Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
en
stringlengths
2
142
th
stringlengths
2
88
__index_level_0__
int64
0
5.63k
that's our best betno brakes , no sweat!
นั่นคือสิ่งที่เราเชื่อมั่น ไม่พัก ไม่ต้องกังวล
4,550
sometimes fathers feel despair,like everyone else.
บางครั้งคนเป็นพ่อก็รู้สึกสิ้นหวังเหมือนใครต่อใคร
1,914
Ha! Look at me! I can walk backwards. Hup!
ดูผมสิ! เดินถอยหลังได้ด้วย
1,203
I have an announcement to make.Today, I have found my bride.
ข้ามีเรื่องที่จะประกาศ วันนี้ ข้าได้พบเจ้าสาวของข้าแล้ว
4,822
And send hot water to the bath.
แล้วส่งน้ำร้อนไปที่ห้องน้ำด้วย
3,424
I can seeyou're intrinsically an intellectual!
เห็นเลยว่าที่จริงแล้วเจ้าเป็นปัญญาชน
1,310
Welcoming committee, coming through! Coming through!
คณะกรรมการต้อนรับมาแล้ว ขอทางหน่อย! ขอทางหน่อย!
2,858
♪ And that silly Little creature ♪ ♪ Isn't wearing his ring ♪
แถมยัยจิ๋วนั่นไม่ได้ใส่แหวนของเขาไว้
2,729
Pinocchio, the living puppet!
พิน็อกคิโอ เจ้าหุ่นกระบอกมีชีวิต
1,377
Your presence gave me the courage for it.
เพราะเธอทำให้ฉันกล้าหาญขึ้นไง
3,795
Let's begin.
มา มาเริ่มกันเลย
2
Here you go.
นี่ค่ะ
3,152
Candlewick!
แคนเดิลวิค!
1,996
It's late, and you're not in bed!
ดึกดื่นป่านนี้ไม่รู้จักหลับจักนอน
194
Sophie?
พี่โซฟี
3,171
Here, take a look.
อะ ดูซะ
174
Have trust in me. Be firm forever.
เชื่อในฉัน มั่นคงตลอดไป
646
What’ve you been up to today?
แล้ววันนี้ไปเล่นซนที่ไหนมาล่ะ
4,999
She made a bargain with a demon
เขาทำสัญญากับปีศาจ
3,725
Please? No! No! No!
นะฮะ อย่าเพิ่งสิ
1,863
You!
แก
1,869
And there we will performfor his excellency, Il Duce.
เราจะเล่นให้ท่านผู้นำรับชมที่นั่น
1,697
Who brought victoryIn the elephant battle
นำชัยในสงครามยุทธหัตถี
5,584
And it turns outthat I wasn't the only one watching him.
ปรากฏว่าไม่ได้มีแค่ผมที่เฝ้ามองเขาอยู่
940
-Me?-[Podesta] Yes!
- ผมเหรอ - ใช่สิ
1,868
Not you, Wesley.You're a rabbit, for heaven's sake.
ไม่ใช่เจ้า เวสลีย์ เจ้าเป็นกระต่าย โธ่สวรรค์ได้โปรด
4,357
CORPSE BRIDE: Victor?
วิกเตอร์
2,557
So, where did it hurt?
เป็นไงนังหนูเอ๊ย เจ็บตรงไหนบ้างล่ะ
5,284
♪ Yet I feel My heart is aching ♪
แต่ว่าใจฉันนั้นแสนระทม
2,755
Where are they?
แล้วอยู่ไหนล่ะคะ
2,611
Victoria has found a husband
วิกตอเรียได้พบกับสามี…
2,980
♪ If he only knew The you that we know ♪
หากว่าเขารู้จักเธอดีอย่างพวกเรา
2,752
Come here, Pinocchio.
มานี่สิ พิน็อกคิโอ
1,256
How do you intendto dispose of the dead body?
ท่านคิดว่าจะนำศพไปทิ้งยังไง…
1,525
-He's the ideal soldier.-Hmm?
เขาเป็นทหารในอุดมคติ
1,546
It's a real family portrait.
นี่อยู่กันพร้อมหน้าพร้อมตาทั้งครอบครัวเลย
178
I'm sorry.I had too many enemies, tonight.
ขอโทษนะ คืนนี้ศัตรูเยอะมาก
4,027
The destination may not be too far
จุดหมายนั้นคงไม่ห่างเกินไป
5,619
I'm sorry I took so long.
ขอโทษที่ช้านะ
4,137
Good night, Papa.
ราตรีสวัสดิ์ฮะพ่อ
1,179
-♪ The poop in hand, for fatherland ♪-Poop?
- รีบโบกปู๊ดเข้า เพื่อแผ่นดินเรา - ปู๊ดเหรอ
1,820
I told you to put up postersand draw big crowds.
ฉันสั่งให้ไปติดโปสเตอร์ เรียกคนมาดูเยอะๆ
1,219
Turnip-head, isn't that Howl's Castle?
หัวผักกาด นั่นปราสาทของฮาวล์ใช่ไหม
3,266
Markl, we can get in here.
มาร์เคิล เข้ามานี่เร็ว
4,080
Seal the doors and bar the windows. See to it that she doesn't escape again.
กั้นหน้าต่างไว้ด้วย ระวังอย่าให้เธอหนีไปได้อีก
2,798
There he goes.
ไปเร็ว
14
Let's run away. Don't fight.
หนีกันเถอะ อย่าสู้เลย
4,043
You've certainly hooked a winner this time, Victor.
ลูกตกได้ปลาชั้นเยี่ยมแล้วนะ วิกเตอร์
2,310
You showed some skills this afternoon.
ไอ้หนู ลีลาเอ็งเมื่อกลางวันนี่ไม่เลวนะ
5,290
We'll be together at the end.
ปลายทางเราทุกคนจะอยู่เคียงกัน
768
What's going on!
อะไรวะ
444
What are you doing?
ทำอะไรของเจ้า
1,402
No! Odette is mine.
ไม่ โอเดตต์เป็นของข้า
4,835
Who controls you?
แล้วใครชักใยคุณ
1,082
will be ready for your demonstration.
ก็พร้อมจะถวายให้พระองค์ได้ทอดพระเนตร
125
exactly as you are.
รักอย่างที่ลูกเป็น
2,169
You will make me and your papa so proud.
เจ้าจะทำให้ฉันและพ่อภูมิใจมาก
1,705
And the more you lie, the more it grows!
ยิ่งโกหกมากเท่าไร จมูกยิ่งยาวขึ้นเท่านั้น
828
She says,"Is beauty all that matters?"
มีอะไรอีกล่ะ นางว่า "ความสวยเท่านั้นหรือที่สำคัญ"
4,300
King Naresuan the Greatled 100,000 men into battle
[ผู้เล่าเรื่อง] สมเด็จพระนเรศวรมหาราช ทรงยกทัพกำลังคน 100,000 คนออกจากพระนคร
5,521
But you're not mine.
แต่คุณไม่ใช่ของฉัน
3,056
Walk down the path you must take.
ก้าวสู่หนทางที่ต้องเดิน
761
Who are you?
แกเป็นใคร
5,107
Don't let my spell make you sad,it doesn't even last the whole day.
อย่าปล่อยให้คำสาปของข้าทำให้เจ้า โศกเศร้าเลย มันไม่ได้ยาวนานทั้งวัน
4,327
C ... c ... catch and fire?You mean me?
ค...ค...คว้าแล้วยิงเหรอ หมายถึงข้าเหรอ
4,386
Who?
ใคร
1,251
now that you mention it, I think you should. Hm.
ในเมื่อคุณพูดขึ้นมาพอดี ผมคิดว่าคุณควรจะไปพบท่านนะ
2,605
Pinocchio taught me that.
พิน็อกคิโอสอนผมเอาไว้
2,147
- Would you like a kiss too, Speed?- No, I'm happy as a turtle.
- เจ้าอยากได้จูบบ้างไหม สปีด - ไม่ ข้าเป็นเต่าก็สุขดีแล้ว
4,893
nested one Perugian winterwith an acclaimed sculptor.
เคยจำศีลช่วงฤดูหนาวในเปรู กับประติมากรชื่อก้อง
930
Oh, dear. Lend me a hand, Markl.
ช่วยหน่อยมาร์เคิล
3,475
This is all we have, sir.
[พ่อของชบาแก้ว] ก็มีอยู่เท่านี้แหละนาย
5,255
Wake up! Wake up! Wake up!
ตื่นสิ! ตื่นสิ! ตื่นสิ!
2,453
I've got to stay calm.
ต้องสงบสติอารมณ์หน่อย
3,200
Did you do that?
นายทำเหรอ
3,936
[Pinocchio] ♪ Ciao, Papa ♪
สวัสดีครับพ่อ
1,656
We've got to be brave.
พวกเราต้องกล้าหาญ
3,844
The blow holes!We can climb out through them!
ช่องพ่นลม! เราปีนออกทางนั้นได้
2,050
Stand by.
เตรียมพร้อม
3,344
I'm not afraid at all.
ฉันไม่กลัวเลย
1,906
That'll make a good cane.
นั่นน่าจะใช้เป็นไม้เท้าได้
3,241
Grandma! Grandma!
ย่า ย่า
234
We're going home.
เราจะกลับบ้านกันนะ
1,533
Delight the Duce,and I will shower you with glory.
ไปสร้างความบันเทิงแก่ท่านผู้นำ แล้วฉันจะอวยยศอวยชัยแก
1,815
Darling? Who's this? Who is she?
ที่รัก นี่ใครคะ
2,689
See, there's Ton Aor and Kohkaew.
ก็นี่ไง ต้นอ้อ กอแก้ว
176
All right, I will. After all,
ก็ได้ ฉันจะไป
2,672
Who did that?
ใครแกล้งวะ
4,979
You scared the wits out of me.
ทำย่าตกอกตกใจหมด
190
You're right,maybe he's a demon.
นั่นสิ สงสัยเขาจะเป็นปีศาจ
3,490
Derek!
เดเรค
4,830
Rogers, I'm goingto make an announcement.
โรเจอร์ ข้ามีเรื่องจะประกาศ หยุดเล่นดนตรี
4,820
What? Is this all you have?You guys, go check!
อะไรวะ มีแค่นี้เองเหรอ เฮ้ย ค้นให้ทั่วเว้ย
5,253
- so happy to be here- till now I never knew
- ดีจังที่ข้าได้มา - ถึงบัดนี้ข้าไม่เคยรู้
4,278
Where were we?
เขียนถึงไหนนะ
950
wherever they may be!
ที่สถิตอยู่ทั่วทุกสารทิศ
702
we are gathered here today to join this man and this corpse in marriage.
เรามารวมกันที่นี่ในวันนี้เพื่อเป็นสักขีพยาน ให้กับชายและซากศพที่กำลังจะวิวาห์กัน
3,029
But the paper says we won.
หนังสือพิมพ์บอกว่าเราชนะนะ
4,011
You're… You're alive.
ลูกยังมีชีวิตอยู่
2,122
War, how awful.
สงครามเหรอ แย่จัง
3,320
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
6