Arabic Dialectal Text — gathered, lang-coded, IPA-enriched
A deduplicated collection of dialectal Arabic sentences assembled from openly-downloadable sources, every line tagged with a BCP-47 lang code. Saudi Arabic is the focus, but all labelled dialects are retained. Built as the text side of a Saudi TTS / phonemizer pipeline.
Files
all.tsv— the corpus:id<TAB>lang<TAB>source<TAB>text.all.enriched.tsv— adds two phonetic columns:id<TAB>lang<TAB>source<TAB>text<TAB>diac<TAB>ipa, wherediacis dialect-aware diacritization (arbtok rawi-lattice fusion: the bundled rawi ensemble scores dialect-licensed hypotheses under a joint beam; written diacritics are hard constraints), andipais arbtok's pausal dialect-aware transcription of the sentence, routed by the line's lang code — e.g. قهوة → Najdiɡahawa(ar-SA), Egyptianʔahwa(ar-EG), MSAqahwa. Pipeline accuracy on the blind-verified Arabic gold: PER 0.015 on vocalized input, 0.177 on bare input (vs 0.357 for espeak-ng ar).
summary.txt,provenance.json— per-lang / per-source counts, licenses, and status.
Split by dialect by filtering the lang column (e.g. ar-SA, ar-EG, ar-x-lav).
Provenance and licensing
Sources vary in license (several research-use or CC-BY-NC; some unspecified) — see
provenance.json. This repo is private and intended for internal research use; verify
each source's terms before any redistribution. The diac and ipa columns are provisional
(the diacritizer is MSA-trained; dialect phonology is approximate — Saudi is routed to
Najdi) and are meant as input to human phonetic QA, not as final labels.
- Downloads last month
- -