Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
He started by recollecting his earliest interactions with the world of technology development. | null | Er begann, indem Sie in Erinnerung an seine frühesten Interaktionen mit der Welt der Technologie-Entwicklung. | null | null | null | null |
You may follow the "Flyktningeleden" (Route of the Refugees) eastward to Sweden. | null | Sie können die "Flyktningeleden" (Route der Flüchtlinge) nach Osten nach Schweden folgen. | null | null | null | null |
With this in mind, two UN agencies have produced an atlas of health and climate that illustrates some of the most pressing challenges, both now and in the future. | null | In diesem Sinne haben zwei UN-Agenturen einen Atlas von Gesundheit und Klima produziert, der einige der drängendsten Herausforderungen darstellt, sowohl jetzt als auch in der Zukunft. | null | null | null | null |
Maybe this new guy is just a spectacular Casanova who knows just what you need. | null | Vielleicht ist dieser neue typ nur ein spektakulärer casanova, der genau weiß, was du brauchst. | null | null | null | null |
She is currently advising the vice president of Nigeria on the introduction of measures to combat poverty. | null | Aktuell berät sie den Vizepräsidenten Nigerias bei der Einführung von Maßnahmen zur Bekämpfung der Armut. | null | null | null | null |
Not all has been set up yet for many countries, as NESARA was created in the United States for the United States. | null | Für viele Länder ist noch nicht alles eingerichtet worden, denn NESARA wurde entwickelt in den Vereinigten Staaten für die Vereinigten Staaten. | null | Nem tudo já está estabelecido para muitos países, pois NESARA foi criado nos | Para muchos países no ha sido todo establecido todavía, como NESARA fue creada en los Estados Unidos para los Estados Unidos. | null |
How do you like the course 'Question Reality! | null | Wie gefällt Dir der Kurs 'Question Reality! | null | null | null | null |
But, which other industry in the world is growing at such a healthy rate?" | null | Aber welche andere Branche in der Welt wächst mit einer so gesunden Rate?” | null | null | null | null |
Got mad at me because I took my cat (16M) to a park for the cat’s birthday. | null | Wütend auf mich, weil ich meine Katze (16M) zum Geburtstag der Katze in einen Park gebracht habe. | null | null | null | null |
Even with 25 member states and a constitution, the European Union is not complete. | Màªme à 25 États membres et dotée d'une constitution, l'Union européenne ne sera pas achevée. | Auch mit 25 Mitgliedern und mit einer Verfassung ist die Europäische Union nicht vollendet. | null | null | null | null |
Blog or MBA: How to Decide | null | Blog oder MBA: Wie man entscheidet | null | null | null | ब्लॉग या एमबीए: निर्णय कैसे लें |
9/11 also called „Jumbo“ | null | 9/11 - auch „Jumbo“ genannt | null | null | null | null |
January 2019: Global poverty – The world in the poverty trap? | null | Januar 2019: Armut Global – Die Welt in der Armutsfalle? | null | null | null | null |
Why A Well Designed Family Room Will Sell Your Home | null | Warum ein gut gestaltetes Familienzimmer Ihr Haus verkaufen wird | null | null | null | एक अच्छी तरह से डिज़ाइन किया गया परिवार का कमरा आपके घर को क्यों बेच देगा |
This shows precisely that some European governments do not even reflect upon their views on the issue which shapes the lives of 500,000 people. | null | Das zeigt eindeutig, dass einige europäische Regierungen ihre Ansichten zu dem Thema, das das Leben von 500.000 Menschen prägt, nicht einmal reflektieren. | null | null | null | null |
You are an example to all our brothers and the whole world because your values and principles make you an extraordinary man. | null | Du bist ein Beispiel für alle unsere Brüder und für die ganze Welt, denn deine Werte und Prinzipien machen dich zu einem außergewöhnlichen Menschen. | null | null | null | null |
For this, they have no other choice but to wait ‘patiently' to have a compromise with Barzani and Talabani. | Pour cela, elle n'a pas d'autre choix que d'attendre "patiemment" d'obtenir un compromis avec Barzani et Talabani. | Für diesen Zweck hat er keine andere Wahl, als "geduldig" auf einen Kompromiss mit Barsani und Talabani zu warten. | null | null | null | null |
If movies were sizes, this one would be a perfect size two, if you know what I mean! | Si les films étaient des tailles, celui-ci serait une taille parfaite de deux, si vous voyez ce que je veux dire. | Wenn Filme eine Größe hätten, wäre dies eine perfekte Größe zwei, wenn Sie wissen, was ich meine! | null | null | null | null |
I am appalled by reports that more than 30 students were flogged in Iran at the weekend. | null | Ich bin entsetzt über Berichte, dass am Wochenende mehr als 30 Studenten im Iran ausgepeitscht worden sind. | null | null | null | null |
We also had to get used to the “eBay etiquette”. | null | Insgesamt mussten wir uns auch an die “eBay Etikette” gewöhnen. | null | null | null | null |
1947/48 Break with Stalin | 1948 : Rupture avec Staline | 1947/48 Bruch mit Stalin | null | null | null | null |
In some cultures, like in Bali, for example, this knowledge still exists and is practiced each day by the people who live there. | null | In manchen Kulturen wie z.B. auf Bali existiert auch heute noch dieses Wissen und wird von den dort lebenden Menschen täglich praktiziert. | null | null | null | null |
The other [political parties], we can say beautiful things but people don't believe us." | null | Wir anderen [politischen Parteien] können schöne Dinge sagen, aber die Leute glauben uns nicht." | null | null | null | null |
Remarkably Well Thought-Out – Our Individual IDs | null | Bemerkenswert gut durchdacht – unsere individuellen IDs | null | Notavelmente bem concebidas - As nossas ID individuais | null | null |
Even though it’s been almost 12 years since my mom’s death, answering the 4 questions was incredibly emotional for me. | null | Auch wenn es fast 12 Jahre her ist, dass meine Mutter gestorben ist, war die Beantwortung der 4 Fragen unglaublich emotional für mich. | null | null | null | null |
8 correct: You are a Java master. | null | 8 richtige Antworten: Sie sind ein Java Master. | null | null | null | null |
Our platform can process 60 ml in shorter time for $100.” | null | Unsere Plattform kann 60ml in kürzerer Zeit für $ 100 verarbeiten. " | null | null | null | null |
Such declarations should be seen in the wider framework of the overall distorted European attitude toward Israel. | null | Solche Stellungnahmen sollten im weiteren Rahmen der insgesamt verzerrten europäischen Haltung gegenüber Israel gesehen werden. | null | null | null | null |
My first choice is A01Clitoria because she is the perfect girlfriend. | Mon premier choix est a01clitoria parce qu'elle est la petite amie parfaite. | Meine erste wahl ist a01clitoria, weil sie die perfekte freundin ist. | null | null | null | null |
It said both letters were given to the Nuclear Regulatory Commission in April. | null | Er sagte, die beiden Briefe an die Nuclear Regulatory Commission im April gegeben wurden .. | null | null | null | null |
….should never have been appointed and there should be no Mueller Report. | null | ....sollte nie ernannt worden und es sollte keine Müller-Bericht. | null | null | null | null |
The instructions are implemented – as long as I choose the right words. | null | Die Anweisungen werden umgesetzt – solange ich die richtigen Worte dafür wähle. | null | null | null | null |
Nonetheless, the added benefit could be assessed because the other relevant study, SINGLE, with a total of 844 patients, was much larger. | null | Dennoch konnte der Zusatznutzen bewertet werden, da die andere relevante Studie SINGLE mit insgesamt 844 Patienten viel größer war. | null | null | null | null |
He does not argue, “stopping wars is as easy as stopping glaciers,” but everyone must fulfill their duty. | null | Er argumentiert nicht, “Kriege zu stoppen ist so einfach wie das Stoppen von Gletschern”, aber jeder muss seine Pflicht erfüllen. | null | null | null | null |
• Have a pesticide policy that complies with local legislation and the Stockholm and Rotterdam conventions. | null | • Eine Pestizidrichtlinie im Einklang mit den lokalen Rechtsvorschriften und dem Stockholmer und Rotterdamer Übereinkommen haben. | null | null | null | null |
If only Dachau had been like Ramallah... | null | Wenn doch nur Dachau wie Ramallah gewesen wäre… | null | null | null | null |
Verochka’s husband was as happy as ever in life, which means that she too was with him. | null | Verochkas Ehemann war so glücklich wie immer im Leben, was bedeutet, dass auch sie bei ihm war. | null | null | null | null |
In order to protect them you must first of all find them at the center of all the hidden objects. | null | Um sie zu schützen, müssen Sie sie zuerst in der Mitte aller versteckten Objekte finden. | null | null | null | null |
I have also written articles trying to explain how the concept of “Church” is completely misunderstood nowadays and how many Orthodox Churches today have lost their original patristic mindset. | J’ai aussi écrit des articles qui tentaient d’expliquer comment le concept d’« Église » est totalement mal compris de nos jours et combien de nombreuses Églises orthodoxes ont perdu leur mentalité patristique originale. | Ich habe auch Artikel geschrieben, in denen versucht wurde zu erklären, wie das Konzept der „Kirche“ heutzutage völlig missverstanden wird und wie viele orthodoxe Kirchen heute ihre ursprüngliche patristische Denkweise verloren haben . | Inoltre ho scritto articoli che cercano di spiegare come il concetto di “Chiesa” sia completamente frainteso al giorno d’oggi, e quante Chiese Ortodosse oggi abbiano perso la loro mentalità patristica originaria. | null | También he escrito artículos que tratan de explicar cómo el concepto de “Iglesia” es totalmente mal interpretado en la actualidad y cuántas Iglesias ortodoxas de hoy han perdido su mentalidad patrística original. | null |
This means there are three open spots for the Ford Ecoboost 400 that will decide the champion. | null | Dies bedeutet, dass es drei offene Plätze für den Ford Ecoboost 400 gibt, die den Champion entscheiden werden. | null | null | null | null |
It's left unclear whether Kirk actually has sex with her, but it is clearly at least a possibility. | null | Es ist unklar, ob kirk tatsächlich sex mit ihr hat, aber es ist zumindest eine möglichkeit. | null | null | null | null |
“The rainforest has to make way for the Brazilian cattle earmarked for the European market. | «La forêt amazonienne doit céder la place aux bovins brésiliens, destinés au marché européen. | „Der Regenwald muss Platz für brasilianische Rinder machen, die für den europäischen Markt bestimmt sind. | null | null | null | null |
Group of culture activists who practice 'Identity Correction', USA. | null | Gruppe kultureller Aktivisten, die "Identitätskorrektur" praktiziert, USA. | null | null | Grupo de activistas culturales que practican 'Identity Correction' (Corrección de indentidad), EE.UU. | null |
There's hardly been a military engagement that Hillary hasn't been for in the past 20 years." | null | Es gibt kaum ein militärische Engagement, für das Hillary nicht in den letzten zwanzig Jahren war. " | null | null | null | null |
This one session is not the cure, but it is a great escape from the tension you have been living with. | null | Diese eine Sitzung ist nicht die Heilung, aber es ist eine große Flucht aus der Spannung, die Sie mit gelebt haben. | null | null | Esta sesión no es la cura, pero es un gran escape de la tensión que ha estado viviendo con. | null |
This is the project sold by the current government in Brussels. | C’est le projet vendu par l’actuel gouvernement à Bruxelles. | Dies ist das Projekt, das von der derzeitigen Regierung in Brüssel verkauft wird. | null | null | null | null |
If Latin America itself does not improve its infrastructure itself, then China will take the initiative as an investor, as is already happening everywhere. | null | Wenn Lateinamerika nicht selbst seine Infrastruktur verbessert, dann wird China als Investor die Initiative übernehmen, wie es bereits jetzt überall geschieht. | null | null | null | null |
How bad will the #BrexitVote hurt international travelers? | null | Wie schlimm wird die #BrexitVote verletzt internationale Reisende? | null | null | null | null |
Another example is our Hauptstadtbarsch from the ECF-farm. | null | Ein anderes Beispiel ist unser Hauptstadtbarsch von der ECF-Farm. | null | null | null | null |
Still, if you got the note and checked the box, it was official: you had a boyfriend. | null | Trotzdem, wenn du die Notiz geholt und die Box überprüft hast, war es offiziell: du hattest einen Freund. | null | null | null | null |
We are as patriotic as any Brexiteer, desiring the best for our country as well as our continent. | null | Wir sind so patriotisch wie jeder Brexiteer und wünschen uns das Beste für unser Land und unseren Kontinent. | null | null | null | null |
You want the casting director’s attention because it means he (or she) is interested in you. | Vous voulez l'attention du directeur de casting parce que cela signifie qu'il (ou elle) s'intéresse à vous. | Du möchtest die Aufmerksamkeit des Casting Directors, weil es bedeutet, dass er (oder sie) an dir interessiert ist. | null | null | Usted quiere la atención del director de casting, ya que significa que él (o ella) está interesada en ti. | null |
Yeah, and for example an acoustic tour in Europe, that would be my dream… | null | Yeah, und zum Beispiel eine akustische Tour in Europa, das wäre mein Traum… | null | null | null | null |
• Your girlfriends talk about their happy intimate life, and you have to lie; | • Vos copines parlent de leur vie intime et heureuse, et vous devez mentir; | Ihre Freundinnen sprechen über ihr glückliches intimes Leben, und Sie müssen lügen; | • Le tue amiche parlano della loro felice vita intima e tu devi mentire; | • Suas namoradas falam sobre sua vida íntima e feliz, e você tem que mentir; | • Tus amigas hablan sobre su feliz vida íntima, y tienes que mentir; | null |
Shipping Regulation Lifted for Puerto Rico: What Is the Jones Act? | null | Schifffahrtsverordnung für Puerto Rico angehoben: Was ist der Jones Act? | null | null | Se Levanta La Regulación Del Transporte Marítimo Para Puerto Rico: ¿Qué Es La Ley Jones? | null |
For this reason, the BASF Group is always interested in qualified suppliers. | Ainsi, le groupe BASF est toujours intéressé par une collaboration avec des fournisseurs qualifiés. | Aus diesem Grund ist die BASF Gruppe stets an qualifizierten Lieferanten interessiert. | null | Por isso o Grupo BASF está sempre interessado em fornecedores de qualidade. | null | null |
(See page 146 of The Free Child.) | null | (Siehe Seite 146 von Das freie Kind.) | null | null | null | null |
This may disappoint those who would like to be the sole sponsor of a cat, but we need and rely upon external support for all of the cats we rescue. | null | Dies kann zwar diejenigen, die gerne der alleinige Sponsor einer Katze sein möchten, enttäuschen, aber wir brauchen und verlassen uns auf die externe Unterstützung für alle Katzen, die wir retten. | null | null | null | null |
The Palestinian Authority and Hamas tolerate no criticism. | L’Autorité Palestinienne et le Hamas ne tolèrent aucune critique. | Die Palästinensische Autonomiebehörde und die Hamas tolerieren keine Kritik. | I Diritti del popolo palestinese e Hamas non sono compatibili. | null | La Autoridad Palestina y Hamas no toleran críticas. | null |
Your thirst for cultural atmosphere will thus be fulfilled. | null | Ihr Durst nach kultureller Atmosphäre wird damit erfüllt werden. | null | null | null | null |
Jakobs and his team make important decisions for the entire collaboration. | null | Jakobs und sein Team treffen wichtige Entscheidungen für die gesamte Kollaboration. | null | null | null | null |
No one has ever gotten an STD or pregnant from phone sex. | null | Niemand hat jemals einen std oder schwanger vom telefonsex bekommen. | null | Nunca ninguém apanhou uma DST dele próprio ou engravidou. | null | null |
Each person strives to draw a natural eight or natural nine with the first two that are dealt. | Chaque personne s'efforce de tirer un 8 naturel ou un 9 naturel avec les deux premières cartes qui sont partagées. | Jede person strebt an, eine natürliche acht oder natürliche neun mit den ersten beiden, die behandelt werden, zu ziehen. | null | null | null | null |
It will be up to you, and those like you, to help us in carrying this out. | null | Es wird an euch sein, und jene wie ihr, uns zu helfen dies auszuführen. | null | null | null | null |
In this case, you can promise the whole look as a prize to the winner. | Dans ce cas, vous pouvez promettre le look comme un prix au gagnant. | In diesem Fall, Sie können das ganze Aussehen als Preis an den Gewinner versprechen. | null | null | En este caso, puede prometer la mirada del conjunto como un premio al ganador. | null |
They were created by the Brazilian Institute of Geography and Statistics for statistical purposes and do not, therefore, constitute an administrative area. | Ces deux entités ont été créées par le 'Institut brésilien de géographie et de statistique, Institut de géographie et de statistique du Brésil, à des fins statistiques, il ne permet pas d'identifier les entités politiques ou administratives. | Sie wurden vom Brasilianischen Institut für Geographie und Statistik zu statistischen Zwecken gebildet und bilden darum keinen administrativen Bereich. | Le regioni del Brasile costituiscono una suddivisione territoriale istituita dall'Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) a fini esclusivamente statistici; non si tratta, dunque, di una suddivisione di rilievo amministrativo. | Foi criada pelo Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) e é utilizada para fins estatísticos e não constitui, portanto, uma entidade política ou administrativa. | null | null |
Barbarani: Can you tell us what impression that made on you when you saw this little girl coming towards you, this little girl who escaped from the crowd? | Sofia Barbarani: Et pouvez-nous nous dire quelle impression vous avez ressenti quand vous avez vu cette petite fille venir vers vous ? | Barbarani: Können Sie uns sagen, welchen Eindruck das auf Sie hinterlassen hat, als Sie sahen, wie dieses kleine Mädchen auf Sie zukam, dieses kleine Mädchen, das aus der Menge herauskam? | null | null | Sofia Barbarani: ¿Nos puede decir qué impresión le dio cuando vio a esta niña ir hacia usted, esa niña que salió de la multitud? | null |
At the moment, it was not so bad for me that the few million fans could be an appropriate and appropriate percentage of the total population who have such a life in the future. | null | Es war mir in diesem Moment gar nicht so abwegig, dass die paar Millionen Fans einen angemessenen und passenden Prozentteil der Gesamtbevölkerung darstellen könnten, die ein solches Leben in der Zukunft besitzen. | null | null | null | null |
He and his company become a considerable part of my life and my dreams for a certain time. | null | Er und sein Unternehmen werden für eine bestimmte Zeit ein beachtlicher Teil meines Lebens und meiner Träume. | null | null | null | null |
And when I was older, those were always the magazines that were around the house. | null | Und als ich älter war, das waren immer die Zeitschriften, die rund um das Haus waren. | null | null | null | null |
Prince William Is Not Supposed To Fly On The Same Plane With His Children, But He Does It Anyway. | Le Prince William n'est pas supposé prendre le même avion que ses enfants, mais il le fait quand même. | null | null | null | null | null |
Most women have lost time with the wrong treatments, like me. | null | Die meisten Frauen haben mit den falschen Behandlungen Zeit verloren, wie ich. | null | null | null | null |
There is no doubt that the new rail will also be built for military purposes. | null | Es gibt keinen Zweifel, dass auch die neue Schiene zu militärischen Zwecken gebaut wird. | Non c'è dubbio che la ferrovia è in costruzione per scopi militari. | null | null | इसमें कोई संदेह नहीं है कि रेलवे का निर्माण सैन्य उद्देश्यों के लिए किया जा रहा है। |
More from Prevention: ACA State Exchanges 101 | null | Mehr aus Prävention: ACA State Exchanges 101 | null | null | null | null |
And that is the reason why there will be socialism again in England | Et voilà la raison pour laquelle il y aura de nouveau le socialisme | Und das ist der Grund, warum es in England wieder Sozialismus geben wird. | anche la ragione per cui il Socialismo tornerà ad esistere in | null | null | null |
This is “a senior Secretariat official as coordinator of questions relating to multilingualism throughout the Secretariat.” | null | Dies ist „ein hoher Beamter des Sekretariats als Koordinator für Fragen im Zusammenhang mit der Mehrsprachigkeit im gesamten Sekretariat“. | null | null | Él es un "funcionario sénior de la Secretaría, que sirve como coordinador de las preguntas relacionadas con multilingüismo en toda la Secretaría". | null |
Last week, in a national European newspaper, I got a new and revealing example of what this means. | La semaine dernière encore, dans un journal européen d'envergure nationale, j'ai eu un nouvel exemple, révélateur de ce que cela signifie. | Letzte Woche, erhielt ich in einer nationalen europäischen Zeitung ein neues und bezeichnendes Beispiel dafür, was dies bedeutet. | null | Na semana passada, num jornal europeu, eu consegui um novo e revelador exemplo do que isto significa. | null | null |
Later she became the world champion in five different organizations. | null | Später wurde sie Weltmeister in fünf verschiedenen Organisationen. | null | null | null | null |
An important part of the Israeli ruling class is observing this with great concern. | null | Ein wichtiger Teil der israelischen herrschenden Klasse beobachtet dies mit großer Sorge. | null | null | null | null |
Christoff therefore calls love should find their place in life every day. | null | Christoff fordert daher, dass die Liebe jeden Tag im Leben ihren Platz finden sollte. | null | null | null | null |
Another total change is not concerning myself with what foods are appropriate at what time of day. | Un autre changement total ne concerne pas moi-même avec quels aliments sont appropriés à quelle heure de la journée. | Eine weitere totale Veränderung betrifft nicht mich selbst mit welchen Nahrungsmitteln zu welcher Tageszeit angemessen sind. | Un altro cambiamento totale non riguarda me stesso con quali alimenti sono appropriati a che ora del giorno. | null | null | null |
She was the only dolphin outside the US navy who could do open water work. | null | Sie war die einzige delphin außerhalb der us-marine, die offene wasserarbeit machen konnte. | null | null | null | null |
Boas rejected this distinction between kinds of societies, and this division of labor in the academy. | null | Boas wiesen diese Unterscheidung zwischen Arten von Gesellschaften, und dieser Abteilung der Arbeit in der Akademie zurück. | null | null | null | null |
“So, why are they coming to the planet while there is an old energy?” you might ask. | null | „Also, warum kommen sie auf den Planeten, während dort eine alte Energie ist?“, fragt ihr vielleicht. | “Allora, perché vengono sul pianeta mentre c’è un’energia vecchia?” potreste domandare. | “Assim, porque eles estão chegando ao planeta, enquanto há uma velha energia?”, vocês poderiam perguntar. | “Entonces, ¿por qué vienen al planeta mientras hay una energía vieja?” podrían preguntar. | null |
Now suppose there is a noncommutative geometry which tells us that | null | Nehmen wir nun an, es gibt eine nicht kommutative Geometrie, die uns das sagt | null | null | Vemos aquí una geometría intuitiva, (no intuicionista) que nos recuerda | null |
Online and offline are defined by Standard 1037C. | null | Online und Offline sind im Standard 1037C definiert. | null | null | null | null |
Thanks to our second place at Spa and victory in France, we’re leading the championship. | null | Dank des zweiten Platzes in Spa und des Sieges in Frankreich führen wir in der Meisterschaft. | null | null | null | null |
She made it very easy, and I was and continue to be grateful for how easy that transition was for the both of us. | null | Sie machte es sehr einfach, und ich war und bin weiterhin dankbar dafür, wie einfach dieser Übergang für uns beide war. | null | null | null | null |
In a world that sometimes seems very dark, you can be an ambassador of hope and light. | Dans un monde qui semble parfois très sombre, tu peux être un ambassadeur d’espérance et de lumière. | In einer Welt, in der es manchmal ziemlich finster zu sein scheint, kannst du ein Botschafter der Hoffnung und des Lichts sein. | null | null | En un mundo que en ocasiones parece ser muy sombrío, tú puedes ser embajador de esperanza y luz. | null |
And it's pretty clear that the nation's capital and New York city would be on any list... | null | Und es ist sehr deutlich, daß die Hauptstadt der Nation und New York City auf jeder Liste steht... | Ed è piuttosto chiaro che la capitale della Nazione e New York City saranno in ogni lista...” | null | Y es bastante claro que la capital del país y la ciudad de Nueva York estarían en ninguna lista … | null |
The basic idea behind the state monopoly is actually a very social one. | null | Die grundlegende Idee hinter dem staatlichen Monopol ist eine eigentlich sehr soziale. | null | null | null | null |
Who wants to win: the American James Hodges . | null | Wer gewinnen möchte: der US-Amerikaner James Hodges. | null | null | null | null |
Facebook: Great if You (or the People You’re Sharing with) Are Already on Facebook | Facebook: Idéal si vous (ou les personnes avec qui vous partagez des liens) êtes déjà sur Facebook | Facebook: Großartig, wenn Sie (oder die Personen, mit denen Sie teilen) bereits auf Facebook sind | Facebook: Grande se Si (o le Persone con cui vuoi Condividere) Sono Già su Facebook | null | null | null |
It replaced another organ that had been placed at the end of s. | null | Es ersetzte ein anderes Organ, das am Ende von s platziert worden war. | null | null | null | null |
mafi: What detail will you remember from your visit to us in Austria? | null | mafi: Welches Detail wird dir von deinem Besuch bei uns in Österreich in Erinnerung bleiben? | null | null | null | null |
I don't want another one; the last one was very clear. | null | Ich will eine andere nicht ein; die letzte war sehr klar. | null | null | null | null |
The personal stories help this sissy to believe that anything is possible. | null | Die persönlichen geschichten helfen dieser sissy zu glauben, dass alles möglich ist. | null | null | null | null |
Paradocks is the first Think-Thank for temporary use in Vienna. | null | Paradocks ist der erste Think-Thank für Zwischennutzung in Wien. | null | null | null | null |
Last design was a “Fleur de Lis” and I am not sure how many I have. | null | Das letztes Design war eine “Fleur de Lis” und ich bin nicht sicher, wie viele ich habe. | null | null | null | null |
[1] All estimates are presented in 2030 dollars (using data from the St. Louis Federal Reserve and projections from the Congressional Budget Office). | null | [1] Alle Schätzungen werden in 2030-Dollars (mit Daten aus der St. Louis Federal Reserve und Projektionen von der Congressional Budget Office). | null | null | [1] Todas las estimaciones se presentan en dólares 2030 (utilizando datos del Reserva Federal de St. Louis y proyecciones de la Oficina de Presupuesto del Congreso). | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.