d’alimentation en car... | 32013L0053 | FRA |
[
"present",
"capítulo",
"aplicará",
"concurso",
"proyecto",
"organizado",
"marco",
"procedimiento",
"adjudicación",
"contrato",
"público",
"servicio",
"concurso",
"proyecto",
"premio",
"pago",
"participant",
"caso",
"referencia",
"párrafo",
"letra",
"present",
"artículo",
... | El presente capítulo se aplicará a:
a)
los concursos de proyectos organizados en el marco de un procedimiento de adjudicación de un contrato público de servicios;
b)
los concursos de proyectos con premios o pagos a los participantes.
En los casos a que se hace referencia en el párrafo primero, letra a), del presente ar... | 32014L0024 | ESP |
[
"perjuicio",
"dispuesto",
"artículo",
"apartado",
"proyecto",
"enumerado",
"anexo",
"objeto",
"evaluación",
"conformidad",
"establecido",
"artículo",
"perjuicio",
"dispuesto",
"artículo",
"apartado",
"respecta",
"proyecto",
"enumerado",
"anexo",
"miembro",
"determinarán",
... | 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2, apartado 4, los proyectos enumerados en el anexo I serán objeto de una evaluación de conformidad con lo establecido en los artículos 5 a 10. 2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2, apartado 4, por lo que respecta a los proyectos enumerados en el anexo II, lo... | 32011L0092 | ESP |
[
"conformé",
"critèr",
"énoncé",
"articl",
"consult",
"forum",
"consultatif",
"visé",
"articl",
"commiss",
"arrêt",
"tard",
"octobr",
"plan",
"travail",
"access",
"public",
"plan",
"travail",
"énonc",
"anné",
"suivent",
"list",
"indic",
"group",
"produit",
"considé... | 1. Conformément aux critères énoncés à l’article 15 et après consultation du forum consultatif visé à l’article 18, la Commission arrête, au plus tard le 21 octobre 2011, un plan de travail qui est accessible au public.
Le plan de travail énonce, pour les trois années qui suivent, une liste indicative de groupes de pro... | 32009L0125 | FRA |
[
"kommiss",
"legt",
"europäischen",
"parlament",
"rat",
"april",
"bericht",
"umsetzung",
"anwendung",
"richtlini",
"bericht",
"beruht",
"konsult",
"einschlägigen",
"interessierten",
"kreis",
"bericht",
"soweit",
"zweckmäßig",
"vorschlag",
"überarbeitung",
"richtlini",
"bei... | (1) Die Kommission legt dem Europäischen Parlament und dem Rat vor dem 19. April 2018 einen Bericht über die Umsetzung und Anwendung dieser Richtlinie vor. (2) Der Bericht beruht auf einer Konsultation der einschlägigen interessierten Kreise. (3) Dem Bericht ist, soweit zweckmäßig, ein Vorschlag zur Überarbeitung diese... | 32014L0033 | AUT |
[
"entro",
"febbraio",
"commission",
"presenta",
"parlamento",
"europeo",
"relazion",
"applicazion",
"articolo",
"relazion",
"comprend",
"valutazion",
"base",
"informazioni",
"trasmess",
"membri",
"eiopa",
"norma",
"articolo",
"paragrafo",
"appurar",
"ambito",
"applicazion"... | 1. Entro il 23 febbraio 2021 la Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sull’applicazione dell’articolo 1. Tale relazione comprende una valutazione, sulla base delle informazioni trasmesse dagli Stati membri e dall’EIOPA a norma dell’articolo 1, paragrafo 5, volta ad appurare se l’ambito... | 32016L0097 | ITA |
[
"unbeschadet",
"artikel",
"absatz",
"gemüsevermehrungsmateri",
"gemüsepflanzgut",
"ausreichend",
"homogenen",
"partien",
"verkehr",
"gebracht",
"richtlini",
"entsprechend",
"anerkannt",
"dokument",
"begleitet",
"versorg",
"gemäß",
"bedingungen",
"tabel",
"artikel",
"erstellt"... | (1) Unbeschadet des Artikels 10 Absatz 2 darf Gemüsevermehrungsmaterial und Gemüsepflanzgut nur in ausreichend homogenen Partien in den Verkehr gebracht werden und wenn es als dieser Richtlinie entsprechend anerkannt worden ist und von einem Dokument begleitet wird, das der Versorger gemäß den Bedingungen der Tabelle d... | 32008L0072 | AUT |
[
"misura",
"beni",
"servizi",
"impiegati",
"fini",
"operazioni",
"soggett",
"imposta",
"soggetto",
"passivo",
"diritto",
"membro",
"effettua",
"operazioni",
"detrarr",
"importo",
"imposta",
"debitor",
"importi",
"seguenti",
"iva",
"dovuta",
"assolta",
"membro",
"beni",... | Nella misura in cui i beni e i servizi sono impiegati ai fini di sue operazioni soggette ad imposta, il soggetto passivo ha il diritto, nello Stato membro in cui effettua tali operazioni, di detrarre dall'importo dell'imposta di cui è debitore gli importi seguenti:
a)
l'IVA dovuta o assolta in tale Stato membro per i b... | 32006L0112 | ITA |
[
"attend",
"entré",
"vigueur",
"accord",
"reconnaiss",
"mutuel",
"certificat",
"navig",
"union",
"pay",
"tier",
"autorité",
"compétent",
"état",
"membr",
"reconnaîtr",
"certificat",
"navig",
"bâtiment",
"pay",
"tier",
"navig",
"territoir",
"état",
"membr"
] | En attendant l'entrée en vigueur d'accords de reconnaissance mutuelle des certificats de navigation entre l'Union et des pays tiers, les autorités compétentes d'un État membre peuvent reconnaître les certificats de navigation des bâtiments de pays tiers pour la navigation sur le territoire de cet État membre. | 32016L1629 | FRA |
[
"sucursal",
"hubieran",
"iniciado",
"actividad",
"arreglo",
"disposicion",
"miembro",
"estuviera",
"situada",
"sucurs",
"julio",
"considerarán",
"sometida",
"procedimiento",
"previsto",
"artículo",
"artículo",
"afectarán",
"derecho",
"adquirido",
"empresa",
"seguro",
"ope... | 1. Las sucursales que hubieran iniciado su actividad, con arreglo a las disposiciones del Estado miembro en el que estuviera situada la sucursal, antes del 1 de julio de 1994, se considerarán ya sometidas al procedimiento previsto en los artículos 145 y 146. 2. Los artículos 147 y 148 no afectarán a los derechos adquir... | 32009L0138 | ESP |
[
"perjuicio",
"dispuesto",
"artículo",
"directiva",
"cee",
"empresario",
"velará",
"trabajador",
"vean",
"expuesto",
"lugar",
"trabajo",
"riesgo",
"derivado",
"radiacion",
"óptica",
"artificial",
"representant",
"reciban",
"información",
"formación",
"necesaria",
"resultad... | Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 10 y 12 de la Directiva 89/391/CEE, el empresario velará por que los trabajadores que se vean expuestos en el lugar de trabajo a los riesgos derivados de las radiaciones ópticas artificiales y/o sus representantes reciban la información y formación necesarias sobre el resu... | 32006L0025 | ESP |
[
"présent",
"direct",
"établit",
"règle",
"commun",
"condit",
"régissant",
"prestat",
"servic",
"postaux",
"prestat",
"servic",
"postal",
"universel",
"sein",
"communauté",
"financ",
"servic",
"universel",
"condit",
"garantiss",
"fournitur",
"permanent",
"servic",
"pri... | La présente directive établit des règles communes concernant:
—
les conditions régissant la prestation des services postaux,
—
la prestation d’un service postal universel au sein de la Communauté,
—
le financement des services universels à des conditions qui garantissent la fourniture permanente de ces services,
—
les ... | 32008L0006 | FRA |
[
"muster",
"eintragung",
"ausgeschlossen",
"muster",
"muster",
"eingetragen",
"nichtig",
"erklärt",
"muster",
"muster",
"sinn",
"artikel",
"buchstab",
"schutzvoraussetzungen",
"artikel",
"erfuellt",
"anmeld",
"inhab",
"recht",
"muster",
"betreffenden",
"mitgliedstaat",
"be... | (1) Ein Muster wird von der Eintragung ausgeschlossen, oder das Recht an einem Muster wird, wenn das Muster eingetragen worden ist, für nichtig erklärt,
a) wenn das Muster kein Muster im Sinne des Artikels 1 Buchstabe a) ist, oder
b) wenn es die Schutzvoraussetzungen der Artikel 3 bis 8 nicht erfuellt, oder
c) wenn der... | 31998L0071 | AUT |
[
"present",
"direttiva",
"efficacia",
"decorrer",
"gennaio"
] | La presente direttiva ha efficacia a decorrere dal 1o gennaio 1986. | 31986L0247 | ITA |
[
"arreglo",
"dispuesto",
"directiva",
"cee",
"miembro",
"modificarán",
"retirarán",
"necesario",
"autorizacion",
"vigent",
"producto",
"fitosanitario",
"contengan",
"metosulam",
"sustancia",
"activa",
"tardar",
"noviembr",
"dicha",
"fecha",
"comprobarán",
"particular",
"cu... | 1. Con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 91/414/CEE, los Estados miembros modificarán o retirarán, cuando sea necesario, las autorizaciones vigentes para productos fitosanitarios que contengan metosulam como sustancia activa, a más tardar, el 1 de noviembre de 2011. Antes de dicha fecha comprobarán, en particular,... | 32010L0091 | ESP |
[
"coordinamento",
"tracc",
"ferroviari",
"richiest",
"consultazion",
"richiedenti",
"possibil",
"soddisfar",
"adeguatament",
"richiest",
"capacità",
"infrastruttura",
"gestor",
"infrastruttura",
"dichiara",
"immediatament",
"sezion",
"infrastruttura",
"causa",
"saturata",
"dic... | 1. Se dopo il coordinamento delle tracce ferroviarie richieste e la consultazione con i richiedenti non è possibile soddisfare adeguatamente le richieste di capacità di infrastruttura, il gestore dell’infrastruttura dichiara immediatamente che la sezione dell’infrastruttura in causa è saturata. Tale dichiarazione è eme... | 32012L0034 | ITA |
[
"direct",
"abrogé",
"abrog",
"prend",
"moi",
"date",
"public",
"journal",
"officiel",
"union",
"européenn",
"avi",
"visé",
"articl",
"paragraph",
"règlement",
"ue",
"no",
"avril",
"date",
"tardiv",
"retenu",
"référenc",
"direct",
"abrogé",
"entend",
"fait",
"pré... | La directive 2003/94/CE est abrogée et son abrogation prend effet six mois après la date de publication au Journal officiel de l'Union européenne de l'avis visé à l'article 82, paragraphe 3, du règlement (UE) no 536/2014, ou au 1er avril 2018, la date la plus tardive étant retenue.
Les références à la directive abrogée... | 32017L1572 | FRA |
[
"miembro",
"velarán",
"persona",
"incluido",
"empleado",
"representant",
"entidad",
"obligada",
"comuniquen",
"sospecha",
"blanqueo",
"capital",
"financiación",
"terrorismo",
"vía",
"interna",
"uif",
"estén",
"protegida",
"amenaza",
"acción",
"hostil",
"particular",
"me... | Los Estados miembros velarán por que las personas, incluidos los empleados y representantes de las entidades obligadas, que comuniquen sus sospechas de blanqueo de capitales o de financiación del terrorismo, ya sea por vía interna o a la UIF, estén protegidas de toda amenaza o acción hostil, y en particular de toda med... | 32015L0849 | ESP |
[
"verfolgung",
"sinn",
"artikel",
"abschnitt",
"genfer",
"flüchtlingskonvent",
"gelten",
"handlung",
"aufgrund",
"art",
"wiederholung",
"gravierend",
"schwerwiegend",
"verletzung",
"grundlegenden",
"menschenrecht",
"darstellt",
"insbesonder",
"gemäß",
"artikel",
"absatz",
"e... | (1) Um als Verfolgung im Sinne des Artikels 1 Abschnitt A der Genfer Flüchtlingskonvention zu gelten, muss eine Handlung
a)
aufgrund ihrer Art oder Wiederholung so gravierend sein, dass sie eine schwerwiegende Verletzung der grundlegenden Menschenrechte darstellt, insbesondere der Rechte, von denen gemäß Artikel 15 Abs... | 32011L0095 | AUT |
[
"autorità",
"competenti",
"membri",
"possono",
"rilasciar",
"certificato",
"provvisorio",
"union",
"navigazion",
"interna",
"unità",
"navali",
"permesso",
"autorità",
"competent",
"rechino",
"determinato",
"ottener",
"certificato",
"union",
"navigazion",
"interna",
"unità... | 1. Le autorità competenti degli Stati membri possono rilasciare un certificato provvisorio dell'Unione per la navigazione interna:
a)
alle unità navali che, con il permesso dell'autorità competente, si rechino in un determinato luogo al fine di ottenere un certificato dell'Unione per la navigazione interna;
b)
alle uni... | 32016L1629 | ITA |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.