Datasets:
Licensed to Train: a 100% openly-licensed Polish LLM stack
Draft — Slayer Labs. Doubles as the skeleton for a short tech report.
TL;DR
- We built Polish DynaWord, a Polish pre-training corpus where every single token is openly licensed for model training, with a documented legal basis per source.
- 5.64B tokens · 2.38M documents · 6 sources — larger than Danish Dynaword (4.8B), the reference edition in the family.
- We trained a dedicated 32k Polish BPE that encodes Polish 1.75× tighter than Bielik's tokenizer and 1.58× tighter than Llama-3 — at a quarter of Llama-3's vocabulary.
- We are training a small LM from scratch on this corpus with a modern stack (modded-nanogpt: Muon, RoPE, RMSNorm, QK-norm, SwiGLU). The result is a model whose entire provenance — data, tokenizer, and training — is legally defensible end-to-end.
- Everything is released: corpus, tokenizer, and reproducible build scripts.
1. The problem: clean data is the hard part
Most "open" pre-training datasets ride on Common Crawl, whose underlying content carries ambiguous rights. That ambiguity is not academic: projects have been pulled or never released over exactly this (the Dynaword paper, arXiv:2508.02271, cites a shut-down music generator, a withdrawn Danish encoder, and the never-released Nordic Pile).
For Polish specifically, there was no openly-licensed, traceable, continuously-maintained corpus in the Dynaword family. Danish, Norwegian, Swedish, Icelandic — yes. Polish — no. That gap is the project.
The interesting work is not downloading text. It is the licensing, deduplication, decontamination, and provenance — putting each source in the right place with the right paper trail. That is what takes time; the bytes are commodity.
2. The corpus
We follow the Dynaword guidelines literally:
- Open & traceable licensing. Not "this is public domain" but why — statutory basis or upstream license, documented per source.
- Reproducibility. A single script rebuilds the corpus from sources.
- Documented. A datasheet per source.
- Extensibility. Versioned; new sources by contribution.
Sources (v0.1):
| source | license | documents | tokens |
|---|---|---|---|
| Legal & official (EU law + parliamentary) | CC-BY-4.0 / official documents (art. 4) | 567k | 4.0B |
| Encyclopedic & reference (Wikipedia + Wikisource) | CC-BY-SA-3.0 | 1.80M | 1.5B |
| Literature & books (public-domain collections) | CC-BY-SA-4.0 / public domain | 6k | 0.1B |
| total | 2.38M | 5.64B |
Only human-authored text — no synthetic, machine-translated, or auto-transcribed data. Gates are deliberately minimal (drop short docs, non-Polish, exact duplicates, OCR garble); heavy quality filtering and mix-weighting belong downstream, in training, not in the released corpus.
What we excluded, and why (transparency matters as much as inclusion):
- Movie/TV subtitles — derivative of copyrighted dialogue; mostly unlicensed uploads. This is the exact lesson Danish Gigaword learned with OpenSubtitles. Out.
- A large cultural-heritage aggregate — mixed per-record rights (public-domain and rights-reserved in one bucket). Needs per-record rights filtering before any inclusion.
- A "novels" corpus — labelled permissive, but likely contains in-copyright contemporary works. Pending title-level verification.
The data itself comes from an open redistribution of these upstream sources; the redistributor is credited, and each upstream license/attribution is preserved.
Sidebar: the download was its own little puzzle
The source host caps throughput at ~1.5 MB/s per IP (confirmed identical across three machines — it is per-IP policing, not our link). Single-stream TCP collapsed under packet loss; parallel connections plateaued at the per-IP ceiling. The fix was simply more IPs: we sharded the corpus — and byte-range-split the 8.9 GB long-pole file — across three machines in parallel, reassembling on the target box. A reminder that the ceiling is rarely where you first think it is.
3. The tokenizer: a Polish BPE that beats Bielik
nanoGPT-style stacks default to GPT-2's byte-level BPE — which is terrible on Polish. So we trained a 32k byte-level Polish BPE on a domain-balanced ~1 GB sample (capping the 71%-legal skew so the tokenizer doesn't overfit to legalese). Training took 51 seconds.
Then we measured fertility (tokens per word) on held-out Polish, against the obvious baselines:
| tokenizer | vocab | tok/word | vs ours |
|---|---|---|---|
| Polish-32k (ours) | 32,768 | 1.74 | 1.00× |
| Llama-3 | 128,000 | 2.74 | 1.58× worse |
| Bielik-11B-v3 | 32,000 | 3.04 | 1.75× worse |
| GPT-2 | 50,257 | 3.66 | 2.10× worse |
The headline: our 32k Polish BPE encodes Polish 1.75× more efficiently than Bielik's — at the same vocabulary size. And Bielik is worse than Llama-3, despite Llama having a 4× larger vocab.
Why? Bielik-11B-v3 is built on Mistral and inherited Mistral's tokenizer — a general multilingual 32k vocab, never trained on Polish. It never got a Polish-native tokenizer. A dedicated Polish BPE sees the same text roughly twice as densely.
Practically this means: ~2× more text per context window, and the same FLOPs train on ~2× more Polish. (Caveat for the rigorous: the held-out sample is in-domain Wikipedia; all four tokenizers see identical text, and the 1.75× gap is too large to be a domain artifact, but a fully out-of-domain re-test strengthens the published number.)
4. The model: clean provenance, end to end
A model is only as "open" as its entire lineage. Continually pre-training someone else's checkpoint inherits that checkpoint's data-provenance questions. So we train from scratch on the clean corpus.
We use modded-nanogpt (Keller Jordan's speedrun stack — Muon optimizer, RoPE, RMSNorm, QK-norm, SwiGLU, fp8): a modern 124M-scale architecture, already validated, far more FLOP-efficient than vanilla GPT-2. We swap in our Polish BPE and retokenize the corpus into training shards.
Target: a 124M (and later ~350M) Polish LM trained entirely on openly-licensed data, in ~one night on a single H100.
[Results pending] — loss curves, held-out perplexity, and a Polish eval (PolNative) to go here. The claim we are validating, à la the Dynaword paper's training experiments: clean, openly-licensed data is enough to train a capable Polish LM.
5. Why it matters
Put together, this is a Polish language-model stack where you can point at every component — the data, the tokenizer, the training run — and trace it to a license that permits the use. No scraped text of unknown rights. No copyrighted media. That is the spirit of the Open Source AI definition, applied end-to-end, for a language that didn't have it.
6. Release
- Corpus:
SlayerLab/polish-dynaword(HF dataset, CC-BY-SA-4.0; per-source datasheets). - Tokenizer:
polish_bpe_32k.json. - Code: reproducible build + tokenization + training scripts.
Built on the shoulders of the Dynaword guidelines (Enevoldsen et al., 2025) and the open-data communities behind every source.
