Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
4. a) The general proscription of abortion was an object of attack from the beginning. | null | 4. a) Das generelle Abtreibungsverbot war von Anfang an Gegenstand von Angriffen. | null | null | null | null |
The basic cause of all dissatisfaction is a wish for something other than what is there, like a horse and buggy! | La cause fondamentale de toute insatisfaction est le souhait de quelque chose d’autre que ce qui existe, comme un cheval et une poussette! | null | La causa principale dell'insoddisfazione è il desiderio di qualcosa di diverso da quello che c'è, come un cavallo e un calesse! | null | null | null |
The U.S. Army is simply too big to quickly reach everyone who needs the training. | null | Die US-Armee ist einfach zu groß, um alle, die das Training benötigen, schnell zu erreichen. | null | null | null | अमेरिकी सेना प्रशिक्षण के लिए आवश्यक सभी लोगों तक पहुंचने के लिए बस इतना बड़ा है। |
That was my father’s vision 90 years ago. | null | Das war vor 90 Jahren die Vision meines Vaters. | Questa era la visione di mio padre 90 anni fa. | null | null | null |
Our life starts in a perfect place – long before we can even think. | Notre vie débute dans un lieu idéal – bien avant que nous puissions penser. | Unser Leben beginnt an einem perfekten Ort – lange bevor wir überhaupt denken können. | La nostra vita inizia in un ambiente perfetto - prima ancora di quanto possiamo pensare. | A nossa vida começa num espaço perfeito! – muito antes de termos capacidade para pensar. | Nuestra vida empieza en el lugar perfecto, mucho antes de que seamos capaces de pensar. | null |
In order to protect the spouse that is not a U.S. citizen, a QDOT is set up; however, it must meet certain qualifications: | null | Um den Ehepartner zu schützen, der kein US-Bürger ist, wird ein QDOT eingerichtet. es muss jedoch bestimmte Qualifikationen erfüllen: | null | null | null | null |
That means, one needs distance from Vienna to learn to appreciate it? | null | Das heißt, man braucht Abstand von Wien, um es schätzen zu lernen? | null | null | null | null |
— I thought: who knows, maybe I have to continue my mother’s business… | null | – Ich denke: wer weiß, vielleicht ist es notwendig, das Geschäft meiner Mutter fortzusetzen … | null | null | null | null |
One Mercedes me Adapter per vehicle for several users is sufficient. | Un même Mercedes me Adapter peut être utilisé par plusieurs utilisateurs. | Ein Mercedes me Adapter pro Fahrzeug für mehrere Nutzer ist ausreichend. | Un Mercedes me Adapter per auto è sufficiente per più di un utilizzatore. | Um Mercedes me Adapter por veículo é suficiente para vários utilizadores. | null | null |
Consider the most striking option for children's activities - Spain. | Considérez l'option la plus frappante pour les activités pour enfants - l'Espagne. | Betrachten Sie die auffälligste Option für Aktivitäten für Kinder - Spanien. | null | Considere a opção mais marcante para as atividades infantis - a Espanha. | Considera la opción más llamativa para actividades infantiles - España. | null |
In Russia there will be genuine and great source of freedom ...It will be a totally different way of being. " | null | In Russland gibt es echte und große Quelle der Freiheit...Es wird eine ganz andere Art des Seins sein." | null | null | null | null |
In this context, Holli (2011b) speaks of different generations of gender quotas. | null | In diesem Zusammenhang spricht Holli (2011b) von unterschiedlichen Generationen von Geschlechterquoten. | null | null | null | null |
The first year is then an accelerated masters program. | La première année est alors un programme accéléré de maîtrise. | Das erste Jahr ist dann ein beschleunigtes Master-Programm. | null | O primeiro ano é então um programa de mestrado acelerado. | null | null |
M. africanum is not widespread, but it is a significant cause of tuberculosis in parts of Africa. | null | M. africanum ist nicht weit verbreitet, aber es ist eine bedeutende Ursache der Tuberkulose in Teilen Afrikas. | null | M. africanum não é generalizada, mas é uma causa significativa de tuberculose em partes da África. | El M. africanum no es extendido, pero es una causa significativa de la tuberculosis en partes de África. | [21] एम. अफ्रिकेनम बहुत व्यापक नहीं है, लेकिन अफ्रीका के कुछ हिस्सों में यह तपेदिक का एक महत्वपूर्ण कारण है। |
Tel Aviv, however, had no intention on sharing the revenues with Palestine. | Toutefois, Tel-Aviv n'avait pas l'intention departager les revenus avec la Palestine. | null | null | null | Sin embargo, Tel Aviv no tenía intención de compartir los ingresos con los palestinos. | null |
That’s the crucial point—and here’s where we have to pay attention: How does the second AQAL Framework appear in the first AQAL Framework? | null | Das ist der entscheidende Punkt – und an dieser Stelle müssen wir aufpassen: wie erscheint der zweite AQAL-Rahmen innerhalb des ersten AQAL-Rahmens? | null | null | null | null |
These are the legions, the best of the best (worst of the worst) and they are trying to uproot the cross itself. | null | Dies sind die Legionen, die Besten der Besten (Schlimmsten der Schlimmsten) und sie versuchen, das Kreuz selbst zu entwurzeln. | null | null | null | null |
That was February 2014, and Clooney started planning his proposal. | null | Das war februar 2014, und clooney begann seinen vorschlag zu planen. | Arrivò il febbraio 2014, e Clooney iniziò a pianificare quella proposta di matrimonio. | null | null | null |
In the case of Murali 17 gives double delight. | Dans le cas de Murali 17 donne double plaisir. | Im Falle von Murali 17 gibt doppelte Freude. | null | null | En el caso de Murali 17 da doble placer. | null |
He is using the Bible, he is using the same religious spirit that the churches use. | null | Er benutzt die Bibel, er benutzt den gleichen religiösen Geist, den die Kirchen benutzen. | null | null | Usa la Biblia, usa el mismo espíritu religioso que usan las iglesias. | null |
Cost is a big concern with 90-day programs. | null | Die Kosten sind ein großes Anliegen mit 90-Tage-Programme. | null | null | null | null |
They named him William Black, and he would become the key to saving Albion. | Elle affronta William Black, qui la vainquit et devient le premier Archon de l'Albion. | Sie nannten ihn William Black und er würde der Schlüssel zur Rettung Albions sein. | Lo hanno chiamato William Black , e che sarebbe diventato la chiave per la salvezza Albion. | null | Le llamaron William Black y este se convertiría en la clave para salvar Albion. | null |
The expenditure of 0.1% of EU funds for culture and audiovisual materials is too little. | 0,1% des moyens européens pour la culture et l'audio-visuel, c'est très insuffisant. | 0, 1% EU-Mittel für Kultur und Audiovisuelles ist zu wenig. | null | null | null | null |
Cash Flow is Everything – And You Better Calculate it Right the First Time | null | 5. Cash Flow ist alles - und Sie besser berechnen es richtig zum ersten Mal | null | Fluxo de caixa é tudo - e é melhor calculá-lo bem na primeira vez | null | null |
They could have stuck to the precautionary principle that became international law in 1992. | null | Man hätte sich an das Vorsorgeprinzip halten können, das 1992 zu internationalem Recht geworden ist. | null | null | Era posible respetar el principio de provisión que desde 1992 es derecho internacional. | null |
But eye doctors always consider it in a case like this, since it can be one of the causes of interstitial keratitis, she said. | null | Aber Augenärzte betrachten es immer in einem Fall wie diesem, da es eine der Ursachen der interstitiellen Keratitis sein kann, sagte sie. | null | null | null | null |
The Blockchain is Perfect for Government Services | La Blockchain est parfaite pour les services gouvernementaux | Die Blockchain ist perfekt für Regierungsdienste | null | A Blockchain é perfeita para os serviços governamentais! | La Tecnología Blockchain es Perfecta para los Servicios del Gobierno | null |
Ultimately, there can be no better recommendation to see and hear Rigoletto than that of Victor Hugo himself. | En fin de compte, il ne pourrait pas y avoir de meilleure recommandation de voir et d'entendre Rigoletto que celle formulée par Victor Hugo lui-même. | Letztlich kann es keine bessere Empfehlung geben, Rigoletto zu sehen und zu hören, als die von Victor Hugo selbst. | null | null | Finalmente, no podía haber mejor recomendación para ver y escuchar Rigoletto que la del propio Victor Hugo. | null |
glass technology live: Experience the premiere of a new concept! | null | glass technology live: Erleben Sie die Premiere eines neuen Konzepts! | null | null | null | null |
There is no reason for Ward (Irish left-back) not to defend wider. | null | Es gibt keinen Grund für Ward (irischer Linksverteidiger), nicht breiter zu verteidigen. | null | null | null | null |
Just as we unequivocally support Israel's right of self-defence, so too Canada has long-supported a just and secure future for the Palestinian people. | null | null | null | "Assim como nós inequivocamente apoiamos o direito de auto-defesa de Israel, assim também o Canadá tem apoiado um futuro justo e seguro para o povo palestino. | null | null |
However, there is no evidence and some consider an accident more likely. | null | Allerdings gibt es keinen Beweis, und einige halten ein Unfall wahrscheinlicher. | null | null | null | null |
T-shirts in our time probably first developed in the military and on the high seas. | null | T-Shirts in unserer Zeit entwickelten sich wohl zuerst beim Militär und auf hoher See. | null | null | null | null |
Ironically, most of these difficult people seem to have a large group of superficial friends and are quite popular. | null | Ironischerweise scheinen die meisten dieser schwierigen Leute eine große Gruppe von oberflächlichen Freunden zu haben und sind sehr beliebt. | null | null | null | null |
This is always done in the context of your relationship with NV Vervoer Transmet; | Ceci est toujours fait dans le contexte de votre relation avec NV Vervoer Transmet ; | Dies geschieht immer im Zusammenhang mit Ihrer Beziehung zu NV Vervoer Transmet ; | null | null | null | null |
The eyes of the People of Israel accompany you in your travels. | null | Die Augen Israels mögen leuchten durch deine Tora. | null | null | null | null |
Austria argued that the aid element would in any case be far from the nominal value of the guarantee. | L’Autriche a expliqué que l’élément d’aide serait en tous les cas largement inférieur à la valeur nominale de la garantie. | Österreich erklärte, das Beihilfeelement würde in jedem Fall weit entfernt vom Nominalwert der Garantie liegen. | null | null | Austria declaró que, en todo caso, el elemento de ayuda se situaría muy lejos del valor nominal de la garantía. | null |
After a long-distance call to the Philippines, we had our answer. | null | Nach einem Ferngespräch auf die Philippinen hatten wir unsere Antwort. | null | null | null | null |
At the same time, we annually lose 185 billion UAH. due to inefficient use of energy. | De plus, nous perdons chaque année 185 milliards d'UAH. en raison d'une utilisation inefficace de l'énergie. | Gleichzeitig verlieren wir jährlich 185 Milliarden UAH. aufgrund ineffizienter Energienutzung. | null | null | null | null |
Looking back at Celebrating Jon Lord at Royal Albert Hall on April 4, would you agree that this was much more than a regular evening of music? | null | Zurück blickend auf Celebrating Jon Lord in der Royal Albert Hall am 4. April, würden Sie zustimmen dass dies viel mehr war als ein gewöhnlicher Abend mit Musik? | null | null | null | null |
Three years ago, Parla Mejia, 45, was two-and-a-half times the woman she is today. | null | Vor drei Jahren, Parla Mejia, 45 , war zweieinhalb Mal die Frau, die sie heute ist. | Tre anni fa, Parla Mejia, 45 anni, era due volte e mezzo la donna che è oggi. | null | null | null |
First, the United States has a large land mass under one government, thanks to the outcome of the Civil War. | null | Erstens haben die Vereinigten Staaten eine große Landmasse unter einer Regierung, dank des Ergebnisses des Bürgerkriegs. | null | null | null | null |
A spokeswoman said on Wednesday that 97,000 people were currently travelling with the company. | null | Eine Sprecherin sagte am Mittwoch, dass derzeit 97.000 Menschen mit dem Unternehmen unterwegs sind. | null | null | Una portavoz dijo el miércoles que 97,000 personas viajaban actualmente con la compañía. | null |
A great buy, but not from Verizon | null | ein großer Kauf, aber nicht von Verizon | null | null | null | null |
«We must address the problems that Ramadan presents us in the present. | null | „Wir müssen die Probleme ansprechen, vor die der Ramadan uns derzeit stellt. | null | "Devemos abordar os problemas que o Ramadã nos apresenta hoje. | “Debemos abordar los problemas que el Ramadán nos plantea en el presente. | null |
But unlike the financial crisis, in climate policy a country benefits if it does not join in. | null | Aber im Gegensatz zur Finanzkrise hat in der Klimapolitik ein Land Vorteile, wenn es nicht mitmacht. | null | null | null | null |
MTP stands for Most Traveled People. | null | MTP steht für Most Traveled People. | null | null | null | null |
I also realised relatively early on that China will have a strong political and economic position in the world by 2020. | null | Außerdem habe ich relativ früh mitbekommen, dass China bis 2020 eine starke politische und wirtschaftliche Stellung in der Welt haben wird. | null | null | null | null |
But I really need to see more cities in Turkey and in Germany. | null | Aber ich muss echt noch mehr Städte in der Türkei und in Deutschland sehen. | null | null | null | null |
I will stand up to anyone who wants to exploit my son’s name. | null | Ich werde mich jedem entgegenstellen, der den Namen meines Sohnes ausbeuten will. | null | null | null | null |
Exploiting splits and divisions between different imperialist powers would under such conditions be entirely legitimate. | Utiliser les failles et les divisions entre les différentes puissances impérialistes serait, dans de telles conditions, tout à fait légitime. | Das Ausnutzen von Spaltungen und Differenzen zwischen verschiedenen imperialistischen Mächten wäre unter solchen Bedingungen völlig legitim. | Sfruttare le fratture e le divisioni tra le diverse potenze imperialiste in tali condizioni è del tutto legittimo. | null | Explotar las fracturas y divisiones entre los diferentes poderes imperialistas sería completamente legítimo en estas circunstancias. | null |
has been integrated into the Palace, as there are restaurants | null | null | è stato integrato nel palazzo, come ci sono ristoranti | foi integrado no Palácio, como existem restaurantes | null | null |
“A” Trio is probably the oldest Lebanese improv group. | null | Das “A” Trio ist wahrscheinlich die älteste libanesische Improvisationsgruppe. | null | null | null | null |
He said, “This is the key to success.” | Car, il estime que « c’est la clé du succès ». | Er sagte "Dies ist der Schlüssel zum Erfolg." | null | E acrescentou, “esse é o critério de sucesso para mim”. | Según él, esa es “la clave del éxito”. | null |
In reality, I love CNC machines more than anything but, having built my own, I am fairly keen as to what their limitations are. | null | In Wirklichkeit liebe ich CNC-Maschinen mehr als alles andere, aber, nachdem ich meine eigenen gebaut habe, bin ich ziemlich scharf, was ihre Einschränkungen sind. | null | null | null | null |
Help June to save the world alone or with a friend. | Aidez June à sauver le monde seul ou avec un ami. | Hilf June dabei, die Welt alleine oder gemeinsam mit einem Freund zu retten. | null | null | Ayuda a June a salvar el mundo, en solitario o con un amigo. | null |
At the moment, all systems are ready to start SRK’s most expensive movie before the end of 2008. | null | Im Moment wird alles vorbereitet, um SRK´s teuersten Film vor Ende 2008 zu beginnen. | null | null | null | null |
It is famous for its historical King Odysseus. | null | Es ist berühmt für seine historischen König Odysseus. | null | null | null | null |
Funny and provocative – Who will save the audience? | Drôle et provocante, qui sauvera l'audience? | Lustig und provokativ – Wer rettet das Publikum? | null | null | null | null |
The Mayor of New York on the other hand is a real power. | null | Der Mayor von New York ist dagegen eine reale Macht. | null | null | null | null |
B. There is no appropriate moral framework to support our soldiers | b) il n'existe aucun cadre moral approprié pour soutenir nos soldats | b) es keine geeignete moralische Rahmenbedingung zur Unterstützung unserer Soldaten gibt. | b) non esiste un quadro morale adeguato a sostenere i nostri soldati. | null | null | null |
All you saw was that you took me with you. | null | Alles was sie sahen war, dass Du mich mit Dir mitgenommen hast. | null | null | null | null |
A person simply could not supply the necessary fuel. | null | Eine Person konnte einfach nicht die notwendige Kraftstoff versorgen. | null | null | null | null |
(Feel free to wear these like She-Ra cuffs. | null | (Fühlen Sie sich frei, diese wie She-Ra Manschetten zu tragen. | null | null | null | null |
The development of standards (standardization) is open to all. | null | Die Entwicklung von Standards (Normung) ist offen für alle. | null | null | null | null |
Question: We are still witnessing unfriendly actions by our partners from Eastern Europe. | Question: Nous constatons toujours des initiatives hostiles de la part de nos partenaires d'Europe de l'Est. | Frage: Wir beobachten nach wie vor unfreundschaftliche Schritte seitens unserer Partner aus Osteuropa. | null | null | Pregunta: Seguimos observando las acciones inamistosas por parte de nuestros socios de Europa del Este. | null |
Greek politicians fear the King and they fear monarchy even more. | null | Griechische Politiker fürchten den König und sie fürchten die Monarchie noch mehr. | null | null | null | null |
We could stop here and fall into their trap by starting throwing stones at Muslims. | null | Wir könnten hier anhalten und in ihre Falle tappen, indem wir anfangen, Steine auf Muslime zu werfen. | null | null | null | null |
Bob M who has HIV reported that in 3 days of using the product his appetite increased and he feels more energy. | null | Bob M, die HIV hat berichtet, dass in 3 Tagen nach der Verwendung des Produkts sein Appetit erhöht und er fühlt sich mehr Energie. | null | null | null | null |
Agency Analytics – This platform is designed exclusively for agencies. | null | Agency analytics - diese plattform ist ausschließlich für agenturen konzipiert. | null | null | null | null |
Travel back to the XVI century - Shale villages. | Voyage au XVIe siècle - villages de schiste. | Reise zurück ins XVI Jahrhundert - Shale Dörfer. | null | Viagem de volta ao século XVI - aldeias de xisto. | Viaje de regreso al siglo XVI - pueblos de pizarra. | null |
I was wondering why the other guys masturbate with friends. | Je me demandais pourquoi les autres gars se masturbent avec des amis. | Ich habe mich gefragt, warum die anderen jungs mit freunden masturbieren. | null | null | null | null |
But me and Max are talking about doing a new album in the future, but there's no pressure. | null | Aber mir und Max sind zu tun, ein neues Album in der Zukunft zu sprechen, aber es gibt keinen Druck. | null | Não tem nada confirmado, Mas Max e eu estamos falando sobre fazer um novo álbum no futuro, mas sem pressão. | De todas maneras Max y yo estamos hablando sobre hacer un nuevo álbum en el futuro, pero no hay presión. | null |
I am Jesus who, tonight, my children, has spoken to you because he loves you. | Je suis Jésus qui, ce soir, mes enfants, vous a parlé parce qu’il vous aime. | Ich bin Jesus, der diesen Abend, meine Kinder, zu euch gesprochen hat, weil er euch liebt. | null | null | null | null |
But there is news to Google Santa Tracker, you have the 2015 possibly even used. | null | Aber es gibt Neuigkeiten zu Googles Santa Tracker, den Ihr 2015 eventuell sogar genutzt habt. | null | null | null | null |
Vo1 explained that she would often sleep in UN trucks on the base. | Vo1 a expliqué qu’elle dormait souvent dans des camions de l’ONU sur la base. | Vo1 erklärte, dass sie oft in UN-Lastwagen auf der Basis schlafen würde. | null | null | Vo1 explicó que a menudo dormía en camiones de la ONU en la base. | null |
There is actually nothing unusual about the Cuban government’s investment and its strong involvement in biotechnology. | null | Es ist eigentlich nichts Ungewöhnliches an der Investition der kubanischen Regierung und ihrer starken Einbindung in die Biotechnologie. | null | null | null | null |
The leaders of the trade unions and reformist parties in all countries have colossal power in their hands—far greater than at any other time in history. | null | Die Führer der Gewerkschaften und der reformistischen Parteien haben in allen Ländern unvorstellbare Macht in ihren Händen - eine viel größere als jemals zuvor in der Geschichte. | null | null | Los dirigentes de los sindicatos y los partidos reformistas en todos los países tienen un poder colosal en sus manos – mucho mayor que en cualquier otro momento en la historia. | null |
In principle, only the long-term strategic orientation of the game is reduced. | null | Im Prinzip reduziert sich lediglich die langfristige strategische Ausrichtung des Spiels. | null | null | null | null |
Today many revolutionary groups see their future in this revolution. | null | Heute sehen viele revolutionäre Gruppen ihre Zukunft in dieser Revolution. | null | null | null | null |
Morgan James Publishing in partnership with Difference Press. | Morgan James Publishing en partenariat avec Difference Press. | Morgan James Verlag in Partnerschaft mit Difference Press. | Morgan James Publishing in collaborazione con Difference Press. | null | Morgan James Publishing en asociación con Difference Press. | मॉर्गन जेम्स पब्लिशिंग में अंतर प्रेस के साथ साझेदारी |
And the fact that we are managing our own land, it is unfair, it is necessary to distribute. | Et le fait que nous gérons notre propre terre, c'est injuste, il faut la distribuer. | Und die Tatsache, dass wir unser eigenes Land verwalten, es ist ungerecht, es ist notwendig zu verteilen. | null | null | Y el hecho de que estamos administrando nuestra propia tierra, es injusto, es necesario distribuir. | null |
“This judgment should send out strong signals to the Canadian government. | null | "Dieses Urteil sollte senden starke Signale an die kanadische Regierung. | null | null | null | null |
Lawyers on both sides called it the largest such verdict against a health maintenance organization. | null | Rechtsanwälte auf beiden Seiten nannte es die größte derartige Urteil gegen eine Health Maintenance Organization. | null | null | Abogados en ambos lados lo llamaron el más grande tal veredicto contra un Organización de mantenimiento de la salud. | null |
We want to return to this incredible peace. | null | Wir wollen zurückkehren zu diesem unglaublichen Frieden. | null | null | null | null |
We know that both the Polish and the Hungarian revolutions are growing, and very rapidly. | Nous savons que les révolutions polonaise et hongroise montent très rapidement. | Wir wissen, daß sowohl die polnische wie die ungarische Revolution heranwachsen, und zwar sehr rasch. | La natura politica della Polonia o dell’Ungheria sta evolvendo verso una dimensione totalitaria. | Sabemos que tanto a revolução polaca como a húngara amadurecem muito rapidamente. | null | null |
Here are some of the greatest medical achievements of 2017 that will make each of us proud. | null | Hier sind einige der größten medizinischen Errungenschaften des Jahres 2017, die jeden von uns stolz machen werden. | null | null | Estos son algunos de los logros médicos más importantes de 2017 que harán que cada uno de nosotros se sienta orgulloso. | null |
We plan to receive this label for one of our products, and the Moscow Government will compensate us the relevant costs. | null | Wir haben vor, solches Label für eines unserer Produkte zu erhalten, und die Moskauer Regierung wird uns die entsprechenden Kosten erstatten. | null | null | Tenemos previsto obtener una marca de este tipo para uno de nuestros productos y el Gobierno de Moscú compensa nuestros gastos de inscripción. | null |
But this is not a double role, because Karl May is Old Shatterhand! | null | Doch ist das keine Doppelrolle, denn Karl May ist Old Shatterhand! | null | null | null | null |
This Site is © TOLUNA. | null | Diese Seite ist © TOLUNA. | Questo Sito è © TOLUNA. | null | Este sitio es © TOLUNA. | null |
Well, OK, maybe if Bach had had the option of flying, or at least taking the train, but you know what I mean. | null | Gut, OK, vielleicht, wenn Bach die Möglichkeit gehabt hätte, zu fliegen, oder zumindest den Zug zu nehmen, aber Sie wissen, was ich meine. | null | null | null | null |
You forget that you are all channels. | Vous avez oublié le fait que vous êtes tous des channellers. | Ihr vergesst, dass ihr alle Channels seid. | Dimenticate che siete tutti dei canali. | Vocês se esqueceram que todos vocês são canais. | Olvidan que todos son canalizadores. | null |
Construction 2025 (jointly with industry). | null | Bau 2025 (gemeinsam mit der Industrie). | null | null | null | null |
You may wonder how you can be from more than one star family. | null | Ihr könnt euch fragen, wie ihr aus mehr als einer Sternenfamilie kommen könnt. | null | null | null | null |
And there's Something in this Christmas Package for you. | null | Und dort ist etwas in diesem Weihnachtspaket für dich. | null | null | null | null |
Whether or not we can put an end to the provocations by North Korea is dependent upon the solidarity of the international community. | La fin des provocations de la Corée du Nord dépend de la solidarité de la communauté internationale. | Ob wir die Provokationen durch Nordkorea beenden können oder nicht, hängt von der Solidarität der internationalen Gemeinschaft ab. | null | "Se nós podemos ou não pôr fim às provocações da Coreia do Norte depende da solidariedade da comunidade internacional. | “Si podemos o no poner fin a las provocaciones de Corea del Norte depende de la solidaridad de la comunidad internacional. | null |
The people had become frustrated with Moses and with God. | null | So murrte das Volk gegen Mose und auch gegen Gott. | null | O povo levantou-se contra Deus e contra Moisés. | c) Hombres fieles a Dios y a Moisés (Sometidos)Otros se revelaron ellos no. | null |
This is not the world what the internet’s inventors envisioned 25 years ago. | null | Das ist nicht die Welt, die sich die Erfinder des Internets vor 25 Jahren vorgestellt haben. | null | null | Este no es el mundo que los creadores de Internet imaginaron hace 25 años. | null |
Your doctor may also ask you to wash anything you’ve touched. | null | Ihr Arzt wird Sie möglicherweise auch bitten, alles zu waschen, was Sie berührt haben. | null | null | null | null |
“I was in love with Sarah Jessica . . . and love clearly was not enough. | "J'étais amoureux de Sarah Jessica mais l'amour ne suffisait pas. | null | null | null | Yo estaba enamorado de Sarah Jessica, pero el amor no fue suficiente”. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.