- We introduce పద్యం2గద్యం (Padyam2Gadyam), a dataset for the task of poem-to-prose translation in both intra-lingual (TE–TE) and cross-lingual (TE–EN) settings.
- The poems were sourced from publicly available online archives.
- 600 samples
- Sources: 13th-17th Century Telugu language poems
- Each sample contains a Telugu poem paired with its Telugu prose translation and English prose translation.
- The Telugu prose is taken from the same source as the poem..
- The English prose translation was first machine-generated from the Telugu prose translation, and then manually post-edited.
- Other metadata: the poem’s meter and the source URL.
| Source Text | Time Period | # Samples | avg. # tokens | [min-max] # tokens |
|---|---|---|---|---|
| Andhra Bhagavatham | 15th Century | 250 | 77.81 | 46–196 |
| Molla Ramayanam | 16th Century | 100 | 75.61 | 45–118 |
| Manu Charitra | 16th Century | 74 | 80.59 | 47–113 |
| Sumati Satakam | 13th Century | 56 | 51.75 | 42–63 |
| Kalahasteeswara Satakam | 16th Century | 49 | 92.73 | 81–108 |
| Bhaskara Satakam | 16th Century | 44 | 92.55 | 84–104 |
| Dasarathi Satakam | 17th Century | 27 | 90.68 | 75–114 |
| Total | 600 |
- Downloads last month
- 15