You need to agree to share your contact information to access this dataset

This repository is publicly accessible, but you have to accept the conditions to access its files and content.

Log in or Sign Up to review the conditions and access this dataset content.

Arabic Dialectal Text — gathered, lang-coded, IPA-enriched

A deduplicated collection of dialectal Arabic sentences assembled from openly-downloadable sources, every line tagged with a BCP-47 lang code. Saudi Arabic is the focus, but all labelled dialects are retained. Built as the text side of a Saudi TTS / phonemizer pipeline.

Files

  • all.tsv — the corpus: id<TAB>lang<TAB>source<TAB>text.
  • all.enriched.tsv — adds two phonetic columns: id<TAB>lang<TAB>source<TAB>text<TAB>diac<TAB>ipa, where
    • diac is dialect-aware diacritization (arbtok rawi-lattice fusion: the bundled rawi ensemble scores dialect-licensed hypotheses under a joint beam; written diacritics are hard constraints), and
    • ipa is arbtok's pausal dialect-aware transcription of the sentence, routed by the line's lang code — e.g. قهوة → Najdi ɡahawa (ar-SA), Egyptian ʔahwa (ar-EG), MSA qahwa. Pipeline accuracy on the blind-verified Arabic gold: PER 0.015 on vocalized input, 0.177 on bare input (vs 0.357 for espeak-ng ar).
  • summary.txt, provenance.json — per-lang / per-source counts, licenses, and status.

Split by dialect by filtering the lang column (e.g. ar-SA, ar-EG, ar-x-lav).

Provenance and licensing

Sources vary in license (several research-use or CC-BY-NC; some unspecified) — see provenance.json. This repo is private and intended for internal research use; verify each source's terms before any redistribution. The diac and ipa columns are provisional (the diacritizer is MSA-trained; dialect phonology is approximate — Saudi is routed to Najdi) and are meant as input to human phonetic QA, not as final labels.

Downloads last month
-