audio
audioduration (s) 1.59
23.1
| hanlo
stringlengths 1
60
| POJ
stringlengths 2
184
| tailo
stringlengths 3
190
| tailo_numeric
stringlengths 3
224
| speaker_id
stringclasses 72
values | card_id
stringclasses 72
values | sentence_id
stringclasses 708
values | duration
float64 1.59
23.1
| gender
stringclasses 2
values | age
stringclasses 30
values | dialect
stringclasses 16
values | filename
stringlengths 10
14
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
有囝的人散無遠,無囝的人富袂長。
|
ū kiáⁿ ê lâng sàn bô hn̄g,bô kiáⁿ ê lâng hù bē tn̂g.
|
ū kiánn ê lâng sàn bô hn̄g,bô kiánn ê lâng hù bē tn̂g.
|
u7 kiann2 e5 lang5 san3 bo5 hng7,bo5 kiann2 e5 lang5 hu3 be7 tng5.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.1
| 7.53
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.1.wav
|
|
捷罵袂驚,捷拍賣疼。
|
Chia̍p mā bē kiaⁿ,chia̍p phah-bē thiàⁿ.
|
Tsia̍p mā bē kiann,tsia̍p phah-bē thiànn.
|
tsiap8 ma7 be7 kiann1,tsiap8 phah4-be7 thiann3.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.10
| 6.78
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.10.wav
|
|
理長毋驚講,情理屬眾人。
|
lí tn̂g m̄-kiaⁿ kóng,chêng-lí sio̍k chiòng-lâng.
|
lí tn̂g m̄-kiann kóng,tsîng-lí sio̍k tsiòng-lâng.
|
li2 tng5 m7-kiann1 kong2,tsing5-li2 siok8 tsiong3-lang5.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.2
| 7.03
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.2.wav
|
|
散無散種,富無富長。
|
sàn bô sàn chèng,hù bô hù tn̂g.
|
sàn bô sàn tsìng,hù bô hù tn̂g.
|
san3 bo5 san3 tsing3,hu3 bo5 hu3 tng5.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.3
| 7.75
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.3.wav
|
|
艱苦的人加長壽。
|
kan-khó͘ ê lâng ke tn̂g-siū.
|
kan-khóo ê lâng ke tn̂g-siū.
|
kan1-khoo2 e5 lang5 ke1 tng5-siu7.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.4
| 5.94
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.4.wav
|
|
半路折扁擔。
|
pòaⁿ-lō͘ chek pún-taⁿ.
|
puànn-lōo tsik pún-tann.
|
puann3-loo7 tsik4 pun2-tann1.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.5
| 6.06
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.5.wav
|
|
三圓佛仔,栽七圓鬚。
|
Saⁿ îⁿ pu̍t-á,chai chhit îⁿ chhiu.
|
Sann înn pu̍t-á,tsai tshit înn tshiu.
|
sann1 inn5 put8-a2,tsai1 tshit4 inn5 tshiu1.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.6
| 6.88
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.6.wav
|
|
地獄烏lu-lu,串關長老佮牧師。
|
Tē-ga̍k o͘-lu-lu,chhoàn koan tióng-ló kah bo̍k-su.
|
Tē-ga̍k oo-lu-lu,tshuàn kuan tióng-ló kah bo̍k-su.
|
te7-gak8 oo1-lu1-lu1,tshuan3 kuan1 tiong2-lo2 kah4 bok8-su1.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.7
| 8.94
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.7.wav
|
|
好歹粿就會甜、好歹查某就會生。
|
Hó-pháiⁿ kóe tiō ē tiⁿ,Hó-pháiⁿ cha-bó͘ tō ē siⁿ.
|
Hó-pháinn kué tiō ē tinn,Hó-pháinn tsa-bóo tō ē sinn.
|
ho2-phainn2 kue2 tio7 e7 tinn1,ho2-phainn2 tsa1-boo2 to7 e7 sinn1.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.8
| 7.19
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.8.wav
|
|
食肥走瘦。
|
Chia̍h pûi cháu sán.
|
Tsia̍h puî tsáu sán.
|
tsiah8 pui5 tsau2 san2.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
1.9
| 4.59
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-1.9.wav
|
|
得失土地公,飼無雞。
|
Tek-sit Thó͘-tē-kong,chhī bô ke.
|
Tik-sit Thóo-tē-kong,tshī bô ke.
|
tik4-sit4 thoo2-te7-kong1,tshi7 bo5 ke1.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.1
| 6.72
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.1.wav
|
|
若是恁兜飼雞著雞災,
|
Nā-sī lín tau chhī ke tio̍h ke-che,
|
Nā-sī lín tau tshī ke tio̍h ke-tse,
|
na7-si7 lin2 tau1 tshi7 ke1 tioh8 ke1-tse1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.10
| 5.75
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.10.wav
|
|
只是因為你頇顢、歹運,
|
chí-sī in-ūi lí hân-bān,pháiⁿ-ūn,
|
tsí-sī in-uī lí hân-bān,pháinn-ūn,
|
tsi2-si7 in1-ui7 li2 han5-ban7,phainn2-un7,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.11
| 6.12
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.11.wav
|
|
佮土地公一點仔都無牽礙,
|
kap Thó͘-tī-kong chi̍t-tiám-á to bô khian-gāi,
|
kap Thóo-tī-kong tsi̍t-tiám-á to bô khian-gāi,
|
kap4 thoo2-ti7-kong1 tsit8-tiam2-a2 to1 bo5 khian1-gai7,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.12
| 6.31
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.12.wav
|
|
哪通怪土地公無保庇--呢!
|
ná-thang koài Thó͘-tī-kong bô pó-pì --neh!
|
ná-thang kuài Thóo-tī-kong bô pó-pì --neh!
|
na2-thang1 kuai3 thoo2-ti7-kong1 bo5 po2-pi3 --neh4!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.13
| 7.06
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.13.wav
|
|
趁食人踮佇一个地頭欲會當徛起,
|
thàn-chia̍h-lâng tiàm tī chi̍t-ê tē-thâu beh ē-tàng khiā-khí,
|
thàn-tsia̍h-lâng tiàm tī tsi̍t-ê tē-thâu beh ē-tàng khiā-khí,
|
than3-tsiah8-lang5 tiam3 ti7 tsit8-e5 te7-thau5 beh4 e7-tang3 khia7-khi2,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.14
| 10.41
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.14.wav
|
|
第一重要是愛搪著好厝邊,
|
tē-it tiōng-iàu sī ài tn̄g-tio̍h hó chhù-piⁿ,
|
tē-it tiōng-iàu sī ài tn̄g-tio̍h hó tshù-pinn,
|
te7-it4 tiong7-iau3 si7 ai3 tng7-tioh8 ho2 tshu3-pinn1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.15
| 7.03
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.15.wav
|
|
歹運搪著歹厝邊,著愛靠你敦親睦鄰的好功夫,
|
pháiⁿ-ūn tn̄g-tio̍h pháiⁿ chhù-piⁿ,tio̍h-ài khò lí Tun-chhin bo̍k-lîn ê hó kang-hu,
|
pháinn-ūn tn̄g-tio̍h pháinn tshù-pinn,tio̍h-ài khò lí Tun-tshin bo̍k-lîn ê hó kang-hu,
|
phainn2-un7 tng7-tioh8 phainn2 tshu3-pinn1,tioh8-ai3 kho3 li2 tun1-tshin1 bok8-lin5 e5 ho2 kang1-hu1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.16
| 7.72
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.16.wav
|
|
得著人和人人好的修養,
|
tit-tio̍h jîn-hô lâng-lâng hó ê siu-ióng,
|
tit-tio̍h jîn-hô lâng-lâng hó ê siu-ióng,
|
tit4-tioh8 jin5-ho5 lang5-lang5 ho2 e5 siu1-iong2,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.17
| 6.44
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.17.wav
|
|
才有法度平安順序討趁過日,
|
chiah ū-hoat-tō͘ pêng-an sūn-sī thó-thàn kòe-ji̍t,
|
tsiah ū-huat-tōo pîng-an sūn-sī thó-thàn kuè-ji̍t,
|
tsiah4 u7-huat4-too7 ping5-an1 sun7-si7 tho2-than3 kue3-jit8,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.18
| 7.62
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.18.wav
|
|
若無--者,
|
Nā bô--chiá,
|
Nā bô--tsiá,
|
na7 bo5--tsia2,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.19
| 4.91
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.19.wav
|
|
這句俗語,實在對土地公伯--仔的神格真侮辱,
|
Chit kù sio̍k-gí,si̍t-chāi tùi Thó͘-tī-kong peh á ê sîn keh chin bú-jio̍k,
|
Tsit kù sio̍k-gí,si̍t-tsāi tuì Thóo-tī-kong peh á ê sîn keh tsin bú-jio̍k,
|
tsit4 ku3 siok8-gi2,sit8-tsai7 tui3 thoo2-ti7-kong1 peh4 a2 e5 sin5 keh4 tsin1 bu2-jiok8,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.2
| 8.53
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.2.wav
|
|
得失著地方上的鱸鰻惡霸,
|
tek-sit-tio̍h tē-hng sióng ê lô͘-môa ok-pà,
|
tik-sit-tio̍h tē-hng sióng ê lôo-muâ ok-pà,
|
tik4-sit4-tioh8 te7-hng1 siong2 e5 loo5-mua5 ok4-pa3,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.20
| 6.66
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.20.wav
|
|
抑是歹扭搦的歹厝邊,
|
ia̍h-sī pháiⁿ-liú-la̍k ê pháiⁿ chhù-piⁿ,
|
ia̍h-sī pháinn-liú-la̍k ê pháinn tshù-pinn,
|
iah8-si7 phainn2-liu2-lak8 e5 phainn2 tshu3-pinn1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.21
| 5.75
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.21.wav
|
|
你的生理免驚會做會落去。
|
Lí ê seng-lí bián-kiaⁿ ē chò ē lo̍h-khì.
|
Lí ê sing-lí bián-kiann ē tsò ē lo̍h-khì.
|
li2 e5 sing1-li2 bian2-kiann1 e7 tso3 e7 loh8-khi3.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.22
| 5.69
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.22.wav
|
|
真失禮。
|
Chin sit-lé.
|
Tsin sit-lé.
|
tsin1 sit4-le2.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.3
| 4.09
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.3.wav
|
|
土地公,是一个社區的守護神明,
|
Thó͘-tī-kong,sī chi̍t-ê siā-khu ê siú-hō͘ sîn-bêng,
|
Thóo-tī-kong,sī tsi̍t-ê siā-khu ê siú-hōo sîn-bîng,
|
thoo2-ti7-kong1,si7 tsit8-e5 sia7-khu1 e5 siu2-hoo7 sin5-bing5,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.4
| 7.03
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.4.wav
|
|
伊是欲來保佑咱趁大錢,
|
I sī beh lâi pó-iū lán thàn-tōa-chîⁿ,
|
I sī beh lâi pó-iū lán thàn-tuā-tsînn,
|
i1 si7 beh4 lai5 po2-iu7 lan2 than3-tua7-tsinn5,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.5
| 6.69
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.5.wav
|
|
保護咱一家大細平安,
|
pó-hō͘ lán chi̍t-ke-tōa-sè pêng-an,
|
pó-hōo lán tsi̍t-ke-tuā-sè pîng-an,
|
po2-hoo7 lan2 tsit8-ke1-tua7-se3 ping5-an1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.6
| 4.81
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.6.wav
|
|
是真正值得人尊敬的一位公正、無私偏的福德正神。
|
sī chin-chiàⁿ ta̍t-tit lâng chun-kèng ê chi̍t ūi kong-chèng,bô-su phian ê hok-tek-chiàⁿ-sîn.
|
sī tsin-tsiànn ta̍t-tit lâng tsun-kìng ê tsi̍t uī kong-tsìng,bô-su phian ê hok-tik-tsiànn-sîn.
|
si7 tsin1-tsiann3 tat8-tit4 lang5 tsun1-king3 e5 tsit8 ui7 kong1-tsing3,bo5-su1 phian1 e5 hok4-tik4-tsiann3-sin5.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.7
| 9.09
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.7.wav
|
|
若是得失著土地公,
|
Nā-sī tek-sit-tio̍h Thó͘-tī-kong,
|
Nā-sī tik-sit-tio̍h Thóo-tī-kong,
|
na7-si7 tik4-sit4-tioh8 thoo2-ti7-kong1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.8
| 5.47
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.8.wav
|
|
彼是表示你的無人格,
|
he sī piáu-sī lí ê bô jîn-keh,
|
he sī piáu-sī lí ê bô jîn-keh,
|
he1 si7 piau2-si7 li2 e5 bo5 jin5-keh4,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
2.9
| 5.72
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-2.9.wav
|
|
答喙鼓:竹篙鬥菜刀
|
tap-chhùi-kó͘:tek-ko tàu chhài-to
|
tap-tshuì-kóo:tik-ko tàu tshài-to
|
tap4-tshui3-koo2:tik4-ko1 tau3 tshai3-to1
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.1
| 6.31
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.1.wav
|
|
我是躼跤的竹篙,
|
góa sī lò-kha ê tek-ko,
|
guá sī lò-kha ê tik-ko,
|
gua2 si7 lo3-kha1 e5 tik4-ko1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.10
| 5.38
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.10.wav
|
|
披衫挵檨仔絞龍眼,趕狗掠賊攏好用
|
phi-saⁿ lòng soāiⁿ-á ká gêng-géng,kóaⁿ káu lia̍h chha̍t lóng hó-ēng
|
phi-sann lòng suāinn-á ká gîng-gíng,kuánn káu lia̍h tsha̍t lóng hó-īng
|
phi1-sann1 long3 suainn7-a2 ka2 ging5-ging2,kuann2 kau2 liah8 tshat8 long2 ho2-ing7
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.11
| 10.84
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.11.wav
|
|
我是古錐的菜刀,
|
góa sī kó͘-chui ê chhài-to,
|
guá sī kóo-tsui ê tshài-to,
|
gua2 si7 koo2-tsui1 e5 tshai3-to1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.12
| 4.91
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.12.wav
|
|
刀稱一流人一流,人稱一流刀一流。
|
to chheng it-liû jîn it-liû,jîn chheng it-liû to it-liû.
|
to tshing it-liû jîn it-liû,jîn tshing it-liû to it-liû.
|
to1 tshing1 it4-liu5 jin5 it4-liu5,jin5 tshing1 it4-liu5 to1 it4-liu5.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.13
| 6.72
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.13.wav
|
|
阮是竹篙鬥菜刀。
|
gún sī tek-ko tàu chhài-to.
|
gún sī tik-ko tàu tshài-to.
|
gun2 si7 tik4-ko1 tau3 tshai3-to1.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.14
| 5.91
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.14.wav
|
|
古早咱的祖先竹篙鬥菜刀佮日本兵的洋槍、大砲捙拚,
|
Kó͘-chá Lán ê chó͘-sian tek-ko tàu chhài-to kah Ji̍t-pún-peng ê iûⁿ chhiuⁿ,tōa-phàu chhia-piàⁿ,
|
Kóo-tsá Lán ê tsóo-sian tik-ko tàu tshài-to kah Ji̍t-pún-ping ê iûnn tshiunn,tuā-phàu tshia-piànn,
|
koo2-tsa2 lan2 e5 tsoo2-sian1 tik4-ko1 tau3 tshai3-to1 kah4 jit8-pun2-ping1 e5 iunn5 tshiunn1,tua7-phau3 tshia1-piann3,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.15
| 10.06
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.15.wav
|
|
拚--的是民族的志氣。
|
piàⁿ --ê sī bîn-cho̍k ê chì-khì.
|
piànn --ê sī bîn-tso̍k ê tsì-khì.
|
piann3 --e5 si7 bin5-tsok8 e5 tsi3-khi3.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.16
| 6.19
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.16.wav
|
|
今仔日咱兩个竹篙鬥菜刀,欲來講天講地講面冊
|
kin-á-ji̍t lán nn̄g-ê tek-ko tàu chhài-to,beh lâi kóng-thiⁿ-kóng-tē kóng bīn-chheh
|
kin-á-ji̍t lán nn̄g-ê tik-ko tàu tshài-to,beh lâi kóng-thinn-kóng-tē kóng bīn-tsheh
|
kin1-a2-jit8 lan2 nng7-e5 tik4-ko1 tau3 tshai3-to1,beh4 lai5 kong2-thinn1-kong2-te7 kong2 bin7-tsheh4
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.17
| 9.81
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.17.wav
|
|
講~現代人時行的工具網路
|
kóng~Hiān-tāi-lâng sî-kiâⁿ ê kang-kū bāng-lō͘
|
kóng~Hiān-tāi-lâng sî-kiânn ê kang-kū bāng-lōo
|
kong2~hian7-tai7-lang5 si5-kiann5 e5 kang1-ku7 bang7-loo7
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.18
| 8.16
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.18.wav
|
|
菜刀,我!上捷「路」見不平,拔刀相助,出喙贊聲。
|
chhài-to,góa!siōng chia̍p“lō͘”kìⁿ put-pêng,pōe to siong-chō͘,chhut-chhùi chàn-siaⁿ.
|
tshài-to,guá!siōng tsia̍p“lōo”kìnn put-pîng,puē to siong-tsōo,tshut-tshuì tsàn-siann.
|
tshai3-to1,gua2!siong7 tsiap8“loo7”kinn3 put4-ping5,pue7 to1 siong1-tsoo7,tshut4-tshui3 tsan3-siann1.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.19
| 11.22
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.19.wav
|
|
作者:林桂鄉
|
chok-chiá:lîm kùi hiong
|
tsok-tsiá:lîm kuì hiong
|
tsok4-tsia2:lim5 kui3 hiong1
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.2
| 7.22
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.2.wav
|
|
若是有人用燒水淋狗仔囝;
|
Nā-sī ū-lâng iōng sio-chúi lâm káu-á-kiáⁿ;
|
Nā-sī ū-lâng iōng sio-tsuí lâm káu-á-kiánn;
|
na7-si7 u7-lang5 iong7 sio1-tsui2 lam5 kau2-a2-kiann2;
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.20
| 5.88
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.20.wav
|
|
喔!有一款夭壽骨的人!
|
O͘h!Ū chi̍t khoán iáu-siū-kut ê lâng!
|
Ooh!Ū tsi̍t khuán iáu-siū-kut ê lâng!
|
ooh4!u7 tsit8 khuan2 iau2-siu7-kut4 e5 lang5!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.21
| 6.25
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.21.wav
|
|
『肉搜』揣出來,罵甲予伊做狗爬。
|
‘肉搜’chhōe-chhut-lâi,mā kah hō͘ i chò káu pê.
|
‘肉搜’tshuē-tshut-lâi,mā kah hōo i tsò káu pê.
|
‘肉搜’tshue7-tshut4-lai5,ma7 kah4 hoo7 i1 tso3 kau2 pe5.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.22
| 7.59
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.22.wav
|
|
若是有人定定愛罵老大人,對𪜶趕佮詈。
|
nā-sī ū-lâng tiāⁿ-tiāⁿ ài mā lāu-tōa-lâng,tùi in kóaⁿ kah lé.
|
nā-sī ū-lâng tiānn-tiānn ài mā lāu-tuā-lâng,tuì in kuánn kah lé.
|
na7-si7 u7-lang5 tiann7-tiann7 ai3 ma7 lau7-tua7-lang5,tui3 in1 kuann2 kah4 le2.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.23
| 10.34
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.23.wav
|
|
僥倖失德的素珠--仔著--無?
|
hiau-hēng sit-tek ê sò͘ Chu--á tio̍h--bô?
|
hiau-hīng sit-tik ê sòo Tsu--á tio̍h--bô?
|
hiau1-hing7 sit4-tik4 e5 soo3 tsu1--a2 tioh8--bo5?
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.24
| 5.97
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.24.wav
|
|
當然是路邊尿桶——眾人漩。
|
Tong-jiân sī lō͘-piⁿ jiō-tháng——chiòng-lâng soān.
|
Tong-jiân sī lōo-pinn jiō-tháng —— tsiòng-lâng suān.
|
tong1-jian5 si7 loo7-pinn1 jio7-thang2——tsiong3-lang5 suan7.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.25
| 6.75
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.25.wav
|
|
有學生囡仔愛窮分愛冤家,
|
ū ha̍k-seng gín-á ài khêng-hun ài oan-ke,
|
ū ha̍k-sing gín-á ài khîng-hun ài uan-ke,
|
u7 hak8-sing1 gin2-a2 ai3 khing5-hun1 ai3 uan1-ke1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.26
| 6.62
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.26.wav
|
|
規班做伙佇面冊共罵甲臭頭
|
kui pan chò-hóe tī bīn-chheh kā mē kah chhàu-thâu
|
kui pan tsò-hué tī bīn-tsheh kā mē kah tshàu-thâu
|
kui1 pan1 tso3-hue2 ti7 bin7-tsheh4 ka7 me7 kah4 tshau3-thau5
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.27
| 6.94
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.27.wav
|
|
一个怨全班,全班怨伊一个,
|
chi̍t-ê oàn choân-pan,choân-pan oàn i chi̍t-ê,
|
tsi̍t-ê uàn tsuân-pan,tsuân-pan uàn i tsi̍t-ê,
|
tsit8-e5 uan3 tsuan5-pan1,tsuan5-pan1 uan3 i1 tsit8-e5,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.28
| 6.69
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.28.wav
|
|
就愛調理家己的歹性地,
|
tio̍h-ài tiâu-lí ka-kī ê pháiⁿ-sèng-tē,
|
tio̍h-ài tiâu-lí ka-kī ê pháinn-sìng-tē,
|
tioh8-ai3 tiau5-li2 ka1-ki7 e5 phainn2-sing3-te7,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.29
| 6.5
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.29.wav
|
|
坐火車,過磅空,心情真輕鬆
|
Chē hóe-chhia,kòe pōng-khang,sim-chêng chin khin-sang
|
Tsē hué-tshia,kuè pōng-khang,sim-tsîng tsin khin-sang
|
tse7 hue2-tshia1,kue3 pong7-khang1,sim1-tsing5 tsin1 khin1-sang1
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.3
| 7.19
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.3.wav
|
|
應當建立同學之間的好關係
|
eng-tong kiàn-li̍p tông-o̍h chi-kan ê hó koan-hē
|
ing-tong kiàn-li̍p tông-o̍h tsi-kan ê hó kuan-hē
|
ing1-tong1 kian3-lip8 tong5-oh8 tsi1-kan1 e5 ho2 kuan1-he7
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.30
| 8.09
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.30.wav
|
|
遮的人你攏……毋捌。
|
chia ê lâng lí lóng...m̄-bat.
|
tsia ê lâng lí lóng...m̄-bat.
|
tsia1 e5 lang5 li2 long2...m7-bat4.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.31
| 7.06
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.31.wav
|
|
遮的代誌你攏有……親目睭無~看--著。
|
Chia ê tāi-chì lí lóng-ū...chhin-ba̍k-chiu bô~khòaⁿ--tio̍h.
|
Tsia ê tāi-tsì lí lóng-ū...tshin-ba̍k-tsiu bô~khuànn--tio̍h.
|
tsia1 e5 tai7-tsi3 li2 long2-u7...tshin1-bak8-tsiu1 bo5~khuann3--tioh8.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.32
| 12.62
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.32.wav
|
|
水盤過碗會少,話盤過喙會加。
|
chúi pôaⁿ-kòe óaⁿ ē chió,ōe pôaⁿ kòe-chhùi ē ke.
|
tsuí puânn-kuè uánn ē tsió,uē puânn kuè-tshuì ē ke.
|
tsui2 puann5-kue3 uann2 e7 tsio2,ue7 puann5 kue3-tshui3 e7 ke1.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.33
| 7.84
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.33.wav
|
|
代誌盤過網路就全世界攏看--著。
|
Tāi-chì pôaⁿ-kòe bāng-lō͘ tō choân-sè-kài lóng khòaⁿ--tio̍h.
|
Tāi-tsì puânn-kuè bāng-lōo tō tsuân-sè-kài lóng khuànn--tio̍h.
|
tai7-tsi3 puann5-kue3 bang7-loo7 to7 tsuan5-se3-kai3 long2 khuann3--tioh8.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.34
| 8.41
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.34.wav
|
|
網路真真假假,
|
bāng-lō͘ Chin-chin-ké-ké,
|
bāng-lōo Tsin-tsin-ké-ké,
|
bang7-loo7 tsin1-tsin1-ke2-ke2,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.35
| 4.28
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.35.wav
|
|
毋通未曾未添油點火,
|
M̄-thang bōe-chêng-bōe thiam iû tiám-hóe,
|
M̄-thang buē-tsîng-buē thiam iû tiám-hué,
|
m7-thang1 bue7-tsing5-bue7 thiam1 iu5 tiam2-hue2,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.36
| 6.94
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.36.wav
|
|
紅目有仔鬥鬧熱。
|
âng-ba̍k iú á tàu-lāu-jia̍t.
|
âng-ba̍k iú á tàu-lāu-jia̍t.
|
ang5-bak8 iu2 a2 tau3-lau7-jiat8.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.37
| 6.81
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.37.wav
|
|
有影--咧!
|
ū-iáⁿ --leh!
|
ū-iánn --leh!
|
u7-iann2 --leh4!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.38
| 4.09
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.38.wav
|
|
好話毋出門,歹話脹破腹肚腸,
|
hó-ōe m̄ chhut-mn̂g,pháiⁿ-ōe tiùⁿ phòa-pak tō͘-tn̂g,
|
hó-uē m̄ tshut-mn̂g,pháinn-uē tiùnn phuà-pak tōo-tn̂g,
|
ho2-ue7 m7 tshut4-mng5,phainn2-ue7 tiunn3 phua3-pak4 too7-tng5,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.39
| 9.03
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.39.wav
|
|
車頂兩个媠姑娘,目睭真活動
|
chhia-téng nn̄g-ê súi ko͘-niû,ba̍k-chiu chin oa̍h-tāng
|
tshia-tíng nn̄g-ê suí koo-niû,ba̍k-tsiu tsin ua̍h-tāng
|
tshia1-ting2 nng7-e5 sui2 koo1-niu5,bak8-tsiu1 tsin1 uah8-tang7
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.4
| 7.16
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.4.wav
|
|
佇面冊頂懸做伙罵人特別紲拍,
|
tī bīn-chheh téng-koân chò-hóe mē-lâng te̍k-pia̍t sòa-phah,
|
tī bīn-tsheh tíng-kuân tsò-hué mē-lâng ti̍k-pia̍t suà-phah,
|
ti7 bin7-tsheh4 ting2-kuan5 tso3-hue2 me7-lang5 tik8-piat8 sua3-phah4,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.40
| 8.97
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.40.wav
|
|
嘿嘿!特別爽快!
|
Heh-heh!te̍k-pia̍t sóng-khoài!
|
Heh-heh!ti̍k-pia̍t sóng-khuài!
|
heh4-heh4!tik8-piat8 song2-khuai3!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.41
| 5.75
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.41.wav
|
|
注意喔!
|
chù-ì o͘h!
|
tsù-ì ooh!
|
tsu3-i3 ooh4!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.42
| 5
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.42.wav
|
|
心歹無人知,喙歹上厲害,
|
Sim pháiⁿ bô-lâng chai,chhùi pháiⁿ siōng lī-hāi,
|
Sim pháinn bô-lâng tsai,tshuì pháinn siōng lī-hāi,
|
sim1 phainn2 bo5-lang5 tsai1,tshui3 phainn2 siong7 li7-hai7,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.43
| 6.38
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.43.wav
|
|
你毋驚害人無命?
|
lí m̄-kiaⁿ hāi lâng bô-miā?
|
lí m̄-kiann hāi lâng bô-miā?
|
li2 m7-kiann1 hai7 lang5 bo5-mia7?
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.44
| 5.69
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.44.wav
|
|
敢有遮恐怖?
|
kám-ū Chiah khióng-pò͘?
|
kám-ū Tsiah khióng-pòo?
|
kam2-u7 tsiah4 khiong2-poo3?
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.45
| 5.06
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.45.wav
|
|
人我只是較雞婆性,
|
Lâng góa chí-sī khah ke-pô sèng,
|
Lâng guá tsí-sī khah ke-pô sìng,
|
lang5 gua2 tsi2-si7 khah4 ke1-po5 sing3,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.46
| 5.75
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.46.wav
|
|
存好心、做好代。
|
chûn hó-sim,chò hó-tāi.
|
tsûn hó-sim,tsò hó-tāi.
|
tsun5 ho2-sim1,tso3 ho2-tai7.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.47
| 5.59
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.47.wav
|
|
話講會得出,是收袂得入,
|
Ōe kóng ē-tit chhut,sī siu bē-tit ji̍p,
|
Uē kóng ē-tit tshut,sī siu bē-tit ji̍p,
|
ue7 kong2 e7-tit4 tshut4,si7 siu1 be7-tit4 jip8,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.48
| 7.97
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.48.wav
|
|
毋知頭毋知尾,
|
m̄-chai thâu m̄-chai bóe,
|
m̄-tsai thâu m̄-tsai bué,
|
m7-tsai1 thau5 m7-tsai1 bue2,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.49
| 5.72
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.49.wav
|
|
喙䫌胭脂抹紅紅,長長黑頭鬃
|
chhùi-phé ian-chi boah âng-âng,tn̂g-tn̂g hek thâu-chang
|
tshuì-phé ian-tsi buah âng-âng,tn̂g-tn̂g hik thâu-tsang
|
tshui3-phe2 ian1-tsi1 buah4 ang5-ang5,tng5-tng5 hik4 thau5-tsang1
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.5
| 7.09
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.5.wav
|
|
一無注意是會害別人佮害家己。
|
Chi̍t bô-chù-ì sī ē hāi pa̍t-lâng kah hāi ka-kī.
|
Tsi̍t bô-tsù-ì sī ē hāi pa̍t-lâng kah hāi ka-kī.
|
tsit8 bo5-tsu3-i3 si7 e7 hai7 pat8-lang5 kah4 hai7 ka1-ki7.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.50
| 7
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.50.wav
|
|
人我是關心社會,發表家己的看法,
|
Lâng góa sī koan-sim siā-hōe,hoat-piáu ka-kī ê khòaⁿ-hoat,
|
Lâng guá sī kuan-sim siā-huē,huat-piáu ka-kī ê khuànn-huat,
|
lang5 gua2 si7 kuan1-sim1 sia7-hue7,huat4-piau2 ka1-ki7 e5 khuann3-huat4,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.51
| 7.38
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.51.wav
|
|
按呢敢有毋著?
|
án-ne kám-ū m̄-tio̍h?
|
án-ne kám-ū m̄-tio̍h?
|
an2-ne1 kam2-u7 m7-tioh8?
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.52
| 4.66
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.52.wav
|
|
關心是一定愛,
|
koan-sim sī it-tēng ài,
|
kuan-sim sī it-tīng ài,
|
kuan1-sim1 si7 it4-ting7 ai3,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.53
| 5.25
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.53.wav
|
|
毋過真濟人攑香綴拜,
|
m̄-koh chin chē lâng gia̍h-hiuⁿ-tòe-pài,
|
m̄-koh tsin tsē lâng gia̍h-hiunn-tuè-pài,
|
m7-koh4 tsin1 tse7 lang5 giah8-hiunn1-tue3-pai3,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.54
| 6.97
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.54.wav
|
|
叫是無人知,
|
kiò-sī bô-lâng chai,
|
kiò-sī bô-lâng tsai,
|
kio3-si7 bo5-lang5 tsai1,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.55
| 4.72
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.55.wav
|
|
啥物酷刑的話攏講會出喙,
|
Siáⁿ-mih khok-hêng ê ōe lóng kóng ē chhut-chhùi,
|
Siánn-mih khok-hîng ê uē lóng kóng ē tshut-tshuì,
|
siann2-mih4 khok4-hing5 e5 ue7 long2 kong2 e7 tshut4-tshui3,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.56
| 6.34
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.56.wav
|
|
十歲的囡仔疕嘛會嚇驚同窗欲割欲刣。
|
cha̍p-hòe ê gín-á-phí mā ē heh-kiaⁿ tông-chhong beh koah beh thâi.
|
tsa̍p-huè ê gín-á-phí mā ē heh-kiann tông-tshong beh kuah beh thâi.
|
tsap8-hue3 e5 gin2-a2-phi2 ma7 e7 heh4-kiann1 tong5-tshong1 beh4 kuah4 beh4 thai5.
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.57
| 8.44
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.57.wav
|
|
莫怪會害人無性命,
|
bo̍k-koài ē hāi lâng bô sèⁿ-miā,
|
bo̍k-kuài ē hāi lâng bô sènn-miā,
|
bok8-kuai3 e7 hai7 lang5 bo5 senn3-mia7,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.58
| 5.5
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.58.wav
|
|
這是愛食罪,
|
Che-sī ài chia̍h-chōe,
|
Tse-sī ài tsia̍h-tsuē,
|
tse1-si7 ai3 tsiah8-tsue7,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.59
| 4.88
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.59.wav
|
|
來到台中答喙鼓,予阮心內跳tshiah-tshiah
|
lâi-kàu Tâi-tiong tap-chhùi-kó͘,hō͘ goán sim-lāi thiàu chhiah-chhiah
|
lâi-kàu Tâi-tiong tap-tshuì-kóo,hōo guán sim-lāi thiàu tshiah-tshiah
|
lai5-kau3 tai5-tiong1 tap4-tshui3-koo2,hoo7 guan2 sim1-lai7 thiau3 tshiah4-tshiah4
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.6
| 8.59
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.6.wav
|
|
人咧做天咧看,
|
Lâng leh chò thiⁿ leh khòaⁿ,
|
Lâng leh tsò thinn leh khuànn,
|
lang5 leh4 tso3 thinn1 leh4 khuann3,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.60
| 5.41
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.60.wav
|
|
網路恐嚇是對佗查!
|
bāng-lō͘ khióng heⁿh sī ùi tó chhâ!
|
bāng-lōo khióng hennh sī uì tó tshâ!
|
bang7-loo7 khiong2 hennh4 si7 ui3 to2 tsha5!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.61
| 8.41
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.61.wav
|
|
所以講:你--喔!
|
Só͘-í kóng:Lí --o͘h!
|
Sóo-í kóng:Lí --ooh!
|
soo2-i2 kong2:li2 --ooh4!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.62
| 6.34
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.62.wav
|
|
人呆看面就知!人戇看舉止行動,
|
lâng tai khòaⁿ bīn tō chai!Lâng gōng khòaⁿ kí chí hêng-tōng,
|
lâng tai khuànn bīn tō tsai!Lâng gōng khuànn kí tsí hîng-tōng,
|
lang5 tai1 khuann3 bin7 to7 tsai1!lang5 gong7 khuann3 ki2 tsi2 hing5-tong7,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.63
| 9.03
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.63.wav
|
|
代誌無清楚,你閣敢佇網路凊彩講?
|
tāi-chì bô chheng-chhó,lí koh káⁿ tī bāng-lō͘ chhìn-chhái kóng?
|
tāi-tsì bô tshing-tshó,lí koh kánn tī bāng-lōo tshìn-tshái kóng?
|
tai7-tsi3 bo5 tshing1-tsho2,li2 koh4 kann2 ti7 bang7-loo7 tshin3-tshai2 kong2?
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.64
| 8.5
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.64.wav
|
|
人我早就知!
|
Lâng góa chá tō chai!
|
Lâng guá tsá tō tsai!
|
lang5 gua2 tsa2 to7 tsai1!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.65
| 4.75
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.65.wav
|
|
毋過我是正義之聲!
|
m̄-koh góa sī chèng-gī chi siaⁿ!
|
m̄-koh guá sī tsìng-gī tsi siann!
|
m7-koh4 gua2 si7 tsing3-gi7 tsi1 siann1!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.66
| 5.84
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.66.wav
|
|
人稱菜刀姊--仔,
|
jîn chheng chhài-to chí--á,
|
jîn tshing tshài-to tsí--á,
|
jin5 tshing1 tshai3-to1 tsi2--a2,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.67
| 6.16
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.67.wav
|
|
只是有當時仔、有淡薄仔重耽爾爾
|
chí-sī ū-tang-sî-á,ū tām-po̍h-á têng-tâⁿ niā-niā
|
tsí-sī ū-tang-sî-á,ū tām-po̍h-á tîng-tânn niā-niā
|
tsi2-si7 u7-tang1-si5-a2,u7 tam7-poh8-a2 ting5-tann5 nia7-nia7
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.68
| 8
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.68.wav
|
|
存好心、做好代,嘛愛講好話,
|
chûn hó-sim,chò hó-tāi,mā ài kóng hó-ōe,
|
tsûn hó-sim,tsò hó-tāi,mā ài kóng hó-uē,
|
tsun5 ho2-sim1,tso3 ho2-tai7,ma7 ai3 kong2 ho2-ue7,
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.69
| 7.34
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.69.wav
|
|
維他露,拚台語,上蓋有意義
|
維他露,piàⁿ Tâi-gí,siōng-kài ū ì-gī
|
維他露,piànn Tâi-gí,siōng-kài ū ì-gī
|
維他露,piann3 tai5-gi2,siong7-kai3 u7 i3-gi7
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.7
| 6.31
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.7.wav
|
|
你看覓--咧!你看覓--咧!
|
lí khòaⁿ-māi--leh!Lí khòaⁿ-māi--leh!
|
lí khuànn-māi--leh!Lí khuànn-māi--leh!
|
li2 khuann3-mai7--leh4!li2 khuann3-mai7--leh4!
|
IU_IUM1008
|
A030
|
3.70
| 5.94
|
M
|
52
|
偏漳腔
|
A030-3.70.wav
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 48