Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
However, that will also be a market that we have to share. | null | Aber auch das wird ein Markt sein, den wir uns teilen müssen. | null | null | null | null |
Are you talking about ‘development research’ or ‘north-south research’? | Parlez-vous alors de "recherche en développement" ou de "recherche Nord-Sud"? | Sprechen Sie dabei von "Entwicklungsforschung" oder von "Nord-Süd-Forschung"? | null | null | null | null |
Will this second resurrection of Italy within three years – like the preceding one – herald the dawn of a new upsurge of European democracy? | null | Wird diese zweite Auferstehung Italiens binnen drei Jahren, wie die vorhergehende, die Morgenröte eines neuen Aufschwungs der europäischen Demokratie sein? | null | null | null | null |
Lastly, *always treat your agent with respect!* This is important from an interpersonal standpoint, but also from a professional standpoint. | null | Schließlich, * behandle deinen Agenten immer mit Respekt! * Dies ist wichtig, von einem interpersonalen Standpunkt, aber auch von einem professionellen Standpunkt. | null | null | null | null |
Living alone with this problem for more than thirty years is sad. | null | Mit diesem problem seit mehr als dreißig jahren allein zu leben, ist traurig. | null | null | null | null |
Why does SwiftKey need Full Access? | Pourquoi SwiftKey a-t-elle besoin de l'Accès complet ? | Warum braucht SwiftKey vollen Zugriff? | Perché SwiftKey ha bisogno dell'Accesso completo? | Por que o SwiftKey precisa de Acesso Total? | null | null |
Then I disappear and remove the videos forever before they get copied on every website.” | null | Dann verschwinde ich und entferne die Videos für immer, bevor sie auf jeder Website kopiert werden.“ | null | null | null | null |
“Permissionless” – anyone can participate in the financial system, even without a bank account | null | "Permissionless" - Jeder kann am Finanzsystem teilnehmen, auch ohne Bankkonto | null | null | null | null |
But, whatever he says, the decision will not bring security for Israel, or regional stability. | Mais, quoiqu’il dise, la décision n’apportera pas la sécurité à Israël, ni une stabilité régionale. | null | Ma, qualunque cosa egli dica, la decisione non porterà sicurezza ad Israele, o stabilità regionale. | null | null | null |
Our innovative NIO Day, among other NIO events, was well received by our users. | null | Unser innovativer NIO Day, unter anderem NIO Events, wurde von unseren Nutzern gut angenommen. | null | null | null | null |
Mr. Heisterhagen, you shower together with your team and your designers? | null | Herr Heisterhagen, Sie duschen gemeinsam mit Ihrem Team und Ihren Designern? | null | null | null | null |
So, now if we want to diversify our risk a little more, we can combine both GOLD and EURO in the same portfolio. | null | So, jetzt, wenn wir unser Risiko ein wenig mehr zu diversifizieren mochten, konnen wir GOLD und EURO im gleichen Portfolio kombinieren. | null | null | null | null |
They chose to stick strictly with the science – a decision I supported. | null | Sie haben sich entschlossen, strikt bei der Wissenschaft zu bleiben – eine Entscheidung, die ich unterstützte. | null | null | null | null |
You can only look at it through My Mother Mary. | null | Ihr könnt sie nur durch Meine Mutter Maria betrachten. | null | null | null | null |
Researchers have even found that is painful to be rejected by groups we don’t like![4] | Des études ont montré que cela peut même être douloureux de se sentir rejeté par des personnes que l’on n’aime pas[4] ! | Wissenschaftler haben sogar herausgefunden, dass es auch schmerzhaft ist, von Gruppen abgelehnt zu werden, die wir nicht einmal mögen![4] | Gli studiosi hanno scoperto che è doloroso essere respinti anche dalle persone che non apprezziamo![3] | Pesquisadores descobriram ainda que é doloroso ser rejeitado por grupos dos quais não gostamos![4] | null | null |
The second is risky: Do you know what constitutes hardware that's strong enough to support a swinging child? | null | Das zweite ist riskant: Wissen Sie, was Hardware ausmacht, die stark genug ist, um ein schwingendes Kind zu unterstützen? | null | null | null | null |
The one thing to keep in mind is that my agency actually provided results. | null | Das einzige, was man im hinterkopf behalten sollte, ist, dass meine agentur tatsächlich ergebnisse geliefert hat. | L'unica cosa da tenere a mente è che la mia agenzia ha effettivamente fornito risultati. | null | null | एक बात ध्यान में रखना है कि मेरी एजेंसी ने वास्तव में परिणाम प्रदान किए हैं। |
Is there a way to download SQL Server Management Studio 2008 separately and install only that component? | null | Gibt es eine Möglichkeit, SQL Server Management Studio 2008 separat herunterzuladen und nur diese Komponente zu installieren? | null | null | null | null |
John feared for his debts to be arrested as soon as he appeared in public. | null | John fürchtete wegen seiner Schulden, verhaftet zu werden, sobald er in der Öffentlichkeit auftauchte. | null | null | null | null |
When in financial trouble, Jerry Wolman helped him out. | null | Als in Finanzschwierigkeiten Jerry Wolman half ihn. | null | null | null | null |
“As a good, experienced driver, you know how to close the door in Monaco. | null | „Als guter, erfahrener Fahrer weiß man, wie man in Monaco die Tür zumacht. | null | null | null | null |
Replacing Egypt and Turkey: where to go for a vacation to Russian citizens? | Remplacement de l'Egypte et la Turquie: où aller pour des vacances aux citoyens russes? | Ersetzen Ägypten und der Türkei: Wo für einen Urlaub in russischen Bürger zu gehen? | Sostituzione Egitto e Turchia dove andare per una vacanza di cittadini russi? | Substituindo o Egito ea Turquia onde ir para um período de férias para os cidadãos russos? | Sustitución de Egipto y Turquía a dónde ir para unas vacaciones a los ciudadanos rusos? | null |
New rules and guarantees in criminal proceedings now apply across the EU | null | Neue Vorschriften und Garantien in Strafverfahren gelten nun EU-weit | Giustizia, da oggi, in tutta l’UE entra in vigore l’applicazione delle nuove norme e garanzie relative ai procedimenti penali | null | null | « #CriminalProceedings में नए नियम और गारंटी अब यूरोपीय संघ में लागू होते हैं |
And then when I watched Stranger Things in a day and a half — it was so good! | null | Und als ich dann zugesehen habe Fremder Dinge in anderthalb Tagen – es war so gut! | null | null | null | null |
This is a good choice for many personal bloggers, low traffic… | C'est un bon choix pour de nombreux blogueurs personnels, à faible trafic… | Dies ist eine gute Wahl für viele persönliche Blogger, wenig Verkehr ... | Questa è una buona scelta per molti blogger personali, basso traffico ... | null | Esta es una buena opción para muchos bloggers personales, poco tráfico ... | null |
The teeth were fairly realistic and so was the tongue. | null | Die zähne waren ziemlich realistisch und so war die zunge. | null | null | null | null |
As the CWI has always argued, this task could only be carried out by the working class and masses of Serbia. | null | Wie das CWI immer argumentiert hat, konnte diese Aufgabe nur von der Arbeiterklasse und den Massen in Serbien erreicht werden. | null | null | null | null |
They say to their mothers, "Where [is] corn and wine?" | Ils disaient à leurs mères [em]: Où y a-t-il du blé et du vin? | (12) Ihren Müttern sagten sie: „Wo sind Korn und Wein?” | null | null | null | null |
The PS-HX500 is our way of showing our customers that we’re listening. | La PS-HX500 est notre façon de leur montrer que nous sommes à l'écoute de leurs attentes. | Der PS-HX500 ist unsere Art, unseren Kunden zu zeigen, dass wir zuhören. | null | null | El PS-HX500 es nuestra forma de mostrar a nuestros clientes que los escuchamos. | null |
And now he has a wounded jaguar. | Et maintenant, il a blessé un jaguar. | Und jetzt hat er einen verwundeten Jaguar. | Ed ora ha un giaguaro ferito. | E agora ele tem um jaguar ferido. | Y ahora tiene un jaguar herido. | null |
Eight Similarly Structured Country Chapters | null | Acht ähnlich strukturierte Länderkapitel | null | null | null | null |
"In January, Costa could come, or many others." | null | Im Januar kann dann Costa kommen - und viele andere." | null | null | "En enero puede venir Costa o muchos otros" | null |
If John’s analysis is correct, we have about three hours to kill him before that window closes again, possibly for weeks.” | null | Falls Johns Analyse korrekt ist, bleiben uns etwa drei Stunden, um ihn zu töten, bevor sich das Zeitfenster – möglicherweise sogar für Wochen – wieder schließt.« | null | null | null | null |
MS-Schramberg is aware of its role as an important regional employer. | null | MS-Schramberg ist sich seiner Rolle als wichtiger regionaler Arbeitgeber bewusst. | null | null | null | null |
I watched Keys tell the world that women are the answer to our problems. | null | Ich beobachtete Keys sagen der Welt, dass Frauen die Antwort sind Zu unseren Problemen. | null | null | null | null |
And this ability we not only have, we indeed construct our body all the time. | null | Und diese Fähigkeit haben wir nicht nur, wir bauen auch tatsächlich unseren Körper dauernd. | null | null | null | null |
Another type of person that is not desirable on a trip, are those who do not abuse their hygiene. | null | Eine andere Art von Person, die auf einer Reise nicht erwünscht ist, sind diejenigen, die ihre Hygiene nicht missbrauchen. | Un altro tipo di persona che non è desiderabile durante un viaggio, sono quelli che non abusano della propria igiene. | null | null | null |
Sky_line enchants at first sight. | null | Sky_line entzückt auf den ersten Blick. | null | null | null | null |
The salle des pas-perdus (a sort of waiting room or ante-room) of the present law courts was built during this time. | null | Der salle des pas-perdus (eine Art Wartezimmer oder Vorzimmer) der gegenwärtigen Gesetzgerichte wurde während dieser Zeit gebaut. | null | null | Salle des pas-perdus (una especie de sala de espera o antesala) de los tribunales de justicia presentes se construyó durante este tiempo. | null |
So the Holy Church called to us three weeks ago. | Un autre saint homme s’est exprimé il y a trois semaines. | So hat die heilige kirche vor drei wochen zu uns gerufen. | null | null | null | पवित्र दिवस से तीन दिन पहले अखंड पाठ शुरू हो जाया करता था। |
But in the end, George Wall, like most of his team, died in a violent storm. | null | Aber am Ende starb George Wall, wie die meisten seiner Mannschaft, in einem heftigen Sturm. | null | null | null | null |
“Liberating Palestine, all of Palestine, is an obligation, a privilege, an objective and a goal. | « Libérer la Palestine, TOUTE la Palestine est une obligation, un privilège, un objectif et un but. | „Palästina zu befreien, ganz Palästina, ist eine Pflicht, ein Privileg und ein Ziel. | null | null | null | null |
I have not known the family of Abdul-Mutalib to delay in repaying debts!’ | null | Ich kenne das nicht von der Familie von Abdul-Mutalib, dass sie das Zurückzahlen von Schulden hinauszögern!’ | null | null | ¡No he conocido a la familia de Abdul-Mutalib por demorarse en pagar deudas!' | null |
They’d say, ‘Great, come back in 20 years with the data,’” Church said during the same event. | null | Sie würden sagen: “Großartig, kommen Sie in 20 Jahren mit den Daten zurück”, sagte Church während derselben Veranstaltung. | null | null | Después de todo, dirán: «Bien, vuelve en 20 años con los datos», dijo Church en el evento dedicado a la apertura de la compañía. | null |
You get all of the targeting capabilities that Facebook provides, and the competition is still very low. | null | Sie erhalten alle Targeting-Möglichkeiten, die Facebook bietet, und die Konkurrenz ist immer noch sehr gering. | null | null | null | null |
And see what they think about Terminal Value in light of these stats. | null | Und sehen, was Sie denken über Terminal Value im Lichte dieser Statistiken. | null | null | null | null |
Why am I not producing resources over night? | null | Warum produziere ich über Nacht keine Ressourcen? | null | null | null | null |
This is how one of Italy's largest biomass plants is reliably supplied with "fuel". | null | So wird eine der größten Biomasseanlagen Italiens zuverlässig mit „Kraftstoff“ versorgt. | null | null | null | null |
P: And all his attractions? | Pr. : Et à toutes ses astuces ? | P: Und all seinen Verlockungen? | null | B. – E a todas as suas seduções? | - C: ¿Y a sus seducciones? | null |
No one could have less sympathy for Kavanaugh than we do. | Personne ne pourrait éprouver moins de sympathie pour Kavanaugh que nous. | Keiner könnte weniger Sympathie für Kavanaugh hegen als wir. | null | null | Nadie podría simpatizar menos con Kavanaugh que nosotros. | null |
As it looks, there is the possibility that the generator will work before noon. | null | So wie es aussieht, besteht die Möglichkeit, dass der Generator noch vor dem Mittag funktioniert. | null | null | null | null |
Grow in US Zone 3 - 9 in the garden or in containers. | Cultiver dans la zone américaine 3 - 9 dans le jardin ou dans des conteneurs. | Wachsen Sie in der US Zone 3 - 9 im Garten oder in Containern. | null | null | null | null |
With 45% alcohol … but was invented by a pharmacist. | null | Mit 45 % Alkohol… Ist aber von einem Apotheker erfunden worden. | null | null | null | null |
"These cannot be mere instances of administrative lapses and/or incompetence on the part of PNP authorities. | null | „Dies können nicht bloße Beispiele für Verwaltungslücken und / oder Inkompetenz seitens der PNP-Behörden sein. | null | null | null | null |
Yet for the greater part of a century, some have insisted that New Jersey has a third region. | null | Dennoch haben einige für den Großteil eines Jahrhunderts darauf bestanden, dass New Jersey eine dritte Region hat. | null | null | null | null |
We've also rejected the protectionism that could deepen this crisis. | null | Wir haben ferner den Protektionismus abgelehnt, der diese Krise noch vertiefen könnte. | null | null | null | null |
Family Reunification from Greece: Let them be together again! | Rituel pour harmoniser la famille : renouez enfin les liens ! | Familienzusammenführung aus Griechenland: Lasst sie endlich wieder zusammen sein! | Ricongiungimento familiare dalla Grecia: lasciateli essere di nuovo insieme! | null | Reunficación familiar en Grecia: ¡Dejadles estar juntos de nuevo! | null |
But how is it ensured that the PT100 has also hit the center of the product? | null | Wie aber wird gewährleistet, dass der PT100 auch den Mittelpunkt des Produktes getroffen hat? | null | null | null | null |
and for Qt versions 5.6 and 5.7.1 (version 5.8 is not yet supported) | null | und für Qt Versionen 5.6 und 5.7.1 (Version 5.8 wird noch nicht unterstützt) | null | null | null | null |
Now the police conduct an investigation and find out whether they were also kidnapped, reports The Cyprus Mail. | Maintenant, la police mène une enquête et découvre s'ils ont également été kidnappés, rapporte The Cyprus Mail. | Jetzt führt die Polizei eine Untersuchung durch und findet heraus, ob sie auch entführt wurden, berichtet The Cyprus Mail. | null | null | Ahora la policía realiza una investigación y descubre si también fueron secuestrados, informa The Cyprus Mail. | null |
Of course, your hot Kazakhstan brides will not ask you to start a family with her until she is ready for the responsibility. | null | Natürlich werden Ihre heißen Kasachstan Bräute Sie nicht bitten, eine Familie mit Ihr zu Gründen, bis Sie bereit für die Verantwortung ist. | null | null | null | null |
We will trade with the money of Europeans, analyzing the trade of Asian traders. | Nous échangerons avec l'argent des Européens, en analysant le commerce des commerçants asiatiques. | Wir werden mit dem Geld der Europäer handeln und den Handel der asiatischen Händler analysieren. | null | null | Negociaremos con el dinero de los europeos, analizando el comercio de los comerciantes asiáticos. | null |
She was also the one holding my head during the treatment. | null | Sie war auch diejenige, die während der Behandlung meinen Kopf hielt. | null | null | null | null |
So much of commerce now is blind: online shopping, tech support in Bangalore. | null | So viel kommerz ist jetzt blind: online-shopping, tech-support in bangalore. | null | null | null | null |
Then, when the Dutch arrived, the nation had colonized our beloved country for 3.5 centuries. | null | Als die Niederländer ankamen, hatte die Nation unser geliebtes Land für 3,5 Jahrhunderte kolonisiert. | null | null | null | null |
Why the name “Dreiraum” [God. | null | Warum der Name Dreiraum [ Gott . | null | null | null | null |
I saw Eitimad several days after these events took place. | null | Ich sah Eitimad einige Tage nachdem diese Ereignisse stattgefunden haben. | null | null | null | null |
France and Germany: How Regulatory Traditions in Two Countries Could Affect EU Legislation | null | Deutschland und Frankreich: Wie regulatorische Traditionen zweier Länder die EU-Gesetzgebung beinflussen können | null | França e Alemanha: Como as tradições regulamentadoras em dois países podem afetar a legislação da UE | Francia y Alemania: cómo las tradiciones regulatorias en dos países podrían afectar la legislación de la UE | null |
It goes beyond the basic 24 chemicals. | null | Es geht über die grundlegenden 24 Chemikalien hinaus. | null | Vai além dos 24 produtos químicos básicos. | Va más allá de los 24 productos químicos básicos. | null |
But above all, the Düsseldorfers were as cheerful as the island people at home. | null | Vor allem aber waren die Düsseldorfer so fröhlich wie die Inselbewohner daheim. | null | null | null | null |
I know transgender kids — I am honoured to help tell their story.” | null | Ich kenne Transgender-Kids - ich fühle mich geehrt, ihnen dabei zu helfen, ihre Geschichte zu erzählen." | null | null | null | null |
“One of the greatest benefits of Arena is it reduces ambiguity down to zero. | « L'un des plus grands avantages d'Arena est qu'elle réduit l'ambigüité à zéro. | null | null | null | null | null |
I love when the country people say there are no facts in Jamaica. | null | Ich liebe es, wenn die Leute vom Lande sagen, es gäbe keine Tatsachen auf Jamaika. | null | null | null | null |
A detail of Episode 129 that perhaps you didn’t notice | null | Ein Detail von Episode 129, das du vielleicht nicht bemerkt hast | null | null | Un detalle del Episodio 129 que tal vez no se dio cuenta | null |
Even though I'm angry because he kept the house… | null | Auch wenn ich wütend bin, weil er das Haus behalten hat… | null | null | Aunque me enoja que él se quedó con la casa… | null |
Then there are the last groups of arguments, which say, the problems are global. | null | Dann gibt es die letzten Gruppen von Argumenten, die sagen, die Probleme sind global. | null | null | null | null |
In two years’ time, we should then have statistically significant measurements. | null | In zwei Jahren müssten wir dann statistisch signifikante Messungen haben. | null | null | null | null |
There is no our embassy in your countries, therefore you should be both ambassadors of your countries in Azerbaijan, and also ambassadors of Azerbaijan in your countries. | null | Wir haben keine Botschaft in Ihren Ländern, deshalb müssen Sie die Botschafter Ihrer Länder in Aserbaidschan, und auch die Botschafter Aserbaidschans in Ihren Ländern sein. | null | null | null | null |
I felt every mother and every child on the earth in my heart. | null | Ich fühlte jede Mutter und jedes Kind auf Erden in meinem Herzen. | Ho sentito ogni madre e ogni bambino sulla terra nel mio cuore. | Eu senti cada mãe e toda criança na terra em meu coração. | Sentí cada madre y cada niño en la tierra en mi corazón. | null |
This makes the individual games of the tennis stars much longer and the tennis games of the French Open 2020 particularly exciting. | null | Dadurch werden die einzelnen Spiele der Tennisstars deutlich länger und die Tennis Partien der French Open 2020 besonders spannend. | null | null | null | null |
The benefit of the sale should be distributed, but then the discussion arises, in which Esther, the policeman's wife, also participates. | null | Der Nutzen des Verkaufs sollte verteilt werden, aber dann entsteht die Diskussion, an der auch Esther, die Frau des Polizisten, teilnimmt. | null | null | El beneficio de la venta debería ser repartido, pero entonces surge la discusión, en la que también participa Esther, la esposa del policía. | null |
It seems that he truly loved his people, in spite of the hardships he endured in Ireland, before. | null | Es scheint so, als hätte er seine Leute wahrhaft geliebt, trotz der Härten, welche er zuvor in Irland durchgemacht hat. | null | null | null | null |
I like to say that every QHHT session is my favorite but this one is and will be a favorite for many years to come! | null | Ich möchte sagen, dass jede QHHT-Sitzung mein Favorit ist, aber diese ist und wird noch viele Jahre lang ein Favorit sein! | null | null | Me gusta decir que cada sesión de QHHT podría ser mi favorito, pero éste es y será uno de mis favoritos por muchos años ! | null |
The group said its performance was "Strong", and Tesco has almost doubled its dividend. | null | Die Gruppe sagte, seine Leistung war "stark", und Tesco hat sich fast verdoppelt seine Dividende. | null | null | null | null |
The Lisbon Treaty considerably strengthens the principle of subsidiarity by involving the national parliaments in the decision-making process (1.3.5). | Le Traité de Lisbonne renforce considérablement le principe de subsidiarité en impliquant les Parlements nationaux dans le processus décisionnel (voir fiche 1.3.5). | Mit dem Vertrag von Lissabon wird das Subsidiaritätsprinzip erheblich ausgeweitet, indem die nationalen Parlamente in den Entscheidungsprozess einbezogen werden (1.3.5). | Il trattato di Lisbona rafforza in modo considerevole il principio di sussidiarietà coinvolgendo i parlamenti nazionali nel processo decisionale (1.3.5). | null | El Tratado de Lisboa refuerza notablemente el principio de subsidiariedad al asociar a los Parlamentos nacionales al proceso de toma de decisiones (1.3.5). | null |
In the past, ‘stability’ in the foreign policy for the Middle East was a substitute for inaction or the status quo. | null | In der Vergangenheit bedeutete „Stabilität“ in der Außenpolitik bezüglich des Nahen Ostens einen Ersatz für Untätigkeit oder den Status Quo. | In passato, la “stabilità” nella politica estera per il Medio Oriente era un surrogato dell’inazione o dello status quo. | No passado, a “estabilidade” na política externa para o Médio Oriente significava inacção ou a ordem estabelecida. | En el pasado, el concepto de «estabilidad» en la política exterior para Oriente Próximo equivalía a inacción o a status quo. | null |
Thus, Zoosk allows meeting new people who are actually only a few doors or streets further. | null | Somit ermöglicht Zoosk neue Leute kennenzulernen, die sich tatsächlich nur ein paar Türen oder Straßen weiter aufhalten. | null | null | null | null |
Our search for the right interim manager starts immediately after this stage. | null | Unsere Suche nach dem richtigen Interim Manager beginnt sofort nach dieser Phase. | null | null | Nuestra búsqueda del interim manager adecuado comienza inmediatamente después de esta etapa. | null |
So, it reaches to the deportation of Christian influences in the European countries and the European consciousness! | null | So gelangt man bis hin zur Deportation von christlichen Einflüssen in den europäischen Ländern und dem europäischen Bewusstsein! | null | null | null | null |
In our culture we seem to have many answers. | Dans notre culture, nous semblons avoir beaucoup de réponses. | In unserer Kultur scheinen wir viele Antworten haben. | Nella nostra cultura sembriamo avere molte risposte. | Em nossa cultura, parecem ter muitas respostas. | En nuestra cultura parece que tenemos muchas respuestas. | null |
You can not put the baby right away in a large terrarium. | Et non, on ne peut pas mettre un bébé directement dans un grand terrarium. | Sie können das Baby nicht sofort in ein großes Terrarium legen. | null | null | null | null |
Every oncologist, radiologist and probably almost every laboratory doctor will confirm this. | null | Jeder Onkologe, jeder Radiologe, wahrscheinlich nahezu jeder Laborarzt wird dies bestätigen. | null | null | null | null |
“Many journalists have asked us in recent weeks if PRISM is legal from a EU perspective. | null | „Mehrere Journalisten haben uns die letzten Wochen gefragt, ob PRISM aus europäischer Sicht legal ist. | null | null | "Muchos periodistas nos han preguntado en las últimas semanas si Prism es legal desde la perspectiva de la Comunidad Europea. | null |
In addition, West African immigrants have introduced their own unique cuisine in recent years. | null | Darüber hinaus haben westafrikanische Einwanderer in den letzten Jahren ihre eigene einzigartige Küche eingeführt. | null | null | null | null |
Do You Support Argentina—or the Criminal Speculators? | null | Seid Ihr für Argentinien - oder für die kriminellen Spekulanten? | null | null | null | null |
In addition, historically they have resisted better the impact of the various crises. | null | null | Inoltre, storicamente hanno resistito meglio l'impatto delle varie crisi. | Além disso, historicamente têm resistido melhor o impacto das várias crises. | Además, han resistido históricamente mejor el impacto de las distintas crisis. | इसके अलावा, ऐतिहासिक दृष्टि से वे बेहतर विभिन्न संकटों के प्रभाव का विरोध किया है। |
Whether we like it or not, God is refining us in spiritual fire. | null | Ob wir es mögen oder nicht, Gott läutert uns in geistlichem Feuer. | null | null | null | null |
We've had plenty of warning about the complexity of life from a much simpler organism: E. coli. | null | Wir hatten viel Warnung vor der Komplexität des Lebens von einem viel einfacheren Organismus: E. coli . | null | null | null | null |
“Henceforth we should respect existing borders and spheres of interest as the basis for the status quo. | “A partie de maintenant, nous devons respecter les frontières existantes et les centres intérêts comme base pour un Status Quo. | „Von nun an sollten wir die existierenden Grenzen und Interessensgebiete als Basis für den Status Quo respektieren. | null | null | null | null |
The fact is that the capacity that has been closed and currently is being closed comes from old and unutilised facilities. | null | Tatsache ist, dass die Kapazität, die geschlossen wurde und derzeit geschlossen wird, aus alten und ungenutzten Anlagen stammt. | null | O fato é que a capacidade que foi fechada e atualmente está sendo fechada vem de instalações antigas e não utilizadas. | El hecho es que la capacidad que se ha cerrado y que actualmente se está cerrando proviene de instalaciones antiguas y no utilizadas. | तथ्य यह है कि बंद की गई क्षमता और वर्तमान में बंद होने वाली क्षमता पुरानी और अप्रयुक्त सुविधाओं से आती है। |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.