Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The party was heavily dependent on Berlusconi's image. | null | Partei war schwer abhängig vom Image von Berlusconi. | null | null | null | null |
Of course, the French Revolution was not without influence on Switzerland, it had two functions: | Bien entendu, la révolution française ne fut pas sans influence; elle assuma deux fonctions: | Natürlich war die Französische Revolution nicht ohne Einfluss, sie hatte zwei Funktionen: | null | null | null | null |
You likely already have political ideologies. | Vous avez probablement déjà une idéologie politique. | Du hast wahrscheinlich schon politische Ideologien. | Probabilmente hai già delle ideologie politiche. | Você provavelmente já possui ideologias políticas. | Probablemente ya tengas ideologías políticas. | null |
The world will not see that it created this place of death by forcing these people to have larger families. | Le monde ne verra pas qu'il a lui-même créé ce lieu de mort en forçant ces gens à avoir des familles plus nombreuses. | Die Welt wird nicht einsehen, daß dieser Platz des Todes dadurch geschaffen wurde, daß diese Leute gezwungen waren, größere Familien zu haben. | null | null | El mundo no verá que creó este lugar de muerte forzando a la gente a tener familias numerosas. | null |
The one thing they are not able to do is substantially modify either the logic of the system or its tendency to crisis. | null | Die einzige Sache, die sie nicht machen können, ist, beträchtlich entweder die Logik des Systems oder seine Tendenz zur Krise zu modifizieren. | null | null | null | null |
It’s surprisingly difficult to show people sitting around a table and talking, thanks to something called the 180 Degree Rule. | Étrangement, il est difficile de montrer des gens en train de manger et de discuter autour d’une table, à cause de ce qu’on appelle la règle des 180 degrés. | Es ist überraschend schwierig, Menschen zu zeigen, die an einem Tisch sitzen und reden, dank der sogenannten 180-Grad-Regel. | null | null | null | null |
P.S. Many of us take very seriously what the “Sleeping Prophet” predicted regarding Russia’s role during the current stage of the evolution of humankind. | null | PS: Viele von uns nehmen sehr ernst, was der „schlafende Prophet“ in Bezug auf Russlands Rolle während des derzeitigen Stadiums der Evolution der Menschheit vorhergesagt hat. | null | null | null | null |
However, there are some who had predicted the third war, an even more horrifying and deadly one, a few hundred years ago. | Cependant, il y a des gens qui avaient prédit la troisième guerre, une autre encore plus horrible et mortelle, il y a quelques centaines d'années. | Allerdings gibt es einige, die den dritten Krieg vorhergesagt hatten, ein noch schrecklicher und tödlicher, vor ein paar hundert Jahren. | null | null | null | null |
What if my song is listed, but the data is wrong? | Que faire si mon titre est répertorié, mais que ses données sont incorrectes ? | Was ist, wenn mein Song aufgeführt ist, aber die Daten falsch sind? | Che cosa succede se il mio brano è stato identificato, ma i dati sono errati? | O que acontece se a minha música estiver listada, mas os dados estiverem incorretos? | ¿Qué ocurre si aparece mi canción, pero los datos no son correctos? | null |
And it appears that he doesn't, although he did tell us, "My jokes are always the same." | null | Und es scheint, dass er es nicht tut, obwohl er uns sagte: "Meine Witze sind immer die gleichen." | null | null | null | null |
The Casualties: After Waterloo France probably was demographically exhausted. | null | Die Verluste: Wahrscheinlich war Frankreich nach Waterloo demographisch erschöpft. | null | null | null | null |
I was able to explore new moral matrices, each one supported by its own intellectual traditions. | null | Ich konnte nun neue moralische Matrizen erforschen, jede einzelne getragen von ihren eigenen intellektuellen Traditionen. | null | null | null | null |
With CD Baby, you NEVER have to pay an annual fee to keep your music available online. | Avec CD Baby, pas besoin de prendre votre bâton de pèlerin pour aller démarcher toutes les bibliothèques musicales en ligne. | Mit CD Baby müssen Sie NIEMALS eine jährliche Gebühr bezahlen, um Ihre Musik online verfügbar zu halten. | null | Com a CD Baby, você nunca tem que pagar taxas anuais para manter sua música disponível online. | Con CD Baby, NUNCA tienes que pagar una cuota anual para mantener tu música disponible en línea. | null |
We want to know from you: What do you think about the Xiaomi smartphones from China and do you own perhaps one? | Nous voulons savoir ce que pensez-vous des téléphones Xiaomi en provenance de Chine et si vous en possédez-vous ? | Wir wollen von dir wissen: Was denkst du über die Xiaomi Smartphones aus China und besitzt du vielleicht selbst eines? | null | null | null | null |
However, some prominent academics continued to support eugenics after the war. | null | Jedoch setzten einige prominente Akademiker fort, Eugenik nach dem Krieg zu unterstützen. | Tuttavia alcuni accademici di rilievo continuarono a sostenere l'eugenetica anche dopo la guerra. | null | Sin embargo, algunos académicos prominentes siguieron apoyando la eugenesia después de la guerra. | null |
"The Lord showed me very clearly that nationality is not something I receive. | null | «Der Herr hat mir sehr deutlich gezeigt, dass Nationalität nicht etwas ist, was ich empfange.» | null | “O Senhor me mostrou claramente que a nacionalidade não é algo que recebo. | “El Señor me mostró muy claramente que la nacionalidad no es algo que recibo. | null |
In addition to these Conventions on occupational health and safety, Turkey has already ratified Conventions Nos. 155, 161 and 187. | null | Zusätzlich zu diesen Konventionen zur Arbeitssicherheit und zum Gesundheitsschutz hat die Türkei bereits die Konventionen 155, 161 und 187 ratifiziert. | null | null | Además de estos Convenios, y en lo que respecta a la salud y seguridad en el trabajo, Turquía ya había ratificado los Convenios núm. 155, 161 y 187. | null |
We say the past is dust. | null | Wir sagen, Vergangenheit ist Staub. | null | null | null | null |
This is because we were all born in the country of the great red dragon—this is why He works this way in us. | C’est parce que nous sommes tous nés dans le pays du grand dragon rouge — c’est pourquoi Il travaille de cette façon en nous. | null | null | null | null | इसका कारण यह है कि हम सभी बड़े लाल अजगर के देश में पैदा हुए हैं—यही वजह है कि वह हम में इस तरह से काम करता है। |
Originally, we only allowed the strongest player from each Pantheon to enter the battlefield in their Divine Form. | À l’origine, seul le joueur le plus puissant de chaque Panthéon pouvait accéder au champ de bataille sous sa Forme Divine. | Ursprünglich haben wir es nur dem stärksten Spieler jedes Pantheons erlaubt, das Schlachtfeld in seiner göttlichen Form zu betreten. | null | null | null | null |
2.3 In some countries the Products may be provided to you by Skype’s local partner. | 2.3 Dans certains pays, les Produits peuvent être fournis par un partenaire local de Skype. | 2.3 In einigen Ländern werden Ihnen die Produkte möglicherweise von einem örtlichen Partner von Skype zur Verfügung gestellt. | 2.3 In alcuni Paesi i Prodotti possono essere forniti dal partner Skype locale. | 2.3 Em alguns países, os Produtos poderão ser-lhe fornecidos pelo parceiro local da Skype. | 2.3 En algunos países, es posible que los Productos sean proporcionados por un socio local de Skype. | null |
Now in the ninth year, our events once again offer personal contacts with attractive employers with locations in China. | null | Auch im neunten Jahr bieten unsere Veranstaltungen wieder persönliche Kontakte zu attraktiven Arbeitgebern mit Standorten in China. | null | null | null | null |
Safi was among the Palestinians who decided that they had had enough of the brutal and corrupt regime of Hamas. | Safi faisait partie des alestiniens qui ont décidé qu’ils en avaient assez du régime corrompu du Hamas. | Safi gehörte zu den Palästinensern die beschlossen, dass sie genug von dem brutalen und korrupten Regime der Hamas hatten. | null | null | Safi se encontraba entre los palestinos que decidieron que ya habían tenido suficiente del brutal y corrupto régimen de Hamas. | null |
As a result, the creative cooperation of these people begins. | null | In der Folge beginnt die kreative Zusammenarbeit dieser Menschen. | null | null | null | null |
"Neither of the studies was able to answer what happens in the long term. | null | "Keine der Studien war in der Lage zu beantworten, was auf lange Sicht passiert. | null | null | null | null |
WC: Many American voters may be unaware of the Socialist Party’s existence, much less its platform. | null | WC: Viele amerikanische Wähler können keine Kenntnis von der Sozialistischen Partei Existenz sein, viel weniger seine Plattform. | null | null | null | null |
“I would definitely shop here if I were fortunate enough to live in Paris.” | null | “Ich würde definitiv hier einkaufen , wenn ich das Glück hatte, in Paris zu leben.” | null | null | null | null |
Example A: A company is commissioned to exchange a small motor for a larger one. | null | Beispiel A: Eine Firma wird beauftragt einen kleinen Motor gegen einen größeren auszutauschen. | null | null | null | null |
Do you think you need flood insurance only if you live near water? | Existe t-il des solution pour limiter les conséquences des inondations lorsqu’on habite à proximité d’un cours d’eau ? | Denken Sie, Sie brauchen eine Hochwasserversicherung nur, wenn Sie in der Nähe von Wasser leben? | null | null | null | null |
(As a young staff member of the House Banking Committee at the time, I drafted the monetary policy provisions of that law and supervised the hearings.) | null | (Damals habe ich als junger Mitarbeiter des House Banking Committee die geldpolitischen Bestimmungen dieses Gesetzes entworfen und die Anhörungen überwacht.) | null | null | (Como miembro joven del Comité Bancario de la Cámara en aquel momento, redacté las cláusulas de política monetaria de esa ley y supervisé las audiencias). | null |
The catastrophic situation (COP) - It is a condition in which prevent the loss of life is almost impossible. | La situation catastrophique (COP) - Il est une condition dans laquelle empêche la perte de la vie est presque impossible. | Katastrophale Situation (COP) - Es ist ein Zustand, in dem verhindern, dass der Verlust von Menschenleben ist fast unmöglich. | La situazione catastrofica (COP) - Si tratta di una condizione in cui prevenire la perdita di vite umane è quasi impossibile. | situação catastrófica (COP) - É uma condição em que evitar a perda de vida é quase impossível. | situación catastrófica (COP) - Es una condición en la que a prevenir la pérdida de la vida es casi imposible. | null |
God’s table of friendship is open to all as they are. | null | Gottes Tisch der Freundschaft ist offen für alle, so wie man ist. | null | null | null | null |
So few of you could ever understand the intensity of this great battle, which has already commenced. | Très peu d’entre vous pourront saisir l’intensité de cette grande bataille qui a déjà commencé. | So wenige von euch könnten jemals die Intensität dieser großen Schlacht, die bereits begonnen hat, verstehen. | Pochi di voi potrebbero mai capire l’intensità di questa grande battaglia, che è già iniziata. | Muito poucos de vós poderiam alguma vez compreender a intensidade dessa grande batalha, que já começou. | Muy pocos de ustedes podrían alguna vez comprender la intensidad de esta gran batalla, que ya ha comenzado. | null |
But the toxic substances that I consumed with food, and the effects of the polluted environment of a metropolis like New York, changed the internal climate of my body. | Mais les substances toxiques que je consommais avec de la nourriture et les effets de l'environnement pollué d'une métropole comme New York ont changé le climat interne de mon corps. | Aber die giftigen Substanzen, die ich mit Essen konsumierte, und die Auswirkungen der verschmutzten Umwelt einer solchen Metropole wie New York, veränderten das innere Klima meines Körpers. | null | null | null | null |
David Averbach: We use Slack in our office. | null | David Averbach: Wir benutzen Slack in unserem Büro. | null | null | null | null |
Czech drivers, however, were not eager to help the SS. | null | Tschechische Fahrer waren jedoch nicht bereit, der SS zu helfen. | null | null | null | null |
First of all, it is hard to understand why Polish democracy is threatened. | null | Auf den ersten Blick ist es schwer zu verstehen, warum die polnische Demokratie bedroht ist. | null | null | null | null |
This is why today some symbols pay more than others - it is all thanks to Aristocrat. | null | Aus diesem Grund zahlen einige Symbole heute mehr als andere - alles dank des Aristokraten. | null | null | null | null |
Singapore also has over 30,000 “regular” (non-conscript) members of the armed forces and the various paramilitary forces. | Singapour a également plus de 30 000 membres « réguliers » des forces armées et de diverses forces paramilitaires (qui ne sont pas des conscrits). | Singapur verfügt auch über 30.000 „reguläre“ (nicht-wehrpflichtige) Mitglieder der Streitkräfte und der verschiedenen paramilitärischen Truppen. | null | null | null | null |
Spend your time helping him or her to understand that only God can change the heart. | null | Verbringt eure Zeit damit, ihm oder ihr zu helfen, zu verstehen, dass nur Gott das Herz verändern kann. | null | null | Pase su tiempo ayudándole a él o a ella a entender que sólo Dios puede cambiar el corazón. | null |
She surrounds herself with REAL people, money and fame are not a prerequisite for the people she loves. | null | Sie umgibt sich mit echten menschen, geld und ruhm sind keine voraussetzung für die menschen, die sie liebt. | null | null | null | null |
Life isn’t easy, and sometimes your parents may not be the best mentors. | null | Das Leben ist nicht einfach, und manchmal sind deine Eltern vielleicht nicht die besten Mentoren. | null | null | La vida es difícil y, en ocasiones, es posible que tus padres no constituyan los mejores mentores. | null |
But did Greenspan really expect interest rates to remain permanently at 1 percent - a negative real interest rate? | Mais Greenspan s’attendait-il vraiment à ce que les taux d’intérêt se maintiennent en permanence à 1% - un taux d’intérêt réel négatif ? | Aber hat Greenspan wirklich erwartet, dass die Zinssätze ständig auf einem Niveau von einem Prozent bleiben – einem negativen realen Zinssatz? | È mai possibile che Greenspan si aspettasse davvero che i tassi d'interesse sarebbero rimasti per sempre all'uno per cento, un tasso di interesse reale assolutamente negativo? | null | Pero, ¿esperaba realmente Greenspan que las tasas de interés se mantuvieran permanentemente al 1% –una tasa de interés real negativa? | null |
As a European multi-donor platform, ‘GET.pro’ supports the implementation of international energy and climate goals by means of the following instruments: | null | Als europäische Multigeber-Plattform fördert „GET.pro“ die Umsetzung internationaler Energie- und Klimaziele mittels folgender Instrumente: | null | null | null | null |
She has visited North Korea to promote Parliamentary initiatives and medical programmes. | null | Sie besuchte Nordkorea, um parlamentarische Initiativen und medizinische Programme zu fördern. | null | null | null | null |
Along the Gaza border, they shoot medics (too), don`t they? | null | Entlang der Gaza-Grenze erschießen sie (auch) Mediziner, nicht wahr? | Lungo il confine di Gaza, sparano (anche) ai medici, o no? | Nesta casa (,) vende(m)-se também plantas medicinais da nossa terra, ou não? | null | null |
Here on Planet e, visitors see the entire world of electronics. | Ici sur la planète e, les visiteurs découvrent le monde des composants electroniques. | Hier, auf «Planet e», sehen Besucher die gesamte Welt der Elektronik. | null | null | null | null |
Then theres the issue of intimacy, which will undoubtedly be affected with children in the house. | null | Dann theres das Problem der Intimität, die zweifellos mit Kindern im Haus betroffen sein wird. | null | null | null | null |
We can look around the pews and see that many ordinary Catholics do not either. | null | Wir können uns auf den Kirchenbänken umsehen und sehen, dass viele gewöhnliche Katholiken es auch nicht tun. | null | Podemos olhar ao redor dos bancos e ver que muitos católicos comuns também não. | Si observamos los bancos de la iglesia vemos que muchos católicos tampoco. | null |
More than any other food, dairy seems to be entirely subjective. | null | Mehr als jedes andere Nahrungsmittel, scheint Milch völlig subjektiv. | null | null | Más que cualquier otro alimento, productos lácteos parece ser totalmente subjetiva. | null |
That doesn’t mean businesses should give up on the 2.6 billion people active on social media worldwide. | Cela ne devrait donner signifie pas les entreprises sur la 2.6 milliard de personnes actives sur les médias sociaux dans le monde entier. | Das bedeutet nicht, dass Unternehmen die 2.6 Milliarden Menschen, die in den sozialen Medien weltweit aktiv sind, aufgeben sollten. | null | null | No se pierda en la participación con 2,3 mil millones de usuarios en las redes sociales. | null |
650 Christian Businesspeople Respond to Anti-Israel Product Labelling | null | 650 christliche Unternehmer reagieren auf anti-israelische Produktkennzeichnung | null | null | null | null |
If you are wondering, why our hotel has been classified as a single star, it means that you have become, or soon will be our customers. | null | Wenn Sie sich fragen, warum unser Hotel zu einem einzigen Stern eingestuft wurde, bedeutet dies, dass Sie geworden sind, oder bald werden unsere Kunden. | null | null | Si usted se está preguntando, por qué nuestro hotel ha sido clasificada en una sola estrella, esto significa que te has convertido, o pronto lo serán nuestros clientes. | null |
They need to school the jury and the judge that there are other explanations for this DNA to be there.” | null | Sie müssen die Jury und den Richter schulen, dass es andere Erklärungen dafür gibt, dass diese DNA da ist." | null | null | Necesitan que el jurado y el juez entiendan que existen otras explicaciones para que cualquier ADN esté en un lugar concreto”. | null |
Hit These 5 Health Goals Now to Live Longer—and Better | null | Treffen Sie diese 5 Gesundheitsziele jetzt, um länger zu leben - und besser | null | null | Alcanza estos 5 objetivos de salud ahora para vivir más tiempo y mejor | null |
“What will be left will go down underwater, it will actually happen simultaneously with the bombs. | null | “Was übrig bleiben wird, wird im Wasser versinken, es wird sogar gleichzeitig geschehen mit den Bomben. | null | null | null | null |
You may not have time for dating, or you prefer your fantasies. | Vous n'avez peut-être pas le temps de sortir ou préférez vos fantasmes. | Möglicherweise haben Sie keine Zeit zum Dating, oder Sie bevorzugen Ihre Fantasien. | null | null | null | null |
Our safety, evacuation and other procedures have proven to be effective, so don’t worry. | null | Unsere Sicherheit, Evakuierung und andere Verfahren haben sich als effektiv erwiesen, also keine Sorgen. | null | null | Nuestra seguridad, evacuación y otros procedimientos han demostrado ser eficaces, por lo que no se preocupe. | null |
It’s likely, however, that victims at this point will choose to pay in fiat currency, which is also an option. | null | Es ist wahrscheinlich, dass die Opfer an dieser Stelle wählen werden, in Fiat-Währung zu bezahlen, was auch eine Option ist. | null | null | Es probable, sin embargo, que las víctimas en este punto optar por pagar en moneda fiduciaria, que es también una opción. | null |
Cousins Get Each Other Riding from 900 Miles Apart | Les cousins s'entendent à 900 milles de distance | Cousins bekommen einander Reiten von 900 Miles Apart | null | null | null | null |
What Japan Can Teach Us About Prepping for a Major Earthquake | null | Was Japan kann uns lehren, über die Vorbereitung für ein Major Erdbeben | null | null | null | null |
Seychs almost everywhere in the world the state gives a person 100% set of civil rights upon reaching a certain age. | Seychs presque partout dans le monde l’état donne à une personne à 100% ensemble de droits civils après avoir atteint un certain âge. | Seychs fast überall auf der Welt gibt der Staat eine Person 100% Reihe von Bürgerrechten bei Erreichen eines bestimmten Alters. | Seychs quasi ovunque nel mondo, lo Stato dà una persona il 100% insieme dei diritti civili al raggiungimento di una certa età. | null | null | null |
Swiss parliamentarians visited this project in September 2013. © SECO | Des parlementaires suisses ont visité le projet en septembre 2013. © SECO | Schweizer Parlamentarier besuchten das Projekt im September 2013. © SECO | A settembre 2013 alcuni parlamentari svizzeri hanno visitato la fabbrica. © SECO | null | null | null |
A truly free Africa can only be a socialist Africa in a socialist world. | null | Ein wirkliches freies Afrika kann nur ein sozialistisches Afrika in einer sozialistischen Welt sein. | null | null | null | null |
Only those three words and she left the airport. | null | Nur diese drei Worte und dann verließ sie den Flughafen. | null | null | null | null |
It is asked for how many goods the individual citizens produced on average: | null | Es wird danach gefragt, wie viel Güter die einzelnen Bürger im Durchschnitt produziert haben: | null | null | null | null |
It would have been easy to be quiet, but how then could he have released the people from the tyranny of these men? | null | Es wäre einfach gewesen, zu schweigen, aber wie hätte er dann die Menschen von der Tyrannei dieser Männer befreien können? | null | null | null | null |
How can a fan now submit his question? | null | Wie kann ein Fan nun seine Frage einreichen? | null | null | null | null |
The Commission's position regarding the qualification of the third and the fourth measures as a capital increase (‘aumenti di capitale’) has not changed. | null | Die Meinung der Kommission hinsichtlich der Einstufung der dritten und vierten Maßnahme als eine Kapitalerhöhung („aumenti di capitale“) hat sich nicht geändert. | null | null | null | null |
This requires an investment from 2008 in the province of Almería a total of 183,47 million in educational infrastructure. | Cela nécessite un investissement de 2008 dans la province d'Almería un total de 183,47 millions dans les infrastructures de l'éducation. | Dies erfordert eine Investition von 2008 in der Provinz Almería insgesamt 183,47 Millionen in die Bildungsinfrastruktur. | null | null | Todo ello supone una inversión desde 2008 en la provincia de Almería de un total de 183,47 millones de euros en infraestructuras educativas. | null |
12.2 How should I ideally form my group? | null | 12.2 Wie sollte ich meine Gruppe idealerweise zusammenstellen? | null | null | null | null |
In fact, it’s so efficient, that we’d only need a combination of two of these symbols in order to represent those 50 fish above. | null | Tatsächlich ist es so effizient, dass wir nur eine Kombination von zwei dieser Symbole benötigen, um diese 50 Fische darzustellen. | In effetti, è così efficiente che avremmo bisogno solo di una combinazione di due di questi simboli per rappresentare quei 50 pesci sopra. | null | null | null |
Protein shakes are not the answer — find out why in my article about protein shake myths. | Shakes de protéines ne sont pas la réponse - savoir pourquoi dans mon article sur le shake de protéines de mythes. | Protein-Shakes sind nicht die Antwort - herauszufinden, warum in meinem Artikel über die Mythen Protein-Shake. | null | Shakes de proteína não são a resposta - descobrir por que no meu artigo sobre o shake de proteína mitos. | Batidos de proteínas no son la respuesta - averiguar por qué en mi artículo sobre el batido de proteínas mitos. | null |
This is likely to get better even before the first satellites are built. | null | Dies ist wahrscheinlich besser zu werden, noch bevor die ersten Satelliten gebaut werden. | null | null | null | null |
Does it have an exclusive economic zone, and therefore the right to control fishing and mineral exploitation in its waters? | null | Verfügt sie über eine ausschließliche Wirtschaftszone und somit über das Recht, die Fischerei und die Ausbeutung von Mineralien in ihren Gewässern zu kontrollieren? | null | null | null | null |
If we had said clearly - as Helmut Kohl did - that we want to anchor Britain in a larger EU, then we would have had a good base. | null | Wenn wir klar gesagt hätten – wie Helmut Kohl es getan hat –, dass wir Großbritannien in einer größeren EU verankern wollen, dann hätten wir eine gute Basis gehabt. | null | null | null | null |
I have been lucky enough to work with J and Ray for many years, and now it is their responsibility to define how the adventure continues. | null | Ich hatte das große Glück, viele Jahre mit J und Ray gearbeitet zu haben, und jetzt ist es ihre Verantwortung, zu bestimmen wie das Abenteuer weitergeht. | Sono stato abbastanza fortunato da poter lavorare con J e Ray per molti anni, e ora sta a loro stabilire come continuare l'avventura. | null | null | null |
For some time now, I have had the dream that “Das Haus” could be built and shown on other continents. | null | Ich habe schon seit einiger Zeit den Traum, dass „Das Haus“ auch auf anderen Kontinenten aufgebaut und gezeigt wird. | null | null | null | null |
Aoba, of course, is also strongly involved in this growing plot whether he knows it or not at first. | null | Aoba ist natürlich auch stark in diese wachsende geschichte involviert, ob er es zuerst weiß oder nicht. | null | null | null | null |
On the fourth day it happens: during a common walk we run almost into our first black bears, obviously mother with child. | null | Am vierten Tag ist es dann soweit: Bei einem gemeinsamen Spaziergang laufen wir beinahe in unsere ersten Schwarzbären, offensichtlich Mutter mit Kind. | null | null | null | null |
We do not doubt that ancient Corinth had a prostitution problem. | null | Wir zweifeln nicht daran, dass das alte korinth ein problem mit der prostitution hatte. | null | null | null | null |
But, at least for me, the “feeling” of Unconditional Love does not really come from what people give to me. | null | Aber, zumindest für mich, kommt das „Gefühl“ der bedingungslosen Liebe nicht wirklich davon, was die Menschen mir geben. | null | Mas, pelo menos para mim, o “sentimento” do Amor Incondicional não vem realmente do que as pessoas me dão. | null | null |
If we fail, we should not be surprised if, just a few years from now, the planetary thermostat is under the control of a handful of states or military and scientific interests. | Si nous échouons, ne nous étonnons pas si dans seulement quelques années le thermostat planétaire est contrôlé par une poignée d'États ou d'intérêts militaires et scientifiques. | Wenn wir dies nicht schaffen, sollten wir uns nicht wundern, wenn in nur wenigen Jahren der Thermostat des Planeten unter der Kontrolle einer Handvoll Staaten oder militärischer und wissenschaftlicher Interessen steht. | Se falliamo, non dobbiamo sorprenderci se, appena tra qualche anno, il termostato planetario sarà sotto il controllo di una manciata di stati o interessi militari e scientifici. | null | Si fracasamos, que no nos sorprenda hallar de aquí a unos años que el control del termostato planetario está en manos de unos cuantos Estados o de intereses militares y científicos. | null |
You have the psychology of a bandit; I myself can not do anything, I will take it from the one who can. | Vous avez la psychologie d'un bandit; Je ne peux rien faire moi-même, je le prendrai de celui qui le peut. | Sie haben die Psychologie eines Banditen; Ich selbst kann nichts tun, ich nehme es von demjenigen, der es kann. | Hai la psicologia di un bandito; Io stesso non posso fare nulla, lo prenderò da chi può. | Você tem a psicologia de um bandido; Eu mesmo não posso fazer nada, vou tirá-lo daquele que pode. | Tienes la psicología de un bandido; Yo mismo no puedo hacer nada, lo tomaré de quien pueda. | null |
“Un lieu et non un bâtiment” (a place rather than a building): this is how the story of the Bibliothèque nationale de France (BnF) begins. | “Un lieu et non un bâtiment”, c’est ainsi que commence l’histoire de la Bibliothèque nationale de France (BnF). | “Un lieu et non un bâtiment” (ein Ort und kein Gebäude) so beginnt die Geschichte der Bibliothèque nationale de France (BnF). | “Un lieu et non un bâtiment” (un luogo e non un edificio) inizia così la storia della Bibliothèque nationale de France (BnF). | null | null | null |
Because I‘ve been accompanying him as a journalist for more than 20 years, I could gather together a lot of information and then scrutinize what is right and wrong about the image we have of Joseph Ratzinger. | null | Weil ich ihn mehr als 20 Jahre als Journalist begleitet habe, konnte ich viele Informationen sammeln und dann sichten, was an dem Bild, das wir von Joseph Ratzinger haben, richtig oder falsch ist. | null | null | null | null |
When talking about environment, the name of La Rochelle is often associated with it. | Lorsqu’on parle d’environnement, le nom de La Rochelle y est souvent associé. | null | null | null | Cuando se habla del medio ambiente, el nombre de La Rochelle se asocia a menudo. | null |
Reportage Afghanistan: Cripwell, "We need every single soldier now, not even one less ..." | null | Reportage Afghanistan: Cripwell, "Wir brauchen jetzt jeden einzelnen Soldaten, nicht einmal einen ..." | Reportage Afghanistan: Cripwell, “Abbiamo bisogno di ogni singolo soldato ora, neanche uno di meno…” | null | Reportaje Afganistán: Cripwell, "Necesitamos a cada soldado ahora, ni siquiera uno menos ..." | null |
What they didn’t know, was the criminal secret she was hiding and what it might eventually cost her… | Ce qu’ils ignoraient, c’est le secret criminel qui se cachait et ce que cela aurait coûté à la fin … | Was sie nicht wussten, war das kriminelle Geheimnis, das sie versteckte und was es sie schließlich kosten könnte … | null | null | Lo que no sabían era el secreto criminal que estaba escondiendo y lo que eventualmente podría costarle … | वे जो नहीं जानते थे, वह आपराधिक रहस्य था जिसे वह छिपा रहा था और आखिरकार उसकी लागत क्या हो सकती है … |
That audit result – an industry-first step towards transparency – has finally arrived. | Le résultat de cet audit, un pas important vers plus de transparence dans le secteur, est enfin arrivé. | Dieses Auditergebnis – ein branchenweit erster Schritt in Richtung Transparenz – ist endlich da. | null | null | null | null |
If he can include a distortion of Jesus in his text, then he does! | null | Wenn er eine Verzerrung Jesu in seinem Text unterbringen kann, dann tut er es! | null | null | null | null |
The city (or rather: the country) has approximately 5 million inhabitants. | La ville (ou plutôt le pays) compte approximativement 5 million d'habitants. | Die Stadt (oder vielmehr: das Land) hat ungefähr 5 Millionen Einwohner. | La città (o piuttosto, la nazione) ha circa 5 milioni di abitanti. | A cidade (ou melhor: o país) tem aproximadamente 5 milhões de habitantes. | En la ciudad, o mejor dicho en el estado, viven casi 5 millones de habitantes. | null |
January 1990: "Our socialist society... experiences no social conflicts.... | null | Januar 1990: 'Unsere sozialistische Gesellschaft ... erlebt keine gesellschaft- lichen Konflikte. ... | null | null | null | null |
511) If you were exiled what country would you choose as your new home? | 511) si vous étiez exilé, quel pays choisiriez-vous comme votre nouvelle maison?. | 511) wenn sie verbannt wären, welches land würden sie als ihr neues zuhause wählen?. | null | null | null | null |
We are pleased that three of our customers are also running with us from Hamburg to St. Peter-Ording. | null | Wir freuen uns, dass auch drei Kunden mit uns von Hamburg nach St. Peter-Ording laufen. | null | null | Estamos muy contentos de que tres clientes también corran con nosotros desde Hamburgo hasta St. Peter-Ording. | null |
Since May 2002, Vassula was invited to inter-religious meetings to give her testimony. | null | Seit Mai 2002 wurde Vassula zu interreligiösen Treffen eingeladen, um ihr Zeugnis zu geben. | null | null | Desde Mayo del 2002, Vassula ha sido invitada a reuniones interreligiosas para dar su testimonio. | null |
In 1947, they finally meet again in Italy and get married after only 3 Days in Rome… | null | 1947 treffen sie sich in Italien endlich wieder und heiraten nach nur 3 Tagen in Rom…… | Nel 1947 si rincontrano finalmente in Italia e si sposano dopo appena 3 giorni di soggiorno a Roma …… | null | null | null |
The present American government seems to seeking to impose political correctness on all Americans. | null | Die gegenwärtige amerikanische Regierung scheint zu versuchen, allen Amerikanern politische Korrektheit aufzuerlegen. | null | null | null | null |
Though Merkel recently agreed to a joint budget in principle, many in France now suspect that Macron has been duped. | null | Obwohl Merkel kürzlich einem gemeinsamen Haushalt im Prinzip zugestimmt hat, vermuten viele in Frankreich nun, dass Macron getäuscht wurde. | null | null | Aunque Merkel recientemente acordó un presupuesto conjunto en principio, muchos en Francia ahora sospechan que Macron ha sido engañado. | null |
"My head has already forgotten many things, but my body remembers everything." | null | „Mein Kopf hat viele Dinge schon vergessen, aber mein Körper erinnert sich an alles“. | Noi forse dimentichiamo, ma il nostro corpo ricorda benissimo tutto, | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.