instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 1
13.9k
| output
stringclasses 1
value |
|---|---|---|
SOCRATE
Il s’en faut donc de beaucoup que les laboureurs et les autres artisans se connaissent eux-mêmes ; car ils ne connaissent même pas, semble-t-il, ce qui est à eux, mais, du fait de leur profession, des choses encore plus étrangères à celles qui leur appartiennent, puisqu’en ce qui regarde le corps, ils ne connaissent que ce qui sert à l’entretenir
| ||
ALCIBIADE
Tu dis vrai
| ||
SOCRATE
Si donc la sagesse consiste à se connaître soi-même, aucun d’eux n’est sage du fait de sa profession
| ||
ALCIBIADE
Il me semble que non
| ||
SOCRATE
Voilà pourquoi ces arts passent pour vulgaires et indignes de l’étude d’un honnête homme
| ||
ALCIBIADE
C’est tout à fait juste
| ||
SOCRATE
Donc, encore une fois, quiconque soigne son corps, soigne ce qui est à lui, et non lui-même
| ||
ALCIBIADE
On peut le croire
| ||
SOCRATE
Celui qui prend soin de sa fortune ne prend soin ni de lui-même, ni de ce qui est à lui, mais de choses encore plus étrangères à celles qui sont à lui
| ||
ALCIBIADE
Je le crois
| ||
SOCRATE
Donc le banquier ne fait pas encore ses propres affaires
| ||
ALCIBIADE
C’est juste
| ||
SOCRATE
Dès là, si quelqu’un a été amoureux du corps d’Alcibiade, ce n’était pas d’Alcibiade qu’il était épris, mais d’une chose appartenant à Alcibiade
| ||
ALCIBIADE
Tu dis vrai
| ||
SOCRATE
Celui qui t’aime est celui qui aime ton âme
| ||
ALCIBIADE
C’est la conséquence évidente de ce qui a été dit
| ||
SOCRATE
Aussi celui qui aime ton corps, quand ce corps a perdu sa fleur de jeunesse, s’éloigne et te quitte
| ||
ALCIBIADE
Evidemment
| ||
SOCRATE
Mais celui qui aime ton âme ne s’en ira pas, tant qu’elle marchera vers la perfection
| ||
ALCIBIADE
C’est vraisemblable
| ||
SOCRATE
Eh bien, moi je suis celui qui ne s’en va pas, mais qui demeure, quand le corps perd sa fleur et que les autres se sont retirés
| ||
ALCIBIADE
Tu fais bien, Socrate ; puisses-tu ne pas me quitter !
SOCRATE
Fais donc effort pour être le plus beau possible
| ||
ALCIBIADE
J’y tâcherai
| ||
SOCRATE
XXVII
| ||
— Car voici ce qui en est à ton égard : il n’y a point eu, à ce que nous avons vu, et il n’y a point d’amoureux d’Alcibiade, fils de Clinias, à l’exception d’un seul qui est, celui-là, digne d’être aimé : c’est Socrate, fils de Sophronisque et de Phénarète
| ||
ALCIBIADE
C’est vrai
| ||
SOCRATE
Ne disais-tu pas que je t’avais prévenu de peu en t’abordant, puisque tu pensais à venir à moi le premier pour savoir par quel motif je suis le seul qui ne te quitte pas ?
ALCIBIADE
J’y pensais effectivement
| ||
SOCRATE
Eh bien, ce motif, c’est que j’étais seul amoureux de toi, tandis que les autres l’étaient de ce qui est à toi
| ||
Or ce qui est à toi perd sa fleur, mais toi, tu commences à fleurir
| ||
Et maintenant, si tu ne te laisses pas gâter par le peuple d’Athènes et si tu n’enlaidis pas, il n’y a pas de risque que je t’abandonne
| ||
Ce que je crains en effet le plus, c’est que, devenu amoureux du peuple, tu ne te gâtes
| ||
C’est ce qui est arrivé déjà à beaucoup d’Athéniens de valeur ; car « le peuple du magnanime Erechthée » [27] a belle apparence, mais il faut le voir nu
| ||
Prends donc les précautions que je te conseille
| ||
ALCIBIADE
Lesquelles ?
SOCRATE
Exerce-toi d’abord, bienheureux Alcibiade, et apprends ce qu’il faut savoir pour aborder la politique, et attends d’en être instruit, si tu veux l’aborder avec les contrepoisons voulus pour qu’il ne t’arrive rien de fâcheux
| ||
ALCIBIADE
Il me semble que tu as raison, Socrate
| ||
Et maintenant essaye de m’expliquer de quelle façon nous pourrions prendre soin de nous-mêmes
| ||
SOCRATE
Nous avons déjà fait un pas en avant, quand nous avons à peu près reconnu ensemble ce que nous sommes, tandis que nous avions peur que, venant à nous tromper sur ce point, nous ne nous occupions à notre insu d’autre chose que de nous-mêmes
| ||
ALCIBIADE
C’est exact
| ||
SOCRATE
Nous sommes convenus ensuite que c’est de l’âme qu’il faut prendre soin et que c’est cela qu’il faut avoir en vue
| ||
ALCIBIADE
Evidemment
| ||
SOCRATE
Et que pour le corps et les richesses, il faut en laisser le soin à d’autres
| ||
ALCIBIADE
C’est incontestable
| ||
SOCRATE
Comment faire pour nous en rendre compte le plus clairement ? Nous avons reconnu en effet que, si nous connaissons cela, nous nous connaîtrons aussi nous-mêmes
| ||
Au nom des dieux, cette sage inscription de Delphes, que nous avons mentionnée tout à l’heure, la comprenons-nous bien ?
ALCIBIADE
Que veux-tu dire par là, Socrate ?
SOCRATE
Je vais t’expliquer ce que je soupçonne que signifie et recommande cette inscription
| ||
Je ne vois guère d’exemples propres à l’éclaircir, en dehors de la vue
| ||
ALCIBIADE
Comment dis-tu cela ?
SOCRATE
XXVIII
| ||
— Réfléchis avec moi
| ||
Si ce précepte s’adressait à notre oeil comme à un homme et lui disait : « Vois-toi toi-même », comment interpréterions-nous ce conseil ? Ne serait-ce pas de regarder un objet où l’oeil se verrait lui-même ?
ALCIBIADE
Evidemment
| ||
SOCRATE
Cherchons donc parmi les objets celui qu’il faut regarder pour voir en même temps cet objet et nous-mêmes ?
ALCIBIADE
C’est évidemment, Socrate, un miroir ou un objet semblable
| ||
SOCRATE
C’est juste
| ||
Et dans l’oeil par lequel nous voyons, n’y a-t-il pas aussi quelque chose de cette sorte ?
ALCIBIADE
Assurément
| ||
SOCRATE
Eh bien, as-tu remarqué que le visage de celui qui regarde dans l’oeil d’un autre se montre dans la partie de l’oeil qui lui fait face, comme dans un miroir
| ||
C’est ce que nous appelons pupille [28] , parce que c’est une sorte d’image de celui qui regarde dedans
| ||
ALCIBIADE
C’est exact
| ||
SOCRATE
Donc un oeil qui regarde un autre oeil et qui se fixe sur ce qu’il y a de meilleur en lui, ce par quoi il voit, peut ainsi se voir lui-même
| ||
ALCIBIADE
Evidemment
| ||
SOCRATE
Mais s’il regarde quelque autre partie du corps ou quelque autre objet, hors celui auquel il ressemble, il ne se verra plus
| ||
ALCIBIADE
Tu dis vrai
| ||
SOCRATE
Si donc l’oeil veut se voir lui-même, il faut qu’il regarde un autre oeil et dans cet endroit de l’oeil où se trouve la vertu de l’oeil, c’est-à-dire la vision ?
ALCIBIADE
C’est bien cela
| ||
SOCRATE
Eh bien, mon cher Alcibiade, l’âme aussi, si elle veut se reconnaître, devra, n’est-ce pas ? regarder une âme et surtout cet endroit de l’âme où se trouve la vertu de l’âme, la sagesse, ou tout autre objet qui lui est semblable
| ||
ALCIBIADE
Il me le semble, Socrate
| ||
SOCRATE
Or, dans l’âme, pouvons-nous trouver une partie plus divine que celle où résident la connaissance et la pensée ?
ALCIBIADE
Nous ne le pouvons pas
| ||
SOCRATE
C’est donc au divin que ressemble cette partie de l’âme et, si l’on regarde cette partie et qu’on y voie tout ce qu’elle a de divin, Dieu et la pensée, c’est alors qu’on est le mieux à même de se connaître
| ||
ALCIBIADE
Il y a bien de l’apparence, Socrate
| ||
SOCRATE
[N’est-ce point parce que, comme les miroirs sont plus clairs, plus purs et plus lumineux que le miroir de l’oeil, de même Dieu est plus pur et plus lumineux que la partie la meilleure de notre âme ?
ALCIBIADE
Il le semble, Socrate
| ||
SOCRATE
C’est donc en regardant Dieu que nous trouverons le plus beau miroir des choses humaines pour reconnaître la vertu de l’âme, et c’est ainsi que nous pourrons le mieux nous voir et nous connaître nous-mêmes
| ||
ALCIBIADE
Oui [29]
| ||
]
SOCRATE
Mais se connaître soi-même, ne convenons-nous pas que c’est être sage ?
ALCIBIADE
Certainement
| ||
SOCRATE
XXIX
| ||
— Mais alors, si nous ne nous connaissons pas nous-mêmes et si nous ne sommes pas sages, pouvons-nous connaître les choses qui nous appartiennent, mauvaises ou bonnes ?
ALCIBIADE
Comment pourrions-nous les connaître, Socrate ?
SOCRATE
C’est que sans doute tu vois qu’il est impossible à qui ne connaît pas Alcibiade de savoir si ce qui appartient à Alcibiade est bien à lui
| ||
ALCIBIADE
Oui, par Zeus, c’est impossible
| ||
SOCRATE
Ni si ce qui est à nous est bien à nous, si nous ne nous connaissons même pas nous-mêmes
| ||
ALCIBIADE
Assurément
| ||
SOCRATE
Et si nous ne connaissons même pas ce qui est à nous, nous ne connaissons pas non plus ce qui en dépend
| ||
ALCIBIADE
Evidemment non
| ||
SOCRATE
Nous n’avons donc pas trop bien raisonné, quand nous sommes convenus qu’il y a des gens qui ne se connaissent pas eux-mêmes, mais qui connaissent les choses qui sont à eux, et d’autres qui connaissent ce qui dépend des choses qui sont à eux
| ||
Car il semble bien qu’il appartient au même homme et au même art de discerner ces trois choses : soi-même, ce qui est à soi-même et les choses qui dépendent de ce qui est à soi-même
| ||
ALCIBIADE
Il semble que oui
| ||
SOCRATE
Mais tout homme qui ignore ce qui est à lui, ignore de même aussi ce qui est aux autres
| ||
ALCIBIADE
Sans doute
| ||
SOCRATE
Et s’il ignore ce qui est aux autres, il ignorera aussi ce qui est à l’Etat
| ||
ALCIBIADE
Nécessairement
| ||
SOCRATE
Un tel homme ne saurait donc devenir un homme d’Etat
| ||
ALCIBIADE
Non, certes
| ||
SOCRATE
Ni bon économe non plus
| ||
ALCIBIADE
Non, certes
| ||
SOCRATE
Il ne saura même pas ce qu’il fait
| ||
ALCIBIADE
Non, en effet
| ||
SOCRATE
Mais celui qui ne sait pas ne se trompera-t-il pas ?
ALCIBIADE
Si fait
| ||
SOCRATE
En se trompant, n’agira-t-il pas mal à la fois dans la vie privée et dans la vie publique ?
ALCIBIADE
Il ne saurait en être autrement
| ||
SOCRATE
Et en agissant mal, ne sera-t-il pas malheureux ?
ALCIBIADE
Assurément
| ||
SOCRATE
Et ceux dont il gère les affaires ?
ALCIBIADE
Eux aussi
| ||
SOCRATE
Il n’est donc pas possible, si l’on n’est pas sage et bon, d’être heureux ?
ALCIBIADE
Cela n’est pas possible
| ||
SOCRATE
Alors les hommes vicieux sont malheureux
| ||
ALCIBIADE
Sûrement
| ||
SOCRATE
XXX
| ||
— Ce n’est donc pas non plus en devenant riche qu’on se délivre du malheur, c’est en devenant sage
| ||
ALCIBIADE
Evidemment
| ||
SOCRATE
Ce n’est donc pas de murailles, de trières, ni d’arsenaux que les villes ont besoin, Alcibiade, si elles veulent être heureuses ; ce n’est pas non plus de population ni de grandeur, si la vertu leur manque
| ||
ALCIBIADE
Assurément non
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.