Datasets:
Add files using upload-large-folder tool
Browse filesThis view is limited to 50 files because it contains too many changes.
See raw diff
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000001.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000002.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000005.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000006.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000008.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000030.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000037.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000039.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000042.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000045.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000061.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000070.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000073.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000074.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000077.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000079.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000093.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000094.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000113.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000114.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000117.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000121.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000122.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000125.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000126.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000128.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000150.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000153.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000154.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000157.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000159.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000161.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000166.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000168.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000181.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000182.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000185.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000186.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000188.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000200.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000203.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000204.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000231.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000232.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000235.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000236.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000238.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000240.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000243.txt +1 -0
- Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000244.txt +1 -0
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000001.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
1966年的百老汇音乐剧《欢欣步行》就是根据该剧改编的。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000002.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
既然咱们都是吃货
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000005.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
但我也很兴奋。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000006.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
成立于1964年
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000008.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
你适应新地方了吗?目前为止还不错。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000030.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
该剧加入ABC家庭频道节目阵容,工作日每天下午6点播出。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000037.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
我真为你感到骄傲。是啊,我也松了一口气。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000039.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
休斯顿得知了吉奥瓦尼的约会。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000042.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
成交?成交!
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000045.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
你有没有想过你对哪个护理领域感兴趣?是的,我想过了!
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000061.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
因此,他们不得不付出相当于避免气候变化造成的每条生命损失所需成本的15倍,而《京都议定书》正是试图实施这一方案。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000070.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
都灵(Torinos)汽车的车架和车身腐蚀问题严重,且可靠性记录欠佳。在冬季严寒,道路上大量撒盐的地区,据报告,都灵汽车在购买后的最初 5 年内就出现了严重的锈蚀问题。 更糟糕的是,腐蚀问题...
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000073.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
在不违反人民和各州权利的前提下。联邦议会的两院都被称为“委员会”(“Räte”)。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000074.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
周期信号会产生周期量化噪声。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000077.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
有时会使用少量丙烯酸或其他可电离的单体来赋予分散体胶体稳定性。自由基的热引发和氧化还原引发均已被用于乳液聚合。过硫酸盐通常用于这两种引发方式。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000079.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
在格子的一个基中
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000093.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
迈克尔和拉塔莎成为了朋友。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000094.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
现在她想去夜店了。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000113.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
很像现在一些现代汽车上使用的底部呼吸设计。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000114.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
让·罗比克。科皮说
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000117.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
没事儿。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000121.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
莎琪拉的出场费已支付。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000122.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
不过,现在你来了我就很高兴。我也是!
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000125.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
没事儿。/ 没啥。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000126.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
我真高兴我们一起去了。我也是。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000128.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
我觉得通过相机镜头去仔细观察花朵时,我好像更能欣赏它们了。这样也说得通。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000150.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
它采用了平缓倾斜的车顶线条,一直延伸到后备箱盖的边缘,以及独特的凹面尾灯面板。这种新的快背式车身风格赋予了 Fairlane 和 Torino 卓越的空气动力学性能,这在后来的赛道上被证明是有利的。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000153.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
在我看来,这完全是浪费时间。但我并不觉得无聊。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000154.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
但是你确定要花这么多钱买房子吗?
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000157.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
题为“人际沟通分析”
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000159.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
一次只能一位选手回答相同的问题。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000161.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
你想要的任何东西
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000166.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
他的妻子没有同行,但她在1948年8月8日与他一起去看瓦雷泽三谷自行车赛。他们的车堵在了交通堵塞中,就在科皮的车旁边。那天晚上,奥基尼去了科皮的酒店,并请求和他合影。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000168.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
初读之后
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000181.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
特里·巴尔萨莫曾短暂地被白痴飞行员乐队的迈克尔·哈里斯取代。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000182.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
真不敢相信我们住离海滩这么近却从来不来。我想到了!
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000185.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
国际泳联 国际泳联 (
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000186.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
你知道那台笔记本电脑对你有多重要。是的。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000188.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
现代摇滚单曲榜第13位
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000200.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
终于可以展示我的技能了,感觉真好。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000203.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
巴克在RKO签了一份合同,此前他出演了诸如《来自密尔沃基的两个家伙》(1945)和《斗篷与匕首》(1946)等电影。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000204.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
")。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000231.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
而且莫妮卡也想学怎么做。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000232.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
也继续使用302-2V发动机。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000235.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
泰勒表示,由于他在队中的角色被削弱,以及如果他留在球队名单上就会获得的薪水上涨,他清楚地意识到该组织正在朝着“另一个方向”发展。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000236.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
哪个卡梅伦
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000238.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
这太荒谬了。
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000240.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
一口价 599 美元
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000243.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
806天。第28届爱尔兰议会成员于1997年6月26日首次会面。在关于总理提名的辩论中
|
Data/audiobench_rendertext/translation/Chinese/000000000244.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
我本来没打算抽的。那你拿着它干什么?
|