Invalid JSON:Expected double-quoted property name in JSONat line 241, column 5
| [ | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/7010", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/7010", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/7010", | |
| "title_fr": "L’amazighe dans l’enseignement scolaire au Maroc Fondements pédagogiques, approches didactiques et acquis scolaires", | |
| "content_amz": "ⵣⵣⵖ ⵎⴰ ⵜⵍⵍⴰ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵜⵎⵏⴹⴰⵡⵜ ⵏ 2011 ⴷ ⵙⴳ ⵎⴰ ⵖⵓⵔⵙ ⵍⵍⴰⵏ ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵉⵎⴰⴷⴷⴰⵙⵏ ⵏⵏⵙ, ⵜⵣⵔⵉ ⵖⵔ ⵢⴰⵏ ⵡⴰⴷⴷⴰⴷ ⴰⵎⴰⵢⵏⵓ. ⴰⵡⵜⵜⴰⵙ ⵏ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⴰⴷ, ⴷ ⵓⴷⵔⴰⵡ ⴳ ⵓⵙⵡⵉⵏⴳⵎ ⴰⵏⵔⵎⵓⵙ ⴷ ⵓⵙⵙⵕⵚⵓ ⵏ ⵜⵉⴳⴰⵡⵜ ⵜⴰⴷⵉⴷⴰⴽⵜⵉⵜ ⴰⴼⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⴱⵓⵖⵍⵓ ⵓⵙⵍⵎⴷ ⴷ ⵓⵍⵎⵎⵓⴷ ⵏ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ. ⵉⴱⴷⴷ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⵏⵏⵖ ⵅⴼ ⵢⴰⵜ ⵜⵎⵢⴰⴷⴰⵙⵜ ⵜⴰⵎⵢⴰⵏⴰⵡⵜ ⵉⵙⵎⵓⵏⵏ ⵏⴳⵔ ⵢⵉⵏⵉⴳ ⴷ ⵓⵙⵏⵓⵎⵎⵍ. ⵉⴱⴷⴷ ⴰⵡⴷ ⵅⴼ ⵓⵙⴼⵙⵉ ⴷ ⵓⵙⵙⴼⵔⵓ ⵏ ⵉⵙⴼⴽⴰ ⴷ ⵉⴼⴼⵖⵏ ⵙⴳ ⵜⵏⵜⴰⵎⵉⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵜⵏ ⴷ ⵓⴱⴰⵔⴰⵣ ⵏ ⵓⵙⵍⵎⴷ ⴷ ⵓⵍⵎⵎⵓⴷ.", | |
| "content_fr": "La langue amazighe connaît, depuis la proclamation de la Constitution de 2011 et la promulgation des lois organiques afférentes, un changement significatif de statut après son officialisation et un processus d’aménagement de ses fonctions. Dans ce contexte, l’objectif du présent ouvrage est de contribuer à la réflexion conceptuelle et à la consolidation de la pratique didactique dans la perspective de l’amélioration de l’enseignement-apprentissage de l’amazighe. Nous avons ainsi adopté une méthodologie qui s’appuie essentiellement sur une approche qualitative portant sur l’exploration, la description, l’analyse et l’interprétation de données provenant d’enquêtes documentaires et d’enquêtes de terrain.\n\nFatima AGNAOU", | |
| "content_ar": "منذ إعلان دستور 2011 وإصدار القوانين التنظيمية ذات الصلة، شهدت اللغة الأمازيغية تغييرًا ملحوظا في وضعها بعد إضفاء الطابع الرسمي عليها، وكذا مسلسل تأهيل وظائفها. في هذا السياق، يتوخى هذا المؤلف المساهمة في التفكير المفاهيمي وترسيخ الممارسة الديداكتيكية بهدف تجويد تعليم وتعلم اللغة الأمازيغية، باعتماد منهجية تقوم أساسًا على مقاربة نوعية تركز على الاستكشاف والوصف، كما تعتمد على تحليل وتفسير البيانات التي تمخّضت عنها الدراسات الوثائقية والميدانية" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6995", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6995", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6995", | |
| "title_amz": "ⵜⴰⴳⵔⵓⵎⵎⴰ ⵏ ⵜⵏⴼⵓⵙⵉⵏ ⵏ ⴰⵏⴹⵉⵕⵚⵓⵏ", | |
| "content_amz": "ⵉⴳⴰ ⵓⵎⴰⵔⵓ ⴰⴷⴰⵏⵉⵎⴰⵔⴽⵉ ⵀⴰⵏⵙ ⴽⵔⵉⵙⵜⵢⴰⵏ ⴰⵏⴷⵉⵔⵙⵏ ⵢⴰⵏ ⵙⴳ ⵉⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵏⴼⵓⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵥⵢⴰⵏⵏ ⴷ ⵜⵉⵏ ⵓⵎⴰⵔⵓⵔ ⵉⵜⵜⵢⴰⵙⵙⴰⵏⵏ ⴳ ⵓⵎⴰⴹⴰⵍ, ⵜⵉⵏⴼⵓⵙⵉⵏ ⵏⵏⵙ ⵓⵔ ⴷ ⵖⴰⵙ ⵜⵉⵏ ⵉⵎⵥⵢⴰⵏⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⴰⵏⵜ ⵉⵏⵓⵎⴰⴽ ⵉⴷⵔⴰⵏ ⵍⴰⵇⵏⵜ ⵉ ⵎⴰⵕⵕⴰ ⵉⵙⵎⵉⵍⵏ ⵏ ⵓⵡⵜⴰⵢ. ⵍⴰ ⵏⵜⵜⴰⴼⴰ ⴳ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⴰⴷ ⵏⵏⴰ ⴳ ⵍⵍⴰⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵚ ⵏ ⵜⵏⴼⵓⵙⵉⵏ ⵉⵜⵜⵢⴰⵙⵙⴰⵏⵏ, ⵢⴰⵏ ⵓⵎⴰⴹⴰⵍ ⵉⴽⵜⵔⵏ ⵙ ⵓⵎⴰⵔⵓⵔ ⴷ ⵜⵎⵙⴽⵙⴰⵍⵜ, ⵉⵛⵛⴰⵔ ⴳⵉⵙ ⵓⵎⴰⵔⵓⵔ ⴷ ⵜⵉⵍⴰⵡⵜ, ⵉⵍⵉⵏ ⴳⵉⵙ ⵉⵣⴰⵍⵉⵡⵏ ⵉⵏⴼⴳⴰⵏⵏ ⵙ ⵢⴰⵜ ⵜⴱⵔⵉⴷⵜ ⵜⴰⴼⵔⴰⵔⵜ. ⵢⵓⵎⴰ ⵜⵉⵏⴼⵓⵙⵉⵏ ⵉⵎⵢⴰⵏⴰⵡⵏ ⵏⵏⴰ ⵉⵙⴰⵡⴰⵍⵏ ⵅⴼ ⵜⵓⴳⵜ ⵏ ⵉⵙⵏⵜⴰⵍ ⴰⵎ ⵜⵉⵖⵉⵙⵜ, ⴷ ⵜⵔⴳⴰⵣⵜ, ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⴷ ⵓⵙⴼⴰⵙⴽⵉ.", | |
| "content_ar": "يعد هانس كريستيان أندرسن من أبرز كتّاب القصص الخيالية. لقد نجح بفضل أسلوبه السردي الفريد، في نسج عالم ساحر، يجمع بين الخيال والحكمة والعبر. وتتناول قصصه مواضيع مختلفة مثل الشجاعة والكبرياء والطمع والحب والتضحية. وتمتاز ببساطتها وعمقها الرمزي، كما تنقل قيماً كونية تتجاوز الزمان والمكان." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6965", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6965", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6965", | |
| "title_amz": "ⵜⴰⵍⵍⴰⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵎⴰ ⵃⵍⵍⵓ / Contes de grand mère", | |
| "content_amz": "ⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ, ⵉⴳⴰ ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵖⵔ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵏ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⵏⵏⴰ ⵜⴰⵔⴰ ⵎⴰⵙⵙⴰ ⴼⴰⵡⵣⵉⵢⵢⴰ ⵎⵓⵏⴷⵉⴱ ⵙ ⵢⵉⵍⵙ ⴰⴼⵕⴰⵏⵙⵉⵙ. ⵢⵓⵎⴰ ⵙⵏⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⵥⵥⵓⵏⵉⵏ : ⵜⴰⵎⵣⵡⴰⵔⵓⵜ, ⴷⵉⴳⵙ ⴽⴰ ⵏ ⵡⴰⵏⵣⵉⵡⵏ ⵉⵎⴰⴷⵏⴰⵏⵏ ⵉⵎⵓⵔⴰⴽⵓⵛⵉⵢⵏ ⴷ ⵜⵏⵉⵇⵇⵉⵙⵉⵏ ⵏⵏⴰ ⵜⵏ ⵉⴷ ⵢⵓⴷⵊⴰⵏ ; ⵜⵉⵙ ⵙⵏⴰⵜ, ⵜⵓⵡⵉ ⴷ ⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⵍⴰ ⵏ ⵜⴰⵍⵍⴰⵙⵉⵏ ⵖⵓⴷⴰⵏⵉⵏ ⵏⵏⴰ ⴰⵔ ⵜⵜⴰⵍⵙⵏⵜ ⵉⴷ ⵉⵎⵎⴰ ⵃⵍⵍⵓ, ⵙ ⵛⵉⴳⴰⵏ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⵉ ⵉⵛⵉⵔⵔⴰⵏ ⵉⵎⵥⵥⵢⴰⵏⵏ.", | |
| "content_ar": "يقدم هذا الكتاب ترجمةً إلى اللغة الأمازيغية للكتاب الذي ألفته السيدة فوزية منديب باللسان الفرنسي. يتألف من جزأين، يتناول الجزء الأول بعض الأمثال الشعبية المغربية والقصص التي تصدر عنها، بينما يحتوي الجزء الثاني على باقة من الحكايات الشيتية التي كانت ترويها الجدات، بكثير من الحب، للأطفال الصغار." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/7043", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/7043", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/7043", | |
| "title_amz": "ⵜⴰⵙⵇⵇⴰⵢⵎⵓⵜ « ⵜⵉⵎⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵅⴼ ⵓⵙⵓⵖⵍ »", | |
| "content_amz": "ⵙ ⵓⵣⵎⵣⵣⵓ ⵏ ⵓⵙⴳⵎⴹ ⵏ ⵜⵎⵢⴰⵇⵇⴰⵏⵜ ⵏ ⵓⴷⵔⴰⵡ ⵏⴳⵔ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵓⴳⵔⴰⵡ ⴰⵏⴰⵎⵓⵔ ⵏ ⵉⵎⵙⵙⵓⵖⵍⵏ ⵏ ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ, ⴰⵔ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⴷ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ ⴷ ⵓⵏⵜⴰⵎ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ ⵉⴹⴼⴰⵔⵏ ⵉ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ, ⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⵙⵇⵇⵢⵎⵓⵜ ⵅⴼ « ⵜⵉⵎⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵅⴼ ⵓⵙⵓⵖⵍ », ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⴽⵡⴰⵙ 11 ⵢⵓⵏⵢⵓ 2026 ⴳ 15:00, ⴳ ⵓⵙⵖⵉⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ.ⴰⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔ ⴰⴷ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵣⵓⵣⵣⵔ ⴳ ⵓⵙⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴳ ⵢⵓⵜⵓⴱ : IRCAM Maroc.", | |
| "content_fr": "A l’occasion de la signature d’une convention de partenariat entre l’Institut Royal de la Culture Amazighe et l’Ordre National des Traducteurs du Maroc, le Centre de Traduction, de Documentation, d’Édition et de Communication de l’Institut organise une table ronde sur le thème :« Questions de traduction », le jeudi 11 juin 2026 à 15h00 au siège de l’Institut.\n\nCette rencontre scientifique sera diffusée en direct sur la chaîne YouTube de l'Institut : IRCAM Maroc.", | |
| "content_ar": "بمناسبة توقيع اتفاقية شراكة بين المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية والهيئة الوطنية لتراجمة المغرب، ينظم مركز الترجمة والتوثيق والنشر والتواصل التابع للمعهد مائدة مستديرة حول موضوع: \"قضايا حول الترجمة\"، وذلك يوم الخميس 11 يونيو 2026 على الساعة الثالثة زوالا بمقر المعهد.\n\nوتجدر الإشارة إلى أن هذا اللقاء العلمي سيتم نقله مباشرة عبر قناة المعهد على يوتوب IRCAM Maroc." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/7039", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/7039", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/7039", | |
| "title_fr": "Rencontre-débat et hommages Transmission culturelle dans les sociétés amazighes", | |
| "content_amz": "ⴰⴷ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵙⵏⴼⴳⴰⵏⵉⵏ ⴷ ⵜⵙⵏⴰⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵢⴰⵏ ⵓⵎⴰⴳⵔ-ⴰⵎⵎⵙⴽⴰⵍ ⵙ ⵜⵎⵍⴷⴰ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴰⴹⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵏⴰⵡ ⴰⴷⵍⵙⴰⵏ ⵅⴼ ⵓⵎⵙⴰⵡⴰⵍ ⴷ ⵜⴳⵎⵉ, ⵅⴼ : ⴰⵣⵣⵔⴰⵢ ⴰⴷⵍⵙⴰⵏ ⴳ ⵡⴰⵎⵓⵏⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ\", ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⴽⵡⴰⵙ 21 ⵎⴰⵢⵢⵓ 2026 ⴳ 15:00 ⴳ ⵓⵙⵖⵉⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴳ ⵕⵕⴱⴰⴹ. ⴰⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔ ⴰⴷ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵣⵓⵣⵣⵔ ⴳ ⵓⵙⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴳ ⵢⵓⵜⵓⴱ: IRCAM Maroc.ⵔⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵙⴽⴰⵔ ⴷⴰⵖ ⵓⵙⵎⵖⵔ ⵏ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵉⵏⴰⵥⵓⵕⵏ : ⵜⴰⵕⵕⴰⵢⵙⵜ ⴼⴰⵟⵉⵎⴰ ⵜⴰⵣⵉⴽⵉⵜ, ⴰⵎⴷⵢⴰⵣ ⵃⵃⴰ ⵓⴼⵜⵓ ⴷ ⵓⵏⴰⵥⵓⵕ ⵄⴱⴷⵍⵇⴰⴷⵔ ⵄⵊⵍⵉⵍ.", | |
| "content_fr": "Le Centre des Etudes Anthropologiques et Sociologiques de l’Institut Royal de la Culture Amazighe organise une rencontre-débat à l’occasion de la Journée Mondiale de la Diversité Culturelle pour le Dialogue et le Développement, sous le thème : « La transmission culturelle dans les sociétés amazighes ». Cette rencontre scientifique se tiendra le jeudi 21 mai 2026 à 15h00 au siège de l’Institut à Rabat, et sera diffusée en direct sur la chaîne YouTube de l'Institut : IRCAM Maroc.Le programme comprend également un hommage rendu aux artistes : Taraist Fatima Tazikit, Amdyaz Hha Oftou et l’artiste Abdelkader Ajlil.", | |
| "content_ar": "ينظم مركز الدراسات الأنثروبولوجية والسوسيولوجية للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية لقاءً تناظريا بمناسبة الاحتفاء باليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، حول موضوع: \"الإيصال الثقافي داخل المجتمعات الأمازيغية\"، وذلك يوم الخميس 21 ماي 2026، على الساعة الثالثة بعد الزوال، بمقر المعهد بالرباط. وتجدر الإشارة إلى أن اللقاء سيتم نقله مباشرة عبر قناة المعهد على يوتوب: IRCAM Maroc.كما سيشهد اللقاء تكريم نخبة من الفنانين وهم: تارايست فاطمة تازيكيت، أمدياز حا أفتو، والفنان عبد القادر عجليل." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/7036", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/7036", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/7036", | |
| "title_amz": "ⴰⵙⵉⵏⴰⴳ ⴳ ⵓⵙⴼⵙⵔ ⴰⴳⵔⴰⵖⵍⴰⵏ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ ⴷ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⵜⴰⵡⴰⵍⴰ ⵜⵉⵙ 31 – 2026 - ⵕⵕⴱⴰⴹ", | |
| "content_amz": "ⴰⴷ ⵉⴷⵔⵓ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵜⵉⵙ 31 ⵏ ⵓⵙⴼⵙⵔ ⴰⴳⵔⴰⵖⵍⴰⵏ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ ⴷ ⵓⴷⵍⵉⵙ, ⵉⵜⵜⵓⵙⵏⵍⴰⵎⴰⵏ ⵙⴳ 01 ⴰⵔ10 ⵎⴰⵢⵢⵓ 2026 ⴳ ⵕⵕⴱⴰⴹ.\n\nⴳ ⵓⵖⴰⵡⴰⵙ ⵏ ⵓⵎⵓⵙⵙⵓ ⴰⴷ, ⴰⴷ ⵏⴰⴼ :- ⴰⵙⴼⵙⵔ ⵓⵎⵖⵍⴰⵍ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ,- ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⴽⵓ ⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⵉ ⵓⵙⵏⴽⴷ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵉⵏ ⵜⵉⵎⴳⴳⵓⵔⴰ ⵏⵏⵙ ⴷ ⵓⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⴰⵡⵉⵏ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⵔⵉⵏ,- ⵉⵎⵍⵓⵙⵙⵓⵜⵏ ⵏ ⵜⴷⵔⴰⵡⵜ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴳ ⵓⵖⴰⵡⴰⵙ ⴰⵎⴰⵜⵓ ⵏⵏⴰ ⵜⴳⴰ ⵜⵎⴰⵡⴰⵙⵜ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ.", | |
| "content_fr": "L’Institut Royal de la Culture Amazighe participe à la 31ème édition du Salon International de l’Edition et du Livre, sous le haut patronage de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, du 01 au 10 mai 2026 à l’espace OLM Souissi - Rabat.\n\nLe programme conçu pour cette manifestation comporte :- une exposition permanente des publications au stand de l’Institut,- des journées dédiées à chaque centre de recherche pour la présentation de leurs dernières publications, l’organisation de conférences et d’ateliers,- des activités scientifiques auxquelles participe l’Institut, dans le cadre du programme général du Ministère de la Culture.", | |
| "content_ar": "يشارك المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية في الدورة 31 للمعرض الدولي للنشر والكتاب الذي سينظم بالرباط، تحت الرعاية السامية لصاحب الجلالة الملك محمد السادس، نصره الله، من 01 إلى 10 ماي 2026 في فضاء السويسي - الرباط.\n\nويتضمن البرنامج المصمم لهذا الحدث:- معرض دائم لإصدارات المعهد،- أيام مخصصة لكل مركز بحث لعرض أحدث منشوراته وتنظيم ندوات وورشات،- الأنشطة العلمية التي يشارك فيها المعهد ضمن البرنامج الثقافي العام لوزارة الثقافة." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/7037", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/7037", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/7037", | |
| "title_amz": "ⴰⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔ ⵏ ⵓⵏⵏⵓⵕⵥⵎ ⴷ ⵓⵙⵎⵏⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵓⵜⴰⵎ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⵏ", | |
| "content_amz": "ⵙ ⵓⵣⵎⵣⵣⵓ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴰⴹⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⴷ ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⴳⴰⵢ, ⴰⵔ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⴷ ⵓⵏⵜⴰⵎ ⴷ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ, ⵉⴹⴼⴰⵔⵏ ⵉ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⴰⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔ ⵏ ⵓⵏⵏⵓⵕⵥⵎ ⴷ ⵓⵙⵎⵏⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵓⵜⴰⵎ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⵏ ⵏ ⵉⴷ ⵎⴰⵙⵙ : ⵃⵎⴰⴷ ⴱⵓⴽⵓⵙ, ⴷ ⵍⵃⵓⵙⴰⵢⵏ ⵍⵎⵓⵊⴰⵀⵉⴷ, ⴷ ⵍⵃⵓⵙⴰⵢⵏ ⴰⵢⵜ ⴱⴰⵃⵙⵉⵏ, ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⴽⵕⴰⵙ 29 ⵉⴱⵔⵉⵔ 2026 ⴳ 14 :45 ⴳ ⵓⵙⵖⵉⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ.ⴳ ⵓⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵓⴳ ⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵙⵎⵏⴷ ⵎⴰⵙⵙ ⴰⵃⵎⴰⴷ ⵚⴰⴷⴷⵉⵇⵉ, ⵣⴳ ⵜⵖⵉⵡⴰⵏⵜ ⵏ ⵜⵙⴽⵍⴰ ⴷ ⵜⵎⴰⵙⵙⴰⵏⵉⵏ ⵜⵉⵏⴼⴳⴰⵏⵉⵏ, ⵜⴰⵙⴷⴰⵡⵉⵜ ⵍⵃⴰⵙⴰⵏ ⵡⵉⵙ ⵙⵉⵏ, ⴹⴰⵕⵍⴱⵉⴹⴰ, ⵅⴼ : \"سيرورة الكتاب في تاريخ المغرب: من المخطوط إلى الرقمي، الآثار والانعكاسات\"ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⴰⴷ, ⴰⴷ ⵜⵜⵓⵣⵓⵣⵣⵔ ⴳ ⵓⵙⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴳ ⵢⵓⵜⵓⴱ : IRCAM Maroc.", | |
| "content_fr": "À l’occasion de la Journée Mondiale du Livre et du Droit d’Auteur, le Centre de la Traduction, de la Documentation, de l’Édition et de la Communication, relevant de l’Institut Royal de la Culture Amazighe, organise une rencontre scientifique dédiée à l’inauguration et à la présentation des fonds bibliographiques gracieusement offerts à la bibliothèque de l'Institut par les professeurs : Ahmed Boukous, El Houssaïn El Moujahid et El Houssaine Aït Bahcine, et ce, le mercredi 29 avril 2026 à 14h45 au siège de l’Institut Royal de la Culture Amazighe.Dans le cadre de cette rencontre, une conférence sera donnée sous le thème : « La trajectoire du livre dans l'histoire du Maroc : du manuscrit au numérique, impacts et répercussions » par le Pr Ahmed Essaddiki, de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Université Hassan II de Casablanca.Ladite conférence sera diffusée en direct sur la chaîne YouTube de l'Institut : IRCAM Maroc.Vous retrouvez l’affiche et le programme dans le fichier ci-joint.", | |
| "content_ar": "بمناسبة اليوم العالمي للكتاب وحقوق المؤلف، ينظم مركز الترجمة والتوثيق والنشر والتواصل، التابع للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، لقاءا علميا لافتتاح وتقديم أرصدة الكتب المهداة لخزانة المؤسسة من طرف كل من السادة الأساتذة: أحمد بوكوس والحسين المجاهد والحسين أيت باحسين، وذلك يوم الأربعاء 29 أبريل 2026، على الساعة 14:45 زوالا بمقر المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.وسيتم بالمناسبة إلقاء محاضرة تحت عنوان: \"سيرورة الكتاب في تاريخ المغرب: من المخطوط إلى الرقمي، الآثار والانعكاسات\"، يلقيها الأستاذ أحمد الصديقي من كلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة الحسن الثاني، الدار البيضاء.وتجدر الإشارة إلى أنه سيتم نقل المحاضرة مباشرة عبر قناة المعهد على يوتوب IRCAM Maroc.وتجدون الملصق والبرنامج رفقته." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/7033", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/7033", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/7033", | |
| "title_amz": "ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ « ⵜⵉⵙⵜⵔⴰⵜⵉⵊⵉⵢⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵏⴰⴼ ⵉ ⵓⵎⵎⵔⵡⵙ ⴳ ⵜⵙⵍⵖⵎⵙⵍⵉⵜ »", | |
| "content_amz": "ⴰⴷ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵎⵙⴰⵙⴰ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵡⵛ ⵎⴰⵙⵙ ⵎⵓⵃⵎⵎⴰⴷ ⵍⵃⵕⵕⵓⵛⵉ, ⴰⵏⵎⵀⴰⵍ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴳ ⵜⴰⵙⴷⴰⵡⵉⵜ ⵏ ⴱⴰⵔⵉⵣ 8, ⵅⴼ : « ⵜⵉⵙⵜⵔⴰⵜⵉⵊⵉⵢⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵏⴰⴼ ⵉ ⵓⵎⵎⵔⵡⵙ ⴳ ⵜⵙⵍⵖⵎⵙⵍⵉⵜ » ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⴽⵔⴰⵙ 22 ⵉⴱⵔⵉⵔ 2026, ⴰⴳ 15.00 ⵏ ⵜⵎⴷⴷⵉⵜ ⴳ ⵓⵙⵖⵉⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ.\n\nⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⴰⴷ, ⴰⴷ ⵜⵜⵓⵣⵓⵣⵣⵔ ⴳ ⵓⵙⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴳ ⵢⵓⵜⵓⴱ : IRCAM Maroc.", | |
| "content_fr": "Dans le cadre des activités du Séminaire d’Etudes et de Recherches sur la Langue Amazighe (SERLAM), le Centre de l’Aménagement Linguistique organise une conférence animée par le Professeur Mohamed Lahrouchi, Directeur de Recherche au Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) et à l’Université Paris 8, intitulée : « Stratégies d'évitement d'identité en morphophonologie » le mercredi 22 avril 2026 à 15H00 à la salle du Conseil d’Administration de l’Institut.La manifestation sera transmise en direct via la chaîne YouTube de l'Institut : IRCAM Maroc.", | |
| "content_ar": "في إطار أنشطته العلمية الخاصة بالدراسات والابحاث في اللغة الأمازيغية (SERLAM)، ينظم مركز التهيئة اللغوية للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ندوة يقدمها الأستاذ محمد لحروشي، مدير بحث بالمركز الوطني للبحث العلمي وبجامعة باريس 8، تحت عنوان: \"آليات تفادي التماثل المورفوفونولوجي\" وذلك يوم الأربعاء 22 أبريل 2026 على الساعة الثالثة زوالاً، بقاعة مجلس إدارة المعهد.\n\nوسيتم النقل المباشر للندوة عبر قناة يوتيوب الخاصة بالمعهد IRCAM Maroc." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/286", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/286", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/286", | |
| "title_amz": "ⴰⵙⴰⵢⵔⴰⵔ ⵏ ⵜⵎⵙⵎⵓⵏⵉⵏ", | |
| "content_amz": "ⴰⵕⵥⵥⵓⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵅⴼ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⵓⵖⵔⵉⵎ, ⵢⵉⵡⵉ ⴷ ⴰⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵏ ⵓⵙⴰⵜⵉ ⴰⵙⴰⵖⵓⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⵙ. ⴰⵙⴰⵜⵉ ⴰⴷ, ⴰⵔ ⵢⵉⴽⴽⵉ ⵉ ⵜⵎⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⵓⵖⵔⵉⵎ, ⴰⵣⵎⵣⵣⵓ ⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⴳⵉⵏⵜ ⵎⵏⵏⴰⵡ ⵏ ⵜⵓⴳⴳⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵙⵙⵓⵜⵏ ⴳ ⴽⵉⴳⴰⵏ ⵏ ⵉⴳⵔⴰⵏ ⵉⵟⵟⴼⵏ ⵙ ⴰⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ.\n\nⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵙⵉⵏⵎ ⵓⴳⴰⵔ (ⵙ ⵜⴰⵄⵕⴰⴱⵜ) ⵅⴼ ⵓⵙⴰⵜⵉ ⴰⴷ ⴰⵙⴰⵖⵓⵍⴰⵏ, ⴷ ⵅⴼ ⵜⵓⵜⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴽⴰⵏ ⴷ ⵜⵍⴳⴰⵎⵜ ⵏ ⵜⵎⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵎⵉ ⵢⵉⵡⵙ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ, ⴰⴷⵔ ⴰⵜ ⵅⴼ ⵓⵣⴷⴰⵢⴰⴷ.", | |
| "content_fr": "L’ouverture de l’Institut Royal de la Culture amazighe sur la société civile s’est concrétisée par l’élaboration d’un cadre de référence de coopération. Ce cadre permet aux associations de la société civile de réaliser des actions et des activités dans différents domaines en relation avec la promotion de la culture amazighe.\n\nPour de plus amples informations (en arabe) sur le cadre de référence, les appels à projet, la liste des associations bénéficiaires, l’accès à l’espace dédié aux associations,Cliquez ici.", | |
| "content_ar": "ⴰⵕⵥⵥⵓⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵅⴼ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⵓⵖⵔⵉⵎ, ⵢⵉⵡⵉ ⴷ ⴰⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵏ ⵓⵙⴰⵜⵉ ⴰⵙⴰⵖⵓⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⵙ. ⴰⵙⴰⵜⵉ ⴰⴷ, ⴰⵔ ⵢⵉⴽⴽⵉ ⵉ ⵜⵎⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⵓⵖⵔⵉⵎ, ⴰⵣⵎⵣⵣⵓ ⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⴳⵉⵏⵜ ⵎⵏⵏⴰⵡ ⵏ ⵜⵓⴳⴳⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵙⵙⵓⵜⵏ ⴳ ⴽⵉⴳⴰⵏ ⵏ ⵉⴳⵔⴰⵏ ⵉⵟⵟⴼⵏ ⵙ ⴰⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ.\n\nⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵙⵉⵏⵎ ⵓⴳⴰⵔ (ⵙ ⵜⴰⵄⵕⴰⴱⵜ) ⵅⴼ ⵓⵙⴰⵜⵉ ⴰⴷ ⴰⵙⴰⵖⵓⵍⴰⵏ, ⴷ ⵅⴼ ⵜⵓⵜⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴽⴰⵏ ⴷ ⵜⵍⴳⴰⵎⵜ ⵏ ⵜⵎⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵎⵉ ⵢⵉⵡⵙ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ, ⴰⴷⵔ ⴰⵜ ⵅⴼ ⵓⵣⴷⴰⵢⴰⴷ." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/235", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/235", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/235", | |
| "title_amz": "ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ", | |
| "content_amz": "ⴰⴳⵎⵎⴰⵢ ⵏ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ - ⵉⵔⴽⴰⵎ, ⵉⵜⵜⵓⵙⵏⵉ ⵅⴼ ⵓⴳⵏⴰⵔ ⴷ ⵎⵔⴰⵡ ⴷ ⴽⵕⴰⴹ ⵏ ⵉⵡⵏⵖⵓⵜⵏ.\n\nⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵙⵎⵍⴰⵢⵜ ⴷ ⵉⵏⴳⵔⴰⵡⵏ ⵏ ⵓⵏⵖⵎⵙ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ ⵉⵙⵡⵓⵔⵉ ⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⴷ ⵉⵙⵙⵓⴼⵖ ⴽⵕⴰⴹ ⵏ ⵉⵙⴱⴷⴰⴷⵏ ⵉⵍⴰⵏ ⴰⵜⵉⴳ ⴳ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ ⵉ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ : ⵉⵙⴱⴷⴰⴷⵏ ⴰⴷ ⵉⴳⴰⵜⵏ : ⵓⵏⵉⴽⵓⴹ, ⴰⵙⴱⴷⴰⴷ ⵏ ⵓⵙⵜⴰⵢ ⴷ ⵓⵙⴱⴷⴰⴷ ⵏ ⵜⴰⵏⴰⵙⵜ. ⵜⴰⵙⵓⵎⵔⵜ ⵏ ⵓⵔⵏⵏⵓ ⵏ ⵉⵙⴽⴽⵉⵍⵏ ⵏ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ, ⵉⵣⵣⵔⵉ ⵓⵏⵉⴽⵓⴹ ⵜⵙⵎⴰⵏ 55 ⵏ ⵉⵡⵏⵖⴰⵏ ⴰⴷ :\n\nⵜⵥⴹⴰⵔⵎ ⴰⴷ ⵜⵙⵡⵓⵔⵉⵎ ⵙ ⵉⵡⵏⵖⴰⵏ ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ ⴰⴷⴷⴰⴳ ⵜⵙⴽⵛⵎ ⵜⵉⵡⵏⵖⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⵙⴰⵢⵍⵏ ⵏ ⵓⵙⴱⴷⴰⴷ ⴷ ⵢⵓⵙⴰⵏ.", | |
| "content_fr": "L'alphabet Tifinaghe-IRCAM est composé de trente trois caractères.\n\nLe Centre des Etudes Informatiques, des Systèmes d’Information et de Communication a oeuvré à la réalisation de trois normes d’importance historique pour la langue et la culture amazighe qui sont Unicode, la norme de tri et la norme de clavier. La proposition d’ajout des lettres tifinaghes approuvée par le consortium Unicode contient les 55 caractères suivants :\n\nVous pouvez utiliser les caractères tifinaghes Unicode en installant les polices et les pilotes de claviers adéquats.", | |
| "content_ar": "تتألف أبجدية تيفيناغ المعتمدة من طرف المعهد من ثلاثة وثلاثين حرفًا.\n\nعمل مركزالدراسات المعلوماتية وأنظمة الإعلام والإتصال على انجاز ثلاثة معايير ذات أهمية تاريخية للغة والثقافة الأمازيغية، وهي : يونيكود، معيار الترتيب ومعيار لوحة المفاتيح.\n\nيحتوي اقتراح إضافة أحرف تيفيناغ المعتمدة من اتحاد يونيكود على 55 حرف، وهي كالأتي :\n\nيمكنك استخدام أحرف تيفيناغ يونيكود عن طريق تثبيت الخطوط وبرنامج تشغيل لوحة المفاتيح المناسب." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/236", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/236", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/236", | |
| "title_amz": "ⵉⵎⵙⵙⴰⵢⵍⵏ ⵏ ⵓⵙⴱⴷⴰⴷ", | |
| "content_amz": "ⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵙⵎⵍⴰⵢⵜ ⴷ ⵉⵏⴳⵔⴰⵡⵏ ⵏ ⵓⵏⵖⵎⵙ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ ⵉⵙⵙⴽⵔ ⵙⵉⵏ ⵉⵏⴰⵡⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⵙⴰⵢⵍⵏ ⵏ ⵉⵙⴱⴷⴰⴷⵏ ⵉⵎⵓⵏⵏ ⴷ ⵓⵙⵍⴳⵏ : ⵉⵣⵓ/ⵙⴻⵉ 9995, ⵉⴳⴰⵏ ⴰⴼⴳⴳⴰⴳ ⵏ ⵉⵡⵏⵖⴰⵜⵏ ⵏ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ ⵓⵏⵉⴽⵓⴹ :\n\n- ⵜⴰⵏⴰⵙⵜ ⵏ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ ⵉⴳⴰⵏ ⴰⴼⴳⴳⴰⴳ : ⵜⴼⴽⴰ ⴰⵡⵏ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴰⵎ 33 ⵏ ⵉⵙⴽⴽⵉⵍⵏ ⵉⵍⵍⴰⵏ ⴳ ⵜⵉⵏⵎⵍ ⴷ ⵜⴳⵍⴷⵉⵜ\n\n- ⵜⴰⵏⴰⵙⵜ ⵏ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ ⵉⵖⵣⵣⵉⴼⵏ : ⵜⴼⴽⴰ ⴰⵡⵏ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴰⵎ 55 ⵏ ⵉⵙⴽⴽⵉⵍⵏ ⵏ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ\n\nⵡⵉⵏⴷⴰⵡⵣ:\n\nⴰⵏⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵓⵙⵡⵓⵔⵉ ⵎⴰⴽⵉⵏⵟⵓⵛ:", | |
| "content_fr": "Le Centre des Etudes Informatiques, des Systèmes d'Information et de Communication (CEISIC) a réalisé deux types de pilotes de claviers conformes à la norme ISO/CEI 9995, à la base des caractères tifinaghes Unicode :\n\n- Le clavier tifinaghe de base, permettant la saisie des 33 lettres utilisées aux écoles du royaume\n\n- Le clavier tifinaghe étendu, permettant la saisie des 55 lettres tifinaghes\n\nWindows :\n\nMac OS X :", | |
| "content_ar": "أنجز مركز الدراسات المعلوماتية وأنظمة الإعلام والاتصال نوعين من برامج تشغيل لوحة المفاتيح لحرف تيفيناغ يونيكود وفق المعيارISO / IEC 999\n\n- لوحة مفاتيح تيفيناغ تسمح بتثبيت الحروف الثلاثة والثلاثون المستخدمة في مدارس المملكة\n\n- لوحة المفاتيح تسمح بتنزيل 55 حرف\n\nويندوز:\n\nنظام التشغيل ماكينتوش:" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/3306", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/3306", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/3306", | |
| "title_amz": "", | |
| "content_amz": "ⴰⴷⵍⵎⴷ ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ\n\nⵜⵉⵏⵎⵍ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ\n\nⴰⴷⵍⵎⴷ ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ\n\nⵉⴳⵟⴰⵟ ⴷ ⵉⴱⵓⵅⵅⴰ\n\nⵜⴰⵎⴰⵡⴰⵍⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴰⵡⵍⴰⴼⴰⵏⵜ", | |
| "content_fr": "Apprenons le tifinaghe\n\nEcole Amazighe\n\nLes animaux sauvages\n\nLes oiseaux et les insectes\n\nTamawalt inu", | |
| "content_ar": "أد نلمد تيفيناغ\n\nمدرسة تمازيغت\n\nالحيوانات المفترسة\n\nالطيور والحشرات\n\nتموالت إينو" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6985", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6985", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6985", | |
| "title_amz": "ⴰⵙⴳⵎⴹ ⵏ ⵜⵎⵢⴰⵇⵇⴰⵏⵜ ⵏ ⵓⵙⴰⵜⵉ ⵊⴰⵔ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴱⵉⴷⴰⴳⵓⵊⵉ ⴰⵙⴷⴰⵡⵉ ⵏ ⴱⴰⵎⴰⴽⵓ", | |
| "content_amz": "ⵉⵙⴳⵎⴹ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴱⵉⴷⴰⴳⵓⵊⵉ ⴰⵙⴷⴰⵡⵉ ⵏ ⴱⴰⵎⴰⴽⵓ ( ⵎⴰⵍⵉ), ⴰⵙⵙ ⵏ 17 ⵏⵓⵡⴰⵏⴱⵉⵔ 2025 ⴳ ⵕⵕⴱⴰⵟ, ⵢⴰⵜ ⵜⵎⴰⵢⴰⵇⵇⴰⵏⵜ ⵏ ⵓⵙⴰⵜⵉ ⵉⵡⵜⵜⵙⵏ ⴰⵙⴷⵓⵙ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⵙ ⴰⵎⴰⵙⵙⴰⵏ ⴷ ⵓⴷⵍⵙⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵜⵎⵔⵙⴰⵍ ⴰⴷ, ⵉⵙⴳⵎⴹ ⵜⴰⵎⵢⴰⵇⵇⴰⵏⵜ ⴰⴷ ⵎⴰⵙⵙ ⵃⵎⴰⴷ ⴱⵓⴽⴽⵓⵙ ⴰⵏⴱⴷⴰⴷ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⴷ ⵎⴰⵙⵙ ⴰⵍⵓ ⴰⴳ ⴰⴳⵓⵣⵓⵎ, ⴰⵏⵎⵀⴰⵍ ⴰⵎⴰⵜⴰⵢ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴱⵉⴷⴰⴳⵓⵊⵉ ⴰⵙⴷⴰⵡⵉ ⴳ ⴱⴰⵎⴰⴽⵓ , ⵙ ⵜⵉⵍⵉⵜ ⵏ ⵉⵙⴰⵜⵉⵜⵏ ⵉⵎⵙⵜⴳⴳⴰⵔⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ.\n\nⵜⴰⵎⵢⴰⵇⵇⴰⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⴳⴰ ⴰⵕⵥⴰⵎ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⵙ ⵉⴼⴼⵓⵙ - ⵉⴼⴼⵓⵙ , ⵉⴱⴷⵏⵏ ⵅⴼ ⵓⴷⵔⴰⵡ ⵏ ⵉⵎⵓⵣⴰⵢⵏ ⴷ ⵓⵙⵓⵜⴳ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵓⵎⵏⵉⴷ ⴰⴼⵔⵉⵇⵉ. ⵜⴳⴰ ⴰⵥⵟⵟⴰ ⵏ ⵜⵡⵓⵔⵉ ⵓⵎⵀⵉⵍ ⵉⴽⴰⵢⵍⴰⵍⵏ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵔ ⵅⴼ ⵉⵎⵙⴰⵔⴰⵙⵏ ⵉⴱⵉⴷⴰⴳⵓⵊⵉⵢⵏ ⴷ ⵉⴷⵉⴷⴰⴽⵜⵉⴽⵉⵢⵏ ⵏⵏⴰ ⵉⵛⵛⴰⵔⵏ ⵜⴰⵎⵎⴰⵣⵖⴰ. ⵜⵕⵥⵎ ⵜⵎⵢⴰⵇⵇⴰⵏⵜ ⴰⴷ ⵎⴰⵕⵕⴰ ⵉⵎⵉⵍⵉⵜⵏ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⵙ ⴳ ⵢⵉⴳⵔⴰⵏ ⵉⵇⵏⵏ ⵙ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⵏⵏⴰ ⵔⴰⴷ ⵜⵣⴷⵉ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵇⵇⵉⵎⵜ ⵉⵛⵛⴰⵔⵏ ⵉⵜⵜⵓⵙⵎⴰⴳⵍⵏ ⵙ ⵓⴹⴼⴼⵓⵕ ⴷ ⵓⵙⵎⵀⵍ ⴷ ⵓⵙⵜⴰⵍ ⵏ ⵉⴳⵉⵜⵏ ⵏ ⵉⵎⴰⵍ.\n\nⵜⵜⵓⵙⵜⴰⵢⵏ ⵙⵉⵏ ⵉⵙⴽⴽⵉⵔⵏ ⵖⵓⵔ ⵉⵍⵍⴰ ⵓⵙⵉⵣⵡⵔ ⵏⵏⴰ ⵉⵥⴹⴰⵕⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵣⵣⴳⵉⵔ ⴳ ⵓⵣⵎⵣ ⴰⵇⵓⴹⴰⴹ ⵃⵓⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⴰⵡⴼⴽⴰ ⵢⴰⵜ ⵜⴷⵉⵏⴰⵎⵉⵜ ⵉ ⵜⴷⵔⴰⵡⵜ ⴰⴷ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵏ ⵢⴰⵜ ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⵜⴰⵎⴰⴹⵍⴰⵏⵜ ⵜⴰⵎⴰⵜⴰⵢⵜ ⴳ ⵓⵙⴳⴳⵯⴰⵙ 2026 ⴷ ⵜⵉⴽⴽⵉ ⵏ ⵓⵙⵜⵓⴷⵢⵓ ⵏ ⵓⵙⵓⵙⵔ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⵉ ⵉⵎⴷⵔⴰⵡⵏ.ⴷⵉ ⵜⴳⵉⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵢⴰⵇⵇⴰⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⵓⴷⴼ ⴷⵉ ⵜⵙⵔⵜⵉⵜ ⵏ ⵓⵏⵕⵥⴰⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⵅⴼ ⵜⵏⴰⵍⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⴳⵔⴰⵖⵍⴰⵏⵉⵏ, ⵙ ⵓⵥⵍⴰⵢ ⵏ ⵉⴼⵔⵉⵇⵢⴰ. ⴰⵎⵢⴰⵡⴰⵙ ⵢⵓⵡⵉ ⴷ ⵅⴼ ⵜⵉⴷⵔⵉⵜ ⵜⴰⴼⵔⵉⵇⵉⵜ ⵏ ⵜⴳⵍⴷⵉⵜ ⴷ ⵉⵥⵓⵕⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ ⵜⵉⵏⵉⴼⴹⵉⵏ ⵏⵏⴰ ⵜⴳⴰ ⴰⴱⴷⴰ ⴷ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⵏ ⵉⴼⴼⵓⵙ ⵏ ⵜⵏⵣⵔⴼⵓⵜ.", | |
| "content_fr": "L’Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM) et l’Institut de Pédagogie Universitaire de Bamako (Mali) ont signé, le 17 novembre 2025 à Rabat, une convention-cadre destinée à renforcer la coopération scientifique et culturelle entre les deux institutions. Le texte a été signé par le Pr Ahmed Boukouss, Recteur de l’IRCAM, et le Pr Alou Ag Agouzoum, Directeur général de l’IPU en présence des cadres responsables de l’IRCAM.\n\nCette convention inaugure une coopération Sud–Sud, fondée sur le partage d’expertises et la valorisation de la langue et de la culture amazighes dans leur dimension africaine. Elle constitue un outil de travail opérationnel qui ambitionne de répondre aux enjeux pédagogiques et didactiques partagés à travers l’espace de Tamazgha. Le texte de la convention ouvre toutes les possibilités de collaboration dans les domaines afférents à l’amazighe, langue et culture, que coordonnera une commission mixte chargée de la mise en œuvre, du suivi et de l’évaluation des actions futures.\n\nDeux actions prioritaires réalisables à court terme pour lancer la dynamique partenariale ont été retenues, à savoir l’organisation, en 2026, d’un colloque international à thématique généraliste et la mise à disposition du studio d’enregistrement de l’IRCAM au bénéfice des partenaires.Enfin la convention s’inscrit dans le cadre de la politique d’ouverture de l’IRCAM sur son environnement transnational, et particulièrement africain. La coopération mettra en relief la profondeur africaine du Royaume et les liens historiques millénaires qu’il a toujours tissés avec les communautés du Sud du Sahara.", | |
| "content_ar": "وقّع المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ومعهد البيداغوجية الجامعية بباماكو بمالي، بتاريخ 17 نونبر 2025 بالرباط، اتفاقية إطار تهدف إلى تعزيز التعاون العلمي والثقافي بين المؤسستين. وقد وقّع على هذه الاتفاقية كل من الأستاذ أحمد بوكوس، عميد المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، والأستاذ آلو آغ آغوزوم، المدير العام لمعهد البيداغوجية الجامعية بباماكو، وذلك بحضور الأطر المسؤولة بالمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.\n\nتفتح هذه الاتفاقية آفاق تعاون جنوب-جنوب، يرتكز على تبادل الخبرات وتثمين اللغة والثقافة الأمازيغيتين ببعدهما الإفريقي. كما تشكّل أداة عمل تنفيذية تطمح إلى الاستجابة للتحديات التربوية والدِيداكتيكية المشتركة عبر فضاء تامازغا. ويفتح نص الاتفاقية كافة إمكانيات التعاون في المجالات المتعلقة بالأمازيغية، لغة وثقافة، والتي ستتولى تنسيقها لجنة مشتركة مكلفة بتنفيذ ومتابعة وتقييم الأنشطة المستقبلية.\n\nوتم تحديد عمليتين أولويتين قابلتين للتحقيق، على المدى القصير، لإطلاق دينامية الشراكة، وهما: تنظيم ندوة دولية ذات طابع عام سنة 2026، ووضع استوديو التسجيل التابع للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية رهن إشارة الشركاء.\n\nوتندرج هذه الاتفاقية في إطار سياسة الانفتاح التي ينهجها المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية على محيطه العابر للحدود، وخاصة الإفريقي. وسيُبرز هذا التعاون العمق الإفريقي للمملكة المغربية والروابط التاريخية الألفية التي لطالما نسجها المغرب مع مجتمعات جنوب الصحراء." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6984", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6984", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6984", | |
| "title_amz": "ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⵜⴰⴳⵔⴰⵖⵍⴰⵏⵜ : ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵜⵉⴽⵏⵓⵍⵓⵊⵉⵜ ⵏ ⵓⵏⵖⵎⵉⵙ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ", | |
| "content_amz": "ⴰⴷ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰⵢⵉⵏ ⴷ ⵉⵏⴳⵔⴰⵡⵏ ⵏ ⵓⵏⵖⵎⵉⵙ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⵜⴰⵡⴰⵍⴰ ⵜⵉⵙⵙ 11 ⵏ ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⵜⴰⴳⵔⴰⵖⵍⴰⵏⵜ ⵅⴼ « ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵜⵉⴽⵏⵓⵍⵓⵊⵉⵜ ⵏ ⵓⵏⵖⵎⵉⵙ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ », ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⵙ 02 ⴷⵓⵊⴰⵏⴱⵉⵔ 2025 ⴳ ⵓⵙⵖⵉⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ. ⴰⵡⵜⵜⴰⵙ ⵏ ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⴰⴷ ⵉⴳⴰ ⵏ ⵓⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⵏ ⵓⵙⵡⵉⵏⴳⵎ ⴷ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴳ ⵜⵖⵉⵙⵜ ⵜⴰⵙⵎⴳⵓⵔⵜ ⴷ ⵓⵙⴰⵙⴼⵔ ⴰⵎⵓⵟⵟⵓⵏ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ, ⵙ ⵓⵙⵜⵜⵉ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ.ⴰⵖⴰⵡⴰⵙ :", | |
| "content_fr": "Le Centre des Etudes Informatiques et des Systèmes d’Information et de Communication relevant de l’Institut Royal de la Culture Amazighe organise la onzième édition de la conférence sur les « Technologies d’Information et de Communication pour l’Amazighe » (TICAM 2025), le mardi 02 décembre 2025 au siège de l’Institut.Cette édition a pour objectif d'approfondir la réflexion et la recherche autour des dernières avancées en Intelligence Artificielle (IA) et en Traitement Automatique des Langues (TAL), appliqués aux langues, avec un focus particulier sur l’amazighe.", | |
| "content_ar": "ينظم مركز الدراسات المعلوماتية وأنظمة الإعلام والاتصال التابع للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية الدورة الحادية عشر للندوة الدولية \"الأمازيغية وتكنولوجيا المعلومات والتواصل\"، وذلك يوم الثلاثاء 02 دجنبر 2025 بمقر المعهد.تهدف هذه الدورة إلى تعميق النقاش والبحث حول أحدث التطورات في مجالي الذكاء الاصطناعي والمعالجة الالية للغة، مع تركيز خاص على اللغة الأمازيغية." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6983", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6983", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6983", | |
| "title_amz": "ⵜⴰⵙⵓⵜⵍⵜ ⵏ ⵓⵙⵎⵓⵜⵜⴳ « ⴰⵙⵎⵓⵜⵜⴳ ⴷⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⴰⵎⵔⵙⴰⵍ, ⵜⴰⵎⵙⵙⵉⵍⵉⵜ ⵜⴰⴷⵙⵍⴰⵏⵜ ⵉ ⵓⵙⵎⵀⵍ ⵏ ⵓⴷⵔⵉⵣ ⴰⵎⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ »", | |
| "content_amz": "ⴰⴷ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⴷ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ ⴷ ⵓⵏⵜⴰⵎ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵓⵜⵍⵜ ⵅⴼ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵙ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵉ ⵉⵎⵙⵙⵓⵖⵍⵏ ⵉⵙⵡⵓⵔⵓⵏ ⴳ ⵜⵎⵙⵙⵓⴳⵓⵔⵉⵏ ⵜⵉⴳⴷⵓⴷⴰⵏⵉⵏ, ⴷⴷⴰⵡ ⵏ ⵜⵎⴰⵜⴰⵔⵜ : « ⴰⵙⵎⵓⵜⵜⴳ ⴷⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⴰⵎⵔⵙⴰⵍ, ⵜⴰⵎⵙⵙⵉⵍⵉⵜ ⵜⴰⴷⵙⵍⴰⵏⵜ ⵉ ⵓⵙⵎⵀⵍ ⵏ ⵓⴷⵔⵉⵣ ⴰⵎⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ », ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ 19 ⴷ 20 ⴷ 21 ⵏⵓⵡⴰⵏⴱⵉⵔ 2025 ⴳ ⵓⵙⵖⵉⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ.ⵜⴰⵙⵓⵜⵍⵜ ⴰⴷ ⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⴰⵎⵔⵙⴰⵍ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⵙ ⴳ ⵓⵙⵎⵀⵍ ⵏ ⵓⴷⵔⵉⵣ ⴰⵎⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ.", | |
| "content_fr": "Le Centre de la Traduction, de la Documentation, de l’Edition et de la Communication organise une formation sur la traduction de et vers la langue amazighe au profit des traducteurs travaillant dans les secteurs publics, sous le thème : « La formation en traduction institutionnelle, un levier essentiel pour la mise en œuvre du caractère officiel de la langue amazighe », et ce les 19, 20 et 21 novembre 2025 au siège de l’Institut.Cette formation vise à renforcer les compétences des traducteurs en matière de traduction institutionnelle en langue amazighe, à leur permettre de maîtriser les normes et standards en vigueur ainsi que les outils technologiques, afin de garantir la qualité des traductions au sein des administrations publiques, contribuant ainsi à la mise en œuvre effective du caractère officiel de la langue amazighe.", | |
| "content_ar": "ينظم مركز الترجمة والتوثيق والنشر والتواصل دورة تكوينية حول الترجمة من الأمازيغية وإليها لفائدة المترجمين العاملين في القطاعات العمومية تحت شعار \"التكوين في الترجمة المؤسساتية رافعة أساسية لتفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية\" وذلك أيام 19 و20 و21 نونبر 2025 بمقر المعهد.ويهدف هذا التكوين إلى تعزيز مهارات المترجمين في الترجمة المؤسساتية باللغة الأمازيغية، وتمكينهم من استيعاب القواعد والمعايير المعتمدة وتقنيات التكنولوجيا الحديثة لضمان جودة الترجمات داخل الإدارات العمومية، بما يسهم في دعم تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6982", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6982", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6982", | |
| "title_amz": "ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ « ⵜⵉⵔⵉⵎⵜ ⵏ ⵎⴰⵍⵉ ⴳ ⵓⵙⵍⵎⴷ ⵏ ⵜⵎⴰⵛⵉⵇⵜ : ⵉⵎⵙⵓⵔⴰⵙ ⴷ ⵉⵙⵏⴰⵎⵏ ⴷ ⵉⵎⵏⵉⴷⵏ »", | |
| "content_amz": "ⴰⵔ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴰⴷⵉⴷⴰⴽⵜⵉ ⴷ ⵉⵖⴰⵡⴰⵙⵏ ⵉⴱⵉⴷⴰⴳⵓⵊⵉⵢⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⵅⴼ :« ⵜⵉⵔⵉⵎⵜ ⵏ ⵎⴰⵍⵉ ⴳ ⵓⵙⵍⵎⴷ ⵏ ⵜⵎⴰⵛⵉⵇⵜ: ⵉⵎⵙⵓⵔⴰⵙ ⴷ ⵉⵙⵏⴰⵎⵏ ⴷ ⵉⵎⵏⵉⴷⵏ » ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵙⵎⵏⴷ ⵎⴰⵙⵙ ⴰⴳ ⴰⴳⵓⵣⵓⵎ ⴰⵍⵓ, ⴰⵏⵎⵀⴰⵍ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴷ ⴰⵏⵎⵀⴰⵍ ⴰⵎⴰⵜⴰⵢ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⵏ ⵜⴱⵉⴷⴰⴳⵓⵊⵉⵜ ⵜⵎⵙⴷⴰⵡⵜ ⴳ ⴱⴰⵎⴰⴽⵓ ⴳ ⵎⴰⵍⵉ, ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵙⵉⵎⵡⴰⵙ 14 ⵏⵓⵡⴰⵏⴱⵉⵔ 2025 ⴳ ⵓⵙⵖⵉⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ.ⴰⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔ ⴰⴷ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵣⵓⵣⵣⵔ ⴳ ⵓⵙⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴳ ⵢⵓⵜⵓⴱ : IRCAM Maroc.", | |
| "content_fr": "Le Centre de la Recherche Didactique et des Programmes Pédagogiques relevant de l'Institut Royal de la Culture Amazighe organise une conférence sous le thème :« L’expérience malienne dans l’enseignement du tamacheq : enjeux, réformes et perspectives »Ladite conférence sera présentée par le Professeur Ag AGOUZOUM Alou, Directeur de Recherche et Directeur Général de l’Institut de Pédagogie Universitaire (IPU) au Bamako (Mali), le vendredi 14 novembre 2025 à partir de 10h00 au siège de l’Institut.Les travaux de cette rencontre scientifique seront diffusés en direct sur la chaîne YouTube de l'Institut : IRCAM MAROC.", | |
| "content_ar": "ينظم مركز البحث الديداكتيكي والبرامج البيداغوجية التابع للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية محاضرة في موضوع: \" تجربة مالي في تدريس تَمَاشِقْتْ: الرهانات والإصلاحات والأفاق \" يلقيها ذ. آك أكوزوم آلو، مدير بحث والمدير العام لمعهد البيداغوجية الجامعية بباماكو بمالي، وذلك يوم الجمعة 14 نونبر 2025، بمقر المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، ابتداء من الساعة العاشرة صباحا.وسيتم نقل أشغال هذا اللقاء العلمي مباشرة عبر قناة يوتيوب الخاصة بالمعهد IRCAM MAROC." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6981", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6981", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6981", | |
| "title_amz": "« ⴰⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⵏ ⵉⵏⵎⵍⴰⵏⵏ ⵏ ⵓⵙⵙⵍⵎⴷ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⵉⴷⵖⵔⴰⵏⵉⵏ »", | |
| "content_amz": "ⵎⴽⵍⵍⵉ ⵉⵎⵢⴰⵔ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵉⵎⵓⵙⵙⵓⵜⵏ ⵏⵏⵙ ⵉⵎⴰⵙⵙⴰⵏⵏ, ⴰⵔ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴰⴷⵉⴷⴰⴽⵜⵉ ⴷ ⵉⵖⴰⵡⴰⵙⵏ ⵉⴱⵉⴷⴰⴳⵓⵊⵉⵢⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⵅⴼ « ⴰⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⵏ ⵉⵏⵎⵍⴰⵏⵏ ⵏ ⵓⵙⵙⵍⵎⴷ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⵉⴷⵖⵔⴰⵏⵉⵏ ». ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵙⵎⵏⴷ ⵜⵎⵔⵣⵓⵜ ⴽⴰⵜⵔⵉⵏ ⴽⵓⵏⵜⵓⵏ ⵍⵉⵍⵍⵉ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⴽⵡⴰⵙ 13 ⵏⵓⵡⴰⵏⴱⵉⵔ 2025 ⴳ ⵓⵙⵖⵉⵎ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ.ⴰⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔ ⴰⴷ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵣⵓⵣⵣⵔ ⴳ ⵓⵙⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴳ ⵢⵓⵜⵓⴱ : IRCAM Maroc.", | |
| "content_fr": "Dans le cadre de l'ouverture de l'Institut Royal de la Culture Amazighe sur les institutions nationales et internationales, le Centre de la Recherche Didactique et des Programmes Pédagogiques relevant de l'Institut accueille Madame Catherine Compton-Lilly, Professeure-chercheuse à l'Université de Caroline du Sud aux États-Unis, qui donnera une conférence sous le thème : « Working with communities to create books for young children in support of local languages »\n\nCette conférence se tiendra le jeudi 13 novembre 2025, au siège de l'Institut Royal de la Culture Amazighe, à partir de 15h00.Les travaux de cette rencontre scientifique seront diffusés en direct sur la chaîne YouTube de l'Institut IRCAM MAROC.", | |
| "content_ar": "في إطار انفتاح المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية على المؤسسات الوطنية والدولية، يستضيف مركز البحث الديداكتيكي والبرامج البيداغوجية التابع للمعهد الباحثة كاترين كونتون ليلي الأستاذة الباحثة بجامعة ساوث كارولينا بالولايات المتحدة الأمريكية التي ستلقي محاضرة في موضوع:\"تأليف كتب تعليمية موجهة للصغار بهدف دعم اللغات المحلية \".\n\nوذلك يوم الخميس 13 نونبر 2025، بمقر المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، ابتداء من الساعة الثالثة بعد الزوال.وسيتم نقل أشغال هذا اللقاء العلمي مباشرة عبر قناة يوتيوب الخاصة بالمعهد IRCAM MAROC." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/3105", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/3105", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/3105", | |
| "title_amz": "", | |
| "content_amz": "ⵙ ⵓⵣⵎⵣⵣⵓ ⵏ ⵓⵙⴼⵓⴳⵍⵓ ⵏ ⵜⵍⴰⵍⵉⵜ ⵜⵉⵙⵙ 20 ⵏ ⵓⵙⴷⴰⴱⵓ ⵏ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⴰⴳⵍⵍⵉⴷ ⵎⵓⵃⵎⵎⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵚⴹⵉⵚ , ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⴼⵔⴳ ⵕⴱⴱⵉ ⴳ ⵓⴷⴰⴱⵓ ⵏ ⵉⵎⴰⵡⵍⴰⵏ ⵏⵏⵙ, ⵉⵙⵙⵓⵙⵎ ⴰⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⴼⵓⴳⵍⵓ ⵜⴰⵎⵙⵉⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴰⵎⵣⵔⴰⵢⵜ, ⵉⵙⵙⴽⵜⵉ ⴷ ⵜⵉⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵎⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⴳ ⵉⴳⵔ ⵏ ⵓⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵏⴰⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵓⵎⴰⵜⴰ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵙ ⵓⵙⵜⵜⵉ.\n\nⴰⵙⵍⵍⴱ ⴰⵎⴰⵢⵏⵓ ⵉⵥⵍⵉ ⵙ ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⵏⵏⴰ ⵉⴼⴽⴰ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⵉ ⵜⵎⵜⵜⵉ ⴰⵙⵙ ⵏ 30 ⵢⵓⵍⵢⵓⵣ 2001, ⴳ ⵓⵣⵎⵣⵣⵓ ⵜⴼⴰⵙⴽⴰ ⵏ ⵓⴷⴰⴱⵓ. ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⵏⵏⴰ ⴳ ⵉⵙⴰⵡⵍ ⵓⴳⵍⵍⵉⴷ ⵅⴼ ⵜⴼⵔⵉⵙⵉⵏ ⵜⵉⵎⴰⴳⵓⵜⵉⵏ ⵜⵉⵙⵎⵙⵢⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵎⴰⴳⵉⵜ ⵜⴰⵏⴰⵎⵓⵔⵜ : « ⵜⴰⵎⴰⴳⵉⵜ ⵜⴰⵎⴰⴳⵓⵜ ⵉⴷⴷⵖ ⵜⵚⴽⴰ ⵅⴼ ⵉⴼⵔⴷⵉⵙⵏ ⵉⵎⵢⴰⵏⴰⵡⵏ : ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⵕⴰⴱⵜ ⴷ ⵉⴼⴼⵓⵙ ⵏ ⵜⵏⵥⵕⵓⴼⵜ ⴷ ⵡⵉⵏ ⵍⴰⵏⴷⴰⵍⵓⵙ. ⵉⴼⵔⴷⵉⵙⵏ ⵉⴳⴳⵓⵜⵏ ⵏⵏⴰ ⵉⵏⵏⵓⵕⵥⵎⵏ ⵅⴼ ⵜⴷⵍⵙⵉⵡⵉⵏ ⵏⵏⵉⴹⵏ ⵙ ⵜⵎⵢⴰⵖⵜ ⴰⴳ ⵉⴷⵙⵏ, ⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴱⵓⵖⵍⵓ ⵜⵎⴰⴳⵉⵜ ⵏⵏⵖ…». ⴳ ⵜⴳⵓⵔⵉ ⵏⵏⴰ ⵉⴼⴽⴰ ⴳ ⵓⵊⴷⵉⵔ ⴰⵙⵙ ⵏ 17 ⴽⵟⵓⴱⵕ 2001 ⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵔⵙ ⵉⵜⵍⵉ ⵏⵏⵙ ⴰⵛⵔⵉⴼ ⵅⴼ ⵓⴹⴰⵀⵉⵕ ⵏⵏⴰ ⵉⵙⵏⵓⵍⴼⴰⵏ ⴷ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰⵏ ⴰⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⵉⴷ ⵜⵉⵙⵎⵉⴳⴰⵍ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴷ : « ⵎⴳ ⵏⵙⵏⵏⴷ ⵅⴼ ⵓⵙⵏⵓⵍⴼⵓ ⴳ ⵉⴷⵉⵙ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⵏⵏⵖ ⴰⵛⵔⵉⴼ ⵏ ⵢⴰⵜ ⵜⵎⵙⵙⵓⴳⵓⵔⵜ ⵏⵏⴰ ⵎⵉ ⵏⴳⴰ ⴰⴼⵔⴰⴳ, ⵉⵃⵟⵟⵓⵏ ⵜⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⵜⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⴰⵏⵙⴰ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏⵏⵖ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵉⴳⵔ ⵏ ⵓⵙⴳⵎⵉ ⴷ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷ ⵓⵙⵏⵖⵎⵙ ⴰⵏⴰⵎⵓⵔ ⴷ ⵓⵙⵢⵓⴷⴷⵓ ⵏ ⵉⵙⴽⴽⵉⵏ ⵉⴷⵖⵔⴰⵏⵏ ⴷ ⵉⵏⵎⵏⴰⴹⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⴼⴽ ⴰⴼⵓⴷ ⴰⵎⴰⵢⵏⵓ, ⴰⵛⴽⵓ ⵜⴳⴰ ⵢⴰⵜ ⵜⵏⵓⴼⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵏⴰⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⴰⵙⴰⴳⵎ ⵏ ⵓⴱⵓⵔⵣ ⵏ ⴰⴽⵯ ⵉⵎⵖⵔⴰⴱⵉⵢⵏ. ⴷⴼⴼⵉⵔ ⵓⵢⴰⴷ, ⵜⴳⵣⵉ ⵜⴳⵓⵔⵉ ⵏ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⴰⵏⵙⴰ ⴰⵏⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏⵏⴰ ⵜⵓⵎⵥ ⴳ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵜⵣⵉⴳⵣⵜ ⵏ ⵓⵙⵎⵓⵜⵜⴳ ⵏ ⵜⵎⴰⴳⵉⵜ ⵜⴰⵏⴰⵎⵓⵔⵜ. ⵉⴼⴽⴰ ⴳⵉⵙ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⵜⴰⵖⴹⴼⵜ ⵉ ⵓⵙⵓⴷⴻⴷ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵓⵙⵏⵜⵉ ⵏ ⵜⵎⵏⴹⴰⵡⵜ ⵉⵜⵜⵢⴰⵎⵥⵏ ⴳ ⵜⵢⵉⵔⴰ ⵙ ⵓⵙⵜⴰⵢ ⴰⵙⵙ ⵏ 1 ⵢⵓⵍⵢⵓ 2011 ⵏⵏⴰ ⵢⵓⴽⵣⵏ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵉⵙ ⵜⴳⴰ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⵓⵏⵚⵉⴱⵜ ⴳ ⵉⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⵄⵕⴰⴱⵜ. ⵎⴳ ⵏⵙⵏⵏⴷ ⵅⴼ ⵜⴳⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⴰⵔ ⵏⵜⵜⴰⴼⴰ ⵉⴷ ⵜⴰⵙⵔⵜⵉⵜ ⵏ ⵓⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⵚⴽⴰ ⵅⴼ ⵉⴼⵔⴷⵉⵙⵏ ⴰⴷ : ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴳⴰ ⵜⵉⵏ ⴰⴽⵯ ⵉⵎⵖⵔⴰⴱⵉⵢⵏ ⴱⵍⴰ ⴰⵙⵜⴰⵢ ⴷ ⵓⵙⴱⵓⵍⵓ ⵏⵏⵙ ⵉⴳⴰ ⴰⴳⴳⵯⴰ ⵏ ⴽⵓ ⵢⴰⵏ. ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵥⵥⴰ ⴳ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ, ⵉⵍⴰⵇ ⴰⴷ ⵜⵏⵏⴰⵕⵥⵎ ⵅⴼ ⵜⴷⵍⵙⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵎⴰⴹⴰⵍ ⴰⴼⴰⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵎⵓ ⴳ ⵉⵍⵉⵢ ⴷ ⵜⴳⵎⵉ. ⴳ ⵓⵙⵡⵉⵏ ⴰⵙⵟⵕⴰⵜⵉⵊⵉ, ⴰⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⵏⵏⵙ ⵉⵥⵍⵉ ⵙ ⵓⵖⴰⵡⴰⵙ ⴰⵎⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⴰⴷⵉⵎⵓⵇⵕⴰⵟⵉ ⴰⵜⵔⴰⵔ ⵉⴱⴷⴷⴰⵏ ⵅⴼ ⵓⵣⵔⴰⴽ ⵏ ⵉⴼⴳⴳⴰⴳⵏ ⵏ ⵜⵎⵜⵜⵉ : ⴰⴼⵓⵍⵙ ⵏ ⵕⴱⴱⵉ, ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⵜⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴱⴰⵢⵄ ⵏ ⵓⴳⵍⵍⵉⴷ, ⵍⴰⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵏⴼⵍⴰⵙ, ⴷ ⵢⵉⵎⵥ ⵙ ⵜⴳⵍⴷⵉⵜ ⵜⴰⵎⵏⴹⴰⵡⴰⵏⵜ. ⵜⵉⵏⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⵔ ⴰⴳⵍⵍⵉⴷ, ⴷ ⵜⴰⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏⵏⵙ ⵢⴰⵜⵜⵓⵢⵏ ⴷ ⵓⵙⵏⵏⴷ ⵏⵏⵙ ⴳⴰⵏ ⵉⴼⴳⴳⴰⴳⵏ ⵏ ⵜⵙⵔⵜⵉⵜ ⵜⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ ⵜⴰⴷⵍⵙⴰⵏⵜ ⴷ ⵜⴰⵙⵏⵉⵍⵙⵜ ⴳ ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ ⴷⴷⴰⵡ ⵜⴳⵍⴷⵉⵜ ⵜⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ. ⵜⴰⵙⵔⵜⵉⵜ ⴰⴷ ⵏⵏⴰ ⵉⴱⴷⴷⴰⵏ ⵅⴼ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵜⵕⴰⵜⵉⵊⵉⵜ ⵢⵓⴽⵣⵏ ⴰⵢⴷⴰ ⴰⴷⵍⵙⴰⵏ ⴷ ⴰⵙⵏⵉⵍⵙ ⵏ ⵓⴳⴷⵓⴷ ⵏ ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ, ⵜⴳⴰ ⵜⴰⴼⴰⴷⴰ ⵏ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⵜⴰⵏⴰⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵓⵙⴷⵓⵙ ⵏ ⵜⵎⴰⴳⵉⵜ ⵏⵏⵙ. ⴳ ⵉⴳⵔ ⴰⵏⴰⵎⵓⵔ, ⵜⴰⵡⵓⵔⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵡⵉⴷ ⴰⴱⵖⵓⵔ ⵉ ⵜⴳⵎⵉ ⴷ ⵓⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⵖⵔⴰⴱⵉⵢⵜ ⵙ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⵏ ⵏⵏⵙ. ⴳ ⵉⴳⵔ ⴰⴳⵔⴰⵖⵍⴰ, ⵉⴽⵣ ⵏ ⵜⵎⴰⴳⵓⵜ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵏⴰⵡ ⵏ ⵉⵡⵏⵏⴰ ⵉⴷⵍⵙⴰⵏⵏ ⴷ ⵉⵙⵏⵉⵍⵙⵏ ⴳ ⵓⵙⵓⵔⵙ ⴰⵎⵏⴹⴰⵡ ⵉⴼⴽⴰ ⵉ ⵜⴳⵍⴷⵉⵜ ⵜⴰⵛⵔⵉⴼⵜ ⵢⴰⵏ ⵓⴷⵖⴰⵔ ⴰⴳⵯⵏⵙ ⵏ ⵜⵎⵜⵜⴰ, ⵉⴷⴷⵖ ⵉⴳⴰ ⴰⵙⴽⴰⵏ ⵏ ⵜⴳⵎⵉ ⵉⵖⵓⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⴷⵉⵎⵓⵇⵕⴰⵜⵉⵜ ⴷ ⵓⴼⵔⴰⴳ ⵉ ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵉⵏⴼⴳⴰⵏⵏ. ⴰⵢⵏⵏⴰ ⴰⵖ ⵉⵎⵎⴰⵍⵏ ⵉⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⵜⵓⵚⴽⴰ ⵅⴼ ⵉⵎⵏⵣⴰⵢⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⵓⵔⵓⴼ ⴷ ⵓⵣⵔⴰⴽ ⵏ ⵓⵎⵣⴰⵔⴰⵢ ⴰⴳⵯⵏⵙ ⵏ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⴷ ⵜⵓⴷⵔⵜ-ⵉⵙⵎⵓⵏⵏ ⴳ ⵜⵎⵙⴰⵙⵉⵜ.\n\nⵃⵎⴰⴷ ⴱⵓⴽⴽⵓⵙ", | |
| "content_fr": "L’Institut Royal de la Culture Amazighe a récemment célébré le 20è anniversaire du Discours de Majesté le Roi Mohammed VI et celui de sa propre sa création. Le discours d’Ajdir a placé la promotion de l’amazighe au cœur du projet royal de monarchie constitutionnelle, démocratique et sociale. L’amazighité y est définie comme un patrimoine national appartenant à tous les Marocains, sans exclusive, et qui plonge ses racines au plus profond de l’histoire du peuple marocain. La mission centrale assignée à l’Institut est la sauvegarde, la promotion et le renforcement de la place de la culture amazighe dans l’espace éducatif, socioculturel et médiatique national. L’objectif escompté est de lui donner une nouvelle impulsion en tant que richesse nationale et source de fierté pour tous les Marocains. La sollicitude de Sa Majesté le Roi a accompagné le chantier de promotion de l’amazighe tout au long des deux décennies passées marquées par des moments forts, notamment Son discours du 9 mars 2011 et le référendum constitutionnel qui s’est ensuivi, et qui ont scellé le statut officiel de l’amazighe aux côtés de la langue arabe. Ces événements historiques ont consolidé la reconnaissance de l’intégralité de notre histoire commune et de notre identité culturelle nationale unie dans la diversité de ses composantes, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives devant la langue et la culture amazighes. A présent, l’amazighe bénéficie d’un nouvel environnement législatif avec la promulgation, notamment, de la loi organique 26-16 ayant pour périmètre la définition du processus de mise en œuvre du caractère officiel de l’amazighe, ainsi que les modalités de son intégration dans l’éducation et aux domaines prioritaires de la vie publique, et ce afin de lui permettre de remplir à terme sa fonction de langue officielle. Enfin, dans son programme 2021-2026, l’actuel gouvernement s’engage à mettre en œuvre le processus décliné dans l’article cinq de la Constitution et détaillé dans la loi afférente en projetant de créer un fonds destiné à financer l’opérationnalisation dudit processus. Les tâches prioritaires sont de deux ordres : (i) l’implantation de l’amazighe dans l’environnement institutionnel dans le cadre du « plan gouvernemental intégré » et (ii) sur le plan de l’éducation et en rapport avec les prérogatives de l’autorité de tutelle, l’atteinte de l’objectif de la généralisation de l’amazighe dans les différents cycles du système éducatif présuppose un plan d’urgence, éclairé par un cadre logique adéquat.\n\nLa réussite du chantier relatif à la mise en œuvre du caractère officiel de l’amazighe est tributaire de l’engagement gouvernemental à en assurer le portage politique par l’inclusion de ce chantier dans la politique publique générale du gouvernement. Dans cette perspective, la mobilisation de la classe politique dans son ensemble peut constituer un atout pour faire face aux enjeux de la démocratie culturelle. La poursuite de l’élaboration des textes d’application relatif aux lois organiques afférentes à la mise en œuvre du caractère officiel de l’amazighe sera un adjuvant important au même titre que la promulgation des textes de loi assurant à terme l’égalité et l’équité entre les deux langues officielles sur la base du principe de discrimination positive.\n\nAhmed BOUKOUSRecteur", | |
| "content_ar": "بمناسبة حلول الذكرى العشرين لتربع جلالة الملك محمد السادس نصره الله على عرش أسلافه الميامين، يتشرف المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية بالاحتفاء بهذه الذكرى التليدة، ذات المغزى التاريخي العميق، باستحضاره ما كان لسياسة جلالته الحصيفة من كريم الأفضال وعظيم المنجَزات في النهوض بالثقافة الوطنية عامة، والثقافة الأمازيغية على وجه خاص. ذلك أن من السمات المأثورة للعهد المحمدي الجديد توجيه جلالة الملك، حفظه الله، للأمة خطابَه السامي لعيد العرش، يوم 30 يوليوز 2001، أبرز فيه جلالته الطابع التعدّدي والوحدوي للهوية الوطنية من حيث إنها هوية متعددة \"لأنها بنيت على روافد متنوعة، أمازيغية وعربية، وصحراوية إفريقية وأندلسية ساھمت كلھا وبانفتاح وتفاعل مع ثقافات وحضارات متنوعة في صقل ھویتنا وإغنائھا...\".\n\nوقد أبى جلالته إلا أن يعيد التأكيد على رسوخ الاقتناع بهذه التعددية التي تسِم هويتَنا الثقافية، وذلك في خطابه السامي بأجدير، في السابع عشر من أكتوبر 2001، الذي بمناسبته وضع جلالته طابعه الشريف على الظهير المحدث والمنظم للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية. كما أتى خطابُ جلالته في التاسع من مارس 2011، ليعزّز مكان الصدارة التاريخيّ الذي تتبَوَّأُه الثقافة الأمازيغية في سيرورة تشكيل الهوية الوطنية، ويدعو إلى ترسيمها في مشروع الدستور الذي تمّ التصويت عليه في استفتاء فاتح يوليوز 2011، المتَضَمِّن الإقرارَ بوضع الأمازيغية لغةً رسمية إلى جانب العربية. وبمقتضى منطوق مختلف الخطب السامية لجلالة الملك، فإن سياسة النهوض بالأمازيغية تقوم على مسلّمات رئيسة وهي: أن الأمازيغية ملك للمغاربة كافّة بدون استثناء؛ وأن النهوض بها مسؤولية الجميع؛ وأن على الثقافة الأمازيغية، بتجدّرها وعمق تاريخيَتها، أن تنفتح على ثقافات العالم، لكي تساهم في التقدّم والتنمية. وعلى الصعيد الاستراتيجيّ، فالنهوض بها يندرج ضمن مشروع جلالته لبناء مجتمع ديمقراطي وحداثيّ، مع الحفاظ على ثوابت الأمة المتمثلة في الإيمان بالله، وحب الوطن والولاء لأمير المؤمنين، والتشبث بالملكية الدستورية.\n\nإن الخطب السامية لجلالة الملك، وتوجيهاته النيّرة ومساندته الدائمة لَمِنَ الدعامات الرئيسة للسياسة الثقافية واللغوية الجديدة التي يشهدها المغرب في ظل العهد الجديد. وتلك سياسةٌ منبَثقةٌ عن حسّ استراتيجيّ يجعل من الاعتراف بمجموع الإرث الثقافي واللغوي للشعب المغربي شرطاً أساسيا للوحدة الوطنية، من خلال ترسيخ هويته وتعزيزها. ذلك أنه، على الصعيد الوطني، كان لهذا الاقتناع فضلٌ كبير على الثقافة المغربية، بسائر تعابيرها، بما شهدتْهُ تنمية وازدهار. وعلى الصعيد الدولي، فإن الاعتراف الدستوري بتعدد التعابير الثقافية واللغوية وتنوعها، قد بوّأ المغربَ مكانة متميّزة في مصافّ الأمم، باعتبار ذلك مؤشراً دالّاً على وزن التطوّر الديمقراطي، وعلى حماية حقوق الإنسان، وعربوناً على أن الثقافة المغربية، قائمةٌ على مبادئ التسامح، واحترام الاختلاف في الوحدة، والعيش المشترك في بحبوحة من الانسجام.\n\nأحمد بوكوسعميد" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/1607", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/1607", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/1607", | |
| "title_amz": "", | |
| "content_amz": "ⵙⴳⴳⵯⵉⵙ ⴷ ⵉⵍⵍⴰ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵎⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⴰⵔ ⵙⵡⵓⵔⵓⵢ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵎⵙⴰⵙⴰ ⴳ ⵢⵉⴳⵔ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵃⵓⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵎⵓⵏ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴰⴷ ⵜⴳ ⵢⴰⵜ, ⵉⵙⵙⵉⵍⵉ ⴰⴷⴷⵓⵔ ⵏⵏⵙ ⵜⴰⵡⴹ ⵜⵉⵣⵉ ⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉⴼⴽⴰ ⵓⴷⵓⵙⵜⵓⵔ ⵏ 2011. ⴳ ⵜⵣⵡⵉⵔⵉ, ⵜⵜⵓⵙⵎⵙⴰⵙⴰⵏⵜ ⵜⵉⵔⵔⴰ ⴷ ⵓⵙⵏⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙ ⵓⵙⴽⴽⵉⵍ ⵏ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ. ⵜⵉⴳⵉⵔⴰ, ⵢⵉⴹⴼⵓⵕ ⴷ ⵓⵙⵡⵉⵏⴳⵎ ⴳ ⵜⵙⵏⴰⵡⴰⵍⵜ ⴷ ⵜⵙⵏⵉⵔⵎⵜ ⴷ ⵜⵊⵕⵕⵓⵎⵜ. ⵙⵓⵢⴰ, ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⵏ ⴷ ⵉⵎⵔⵣⵓⵜⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⴰⴷ ⵎⵏⵏⴰⵡ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵡⴰⵍⵏ ⵉⵜⵔⴰⵔⵏ ⵥⵍⵉⵏⵉⵏ ⵙ ⵜⵎⵙⴰⵔⵉⵏ ⴰⴷ. ⵉⵇⵇⴰⵏ ⴷ, ⴳ ⵎⵉⵏ ⴷ ⵢⵓⵙⵉⵏ, ⴰⴷ ⵉⵙⴷⵓⵙ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵎⵙⴰⵙⴰ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⴰⴷⴷⴰⴷ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵙ ⴽⵉⴳⴰⵏ ⵏ ⵉⵙⵏⵜⴰⵢ ⵉⵙⵏⵉⵍⵙⵏ, ⵢⴰⵡⵙ ⵉ ⵜⵙⴷⴰⵡⵉⵜ ⵜⴰⵎⵖⵔⴰⴱⵉⵜ ⴳ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴷ ⵜⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵉⵏ.", | |
| "content_fr": "Le Centre de l’aménagement linguistique (CAL) est composé de deux unités d’étude et de recherche (UERs) :\n\nLe CAL a pour objectif ultime de standardiser la langue amazighe en vue de son insertion dans le système éducatif, dans les médias et dans la vie publique en général.\n\nA moyen terme, le CAL vise à réaliser un certain nombre d'actions de normalisation de la langue amazighe, notamment dans les domaines du lexique et de la grammaire.\n\nA court terme, les objectifs visés par le CAL sont : la codification de la graphie, la confection d'un dictionnaire de l'amazighe, la création terminologique en matière de vocabulaire spécialisé moderne et la collecte dans le domaine du vocabulaire traditionnel.\n\nLes différentes actions menées au sein du CAL débouchent sur la publication d’ouvrages de référence (dictionnaire, lexiques sectoriels, grammaire, manuel de conjugaison) qui contribuent à la diffusion et à l’implantation de la langue standard.", | |
| "content_ar": "يشتغل مركز التهيئة اللغوية، منذ تأسيس المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، على توحيد اللغة الأمازيغية لتكون لغة موحدة، ويعلي من شأنها لتصل إلى مستوى وضعيتها المتقدمة في دستور 2011. وقد تمت تهيئة الكتابة والإملائية بحرف تيفناغ كخطوة أولى، لينصب الاهتمام بعد ذاك على التفكير في اللفاظيات والمصطلحية والنحو. ولذلك قام الباحثون المنضوون تحت لواء هذا المركز بنشر مجموعة من المؤلفات والمعاجم الحديثة الخاصة بهذه المسائل. وسيعمل مركز التهيئة اللغوية، في المستقبل، على تقوية وضعية الأمازيغية بفضل مجموعة من المشاريع اللسانية، علاوة على مساعدة الجامعة المغربية في شؤون البحث والدراسات الأمازيغية." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/1609", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/1609", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/1609", | |
| "title_amz": "", | |
| "content_amz": "ⵉⴳⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵉⴳⴳⵍ ⴰⴷⵉⴷⴰⴽⵜⵉⴽⵉ ⴷ ⵉⵖⴰⵡⴰⵙⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⵎⵉ ⵙⴳ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙⵏ ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴰⴳⴳⵯⴰ ⵏⵏ ⵓⵙⵙⵍⴽⵏ ⵏ ⵜⵙⵎⵉⴳⵍⵜ ⵜⴰⵙⵜⵔⴰⵜⵉⵊⵉⵢⵜ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⵙⵍⴰⵡⴰⵏ ⴰⴽⴽ ⴰⵙⵉⴷⴼ ⵏ ⵓⵙⵙⵍⴷ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵢⵉⴳⵔ ⵏ ⵓⵙⴳⵎⵉⴷ ⵓⵙⵎⵓⵜⵜⴳ. ⴷⴰ ⵉⵙⵙⴽⴰⵔ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵉⴳⴳⵍ ⴰⴷⵉⴷⴰⴽⵜⵉⴽⵉ ⴷ ⵉⵖⴰⵡⴰⵙⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⵎⵉ ⴰⵔⵣⵣⵓ ⴳ ⵢⵉⴳⵔ ⵏ ⵜⴷⵉⴷⴰⴽⵜⵉⴽⵜ ⴷ ⵓⵙⵓⵊⴷ ⵏ ⵉⵖⴰⵡⴰⵙⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⵎⵉ ⴷ ⵓⵙⵎⵓⵜⴳ, ⵉⵟⵟⴼⵏ ⵖⵔ ⴰⵙⵙⵍⵎⴷ ⴷ ⵓⵍⵎⵎⵓⴷ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵜⵉⵏⵎⵍ ⵜⴰⵎⵖⵔⴰⴱⵉⵢⵜ, ⵙ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⵙⵏ ⵜⵎⵔⵙⴰⵍⵉⵏ ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴰⴳⴳⵯⴰ ⴰⴷ . ⵍⵍⴰⵏ ⵙⵉⵏ ⵉⴳⵣⵣⵓⵎⵏ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴳ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵙⵉⴳⴳⵍ ⴰⴷⵉⴷⴰⴽⵜⵉⴽⵉ ⴷ ⵉⵖⴰⵡⴰⵙⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⵎⵉ ⵉⴳⴰⵏ :\n\nⴷⴰ ⵉⵜⵜⴳⴳⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵉⴳⴳⵍ ⴰⴷⵉⴷⴰⴽⵜⵉⴽⵉ ⴷ ⵉⵖⴰⵡⴰⵙⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⵎⵉ ⵜⵉⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⴰⴷ :", | |
| "content_fr": "Le Centre de la Recherche Didactique et des Programmes Pédagogiques (CRDPP) contribue à la réalisation de la mission stratégique de l’Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM), notamment la promotion de la langue et culture amazighes dans le système d’éducation et de formation. Les actions du CRDPP ont pour objectif d’entreprendre la recherche dans le domaine de la didactique de la langue amazighe et de contribuer à l’élaboration des programmes pédagogiques et des modules de formation en collaboration avec les institutions concernées.\n\nLe CRDPP est composé de 2 Unités d’Etude et de Recherche : UER Recherche Didactique et UER Programmes Pédagogiques. Il est chargé des activités suivantes :", | |
| "content_ar": "يساهم مركز البحث الديداكتيكي والبرامج اليداغوجية في تحقيق المهمة الاستراتيجية للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، خاصة في جانبها المتعلق بإدراج اللغة والثقافة الأمازيغتين في منظومة التربية والتكوين.\n\nتهدف الأعمال التي يتولى مركز البحث الديداكتيكي والبرامج اليداغوجية القيام بها إلى الانخراط في مجال البحث الديداكتيكي وإعداد البرامج البيداغوجية، وكذا مصوغات التكوين المرتبطة بإدراج اللغة الأمازيغية في المنظومة التربوية المغربية بتنسيق وتشارك مع المؤسسات المعنية.\n\nيتكون المركز من وحدتين للبحث هما: وحدة البحث :البحث الديداكتيكي،ووحدة البحث: البرامج البيداغوجية.\n\nيتكلف المركز بالأنشطة الآتية:" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/1608", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/1608", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/1608", | |
| "title_amz": "", | |
| "content_amz": "ⵉⵚⴽⵓ ⵓⵏⵎⴰⵍⴰ ⴰⴳⵯⵏⵙⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ ⴷ ⵓⵡⵏⴰⴹ ⵅⴼ ⵙⵏⴰⵜ ⵏ ⵜⴳⵯⵣⵎⵉⵏ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ :\n\nⵜⵉⵙⵖⴰⵏ ⵜⵉⵎⵥⵍⴰⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ :\n\nⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⴹ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⴰⵔ ⵉⵡⵜⵜⵉⵙⵏ ⵉⵎⵙⵖⴰⵔⵏ ⵏ ⵉⵣⵔⵉⵔⵉ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⵉⵜⵜⴳ :", | |
| "content_fr": "Le règlement intérieur de l’IRCAM, en instituant le Centre des Etudes Historiques et Environnementales sous forme de deux Unités de Recherche (UR d’Histoire et UR d’Environnement) donne à celui-ci une fonction bien déterminée :\n\nEn se basant sur ces termes de référence, et sur les objectifs assignés à l’IRCAM, le Centre des Etudes Historiques et Environnementales traitent d'autres aspects, comme ci-dessous:", | |
| "content_ar": "حدد النظام الداخلي للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية مهام مركز الدراسات التاريخية والبيئية في محورين أساسيين:\n\nويتكون مركز الدراسات التاريخية والبيئية من وحدتين للبحث:\n\nوبناء على تعدد اختصاصات المركز، وطبيعة وحدتيه، فإن مهامه تنبني أساسا على:" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/1610", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/1610", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/1610", | |
| "title_amz": "", | |
| "content_amz": "ⵉⴳⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵙⵏⴰⴼⴳⴰⵏⵉⵏ ⴷ ⵜⵙⵏⴰⵎⵓⵏⵉⵏ ⵢⴰⵏ ⴳ ⵙⴰ ⵏ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙⵏ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴷ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ. ⵜⴳⴰ ⵜⵍⴰⵍⵉⵜ ⵏ ⵢⴰⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵉⵜⵜⵓⵥⵍⴰⵢⵏ ⵉ ⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⵉⴼⴰⵜⵉⵡⵏ ⵉⵏⵜⵜⵉⵢⵏ ⵏ ⵜⵎⴰⵙⵙⴰⵏⵉⵏ ⵜⵉⵏⴰⵎⵓⵏⵉⵏ ⵢⴰⵜ ⵜⴰⵏⵏⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⵎⵔⵙⵍⵜ ⵏⵏⵅ ⵎⴽ ⵍⵍⵉ ⵖⵉⵏⵜ ⵜⵎⴰⵙⵙⴰⵏⵉⵏ ⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⵙⵏⵜ ⴳ ⵡⴰⴽⴽⴰⵣ ⵏ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⵙⵙⵉⵙⴼⵡⵉⵏⵜ ⵉⵎⵓⵜⵜⵉⵢⵏ ⵏⵏⵙ ⴷ ⵉⴷⵔⵉⵣⵏ ⵏⵏⵙⵏ ⴳ ⵜⵓⴷⵔⵜ ⴷ ⵜⵣⴳⵉ ⵏ ⴰⵢⵏ ⵉⴳⴰⵏ ⵜⴰⵔⵙⵍⵜ ⵏⵏⵙ ⴰⵔ ⵉⵙⵙⵢⴰⴼⴰ ⵜⴰⵢⴰⴼⵓⵜ ⵏⵏⵙ ⵜⴰⵙⵓⵍⴰⵏⵜ. ⴰⵛⴽⵓ ⵓⵎⴰⵏⵜ ⵙⵓⵍ ⵜⵎⴰⵙⵙⴰⵏⵉⵏ ⴰ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵢⵉⴼⵔⴷⵉⵙⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵙⵙⵏ ⵉⵏⵎⴰⵍⴰⵏ ⵉⵥⴹⴰⵕⵏ ⴰⴷ ⴳⵉⵏ ⵢⵉⵡⵜ ⵏ ⵜⵎⵢⴰⴷⴰⵙⵜ ⵉⵏⵎⵏ ⵉ ⵉⵎⵓⵜⵜⵉⵢⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⴷ ⵉⴷⵔⵉⵣⵏ ⵏⵏⵙⵏ ⵅⴼ ⵉⵎⴰⵍ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⴷ ⵜⵎⵙⴽⴰⵔ ⵜⵉⴷⵍⵙⴰⵏⵉⵏ.\n\nⵉⵜⵜⵓⵙⴱⴷ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵙⴳ ⵓⵙⵏⵜⵉ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⵍⵉ ⵉⵔⵣⵣⵓⵜⵏ ⴳ ⵉⴳⵔ ⵏ ⵜⵎⴰⵙⵙⴰⵏⵉⵏ ⵜⵉⵏⴰⵎⵓⵏⵉⵏ ⵉⴳ ⵓⵡⵜⵜⴰⵙ ⵏⵏⵙ ⵉⵏⵜⵜⵉ ⴰⵙⴼⴰⵍⴽⵉ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴰⵎⴰⵙⵙⴰⵏ ⴷ ⵓⵙⴼⵙⵉ ⵏ ⵉⵎⵓⵜⵜⵉⵢⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ. ⵍⵍⴰⵏⵜ ⴷⵉⴳⵙ ⵙⵏⴰⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ, ⵢⵉⵡⵜ ⵏ ⵜⵙⵏⴰⵎⵓⵏⵜ ⴷ ⵢⵉⵡⵜ ⵏ ⵜⵙⵏⴰⴼⴳⴰⵏⵜ ⵏⵏⴰ ⴳ ⵍⵍⴰⵏ ⵎⵎⵏⴰⵡ ⵉⵎⵔⵣⵓⵜⵏ ⵉⵏⵏⴳⵎⴹⵏ ⴳ ⵜⵙⵏⴰⵎⵓⵏⵜ ⴷ ⵜⵙⵏⴰⴼⴳⴰⵏⵜ ⴷ ⵜⵎⵣⵔⴰⵢⵜ ⵜⴰⵏⴰⵎⵓⵏⵜ. ⴰⵔ ⵢⴰⴽⴽⴰ ⵓⵢⴰ ⵉ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⵎⴰⴳⵉⵜ ⵜⴰⵎⴰⵏⴰⵡⵜ ⵙ ⵜⵓⴳⴳⵜ ⵏ ⵉⵥⵍⴰⵏ ⴷ ⵉⴳⵔⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⴳⴳⵍ ⵏ ⵉⴳⵎⴰⵎⵏ ⵏⵏⵙ. ⵙⴳ ⵜⵍⴰⵍⵉⵜ ⵏⵏⵙ, ⵉⵎⵎⴰⵖ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵅⴼ ⴰⴷ ⵉⴳⵍⵉ ⵜⵉⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵅⴼ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⵏ ⵉⵏⴰⵎⵓⵏⵏ ⴷ ⵉⴷⵍⵙⴰⵏⵏ ⴳ ⵉⴷⵖⴰⵔⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ, ⴷ ⵓⵙⵎⵓⵜⵜⵔ ⵏ ⵜⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵜⵏⴳⵎⵉ ⴷ ⵡⴰⵢⴷⴰ ⴰⴷⵍⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⵡⵉⵙⵉ ⴳ ⵡⴰⵀⵉⵍⵏ ⵏ ⵓⵙⵎⵓⵜⵜⴳ ⴷ ⵓⵙⵙⵓⵜⵉ ⵏ ⵜⵖⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵉⵏ. ⵉⴳⴰ ⵜⵉⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏⵏⵙ ⵜⵉⵎⵣⵡⵓⵔⴰ ⵙ ⵜⵖⴰⵔⴰⵙⵜ ⵏ ⵜⵉⵏⴰⵡⵉⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔⵏ ⴷ ⵢⵉⵙⵏⴼⴰⵔⵏ ⴷ ⵉⵎⵔⵣⵓⵜⵏ ⵢⴰⴹⵏ, ⵢⵉⵥⴹⵉⵕ ⵙ ⵜⵖⴰⵔⴰⵙⵜ ⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴼⵖ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵜⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵣⵓⵏ ⴷ ⵜⴰⵡⴰⵍⴰ ⵏ ⵜⵎⵖⴰⵔⵜ ⴳ ⵓⵃⵟⵟⵓ ⵏ ⵜⴷⵍⵙⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ (2005), ⴰⵣⵔⴼ ⴷ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⴳ ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ (2005), ⵜⵉⵔⴰⵎ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵔⵜ (2006), ⵉⵙⴰⵍⴰⵢⵏ ⴷ ⵡⴰⵢⴷⴰ ⴳ ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ (2007),…\n\nⴹⴰⵕⵜ ⵜⴰⴼⵔⴽⴰ ⴰ ⵏ ⵓⵙⵏⵜⵉ, ⵉⴽⵛⵎ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵉ ⵢⴰⵏ ⵏ ⵉⴳⵍⵉ ⴰⵎⴰⵢⵏⵓ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⵉⵡⴰⵜⵙⵏ ⴰⵙⵙⵉⵣⵣⵍ ⵏ ⵜⵎⴰⴳⵉⵜ ⵜⴰⵎⴰⵏⴰⵡⵜ ⵏ ⵢⵉⴳⵎⴰⵎⵏ ⵏⵏⵙ, ⵉⵙⴱⴷⴷ ⵜⴰⵡⵓⵔⵉ ⵏⵏⵙ ⵅⴼ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵀⵉⵍⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⴳⴳⵍ ⵉⵎⴰⵏⵏ ⵏⵏⴰ ⵉⵥⴹⴰⵕⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⵎⵓⵏ ⵢⵉⴳⵎⴰⵎⵏ, ⵙ ⵉⵥⵍⴰⵏ ⵉⵎⴰⵙⵙⴰⵏⵏ ⵏⵏⵙⵏ ⵎⵏⵏⴰⵡⵏⵉⵏ ⴷ ⵉⴳⵔ ⵏ ⵓⵙⵉⴳⴳⵍ ⵏ ⴽⵓ ⴰⵎⵔⵣⵓ, ⵅⴼ ⵢⴰⵏ ⵓⵙⵏⵜⵍ ⵉⵜⵜⵓⵖⵔⴰⵏ ⵙ ⵉⵎⵏⴰⴷⵏ ⵏⵏⵣⴰⵔⴰⵢⵏⵉⵏ. ⵙ ⵎⴽ ⴰⴷ, ⵉⵥⴹⴰⵕ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⵎⴷ ⵎⵏⵏⴰⵡⵜ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵎⴳⵔⵓⵜⵉⵏ ⵅⴼ ⵡⵓⴷⵎⴰⵏ ⴳⴳⵓⵜⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⴷ ⵜⴷⵍⵙⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵣⵓⵏ ⴷ ⵓⴷⵎⴰⵡⵏ ⴷ ⵡⴰⵎⵎⴰⴽⵏ ⵏ ⵜⵉⴳⴰⵡⵜ ⵜⴰⵎⴳⵔⵓⵜ, ⴷ ⵉⴼⵔⴷⵉⵙⵏ ⵏ ⵓⵙⵡⵓⵜⵜⵓ ⵏ ⵜⴷⵍⵙⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⴷ ⵓⵣⵔⴼ ⴰⵏⴰⴷⵖⴰⵔ : ⵓⴷⵓⵙ ⴷ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏⵏⵙ, ⴷ ⵓⵣⵣⵔⴰⵢ ⴰⴷⵍⵙⴰⵏ..\n\nⵎⴽ ⵍⵍⵉ ⴷⴰⵖ ⵉⵙⵙⵓⴳⵣ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵔⵜⵉⵜ ⵉⵜⵜⵓⴳⵍⴰⵢⵏ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ ⵉⵙⵙⵓⴼⵖ ⴷ ⵙ ⵉⵙ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵜⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵔⵣⵣⵓ ⴰⵔⵙⵍⴰⵏ ⵣⵓⵏ ⴷ ⵉⵔⵣⵣⵓⵜⵏ ⵉⵙⵏⴰⴼⴳⴰⵏⵏ ⴳ ⵍⴰⵟⵍⴰⵚ ⵎⵥⵥⵉⵢⵏ (2004), ⴷ ⵜⵎⵓⵏⵓⴳⵔⴰⴼⵉⵜ ⵏ ⵢⴰⵏ ⵓⵇⴱⵉⵍ ⴳ ⵍⴰⵟⵍⴰⵚ ⵎⵇⵇⵓⵔⵏ, ⵉⵔⴳⵉⵜⵏ (2007), ⴷ ⵜⴰⴹⴰ ⴳ ⵣⵎⵎⵓⵔ (2008), ⴷ ⵡⴰⴽⴰⵍ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⵏ (2012), ⴷ ⵜⴰⵙⵏⴼⴰⴳⵏⵜ ⵏ ⵡⵉⴷ ⵢⴰⵥⵏ (2012). ⵎⴽ ⵍⵍⵉ ⴷ ⵉⵙⵙⵓⴼⵖ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵉⴹⵕⵉⵚⵏ ⵉⵙⵓⴳⵔⵏ ⵉⵣⴷⵉⵏ ⴷ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ ⴷ ⵜⵎⵙⴽⴰⵔ ⵜⵉⴷⵍⵙⴰⵏⵉⵏ ⵣⵓⵏ ⴷ ⵢⴰⵏ ⵅⴼ ⵙⵙⵉ ⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴰⴽⵏⴽⵓ (2011), ⵍⵇⵇⴰⵢⴷ ⵏⵏⴰⵊⵎ (2013), ⴷ ⵍⵍⵓⵃ ⵏ ⵜⵎⴰⵍⵓⴽⵜ (2015).", | |
| "content_fr": "Le Centre des Etudes Anthropologiques et Sociologiques (CEAS) est l’un des sept centres d’études et de recherches de l’Institut Royal de la Culture Amazighe. Dédier un centre aux deux principales branches des sciences sociales, l’anthropologie et la sociologie, est un atout positif pour notre institution. Ces disciplines apportent beaucoup à la compréhension de la société et à l’intelligibilité des mutations socioculturelles et de leurs effets sur la vie et la permanence de ce qui la fonde et permet sa reproduction. Elles comportent des éléments pouvant toujours faire d’elles d’importants outils pour appréhender et comprendre l’impact des transformations sociétales sur le devenir de la culture et de la langue.\n\nPromis à la recherche dans le champ des sciences sociales sur les différents aspects de la culture amazighe, le CEAS a pour ambition d’améliorer la recherche scientifique en général et l’étude des diverses dimensions du système pratico-représentationnel amazigh en particulier. Il abrite deux unités : (UER Anthropologie et UER Sociologie), composées de chercheurs en sociologie, anthropologie et histoire sociale. Son profil repose ainsi sur la complémentarité pluridisciplinaire.\n\nDepuis son lancement, le CEAS s’est fixé comme objectif l’étude des faits sociaux et culturels en milieux amazighs, l’inventaire des aspects du patrimoine culturel (matériel et immatériel) et la participation aux programmes de formation et d’encadrement des études amazighes. Et ce, en collaboration avec les autres centres de l’Institut et avec les institutions universitaires et scolaires partenaires. A travers des colloques, rencontres et projets de recherche externalisés, le CEAS a pu réaliser ses premiers travaux comme, par exemple, Droit et société au Maroc (2005), Le rôle de la femme dans la préservation de la culture amazighe (2008), Les plats du terroir (2006) et Patrimoine et musées au Maroc (2007).\n\nAprès cette première période de fondation, le Centre s’est engagé dans une nouvelle perspective de recherche fondée sur l’investissement de l’identité pluridisciplinaire de ses membres. Elle consiste en l’élaboration des programmes de recherche conjointe mobilisant, dans un esprit de concertation, d’articulation et de complémentarité, les diverses origines disciplinaires de ses membres et leurs centres d’intérêt et terrains d’enquête différents.\n\nDans ce cadre, il a réalisé des études collectives sur certains aspects socioculturels des communautés amazighes comme « les formes et significations de l’action collective », « les éléments de la définition de la culture amazighe », « le droit local » (son organisation, les lois de son fonctionnement et ses instrumenta-lisations), « la transmission culturelle »…\n\nLe CEAS a également mis en place une stratégie orientée d’édition de travaux de qualité tels que Monographie d’une tribu du Haut-Atlas Irguiten (2007), Tada chez les Zemmour (2008), Ssi Brahim Akenkou (2010), Anthropologie des plus proches (2012), Le sang et le sol (2012), et d’édition de textes emblématiques sur l’histoire et les pratiques culturelles comme Le caïd Najem (2013) et Le coutumier de Tamaloukt (2015).", | |
| "content_ar": "يُعدّ مركز الدراسات الأنثروبولوجية والسوسيولوجية (CEAS) واحداً من بين مراكز البحث السبعة المُشكّلة للهيئة الأكاديمية للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية. وتأسيس هذا المركز للاهتمام بحقلين أساسيين للعلوم الاجتماعية، الأنثروبولوجيا والسوسيولوجيا، يُشكّل إضافةً نوعية للمؤسسة لمدى قدرة هذه المجالات العلمية في المساهمة في فهم بنية المجتمع الأمازيغي والوقوف عند التحولات المجتمعية الجارية وتأثيراتها على الحياة الاجتماعية والثقافية.\n\nوقد تأسس مركز الدراسات الأنثروبولوجية والسوسيوجية، منذ إنشاء المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، قصد مُباشرة الأبحاث والدراسات في مجال العلوم الاجتماعية حول مختلف أبعاد الثقافة الأمازيغية. ويطمح أساسا إلى الرقي بالبحث العلمي ودراسة تحولات المجتمع الأمازيغي. وتتكون بنيته الأكاديمية من وحدة للدراسات السوسيولوجية وأخرى للدراسات الأنثروبولوجية وتضم باحثين متخصصين في السوسيولوجيا والأنثروبولوجيا والتاريخ الاجتماعي، مما مكّن المركز من اكتساب هوية قائمة على تعدد الحقول المعرفية وعلى تنوع اهتمامات وانشغالات أعضائه. فمنذ تأسيسه؛ وضع المركز نصب عينه بلوغ الأهداف التي سطّرها؛ وذلك من خلال دراسة الظواهر الاجتماعية والثقافية في المجالات الأمازيغية، وجمع وجرد مختلف جوانب التراث الثقافي المادي واللاّمادي فضلاً عن المُساهمة في برامج التكوين والتأطير في مجال الدراسات الأمازيغية. وقد استطاع المركز، عن طريق تنظيم الأيام الدراسية والندوات والجلسات العلمية وتدبير مشاريع بحثية بالتعاقد مع باحثين خارجيين، من انجاز أعماله الأولى من مثل القانون والمجتمع بالمغرب (2005)، دور المرأة في الحفاظ على الثقافة الأمازيغية (2005)، وأطباق تقليدية (2006)، والمتاحف والتراث بالمغرب (2007) ...إلخ. وبعد هذه المرحلة التأسيسية؛ انخرط المركز في سياسة بحثية جديدة تتمثل في استثمار تعدد الحقول المعرفية التي يمتاز بها باحثيه؛ وذلك بوضع برامج بحثية جماعية تقارب موضوعا معينا من زوايا متعددة وبمنهجيات مختلفة.\n\nواستطاع في هذا الإطار انجاز أبحاث ودراسات جماعية همّت بالأساس العمل الجماعي في بعض المناطق الأمازيغية، أشكاله ووظائفه، ثم عناصر تحديد الثقافة الأمازيغية، وكذلك العرف/التشريع المحلي من خلال دراسة أنماطه التنظيمية والقوانين المتحكمة في سيره، فضلاً عن مختلف صيغ وأشكال نقل وتمرير الممارسات الثقافية الأمازيغية. كما وضع المركز خطة إستراتيجية تستهدف تثمين ونشر الأعمال القيّمة في مجالات الأمازيغية، ومن تلك الأعمال المنشورة نقف عند مؤلَّف دراسات انتروبولوجية في الأطلس الصغير الغربي (2004)، ، مونوغرافية قبيلة اركَيتن بالأطلس الكبير(2007) مؤسسة تاضا بزمور (2008)، والدم والأرض (2012)، وأنثروبولوجية الأقارب (2012) ، وكذلك نشر نصوص ومؤلفات ذات قيمة رمزية واعتبارية حول التاريخ والممارسات الثقافية مثل سيرة السّي براهيم أَكْنْكو (2011) والقائد الناجم (2013) ولوح تامالوكت (2015)." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/1611", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/1611", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/1611", | |
| "title_amz": "", | |
| "content_amz": "ⵉⵍⵍⴰ ⵅⴼ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵥⵓⵕⵉ ⴷ ⵜⵙⴽⵍⴰ ⴷ ⵓⵙⵍⵉⵥⵉⵕ ⴰⴷ :\n\nⵉⵙⵙⵎⵖⵓⵔ ⵜⵉⵔⵔⴰ ⵙ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵉⵙⵙⴷⵓⵙ ⵜⵜ ⴰⴳⵯⵏⵙ ⵏ ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ ;\nⵢⴰⵡⵙ ⴳ ⵓⴷⵓⴼ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴳ ⵜⵉⵏⵎⵍ ;\nⵉⵜⵜⴰⵡⵙ ⵉ ⵜⵙⴳⴳⵉⵡⵉⵏ ⵢⴰⴹⵏ ⵃⵓⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴽⵛⵎⵏ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵙ ⵜⵏⵣⵡⴰⵢⵜ ⴷ ⵜⵉⵍⵉⴱⵉⵣⵢⵓⵏ ⴷ ⵜⵎⵏⴰⴹⵉⵏ ⵢⴰⴹⵏ...\nⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⴹ ⵖⵔ ⵓⵢⴰ, ⵉⵕⵥⵎ ⴰⵟⵟⴰⵚ ⵏ ⵉⴱⵔⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵡⵓⵔⵉ:\n\nⵜⴰⵎⵙⴰⵔⵜ ⵏⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵏⴰⵥⵓⵕⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵔⴰⵏ ⵙ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵜⵎⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵉⵍⴰⵏ ⵜⴰⵡⵓⵔⵉ ⴳ ⵜⵙⴽⵍⴰ ⴷ ⵜⵥⵓⵕⵉ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ...\nⴰⵙⵎⵓⵜⵜⵔ ⵏ ⵜⵙⴽⵍⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵓⵣⵣⵔⴰⵢ ⵏⵏⵙ ⵖⵔ ⵜⵉⵔⵔⴰ,\nⵉⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵅⴼ ⵉⴳⵔⴰⵏ ⵏ ⵜⵙⴽⵍⴰ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ.\nⴰⵎⵢⴰⵡⴰⴹ ⴳⵔ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴷ ⵜⵙⴳⴳⵉⵡⵉⵏ ⵢⴰⴹⵏ ⵉⵜⵜⴳⴳⴰⵏ ⵉⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔⵏ ⴷ ⵜⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵙ ⵉⵙⵙⵍⴽⴰⵎ ⵜⵉⴳⴳⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⵙ ⵉ ⵎⴷⴷⵏ ⵙ ⵓⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵎⵙⴰ, ⵉⵏⵜⵔⵏⵉⵜ, ⴷ ⵉⵏⵎⵓⵇⵇⴰⵔⵏ...\nⵜⴰⵥⵕⵉⴳⵜ ⵏⵖ ⴰⵙⵓⴼⵖ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⵏ, ⵜⵉⵙⵙⴼⵉⴼⵉⵏ ⵏ ⵓⵣⴰⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⵙⵖⵓⵏⵉⵏ.", | |
| "content_fr": "Le Centre des Expressions Artistiques, des Etudes Littéraires et de la Production Audiovisuelle est un des sept centres de recherche de l’Institut Royal de la Culture Amazighe. Le centre s’engage, via les efforts de ses chercheurs, à l’exécution des missions qui incombent à l’Institut, conformément au Dahir Royal portant sa création. Ceci en :\n\nContribuant à la vulgarisation de la culture amazighe et son rayonnement ;\n\nCollectant les expressions littéraires et artistiques de la culture amazighe ainsi que leur conservation ;\n\nS’intéressant aux arts et aux créations amazighes ;\n\nEncourageant les créateurs et les artistes qui innovent en langue amazighe et ses diverses expressions ;\n\nParticipant à la vulgarisation de la culture amazighe et à son rayonnement par l’organisation de rencontres culturelles, de colloques et de manifestations artistiques ;\n\nCollectant et transcrivant les expressions littéraires et artistiques de la culture amazighe par l’organisation de résidences pour les poètes, les peintres et pour ceux qui exercent d’autres métiers artistiques, en plus des missions de terrain destinées à l’enregistrement des corpus littéraires, de la mémoire musicale pour leur conservation ;\n\nS’intéressant aux arts et aux créations amazighes et leur revalorisation et l’organisation d’hommages à leurs producteurs ;\n\nEncourageant les créateurs et les jeunes artistes qui produisent en langue amazighe.\n\nLe centre se compose de deux unités :\n\nL’Unité des Etudes Artistiques et Littéraires.\n\nL’Unité de Dramaturgie et de Production Audiovisuelle.\n\nLes chercheurs du centre travaillent sur la base d’un plan d’action qui focalise sur les domaines suivants :\n\nLa recherche fondamentale et contractuelle ;\n\nL’édition ;\n\nLa formation ;\n\nLa communication et le rayonnement.", | |
| "content_ar": "مركز الدراسات الفنية والتعابير الأدبية والانتاج السمعي البصري، أحد المراكز السبع داخل المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية. ينخرط المركز، من خلال جهود باحثيه، في تنفيذ المهامّ الموكولة إلى المعهد، وفق الظهير الملكي المُحْدث له، وذلك من خلال:\n\nيتكون المركز من وحدتين للبحث:\n\nويشتغل باحثو المركز بناء على مخطط عمل يرتكز على المجالات الآتية:" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/1612", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/1612", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/1612", | |
| "title_amz": "", | |
| "content_amz": "ⴰⵔⵣⵣⵓ ⴳ ⵢⵉⴳⵔ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ.\n\nⴰⵙⵓⵖⵍ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵜⵏ ⴷ ⵜⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴽⵏⵏ ⵓⴳⴳⴰⵔ ⵙ ⵜⴷⵍⵙⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ;\n\nⴰⵙⵓⵊⴷ ⵏ ⵉⵎⵉⵙⵙⵏ ⴷ ⵜⵏⵏⴰⵍⵉⵏ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ (ⴰⵙⵉⵜ ⵡⵉⴱ, ⵉⵏⵖⵎⵉⵙⵏ, ⵜⴰⵙⵖⵓⵏⵜ, ⵜⵓⴹⴼⵉⵕⵉⵏ, …)\n\nⵙⵓⵖⵍ ⵙ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⵏ ⴷ ⵜⵡⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵍⵍⵉ ⵔⴰ ⵉⵙⴱⵓⵖⵍⵓ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⴷ ⵜⴷⵍⵙⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ\n\nⵜⴰⵎⴷⵔⴰⵡⵜ ⴷⴳ ⵓⵣⵣⵏⵥⵕ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵙ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵏ ⵉⴹⵕⵉⵚⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵖⵔ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉⴹⵏ ;\n\nⴰⵙⴱⴷⴷⵉ ⵏ ⵜⵙⴷⵍⵉⵙⵜ ⵎⵉⵍⵜⵉⵎⵉⴷⵢⴰ ⵉⵜⵜⵓⵙⵎⴰⴳⵍⵏ ⵙ ⵜⵖⴰⵡⵙⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ;\n\nⴰⵙⴱⴷⴷⵉ ⵏ ⵜⵙⵉⵍⴰ ⵏ ⵜⵎⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵓⵙⵎⴰⴳⵍⵏ ⵙ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵜⴷⵍⵙⴰ ⵏⵏⵙ, ⴷ ⵜⵥⵓⵕⵉⵡⵉⵏ ⵏⵏⵙ, ⴷ ⵜⵖⵔⵎⴰ ⴷ ⵡⴰⵢⴷⴰ ⵏⵏⵙ;\n\nⵜⵉⴹⴼⵕⵉ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵜⵏ ⵉ ⴷ ⵉⵙⵙⵓⴼⵓⵖ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ .", | |
| "content_fr": "Mener des recherches dans les domaines de la traduction.\n\nTraduire vers l’amazighe les ouvrages utiles au développement de la langue de la culture amazighe.\n\nContribuer au rayonnement de l'amazighe par la traduction de textes de l'amazighe vers d'autres langues.\n\nTraduire les ouvrages et travaux susceptibles de mieux faire connaître la culture amazighe.\n\nConstituer une bibliothèque et une médiathèque spécialisées en amazighe.\n\nMettre sur pied des banques de données relatives à la langue, à la culture, aux arts, à la civilisation et au patrimoine amazighe.\n\nAssurer le suivi de l'édition des ouvrages et documents publiés par l'IRCAM.", | |
| "content_ar": "القيام بأبحاث حول الترجمة.\n\nترجمة الأعمال التي تمكن من إغناء وتطوير اللغة والثقافة الأمازيغية.\n\nالمساهمة في إشعاع اللغة الأمازيغية عن طريق أعمال الترجمة الإشعاعية لمختلف النصوص والمتون من الأمازيغية إلى باقي لغات العالم.\n\nرجمة المؤلفات والأعمال التي من شأنها أن تُعرّف أكثر بالثقافة الأمازيغية.\n\nعداد أدوات ووسائط الاتصال (مواقع إلكترونية، نشرات، مجلات، مطويات...).\n\nضمان الإشعاع الإعلامي للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية. توفير مكتبة متعددة الوسائط تكون متخصصة في قضايا الشأن الأمازيغي.\n\nتوفير قاعدة بيانات وبنك للمعلومات خاص باللغة الأمازيغية وثقافتها وفنونها وحضارتها وتراثها.\n\nضمان تتبع أعمال النشر الخاصة بالمؤلفات ومختلف الإصدارات التي ينشرها المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/1613", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/1613", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/1613", | |
| "title_amz": "", | |
| "content_amz": "ⵉⴳⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⵎⵍⴰⵢⵜ ⴷ ⵉⵎⴰⴳⵔⴰⵡⵏ ⵏ ⵓⵏⵖⵎⵉⵙ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ ⵢⴰⵏ ⴳ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ ⴰⴽⴰⴷⵉⵎⵉⵢ ⵏ ⵓⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⵉⴳ ⵓⵡⵜⵜⴰⵙ ⵏⵙ :\n\nⵢⵓⵎⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙ ⴰⴷ ⵙⵉⵏ ⵉⴳⵣⵣⵓⵎⵏ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⴷ ⵓⵔⵣⵣⵓ :", | |
| "content_fr": "Le Centre des Etudes Informatiques, des Systèmes d’Information et de Communication (CEISIC) fait partie de la structure académique de l’Institut Royal de la Culture Amazighe. Il a pour vocation de :\n\nCe centre abrite deux (02) Unités d’Etude et de Recherche (UER) :\n\nLe centre mène une importante activité de recherche, portant sur la promotion de la langue et la culture amazighes via les Technologies d’Information et de Communication (TIC). Les résultats de cette activité sont régulièrement publiés dans des revues et des actes de congrès nationaux et internationaux.\n\nIl contribue auprès des établissements universitaires à l’enseignement d’étudiants des filières Master et à l’encadrement de thésards et de stagiaires provenant de différents cycles, à savoir : Cycle d’Ingénieur d’Etat, Master, Licence et Diplôme Universitaire de Technologie, renforçant, ainsi, la place de la recherche sur la langue amazighe dans l’enseignement supérieur et valorisant cette activité dans l’avancement de la carrière professionnelle des universitaires.\n\nPar ailleurs, le centre est un acteur principal dans la mise en place et l’adaptation du système d’information de gestion de l’institution. Il se charge aussi de gérer et d’assurer la maintenance des composants de son parc informatique.\n\nEn outre, il contribue à la diffusion des activités de l’IRCAM, à la valorisation de ses productions et à la publication du contenu amazighe via les nouvelles technologies, notamment à travers l’Internet et le mobile.\n\nAussi, le centre participe activement à la promotion du caractère tifinaghe, en développant sa portée artistique et fonctionnelle et en enrichissant le répertoire typographique amazighe par de nouveaux styles et formes.", | |
| "content_ar": "يعد مركز الدراسات المعلوماتية وأنظمة الإعلام والاتصال جزءا من الهيكلة الأكاديمية للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ويهدف إلى:\n\nتقوم هاتين الوحدتين بأنشطة ومشاريع مرتكزة على التكنولوجيات الحديثة للنهوض باللغة والثقافة الأمازيغيتين، تتمثل في:" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/7008", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/7008", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/7008", | |
| "title_amz": "ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵜⴰⵜⵉⴽⵏⵓⵍⵓⵊⵉⵜ ⵏ ⵓⵏⵖⵎⵉⵙ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ", | |
| "content_amz": "ⵉⵙⵎⵓⵜⵜⵔ ⴰⴷⵍⵉⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵢ ⵉⴱⵙⴰⵔⵏ ⴳ ⵓⵙⴰⵜⵉ ⵜⴰⵡⴰⵍⴰ ⵜⵉⵙⵙ ⵎⵔⴰⵡ ⵏ ⵜⵉⵏⴰⵡⵜ ⵜⴰⴳⵔⴰⵖⵍⴰⵏⵜ ⵅⴼ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵜⵉⴽⵏⵓⵍⵓⵊⵉⵜ ⵏ ⵓⵏⵖⵎⵉⵙ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ. ⴰⵢⴰ ⵏ ⵜⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵙⴰⵡⴰⵍⵏ ⵅⴼ ⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴳⵓⵎⵏ : ⴰⵙⵍⵎⵓⴷ-ⴰⵍⵎⴰⴷ ⵙ ⵜⵉⴽⵏⵓⵍⵓⵊⵉⵜ ⴷ ⵓⵙⵎⴽⵍ ⴰⵟⵓⵎⴰⵜⵉⴽⵉ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ.ⵜⵉⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⴰⴷ ⴰⵔ ⵜⵜⵉⵏⵉⵏ ⵅⴼ ⴰⴷⵔⴰⵡ ⵏ ⵉⵎⵔⵣⵓⵜⵏ ⴷ ⵉⵎⵓⵣⴰⵢⵏ ⴷ ⵉⵣⵣⵓⵍⴰⵏⵏ ⵉⵏⴰⵎⵓⵔⵏ ⴷ ⵉⴳⵔⴰⵖⵍⴰⵏ ⴳ ⵢⵉⴳⵔ ⵏ ⵜⵉⴽⵏⵓⵍⵓⵊⵉⵜ ⵏ ⵓⵏⵖⵎⵉⵙ ⴷ ⵓⵎⵢⴰⵡⴰⴹ ⵓⵙⵏⵉⵙⵏ ⵅⴼ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⵉⴳⴰⵎⴰⵏⵏ, ⵍⵍⵉⵖ ⴰⴽⴽⵯ ⵅⴼ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ.", | |
| "content_fr": "Les travaux retenus pour cette 10e édition de la conférence internationale sur les Technologies d’Information et de Communication pour l’Amazighe (TICAM), et réunis dans le présent ouvrage, s’articulent autour de deux grands volets, à savoir : l’enseignement-apprentissage médiatisé par la technologie et le traitement automatique des langues. Ces travaux témoignent des contributions apportées par des chercheurs, scientifiques et professionnels, tant nationaux qu’internationaux, qui œuvrent dans le domaine des Technologies d’Information et de Communication appliquées aux langues naturelles et plus particulièrement la langue amazighe.", | |
| "content_ar": "تتمحور الأعمال المجتمعة في هذا المؤلَّف، والمختارة ضمن هذه الدورة العاشرة من الندوة الدولية حول الأمازيغية وتكنولوجيا المعلومات والاتصال، حول محورين رئيسيين: التعليم والتعلّم بوساطة التكنولوجيا والمعالجة الآلية للغات. وتشهد هذه الأعمال على مساهمات باحثين وعلماء ومهنيين، وطنيين ودوليين، ينشطون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال المطبّقة على اللغات الطبيعية، وبشكل خاص اللغة الأمازيغية" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/7006", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/7006", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/7006", | |
| "title_fr": "La détermination en amazighe", | |
| "content_amz": "ⵉⵖ ⵏⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰ ⵙ ⵉⴳⴰ ⵓⵥⵍⴰⵢ ⵜⵉⵍⵉⵜ ⵏ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵓⴼⵔⴷⵉⵙ ⴰⵎⵥⵍⵉ, ⵀⴰ ⵏⵏ ⵉⴷⴷⴰ ⴷ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⴰⴷ ⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵍ ⴰⵏⵙⴰ ⵉ ⵓⵙⵜⴰⵢ ⵏ ⵓⵙⵎⵉⵍ ⵏ ⵉⵎⵥⵍⴰⵢⵏ, ⴷ ⵡⴰⵏⴰⵡ ⵏⵙⵏ ⵓⵍⴰ ⵜⵓⵚⴽⵉⵡⵉⵏ ⵏⵙⵏ, ⴷ ⵜⵏⵣⴰⵖ ⴷ ⵉⵙⵎⵎⵓⴷⵏ ⵍⵍⵉ ⵜⵜⴰⵡⵙⵏⵉⵏ ⴳ ⵓⵙⴽⴰⵡ ⵏ ⵡⵓⵙⵏⵉⵢⵏ.ⵎⴽ ⴷⴰ ⵉⵥⵍⵉ ⵓⴳⵍⴰⵎ ⴷ ⵓⵙⴼⵙⵉ ⵍⵍⵉ ⵉⵜⵜⵓⵙⵎⵔⵏ ⵙ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⵏ ⵏ ⵓⵙⵏⴰⵎⴽ ⴷ ⵓⵏⵉⵍⴰⵡ ⵏ ⵜⵓⵚⴽⵉⵡⵉⵏ ⴷ ⵜⵊⵕⵕⵓⵎⵜ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⴷ ⵜⵉⵏ ⵢⵉⵏⴰⵡ. ⵙ ⵎⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵏⵥⴹⴰⵕ ⴰⴷ ⵏⴰⴽⵯⵣ ⴰⵙⵡⵓⵔⵉ ⴷ ⵓⵙⵏⴼⵍ ⵏ ⵉⵙⵎⵉⵍⵏ ⴷ ⵜⴰⴳⵜⵙⵖⵏⵜ ⵏ ⵉⵎⵉⴽⴰⵏⵉⵣⵎⵏ ⵢⵓⴷⴼⵏ ⴳ ⵜⵣⵣⵉⴳⵣⵜ ⵏ ⵓⵥⵍⴰⵢ.\n\nNom de l’auteur : Abdallah BOUMALK (Coordination)", | |
| "content_fr": "Si la détermination laisse entendre le plus souvent la présence d’un élément déterminé, l’ouvrage a réservé une place de choix à la nature des déterminants, leurs classes, leur typologie, mais aussi aux différentes structures (construction des syntagmes), aux prépositions et compléments qui entrent dans la composition des syntagmes.La description et l’analyse proposées concernent aussi les dimensions sémantique et pragmatique des structures, la grammaire non seulement de langue mais aussi de discours. Ce n’est qu’ainsi qu’il serait possible de saisir le fonctionnement, la transcatégorialité et la poly-fonctionnalité des mécanismes qui entrent en jeu dans le processus de détermination.\n\nNom de l’auteur : Abdallah BOUMALK (Coordination)", | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6994", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6994", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6994", | |
| "title_amz": "ⴰⵎⴷⵢⴰⵣ ⵍⵃⵓⵙⴰⵢⵏ ⵄⴰⵔⴰⴼⵉ (ⴰⵙⴰⴽⵏⵉ) : ⵜⴰⴷⵍⴰ ⵏ ⵜⵎⴷⵢⴰⵣⵉⵏ (ⵉⵇⵚⵉⴹⵏ)", | |
| "content_amz": "ⴰⴷⵍⵉⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⵎⵓⵏ ⵜⵓⴳⵜⵜ ⵏ ⵜⵎⴷⵢⴰⵣⵉⵏ ⵏⵖⴷ ⵉⵇⵚⵉⴹⵏ ⵏ ⵓⵎⴷⵢⴰⵣ ⵍⵃⵓⵙⴰⵢⵏ ⵓⵃⵎⵎⵓ ⵉⵜⵜⵢⴰⵡⵙⵙⴰⵏⵏ ⵙ ⵓⵙⴰⴽⵏⵉ. ⵜⵉⵎⴷⵢⴰⵣⵉⵏ ⴰⴷ, ⵍⵍⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⵉⵙⵏ ⵖ ⵜⵢⴰⵡⴰⵏⵜ ⵏ ⵡⴰⵢⴷⴰ ⴰⵎⵉⵡⴰⵏ ⵏ ⵜⵙⴽⵍⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⴰⵔ ⴰⴽⴽⴰⵏⵜ ⵢⴰⵜ ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵜ ⵏⵖⴷ ⵢⴰⵜ ⵜⵎⵓⵖⵍⵉ ⵅⴼ ⵜⵔⵎⵉⵜ ⵏ ⵓⵙⴰⴽⵏⵉ ⴷ ⵜⵡⴰⴷⴰ ⵏⵏⵙ ⵜⴰⵙⴽⵍⴰⵜ, ⵓⵙⵉⵏⵜ ⵜⵓⴳⵜⵜ ⵏ ⵉⵡⴰⵍⵉⵡⵏ ⴷ ⵉⵏⴰⵎⴽⵏ ⵉⵥⵍⵉⵏ ⵙ ⵜⵓⴷⵔⵜ ⴷ ⵡⴰⵎⵓⵏ, ⵖⵎⴽⵍⵍⵉ ⵏⴳⵉⵏⵜ ⵙ ⵉⵡⴰⵍⵉⵡⵏ ⴷ ⵜⵎⴰⵎⴽⵉⵏ ⵉⵥⵉⵍⵏ ⵍⵍⵉ ⴷ ⵉⵙⵡⴰ ⵓⵎⴷⵢⴰⵣ ⵣⵖ ⵜⵓⴷⵔⵜ ⵏⵏⵙ ⴷ ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵜ ⵏⵏⵙ ⵙⵍⴰⵡⵏ ⴰⴽⴽⵯ ⵖ ⵎⴰⴷ ⵉⵥⵍⵉⵏ ⵙ ⵡⴰⵎⵓⵏ ⴷ ⵓⵎⴳⴰⵔ ⴰⵏⴼⴳⴰⵏ.", | |
| "content_ar": "يقدم هذا الكتاب مجموعة من قصائد الشاعر الحسين أوحمو، المشهور بأساكني، وهي قصائد تنتمي إلى التراث الشفوي الأمازيغي. إنها نصوص وقصائد تعيد تركيب قصة هذا الشاعر وتجربته الشعرية ؛ تجربة زاخرة بالمعاني والدلالات، تحكي عن حياة مليئة بالحركة والمعنى، كما تَنـمّ عن رؤية فنية وجمالية منبثقة من الواقع. وهذا ما يجعل الرصيد الشعري لأساكني مادة أدبية وفنية لا غنى عنها لمن أراد معرفة حقيقة الشعر الأمازيغي والوظائف التي ينهض بها في عالميْ الواقع والخيال." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6993", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6993", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6993", | |
| "title_amz": "ⵜⵉⵖⵣⵉ ⴷ ⵜⵓⵔⵔⵓⵜ : ⵜⵓⵍⵍⵉⵙⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ", | |
| "content_amz": "ⵉⵖ ⵏⴻⵏⵏⴰ ⵜⵓⵍⵍⵉⵙⵜ, ⵉⵅⴼ ⵏⵏⵖ ⴰⵔ ⵉⵜⴷⴷⵓ ⵙ ⵢⴰⵏ ⵡⴰⵏⴰⵡ ⴰⵙⴽⵍⴰⵏ ⵍⵍⵉ ⵉⵜⵜⴰⵡⵙⵙⴰⵏ ⵙ ⵜⵓⴳⵜⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⵎⴽⵏ ⴳ ⵓⵏⵜⵉⵎ, ⴷ ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵜ ⵜⴰⵥⵉⵍⴰⵍⵜ ⵍⵍⵉ ⴼ ⵜⴱⴷⴷ, ⴰⵡⴰⵍ ⴰⴷ ⵏⴻⵏⵏⴰ ⵜ ⵅⴼ ⵜⵡⵡⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⴰ ⵍⵎⵙⵄⵓⴷⵉ ⵎⵓⵃⵎⵎⴰⴷ ⵍⵍⵉ ⵉⴼⴽⴰⵏ ⵉ ⵜⵓⵍⵍⵉⵙⵜ ⵙ ⵜⵉⴷⵜ ⴰⵣⵔⴼ ⵏⵏⵙ ⴳ ⵜⴰⵍⵖⴰ ⵓⵍⴰ ⴳ ⵓⵏⴰⵎⴽ, ⴰⵛⴽⵓ ⵜⴼⴽⴰ ⵜⵡⵡⵓⵔⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵙⴽⵍⴰⵏⵜ ⵢⴰⵜ ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵜ ⵉⴳⴰⵏ ⴼⵖⵏⵉⵜ ⴳ ⵜⵙⴽⵍⴰ ⵏ ⵜⵓⵍⵍⵉⵙⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⵙⴰⵡⵍⵏ ⵜ ⵜⵓⵍⵍⵉⵙⵉⵏ ⵏⵏⵙ ⴼ ⴽⵉⴳⴰⵏ ⵏ ⵉⵙⴽⴽⵉⵏⵏ ⵍⵍⵉ ⵉⵥⵍⵉⵏ ⵙ ⵓⴼⴳⴰⵏ ⴰⴽⴽⵯ. ⵙ ⵉⴱⴷⵔ ⵉⵎⵙⴰⵔⵏ ⵉⵎⵥⵍⴰⵏ ⵓⵏⵣⵉⵍⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵎⵓⵛⵓⵀⴰ. ⵙ ⵓⵣⵣⴳⵣⵍ ⵜⵓⵍⵍⵉⵙⵉⵏ ⴰⴷ ⵙ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⵥⴹⴰⵔⵏⵜ ⴰⴷ ⵔⴰⵔⵏⵜ ⵜⴰⵖⴹⴼⵜ ⴷ ⵓⵃⵟⵟⵓ ⵏ ⵓⵙⵡⵓⵏⴳⵎ ⴷ ⵓⴼⵓⵍⵍⵙ.", | |
| "content_ar": "عادة ما ينصرف الذهن، حين النطق بلفظ القصة، إلى جنس أدبي يتميز بالكثافة على مستوى المضمون، بالإضافة الى خصوصية المواضيع المطروحة. ويبدو من خلال هذا النص القصصي أن صاحبه محمد المسعودي حرص قدر الإمكان على الوفاء بمتطلبات القصة شكلا ومضمونا، حيث وفت هذه المحاولة الإبداعية بكل رهاناتها. ومما يسوغ هذا القول ما تميزت به تجربته من اندماج ومحادثة للواقع الملموس، عبر تناول قضايا تهم الانسان عموما، سواء في بعده الواقعي، أم الخيالي الأسطوري." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6987", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6987", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6987", | |
| "title_ar": "نحو الأمازيغية", | |
| "content_amz": "ⵉⴳⴰ ⵓⵡⵜⵜⴰⵙ ⴰⴷⵙⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⴰⴷ, ⴰⴷ ⵉⵙⵔⵙ ⵉⵍⵓⴳⵏ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ.ⵍⵍⴰ ⵉⵎⵎⴰⵍ ⵎⴰⵎⵏⴽ ⵙⵡⵓⵔⵉⵏ ⵉⵍⵓⴳⵏ ⴰⴷ ⴳ ⵜⵓⵎⵎⴰⵙⵜ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ. ⵜⴳⴰ ⵜⵊⵚⵚⵓⵎⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵎⵖⵔⵉⴱⵉⵜ ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ, ⵓⵔ ⵜⵥⵍⵉ ⵖⴰⵙ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵏⴰⵡ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⴰⵢⵏⵏ ⵜⵜ ⵉⵥⵍⵉⵏ ⵣⵉ ⵉⴷⵍⵉⵙⵏ ⵏ ⵜⵊⵕⵕⵓⵎⵜ ⵉⵎⵣⵡⵓⵔⴰ. ⵎⴽⵍⵍⵉ ⵜⴳⴰ ⵢⴰⵏ ⵓⵙⵏⵜⵉ ⵏⵏⴰ ⵉⵅⵙⵏ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⴹ ⵜⵉⵣⵉ ⵏ ⵢⴰⵜ ⵜⵊⵕⵕⵓⵎⵜ ⵏⵏⴰ ⵖⵓⵔ ⴰⴱⵖⵓⵔ ⴰⵅⴰⵜⴰⵔ. ⵉⵜⵜⵢⴰⴽⵙⴰ ⵏⵏ ⴳ ⵜⵉⵔⵔⴰ ⵏⵏⵙ ⵎⵏⵏⴰⵡ ⵉⵎⵏⵣⴰ ⴰⵎ ⵜⵉⵔⵙⴰⵍ ⵏ ⵜⵎⵓⵏⵉ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵓⵃⵟⵟⵓ ⵏ ⵉⵎⴰⵙⵙⵏ ⵉⵏⵊⵕⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⵜⵓⵥⴽⵉⵡⵉⵏ ⵏⵏⵙ.", | |
| "content_ar": "إن الهدف الأساسي من تأليف هذا الكتاب هو توضيح قواعد اللغة الأمازيغية. وتكمن جدته في كونه نحوا للغة الأمازيغية المغربية الموحدة وليس نحوا خاصا بفرع من فروعها. ويعتبر هذا الكتاب نحوا مرجعيا للأمازيغية المعيار. ومن بين المبادئ التي أخذت بعين الاعتبار في تأليفه، إضافة إلى وحدة اللغة، الحفاظ على غناها على مستوى الأدوات النحوية والبنيات التركيبية وكذا التدبير العقلاني للتنوع.\n\nتأليففاطمة بوخريص، عبد الله بومالك، الحسين المجاهد وحميد سويفي ; وترجمةنورة الأزرق ورشيد لعبدلوي" | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6990", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6990", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6990", | |
| "title_fr": "Les Angles du regard : Essai sur les processus de la constitution des savoirs sur les sociétés amazighes", | |
| "content_amz": "ⴱⴷⴷⵏⵜ ⵜⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵉⵎⴰⵏⵏ ⴳ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⴰ ⵅⴼ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵉⵙⴰⴽⴰⵜⵏ ⵉⵡⵓⵜⵜⴰⵏ (ⵉⵏⵉⴳ ⴳ ⵢⴰⵜ ⵜⵎⵏⴰⴹⵜ, ⴰⵎⵢⴰⴷⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⵙⴽⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵜⵉⵔⵔⴰ, ⵜⵓⵚⴽⴰ ⵏ ⵓⵣⵔⴼ ⴰⵎ ⴰⵙⵏⵜⵍ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⴷ ⵓⵙⵏⵎ, ⴷ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵜⵓⵚⴽⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵏⴰⵎⵓⵏⵉⵏ) ⵉⵎⵏⴰⴷⵏ ⴰⵔⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⵥⵍⴰ ⵏ ⵓⵙⵡⵓⵔⵉ ⴷ ⵉⵙⵓⵔⵙⵏ ⵏ ⵓⵙⵓⵏⵛⴽ ⴰⵎⵣⵔⴰⵢ ⵏ ⵜⵎⵓⵙⵏⵉⵡⵉⵏ ⵅⴼ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⵏ ⵉⵏⴰⵎⵓⵏⵏ ⴷ ⵉⴷⵍⵙⴰⵏⵏ ⴳ ⵉⴷⵖⴰⵔⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ. ⵓⵙⵉⵏⵜ ⵅⴼ ⵢⴰⵏ ⵓⵙⴼⵙⵉ ⵉⵏⵎⴰⵍⴰⵏ ⵉ ⵉⵎⵏⴰⴹⵏ, ⴷ ⵜⵎⴰⵛⴽⵓⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴽⴰⵔⵏ ⴷ ⵜⵎⵥⵍⴰⵢ ⵏ ⵜⵢⴰⴼⵓⵜⵉⵏ ⴷ ⵉⵙⵏⴰⵔⴰⵜⵏ ⵏⵏⵙⵏⵜ ⵉⵎⵏⵏⴰⵡⵏ ⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⵙⵏⵜ ⴳ ⵜⵓⴽⵣⴰ ⵏ ⵜⵡⵜⵍⵉⵏ ⵜⵉⵎⴰⵙⵙⴰⵏⵉⵏ ⴷ ⵜⵙⵔⵜⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵜⵍⴰⵍⵉⵜ ⴷ ⵜⴳⵎⵉ ⵏ ⵉⵔⵣⵣⵓⵜⵏ ⵉⵏⴰⵎⵓⵏⵏ ⴳ ⵢⵉⴳⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ. ⵎⴽ ⴰⵏⵏ ⴰⴼ ⴽⵛⵎⵏⵜ ⵜⵡⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⴰ, ⵍⵍⵉⴳ ⵎⴰⵏⵏ ⵉⵙⵇⵙⵉⵜⵏ ⵉⵣⴷⵉⵏ ⴷ ⵜⴱⵔⵉⴷⵜ ⴷ ⵉⵎⴰⵙⵙⵏ ⵏ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⴷ ⵉⵙⵓⵔⵙⵏ ⵉⵙⵔⵜⴰⵏⵏ, ⴳ ⵓⵙⴰⵜⵉ ⵏ ⵜⵙⵏⴰⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵜⵎⵓⵙⵙⵏⵉ ⴷ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ ⴰⴽⵓⵍⵓⵏⵢⴰⵍⵉ.", | |
| "content_fr": "En les proposant comme entrées précises et situées (Exploration d’un territoire, l’appréciation des actes d’écriture, la constitution du droit communautaire en objet d’étude et de réforme et l’approche des structures sociales), les travaux, réunis dans cet ouvrage, visent à comprendre les logiques et les enjeux de la constitution historique des savoirs sur certains faits sociaux et culturels en milieux amazighes. Appuyés sur un examen attentif des contextes, des profils des agents, des produits et de leur utilisation, ils éclairent les cadres théoriques, les paradigmes idéologiques et les outils méthodologiques utilisés pour contribuer à rendre intelligible les contextes scientifiques et politiques de la naissance et du développement des études en sciences sociales relatives à certains objets dans le domaine amazighe. Conjuguant les questions de méthode, les mécanismes de réalisation et les enjeux politiques des savoirs constitués, ces travaux s’inscrivent aussi bien dans la sociologie de la connaissance que dans l’histoire coloniale.", | |
| "content_ar": "تقدم الأعمال التي يشملها هذا الكتاب مداخل محددة ومندمجة في سياقاتها الخاصة (التعرف على مجال جغرافي، مقاربة أفعال الكتابة، بناء القانون العرفي كموضوع للدراسة وللتنظيم، ودراسة البنيات الاجتماعية) تسعى الى فهم منطق الاشتغال ورهانات تشكل المعارف حول بعض الظواهر الاجتماعية والثقافية في المجالات الأمازيغية. وتنطلق هذه الأبحاث من تحليل دقيق للسياقات ولهويات الفاعلين، ولخصائص المنتوج واستعمالاته المختلفة للامساك ببعض الاطارات النظرية والبراديكمات الايديولوجية والأدوات المنهجية المستعملة للمساهمة في فهم السياقات العلمية والسياسية لنشأة وتطور الدراسات الاجتماعية حول بعض المواضيع في المجالات الأمازيغية. وتندرج هذه الأعمال، التي تتناول الأسئلة المنهجية وآليات الانجاز والرهانات السياسية للمعرفة المتراكمة، في إطار سوسيولوجية المعرفة والتاريخ الاستعماري." | |
| }, | |
| { | |
| "url_amz": "https://www.ircam.ma/amz/node/6992", | |
| "url_fr": "https://www.ircam.ma/fr/node/6992", | |
| "url_ar": "https://www.ircam.ma/ar/node/6992", | |
| "title_amz": "ⴰⵙⵍⴳⵏ ⴰⵎⴰⴷⴷⴰⵙ ⵓⵟⵟⵓⵏ 26-16 : ⵉⵣⴷⵉⵏ ⴷ ⵓⵥⵍⴰⵢ ⵏ ⵜⴽⵍⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⵎⵀⵍ ⵏ ⵓⴷⵔⵉⵣ ⴰⵎⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⴷ ⵜⵎⴰⵎⴽⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⵉⴷⴼ ⵏⵏⵙ ⴳ ⵢⵉⴳⵔ ⵏ ⵓⵙⵍⵎⴷ ⴷ ⵉⴳⵔⴰⵏ ⵣⵡⴰⵔⵏⵉⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵜ ⵜⴰⵎⴰⵜⴰⵢⵜ.", | |
| "content_amz": "ⴰⵙⵓⵖⵍ : ⵎⵓⵃⵎⵎⴰⴷ ⵍⵄⴹⵉⵎⴰⵜ, ⴰⵣⵣⵔⴰⵢ : ⵃⴰⵙⴰⵏ ⴰⴽⵢⵓⴹ 2024", | |
| "content_ar": "وعياً بأهمية الترجمة القانونية إلى الأمازيغية، ودورها في تفعيل طابعها الرسمي، ومواكبة الجهود الحثيثة التي انخرطت فيها المملكة المغربية لتعزيز استعمال الأمازيغية، ينشر المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية الترجمة الامازيغية للقانون التنظيمي رقم 16-26 الصادر في 12 شتنبر 2019، المتعلق بتحديد مراحل تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية وكيفيات إدماجها في مجال التعليم وفي مجالات الحياة العامة ذات الأولوية، وتندرج هذه العملية في إطار التقعيد للغة القانون بالأمازيغية، والرفع من وتيرة نشر الكتاب الأمازيغي في المجال القانوني. كما ستساهم هذه الترجمة أيضا في إغناء اللغة الأمازيغية بالمعجم القانوني، وتعزيز النهوض بها بصفتها لغة رسمية للدولة، في إطار مقاربة علمية تعيد الاعتبار للغة الأمازيغية وتقاليد الكتابة فيها، وتضمن لها شروط الحماية والتثمين." | |
| } | |
| ] |