Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The South of France through its cultural and religious heritage | Le Sud de la France à travers son patrimoine culturel et religieux | Der Süden von Frankreich durch sein kulturelles und religiöses Erbe | Il sud della Francia attraverso il suo patrimonio culturale e religioso | null | El sur de Francia a través de su patrimonio cultural y religioso | null |
In this step the goal is to setup one of the two mentioned online shop systems on your domain. | null | In diesem Schritt ist das Ziel, eines der beiden genannten Online Shop Systeme auf Ihrer Domain einzurichten. | null | null | null | null |
The way you do that is by targeting the companies.” | null | Die Art und Weise Sie das tun ist, indem sie die Unternehmen abzielen. “ | null | null | null | null |
L-diversity guarantees indeed a certain insecurity concerning sensitive values. | null | L-Vielfalt garantiert zwar eine gewisse Unsicherheit bezüglich sensibler Werte. | null | null | null | null |
We do not often talk about male body insecurity. | null | Wir sprechen nicht oft über männliche körperunsicherheit. | null | null | null | null |
The experiment would continue, perhaps even with a rebirth of humanity. | L'expérience se poursuivrait, peut-être même avec une renaissance de | Das Experiment würde weitergehen, vielleicht sogar mit einer Wiedergeburt der Menschheit. | L’esperimento sarebbe continuato, forse anche con una rinascita dell’umanità. | O experimento continuaria talvez até com um renascimento da humanidade. | El experimento hubiera continuado, quizá incluso con el renacimiento de la humanidad. | null |
No comparison to the chaotic traffic in a real city. | null | Kein Vergleich mit dem chaotischen Verkehr in einer echten Stadt. | null | null | null | null |
It rules out “measures like cutting the quotas by 5% or freezing the rise in quotas” because they would run counter to the result of the Health Check of November 2008. | « Des mesures telles qu´une baisse des quotas de 5% ou bien un gel de la hausse des quotas » sont exclues parce qu´elles iraient à l´encontre des conclusions du Bilan de santé de novembre 2008. | "Maßnahmen wie eine Quotenkürzung um 5 % oder ein Einfrieren der Quotenanhebungen" seien ausgeschlossen, weil sie dem Ergebnis des Health Checks vom November 2008 zuwiderlaufen würden. | null | null | null | null |
You could only choose one, but that would be to choose one parent over the other — and one half of myself over the other. | «Vous ne pouvez en choisir qu'un, mais ce serait choisir un parent plutôt qu'un autre – et la moitié de moi-même plutôt qu'un autre. | Du könntest nur einen wählen, aber das wäre, einen elternteil über den anderen zu wählen - und eine hälfte von mir über die andere. | null | null | Sólo se podía elegir uno, pero eso sería elegir uno de los padres sobre el otro – y una mitad de mí sobre la otra. | null |
Robert Dahl, After the Revolution? | null | Robert Dahl, Und nach der Revolution? | null | null | 1 DAHL R. A., ¿Después de la revolución? | null |
My comic became a “Rollbuch” | null | Mein Comic wurde ein “Rollbuch” | null | null | null | null |
As Jon points out, “Your market has immediate needs. | null | Jon betont: „Ihr Markt hat unmittelbare Bedürfnisse. | null | null | null | null |
But that, as the history of the USSR amply proves, is not a small question. | null | Aber das ist, wie die Geschichte der UdSSR zur Genüge beweist, keine kleine Frage. | null | null | Pero tal como la historia de la URSS prueba de manera amplia, éso no es una cuestión insignificante. | null |
In summary, I was very happy with the E-510 over the years. | null | Alles in allem war ich mit der E-510 über viele Jahre sehr glücklich. | null | null | null | null |
It has become evident to everyone that the existing capitalist economic system isn’t working, and that we face a major historical turning point. | null | Für jeden ist ersichtlich geworden, dass das bestehende kapitalistische Wirtschaftssystem nicht funktioniert und dass wir vor einem bedeutenden historischen Wendepunkt stehen. | null | null | null | null |
LeoVegas, of course, praises improvement and will take the following measures: | null | LeoVegas gelobt natürlich Besserung und wird folgende Maßnahmen ergreifen: | null | null | null | null |
He never got a clear look at his kidnappers or their cab. | null | Er bekam nie einen klaren Blick auf seine Entführer oder ihre Kabine. | null | null | null | null |
88:4.5 The objects of science are identical with those of magic. | 88:4.5Les buts de la science sont identiques à ceux de la magie. | 88:4.5Die Ziele der Wissenschaft sind mit denen von Magie identisch. | 88:4.5Gli obiettivi della scienza sono identici a quelli della magia. | 88:4.5Os objetivos da ciência são idênticos aos da magia. | 88:4.5Los objetos de la ciencia son idénticos a los de la magia. | null |
Who would have thought ten years ago that we would see original bottlings of Port Ellen or Ladyburn again? | null | Wer hätte noch vor 10 Jahren gedacht, dass wir noch einmal Original-Abfüllungen von Port Ellen oder Ladyburn sehen würden? | null | null | null | null |
I am God's child." | null | Ich bin Gottes Kind.“ | Sono la Madre di Dio Figlio” | null | null | null |
“People were in shock that an educated, relatively intelligent man could believe in Jesus Christ. | null | "Die Leute waren schockiert, dass ein gebildeter, relativ intelligenter Mann an Jesus Christus glauben kann. | Le persone erano scioccate da lfatto che un uomo educato, relativamente intelligente potesse credere in Gesù Cristo. | null | null | null |
We oppose the logic of military blocs, including attempts and policies for creating European military structures. | Nous sommes opposés à la logique des blocs militaires, y compris les tentatives et les politiques de création de structures militaires européennes. | Wir sind gegen die Logik der Militärblöcke einschließlich der Versuche und der Politik zum Aufbau europäischer Militärstrukturen. | null | null | Nos oponemos a la lógica militar de bloques, incluyendo los intentos de crear estructuras militares europeas. | null |
And what it will be (not only in material terms) depends on whether you choose your path correctly or not. | null | Und was es sein wird (nicht nur in materieller Hinsicht), hängt davon ab, ob Sie Ihren Pfad richtig wählen oder nicht. | null | null | null | null |
Every station preaches community involvement as being important. | null | Jede Station predigt die Beteiligung der Gemeinschaft als wichtig. | null | null | null | null |
Logical255 (optional): Additional conditions that can be tested up to a maximum of 255. | Logical255 (facultatif): conditions supplémentaires pouvant être testées jusqu'à un maximum de 255. | Logical255 (optional): Zusätzliche Bedingungen, die bis zu 255 getestet werden können. | null | null | Valor_lógico2 (opcional): expresiones lógicas a evaluar, opcional hasta un máximo de 255. | null |
When you say that a sorcerer has six eyes, it means that this sorcerer has already killed two people. | Quand vous dites qu’un sorcier a six yeux, cela veut dire que ce sorcier-là a déjà tué deux personnes. | Wenn man sagt, dass ein Hexer sechs Augen hat, das bedeutet, dass dieser Hexer zwei Personen schon getötet hat. | null | null | null | null |
And the Republicans fail with new proposals. | null | Und die Republikaner scheitern mit neuen Vorschlägen. | null | null | null | null |
It would be naive to assume that such a product can correspond to some norms of the European Union. | Il serait naïf de supposer qu’un tel produit peut correspondre à certaines normes de l’Union européenne. | Es wäre naiv, davon auszugehen, dass ein solches Produkt einigen Normen der Europäischen Union entsprechen kann. | null | null | null | null |
And then there is a very special inhabitant, who is even photographed by Prince Stephan. | null | Und dann gibt es da noch einen ganz besonderen Bewohner, den sogar Prinz Stephan fotografiert. | null | null | null | null |
He believes it is unrealistic of the majority “to expect a minority with a 90% unemployment rate to solve their own problems”. | null | Er glaubt, es sei unrealistisch von der Mehrheit „zu erwarten, dass eine Minderheit mit einer 90-prozentigen Arbeitslosigkeit ihre eigenen Probleme löst“. | null | null | null | null |
It isn't reasonable for you to ask your team to teleport you to Paris for lunch with Alain Prost if teleportation doesn't exist as a technology. | null | Es ist nicht vernünftig, dass Sie Ihr Team bitten, Sie nach Paris zum Mittagessen mit Alain Prost zu teleportieren, wenn die Teleportation nicht als Technologie existiert. | null | null | null | null |
You didn't know it then but someone just handed you your first hobby. | Vous ne le savais pas alors, mais quelqu'un vient vous a remis votre hobby en premi... | Sie wußte es nicht, aber jemand nur dann übergeben Sie Ihre erste Hobby. | Lei non lo sapeva, ma poi qualcuno appena consegnato è il vostro hobby prima. | null | Usted no lo sabía entonces, pero a alguien que acaba de ser que su afición primera. | null |
They don’t care if the customer comes back or if the shoes are comfortable. | null | Sie kümmern sich nicht, wenn der Kunde wieder kommt oder wenn die Schuhe bequem sind. | Essi non si cura se il cliente torna o se le scarpe sono comode. | null | null | null |
May 22: On the day of her marriage to Carla. | 22 mai: Le jour de son mariage avec Carla. | 22. Mai: Am Tag ihrer Hochzeit mit Carla. | 22 maggio 1960: il giorno del matrimonio con Carla | 22 de maio: O dia do casamento com Carla. | 22 de mayo: En el día de su boda con Carla. | null |
None of the Compaq investors would hesitate in making an investment if HP follows a common strategy. | null | Keiner der Compaq-Investoren würde zögern, eine Investition zu tätigen, wenn HP eine gemeinsame Strategie verfolgt. | null | null | null | null |
The Internet filter is incredibly effective because it gives parents several options like: | Le filtre Internet est incroyablement efficace car il offre aux parents plusieurs options comme: | Der Internetfilter ist unglaublich effektiv, weil er Eltern verschiedene Optionen bietet, wie: | null | O filtro de internet é incrivelmente efetivo pois ele vem com diversas opções como: | El filtro de Internet es increíblemente efectivo porque brinda a los padres varias opciones como: | null |
They don’t have power over the men for their decisions but if they do, they’ll get beaten by their husbands. | null | Sie haben keine Macht über die Männer für ihre Entscheidungen, aber wenn sie das tun, werden sie von ihren Ehemännern geschlagen. | null | null | null | null |
And I don’t care if you’re talking about things that are true, you’re still talking about my personal life. | null | Und es ist mir egal, wenn du über dinge sprichst, die wahr sind, du redest immer noch über mein persönliches leben. | null | “E eu não me importo se você está falando sobre coisas que são verdadeiras, você ainda está falando sobre a minha vida pessoal. | null | null |
In a day there already "no one lived and did not bite his legs." | null | An einem Tag dort hat bereits "niemand gelebt und hat nicht seine Beine beißen." | null | Em um dia já "ninguém morava e não mordia suas pernas". | null | null |
Look at it, the thing comes with its own built-in screen! | null | Blick auf sie, die Sache kommt mit seinem eigenen eingebauten Bildschirm! | null | null | null | null |
A garden is a garden, but in France it is not that simple. | null | Ein Garten ist ein Garten, jedoch in Frankreich ist das nicht so einfach. | null | null | null | null |
What the right had, in place of political egalitarianism, was religion. | null | Was das Recht anstelle des politischen Egalitarismus hatte, war Religion. | null | null | Lo que tenía la derecha, en lugar del igualitarismo político, era religión. | null |
Remember, you can invite thousands of people through your photographs. | null | Denken Sie daran, Sie können Tausende von Menschen durch Ihre Fotos einladen. | null | null | null | null |
"It is easier to serve God without a vision, | Il est plus facile de travailler pour Dieu quand on n’a pas eu de vision… | Es ist einfacher, Gott ohne eine Vision zu dienen, | null | null | null | null |
But they can never tame a fire like yours | Mais elles n'arrivent jamais à maîtriser un feu comme le tien | Aber sie können niemals ein Feuer wie das deine zähmen | Ma non possono mai domare un fuoco come il tuo | null | null | null |
New publication in the European Polymer Journal... | null | Neue Publikation im European Polymer Journal... | null | null | null | null |
No confession has come directly from Kerry Dalton. | null | Kein geständnis ist direkt von kerry dalton gekommen. | null | null | null | null |
I think life is like an Almond Joy. | null | Ich denke, das Leben ist wie ein Almond Joy. | null | null | null | null |
Individuals may use this network to call the hospital from a TTY. | null | Einzelpersonen können dieses netzwerk verwenden, um das krankenhaus von einem tty aus anzurufen. | null | null | null | null |
He appears to be over 30 years old but more tests are required to confirm his age. | null | Er scheint über 30 jahre alt zu sein, aber weitere tests sind erforderlich, um sein alter zu bestätigen. | null | null | null | null |
It just knows that it uses something that implements I. | Il sait juste qu'il utilise quelque chose qui implémente I. | Er weiß nur, dass es etwas verwendet, das I. implementiert | Tuttavia si narra che egli cominciò a recitare a memoria i | null | Sólo sabe que utiliza algo que implementa I. | null |
That would certainly have pleased the enthusiastic horse colonel Colonel Blanton. | null | Das hätte dem begeisterten Pferdenarr Colonel Blanton sicherlich gefallen. | null | null | null | null |
So why not work with virtual currency traders in a similar way and create a risk-free system rather than indirectly shutting it down.” | null | Warum also nicht in ähnlicher Weise mit virtuellen Devisenhändlern zusammenarbeiten und ein risikofreies System schaffen, anstatt es indirekt abzuschalten." | null | Então, por que não trabalhar com operadores de moeda virtual de maneira semelhante e criar um sistema sem risco, em vez de desligá-lo indiretamente? ” | Entonces, ¿por qué no trabajar con los operadores de divisas virtuales de forma similar y crear un sistema libre de riesgo en lugar de indirectamente eliminarlo.” | null |
With the help of the University of Guelph, the process was quickly patented. | Avec l’aide de l’Université de Guelph, le procédé a rapidement été breveté. | Mit Hilfe der University of Guelph wurde das Verfahren schnell patentiert. | Con l'aiuto dell'Università di Guelph, il processo è stato rapidamente brevettato. | null | Con la ayuda de la Universidad de Guelph, el proceso fue rápidamente patentado. | null |
That was in January, and mass production started in May." | C’était en janvier et la production de masse a commencé en mai. » | Das war im Januar und die Massenproduktion hat im Mai begonnen." | Era Gennaio, e la produzione di massa è iniziata nel mese di Maggio.” | null | null | null |
The important thing is to achieve an electoral process at a height of the country and like expression of the Cuban democratic system. | null | Das Wichtigste ist, einen Wahlprozess auf der Höhe des Landes und als Ausdruck des kubanischen demokratischen Systems zu erreichen. | null | null | null | null |
I have heard from so many people they could see how you would always try to make me angry and push my buttons. | J'ai entendu de tellement de gens qu'ils pouvaient voir comment tu essaierais toujours de me mettre en colère et de pousser mes boutons. | Ich habe von so vielen leuten gehört, dass sie sehen konnten, wie sie immer versuchen würden, mich wütend zu machen und meine knöpfe zu drücken. | null | null | null | null |
Instead the Council of the EU is proposing to delete Article 10 in its entirety, giving in to pressure from the advertising industry. | null | Stattdessen schlägt der Rat der EU vor, Artikel 10 in seiner Gesamtheit zu streichen und dem Druck der Werbewirtschaft nachzugeben. | null | null | null | null |
That attitude guarantees that more children will suffer Atefeh's fate. | null | Diese einstellung garantiert, dass mehr kinder atefehs schicksal erleiden werden. | null | null | null | null |
Please read and use them if and when you are dealing with a NARC! | null | Bitte lesen und verwenden sie sie, wenn und wenn sie mit einem narc zu tun haben. | null | null | null | null |
"Since the occupation of the Kurdish region on March 18, the Turkish military has abducted at least 3,000 Kurds. | null | "Seit Eroberung der Kurdenregion am 18. März hat das türkische Militär mindestens 3.000 Kurden verschleppt. | Questa è solo la punta dell'iceberg: dalla conquista della regione kurda avvenuta il 18 marzo, l'esercito turco ha deportato almeno 3.000 curdi. | null | “Desde la ocupación de la región kurda el 18 de marzo, los militares turcos han secuestrado al menos a 3.000 kurdos. | null |
While this was initially thought to be a temporary development, it is considered the start of a new period (flexible exchange rate). | null | Während dies zunächst als temporäre Entwicklung angesehen wurde, gilt es als Beginn einer neuen Periode (flexibler Wechselkurs). | null | null | Aunque en un principio se pensó que sería un cambio temporal, se considera que fue el inicio de una nueva época (tipo de cambio flexible). | null |
Only a desperate phone call from his mum in March gave us a picture of his present state. | null | Nur ein verzweifelter Telefonanruf seiner Mutter im März gab uns einen Eindruck seines aktuellen Zustandes. | null | null | null | null |
“An extra couple of olives [are] not factored into most household [budgets]. | null | "Ein zusätzliches Paar Oliven [wird] in den meisten Haushalt [budgets] nicht berücksichtigt. | null | null | null | null |
The Engineer’s governing body (in Ontario) should have a performance standard for such inspections. | null | Das Leitungsgremium des Ingenieurs (in Ontario) sollte einen Leistungsstandard für solche Inspektionen haben. | null | null | null | null |
Then it could be decided whether immigration in this area was necessary. | null | Dann könne entschieden werden, ob Einwanderung in diesem Bereich nötig sei. | null | null | null | null |
A large part of the popularity of these videos is seeing how regular and normal the girls are in real-life. | null | Ein großer teil der popularität dieser videos ist zu sehen, wie regelmäßig und normal die mädchen im wirklichen leben sind. | null | null | null | null |
The aforementioned examples simply indicate the kind of people who are in power in Greece. | Les exemples mentionnés au dessus indiquent simplement le genre de personne qui sont au pouvoir en Grèce. | Die zuvor genannten Beispiele deuten einfach auf die Art von Leuten hin, die in Griechenland an der Macht sind. | null | null | null | null |
However, that's a great idea, but day in day out innocent lives are being lost on both sides. | null | Allerdings, das ist eine tolle Idee, aber Tag für Tag werden unschuldige Leben auf beiden Seiten verloren. | null | null | Si bien esa es una gran idea, día a día vidas inocentes se pierden a ambos lados. | null |
Large investment firms should be supervised by the ECB in order to end regulatory competition in the common market. | null | Große Investmentgesellschaften sollten von der EZB beaufsichtigt werden, um den Regulierungswettbewerb im Gemeinsamen Markt zu beenden. | null | null | null | null |
You should ideally develop an MVC before moving on to a fully defined product. | null | Sie sollten idealerweise einen mvc entwickeln, bevor sie zu einem vollständig definierten produkt übergehen. | null | null | null | null |
JOHANNA MODER: The three couples were there from the beginning. | null | JOHANNA MODER: Die drei Paare waren von Anfang an da. | null | null | null | null |
You don’t have to be Irish to enjoy this tattoo although many Irishmen do get it. | null | Sie müssen nicht irisch sein, um dieses Tattoo zu genießen, obwohl viele Iren es bekommen. | null | Voce nao tem que ser Irlandes para desfrutar este tatuagem embora muitos Irlandeses obte-lo. | null | null |
Who else is member of the ANA HUNNA International Network in Egypt? | null | Wer ist noch Mitglied des ANA HUNNA International Network in Ägypten? | null | null | null | null |
Now that was the real Christian spirit in Abraham, give even the enemy the benefit of the choice. | Maintenant, c'était le véritable Esprit chrétien dans Abraham, de donner même à l'ennemi le privilège du choix. | Nun, das war der echte christliche Geist in Abraham, selbst dem Feind den Vorteil der Wahl zu geben. | null | null | Ahora, eso fue un espíritu verdaderamente cristiano en Abraham, darle el beneficio de escoger incluso al enemigo. | null |
So, it's clear that photos are extremely important – but what's the best way to maximise your chances of photographic success? | null | Es ist also klar, dass fotos extrem wichtig sind - aber was ist der beste weg, um ihre chancen auf fotografischen erfolg zu maximieren?. | null | null | null | null |
Now if only they would allow users outside the US to get their own Google Voice phone number. | null | Wenn sie nur nutzern außerhalb der usa erlauben würden, ihre eigene google voice-telefonnummer zu erhalten. | null | null | null | null |
At local and regional levels there is hard work being done by Pirates. | null | Auf lokaler und regionaler Ebene wird von Piraten harte Arbeit geleistet. | null | null | null | null |
That means that at one point or another there is a very good chance that you will have to end a relationship. | null | Das bedeutet, dass es an einer oder anderen Stelle eine sehr gute Chance gibt, dass Sie eine Beziehung beenden müssen. | null | null | Eso significa que en un punto u otro hay una posibilidad muy buena que usted tendrá que terminar una relación. | null |
I think one of the first tasks that needs to be tackled is to "clean up" a bit. | null | Ich denke, eine der ersten Aufgaben, die angegangen werden müssen, ist ein wenig „aufzuräumen“. | null | null | Así que uno de los primeros pasos para mejorar es “purificarse” un poco. | null |
From soup to nuts, here are the biggest culprits. | null | Von Suppe zu den Nüssen, hier sind die größten Übeltäter. | null | A partir de sopa de nozes, aqui estão os maiores culpados. | null | छुट्टा गोवंशों से संकट में खेती, अब यह किसानों की सबसे बड़ी समस्या |
Tell me how all this , and love too, will ruin us. | Dîtes-moi comment tout ça, l’amour aussi, nous brisera. | Sag mir, wie all das und auch die Liebe uns ruinieren wird. | null | null | null | null |
Livingston also mentioned another area where tax exemptions exist: enterprise zones. | null | Livingston erwähnte auch einen anderen Bereich, in dem Steuerbefreiungen bestehen: Unternehmenszonen. | null | null | null | null |
Joseph Aoun, the head of the Lebanese army, has ambitions for the presidency. | null | Joseph Aoun, der Chef der libanesischen Armee, hat Ambitionen auf die Präsidentschaft. | null | null | null | null |
But it's not just about not letting anyone into their own spaces and systems. | Mais il ne s'agit pas seulement de ne laisser personne entrer dans ses propres espaces et systèmes. | Doch es geht nicht nur darum, niemanden in die eigenen Räume und Systeme hineinzulassen. | null | null | Pero no se trata solo de no dejar que nadie entre en sus propios espacios y sistemas. | null |
However, like the Intihuatana, tourists are prohibited from touching it. | Cependant, à l’instar de l’Intihuatana, il est interdit aux touristes de le toucher. | null | Tuttavia, come l’Intihuatana, ai turisti è vietato toccarlo. | null | null | null |
They say they will also “move forward in time and focus on the genetic structure of the medieval time period.” | null | Sie sagen, Sie wird auch „vorwärts in der Zeit und konzentrieren sich auf die genetische Struktur der mittelalterlichen Zeit.“ | null | null | null | null |
I have been in the Prostitution Unit for 10 years, and prostitution is not hidden, we can find it. | null | Ich war über 10 Jahre in der Prostitutionseinheit und Prostitution ist überhaupt nicht versteckt, wir können sie finden. | null | null | null | null |
Remember that not everyone who takes topamax will lose their weight but most people observe a significant reduction in their weight throughout their treatment. | Rappelez-vous que tous ceux qui prennent du topamax ne perdront pas leur poids, mais la plupart des gens observent une réduction significative de leur poids tout au long de leur traitement. | Denken Sie daran, dass nicht jeder, der Topamax einnimmt, an Gewicht verliert, aber die meisten Menschen bemerken eine signifikante Gewichtsreduktion während der gesamten Behandlung. | Ricorda che non tutti quelli che assumono topamax perderanno il loro peso, ma la maggior parte delle persone osserva una significativa riduzione del proprio peso durante il trattamento. | Lembre-se que nem todos os que tomam topiramato perderão seu peso, mas a maioria das pessoas observa uma redução significativa no seu peso ao longo de seu tratamento. | null | null |
“My estimates are based on real measurements of the ice in the Arctic – the IPCC rely on computer simulations. | null | "Meine Schätzungen basieren auf realen Messungen des Eises in der Arktis - das IPCC stützt sich auf Computersimulationen. | "Le mie stime si basano su misurazioni reali del ghiaccio nell'Artico - l'IPCC si basa su simulazioni al computer. | null | "Mis estimaciones se basan en mediciones reales del hielo en el Ártico: el IPCC depende de simulaciones por computadora. | "मेरा अनुमान आर्कटिक में बर्फ के वास्तविक माप पर आधारित है - आईपीसीसी कंप्यूटर सिमुलेशन पर भरोसा करता है। |
It seems that all they need to know is how to do zazen, and that’s the only really worthwhile element anyway, right? | null | Alles, was sie wissen müssen, ist, wie man Zazen macht, und das ist ohnehin das einzig wirklich wertvolle Element, oder? | null | null | null | null |
It takes time to do this, which is why money free weekends are a good opportunity. | null | Es braucht Zeit, dies zu tun, weshalb geldfreie Wochenenden eine gute Gelegenheit sind. | null | Leva tempo para fazer isso, e é por isso que os fins de semana livres de dinheiro são uma boa oportunidade. | null | null |
The Soviet people and the Red Army clearly see the difficulties of the forthcoming struggle. | Le peuple soviétique et l’Armée rouge se rendent nettement compte des difficultés de la lutte imminente. | Das Sowjetvolk und die Rote Armee sehen deutlich die Schwierigkeiten des bevorstehenden Kampfes. | Il popolo sovietico e l’Esercito rosso vedono chiaramente le difficoltà della lotta. | null | null | null |
In what year? (b) What indicates that Adam was created in the fall of the year? | null | In welchem Jahr war dies? (b) Was deutet darauf hin, daß Adam im Herbst des Jahres erschaffen wurde? | null | null | null | null |
When he came into office I believed he was the man who could implement reforms in Ukraine. | null | Als er sein Amt angetreten hat, habe ich daran geglaubt, dass er der Mann ist, der in der Ukraine Reformen umsetzen kann. | null | null | null | null |
A thousand years ago, everyone knew how a watermill worked; 200 years ago, most people knew how a steam engine works; how many people today know how a computer works? | null | Vor tausend Jahren wusste jeder, wie eine Wassermühle funktioniert, vor 200 Jahren wussten die meisten Leute, wie eine Dampfmaschine funktioniert; wie viele Menschen wissen heute, wie ein Computer funktioniert? | null | null | null | null |
Shimizu Sensei reacts only at the last possible moment, and just so. | null | Shimizu Sensei reagiert nur im letztmöglichen Augenblick, und einfach nur so. | null | null | null | null |
And if you desire to get more growth then increase the intensity of channels three and four. | null | null | E se si desidera ottenere una maggiore crescita poi aumentare l'intensità dei canali tre e quattro. | E se você deseja obter mais crescimento, em seguida, aumentar a intensidade dos canais três e quatro. | null | null |
So what if the woman has less college education than you? | Alors que faire si la femme a moins d'études collégiales que vous. | Was ist, wenn die frau weniger college-ausbildung hat als sie?. | null | null | null | null |
Can I watch films from the broadcasters in another country online, such as movies from Spanish or Estonian TV in Belgium? | null | Kann ich Filme von den Fernsehveranstaltern in einem anderen Land online ansehen, z. B. Filme aus dem spanischen oder estnischen Fernsehen in Belgien? | null | Posso ver em linha filmes transmitidos pelas estações de televisão de outro país, como, por exemplo, filmes da televisão espanhola ou estónia na Bélgica? | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.