audio audioduration (s) 1.59 23.1 | hanlo stringlengths 1 60 | POJ stringlengths 2 184 | tailo stringlengths 3 190 | tailo_numeric stringlengths 3 224 | speaker_id stringclasses 72
values | card_id stringclasses 72
values | sentence_id stringclasses 708
values | duration float64 1.59 23.1 | gender stringclasses 2
values | age stringclasses 30
values | dialect stringclasses 16
values | filename stringlengths 10 14 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
有囝的人散無遠,無囝的人富袂長。 | ū kiáⁿ ê lâng sàn bô hn̄g,bô kiáⁿ ê lâng hù bē tn̂g. | ū kiánn ê lâng sàn bô hn̄g,bô kiánn ê lâng hù bē tn̂g. | u7 kiann2 e5 lang5 san3 bo5 hng7,bo5 kiann2 e5 lang5 hu3 be7 tng5. | IU_IUM1008 | A030 | 1.1 | 7.53 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.1.wav | |
捷罵袂驚,捷拍賣疼。 | Chia̍p mā bē kiaⁿ,chia̍p phah-bē thiàⁿ. | Tsia̍p mā bē kiann,tsia̍p phah-bē thiànn. | tsiap8 ma7 be7 kiann1,tsiap8 phah4-be7 thiann3. | IU_IUM1008 | A030 | 1.10 | 6.78 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.10.wav | |
理長毋驚講,情理屬眾人。 | lí tn̂g m̄-kiaⁿ kóng,chêng-lí sio̍k chiòng-lâng. | lí tn̂g m̄-kiann kóng,tsîng-lí sio̍k tsiòng-lâng. | li2 tng5 m7-kiann1 kong2,tsing5-li2 siok8 tsiong3-lang5. | IU_IUM1008 | A030 | 1.2 | 7.03 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.2.wav | |
散無散種,富無富長。 | sàn bô sàn chèng,hù bô hù tn̂g. | sàn bô sàn tsìng,hù bô hù tn̂g. | san3 bo5 san3 tsing3,hu3 bo5 hu3 tng5. | IU_IUM1008 | A030 | 1.3 | 7.75 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.3.wav | |
艱苦的人加長壽。 | kan-khó͘ ê lâng ke tn̂g-siū. | kan-khóo ê lâng ke tn̂g-siū. | kan1-khoo2 e5 lang5 ke1 tng5-siu7. | IU_IUM1008 | A030 | 1.4 | 5.94 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.4.wav | |
半路折扁擔。 | pòaⁿ-lō͘ chek pún-taⁿ. | puànn-lōo tsik pún-tann. | puann3-loo7 tsik4 pun2-tann1. | IU_IUM1008 | A030 | 1.5 | 6.06 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.5.wav | |
三圓佛仔,栽七圓鬚。 | Saⁿ îⁿ pu̍t-á,chai chhit îⁿ chhiu. | Sann înn pu̍t-á,tsai tshit înn tshiu. | sann1 inn5 put8-a2,tsai1 tshit4 inn5 tshiu1. | IU_IUM1008 | A030 | 1.6 | 6.88 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.6.wav | |
地獄烏lu-lu,串關長老佮牧師。 | Tē-ga̍k o͘-lu-lu,chhoàn koan tióng-ló kah bo̍k-su. | Tē-ga̍k oo-lu-lu,tshuàn kuan tióng-ló kah bo̍k-su. | te7-gak8 oo1-lu1-lu1,tshuan3 kuan1 tiong2-lo2 kah4 bok8-su1. | IU_IUM1008 | A030 | 1.7 | 8.94 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.7.wav | |
好歹粿就會甜、好歹查某就會生。 | Hó-pháiⁿ kóe tiō ē tiⁿ,Hó-pháiⁿ cha-bó͘ tō ē siⁿ. | Hó-pháinn kué tiō ē tinn,Hó-pháinn tsa-bóo tō ē sinn. | ho2-phainn2 kue2 tio7 e7 tinn1,ho2-phainn2 tsa1-boo2 to7 e7 sinn1. | IU_IUM1008 | A030 | 1.8 | 7.19 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.8.wav | |
食肥走瘦。 | Chia̍h pûi cháu sán. | Tsia̍h puî tsáu sán. | tsiah8 pui5 tsau2 san2. | IU_IUM1008 | A030 | 1.9 | 4.59 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-1.9.wav | |
得失土地公,飼無雞。 | Tek-sit Thó͘-tē-kong,chhī bô ke. | Tik-sit Thóo-tē-kong,tshī bô ke. | tik4-sit4 thoo2-te7-kong1,tshi7 bo5 ke1. | IU_IUM1008 | A030 | 2.1 | 6.72 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.1.wav | |
若是恁兜飼雞著雞災, | Nā-sī lín tau chhī ke tio̍h ke-che, | Nā-sī lín tau tshī ke tio̍h ke-tse, | na7-si7 lin2 tau1 tshi7 ke1 tioh8 ke1-tse1, | IU_IUM1008 | A030 | 2.10 | 5.75 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.10.wav | |
只是因為你頇顢、歹運, | chí-sī in-ūi lí hân-bān,pháiⁿ-ūn, | tsí-sī in-uī lí hân-bān,pháinn-ūn, | tsi2-si7 in1-ui7 li2 han5-ban7,phainn2-un7, | IU_IUM1008 | A030 | 2.11 | 6.12 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.11.wav | |
佮土地公一點仔都無牽礙, | kap Thó͘-tī-kong chi̍t-tiám-á to bô khian-gāi, | kap Thóo-tī-kong tsi̍t-tiám-á to bô khian-gāi, | kap4 thoo2-ti7-kong1 tsit8-tiam2-a2 to1 bo5 khian1-gai7, | IU_IUM1008 | A030 | 2.12 | 6.31 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.12.wav | |
哪通怪土地公無保庇--呢! | ná-thang koài Thó͘-tī-kong bô pó-pì --neh! | ná-thang kuài Thóo-tī-kong bô pó-pì --neh! | na2-thang1 kuai3 thoo2-ti7-kong1 bo5 po2-pi3 --neh4! | IU_IUM1008 | A030 | 2.13 | 7.06 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.13.wav | |
趁食人踮佇一个地頭欲會當徛起, | thàn-chia̍h-lâng tiàm tī chi̍t-ê tē-thâu beh ē-tàng khiā-khí, | thàn-tsia̍h-lâng tiàm tī tsi̍t-ê tē-thâu beh ē-tàng khiā-khí, | than3-tsiah8-lang5 tiam3 ti7 tsit8-e5 te7-thau5 beh4 e7-tang3 khia7-khi2, | IU_IUM1008 | A030 | 2.14 | 10.41 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.14.wav | |
第一重要是愛搪著好厝邊, | tē-it tiōng-iàu sī ài tn̄g-tio̍h hó chhù-piⁿ, | tē-it tiōng-iàu sī ài tn̄g-tio̍h hó tshù-pinn, | te7-it4 tiong7-iau3 si7 ai3 tng7-tioh8 ho2 tshu3-pinn1, | IU_IUM1008 | A030 | 2.15 | 7.03 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.15.wav | |
歹運搪著歹厝邊,著愛靠你敦親睦鄰的好功夫, | pháiⁿ-ūn tn̄g-tio̍h pháiⁿ chhù-piⁿ,tio̍h-ài khò lí Tun-chhin bo̍k-lîn ê hó kang-hu, | pháinn-ūn tn̄g-tio̍h pháinn tshù-pinn,tio̍h-ài khò lí Tun-tshin bo̍k-lîn ê hó kang-hu, | phainn2-un7 tng7-tioh8 phainn2 tshu3-pinn1,tioh8-ai3 kho3 li2 tun1-tshin1 bok8-lin5 e5 ho2 kang1-hu1, | IU_IUM1008 | A030 | 2.16 | 7.72 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.16.wav | |
得著人和人人好的修養, | tit-tio̍h jîn-hô lâng-lâng hó ê siu-ióng, | tit-tio̍h jîn-hô lâng-lâng hó ê siu-ióng, | tit4-tioh8 jin5-ho5 lang5-lang5 ho2 e5 siu1-iong2, | IU_IUM1008 | A030 | 2.17 | 6.44 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.17.wav | |
才有法度平安順序討趁過日, | chiah ū-hoat-tō͘ pêng-an sūn-sī thó-thàn kòe-ji̍t, | tsiah ū-huat-tōo pîng-an sūn-sī thó-thàn kuè-ji̍t, | tsiah4 u7-huat4-too7 ping5-an1 sun7-si7 tho2-than3 kue3-jit8, | IU_IUM1008 | A030 | 2.18 | 7.62 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.18.wav | |
若無--者, | Nā bô--chiá, | Nā bô--tsiá, | na7 bo5--tsia2, | IU_IUM1008 | A030 | 2.19 | 4.91 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.19.wav | |
這句俗語,實在對土地公伯--仔的神格真侮辱, | Chit kù sio̍k-gí,si̍t-chāi tùi Thó͘-tī-kong peh á ê sîn keh chin bú-jio̍k, | Tsit kù sio̍k-gí,si̍t-tsāi tuì Thóo-tī-kong peh á ê sîn keh tsin bú-jio̍k, | tsit4 ku3 siok8-gi2,sit8-tsai7 tui3 thoo2-ti7-kong1 peh4 a2 e5 sin5 keh4 tsin1 bu2-jiok8, | IU_IUM1008 | A030 | 2.2 | 8.53 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.2.wav | |
得失著地方上的鱸鰻惡霸, | tek-sit-tio̍h tē-hng sióng ê lô͘-môa ok-pà, | tik-sit-tio̍h tē-hng sióng ê lôo-muâ ok-pà, | tik4-sit4-tioh8 te7-hng1 siong2 e5 loo5-mua5 ok4-pa3, | IU_IUM1008 | A030 | 2.20 | 6.66 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.20.wav | |
抑是歹扭搦的歹厝邊, | ia̍h-sī pháiⁿ-liú-la̍k ê pháiⁿ chhù-piⁿ, | ia̍h-sī pháinn-liú-la̍k ê pháinn tshù-pinn, | iah8-si7 phainn2-liu2-lak8 e5 phainn2 tshu3-pinn1, | IU_IUM1008 | A030 | 2.21 | 5.75 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.21.wav | |
你的生理免驚會做會落去。 | Lí ê seng-lí bián-kiaⁿ ē chò ē lo̍h-khì. | Lí ê sing-lí bián-kiann ē tsò ē lo̍h-khì. | li2 e5 sing1-li2 bian2-kiann1 e7 tso3 e7 loh8-khi3. | IU_IUM1008 | A030 | 2.22 | 5.69 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.22.wav | |
真失禮。 | Chin sit-lé. | Tsin sit-lé. | tsin1 sit4-le2. | IU_IUM1008 | A030 | 2.3 | 4.09 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.3.wav | |
土地公,是一个社區的守護神明, | Thó͘-tī-kong,sī chi̍t-ê siā-khu ê siú-hō͘ sîn-bêng, | Thóo-tī-kong,sī tsi̍t-ê siā-khu ê siú-hōo sîn-bîng, | thoo2-ti7-kong1,si7 tsit8-e5 sia7-khu1 e5 siu2-hoo7 sin5-bing5, | IU_IUM1008 | A030 | 2.4 | 7.03 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.4.wav | |
伊是欲來保佑咱趁大錢, | I sī beh lâi pó-iū lán thàn-tōa-chîⁿ, | I sī beh lâi pó-iū lán thàn-tuā-tsînn, | i1 si7 beh4 lai5 po2-iu7 lan2 than3-tua7-tsinn5, | IU_IUM1008 | A030 | 2.5 | 6.69 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.5.wav | |
保護咱一家大細平安, | pó-hō͘ lán chi̍t-ke-tōa-sè pêng-an, | pó-hōo lán tsi̍t-ke-tuā-sè pîng-an, | po2-hoo7 lan2 tsit8-ke1-tua7-se3 ping5-an1, | IU_IUM1008 | A030 | 2.6 | 4.81 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.6.wav | |
是真正值得人尊敬的一位公正、無私偏的福德正神。 | sī chin-chiàⁿ ta̍t-tit lâng chun-kèng ê chi̍t ūi kong-chèng,bô-su phian ê hok-tek-chiàⁿ-sîn. | sī tsin-tsiànn ta̍t-tit lâng tsun-kìng ê tsi̍t uī kong-tsìng,bô-su phian ê hok-tik-tsiànn-sîn. | si7 tsin1-tsiann3 tat8-tit4 lang5 tsun1-king3 e5 tsit8 ui7 kong1-tsing3,bo5-su1 phian1 e5 hok4-tik4-tsiann3-sin5. | IU_IUM1008 | A030 | 2.7 | 9.09 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.7.wav | |
若是得失著土地公, | Nā-sī tek-sit-tio̍h Thó͘-tī-kong, | Nā-sī tik-sit-tio̍h Thóo-tī-kong, | na7-si7 tik4-sit4-tioh8 thoo2-ti7-kong1, | IU_IUM1008 | A030 | 2.8 | 5.47 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.8.wav | |
彼是表示你的無人格, | he sī piáu-sī lí ê bô jîn-keh, | he sī piáu-sī lí ê bô jîn-keh, | he1 si7 piau2-si7 li2 e5 bo5 jin5-keh4, | IU_IUM1008 | A030 | 2.9 | 5.72 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-2.9.wav | |
答喙鼓:竹篙鬥菜刀 | tap-chhùi-kó͘:tek-ko tàu chhài-to | tap-tshuì-kóo:tik-ko tàu tshài-to | tap4-tshui3-koo2:tik4-ko1 tau3 tshai3-to1 | IU_IUM1008 | A030 | 3.1 | 6.31 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.1.wav | |
我是躼跤的竹篙, | góa sī lò-kha ê tek-ko, | guá sī lò-kha ê tik-ko, | gua2 si7 lo3-kha1 e5 tik4-ko1, | IU_IUM1008 | A030 | 3.10 | 5.38 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.10.wav | |
披衫挵檨仔絞龍眼,趕狗掠賊攏好用 | phi-saⁿ lòng soāiⁿ-á ká gêng-géng,kóaⁿ káu lia̍h chha̍t lóng hó-ēng | phi-sann lòng suāinn-á ká gîng-gíng,kuánn káu lia̍h tsha̍t lóng hó-īng | phi1-sann1 long3 suainn7-a2 ka2 ging5-ging2,kuann2 kau2 liah8 tshat8 long2 ho2-ing7 | IU_IUM1008 | A030 | 3.11 | 10.84 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.11.wav | |
我是古錐的菜刀, | góa sī kó͘-chui ê chhài-to, | guá sī kóo-tsui ê tshài-to, | gua2 si7 koo2-tsui1 e5 tshai3-to1, | IU_IUM1008 | A030 | 3.12 | 4.91 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.12.wav | |
刀稱一流人一流,人稱一流刀一流。 | to chheng it-liû jîn it-liû,jîn chheng it-liû to it-liû. | to tshing it-liû jîn it-liû,jîn tshing it-liû to it-liû. | to1 tshing1 it4-liu5 jin5 it4-liu5,jin5 tshing1 it4-liu5 to1 it4-liu5. | IU_IUM1008 | A030 | 3.13 | 6.72 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.13.wav | |
阮是竹篙鬥菜刀。 | gún sī tek-ko tàu chhài-to. | gún sī tik-ko tàu tshài-to. | gun2 si7 tik4-ko1 tau3 tshai3-to1. | IU_IUM1008 | A030 | 3.14 | 5.91 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.14.wav | |
古早咱的祖先竹篙鬥菜刀佮日本兵的洋槍、大砲捙拚, | Kó͘-chá Lán ê chó͘-sian tek-ko tàu chhài-to kah Ji̍t-pún-peng ê iûⁿ chhiuⁿ,tōa-phàu chhia-piàⁿ, | Kóo-tsá Lán ê tsóo-sian tik-ko tàu tshài-to kah Ji̍t-pún-ping ê iûnn tshiunn,tuā-phàu tshia-piànn, | koo2-tsa2 lan2 e5 tsoo2-sian1 tik4-ko1 tau3 tshai3-to1 kah4 jit8-pun2-ping1 e5 iunn5 tshiunn1,tua7-phau3 tshia1-piann3, | IU_IUM1008 | A030 | 3.15 | 10.06 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.15.wav | |
拚--的是民族的志氣。 | piàⁿ --ê sī bîn-cho̍k ê chì-khì. | piànn --ê sī bîn-tso̍k ê tsì-khì. | piann3 --e5 si7 bin5-tsok8 e5 tsi3-khi3. | IU_IUM1008 | A030 | 3.16 | 6.19 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.16.wav | |
今仔日咱兩个竹篙鬥菜刀,欲來講天講地講面冊 | kin-á-ji̍t lán nn̄g-ê tek-ko tàu chhài-to,beh lâi kóng-thiⁿ-kóng-tē kóng bīn-chheh | kin-á-ji̍t lán nn̄g-ê tik-ko tàu tshài-to,beh lâi kóng-thinn-kóng-tē kóng bīn-tsheh | kin1-a2-jit8 lan2 nng7-e5 tik4-ko1 tau3 tshai3-to1,beh4 lai5 kong2-thinn1-kong2-te7 kong2 bin7-tsheh4 | IU_IUM1008 | A030 | 3.17 | 9.81 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.17.wav | |
講~現代人時行的工具網路 | kóng~Hiān-tāi-lâng sî-kiâⁿ ê kang-kū bāng-lō͘ | kóng~Hiān-tāi-lâng sî-kiânn ê kang-kū bāng-lōo | kong2~hian7-tai7-lang5 si5-kiann5 e5 kang1-ku7 bang7-loo7 | IU_IUM1008 | A030 | 3.18 | 8.16 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.18.wav | |
菜刀,我!上捷「路」見不平,拔刀相助,出喙贊聲。 | chhài-to,góa!siōng chia̍p“lō͘”kìⁿ put-pêng,pōe to siong-chō͘,chhut-chhùi chàn-siaⁿ. | tshài-to,guá!siōng tsia̍p“lōo”kìnn put-pîng,puē to siong-tsōo,tshut-tshuì tsàn-siann. | tshai3-to1,gua2!siong7 tsiap8“loo7”kinn3 put4-ping5,pue7 to1 siong1-tsoo7,tshut4-tshui3 tsan3-siann1. | IU_IUM1008 | A030 | 3.19 | 11.22 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.19.wav | |
作者:林桂鄉 | chok-chiá:lîm kùi hiong | tsok-tsiá:lîm kuì hiong | tsok4-tsia2:lim5 kui3 hiong1 | IU_IUM1008 | A030 | 3.2 | 7.22 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.2.wav | |
若是有人用燒水淋狗仔囝; | Nā-sī ū-lâng iōng sio-chúi lâm káu-á-kiáⁿ; | Nā-sī ū-lâng iōng sio-tsuí lâm káu-á-kiánn; | na7-si7 u7-lang5 iong7 sio1-tsui2 lam5 kau2-a2-kiann2; | IU_IUM1008 | A030 | 3.20 | 5.88 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.20.wav | |
喔!有一款夭壽骨的人! | O͘h!Ū chi̍t khoán iáu-siū-kut ê lâng! | Ooh!Ū tsi̍t khuán iáu-siū-kut ê lâng! | ooh4!u7 tsit8 khuan2 iau2-siu7-kut4 e5 lang5! | IU_IUM1008 | A030 | 3.21 | 6.25 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.21.wav | |
『肉搜』揣出來,罵甲予伊做狗爬。 | ‘肉搜’chhōe-chhut-lâi,mā kah hō͘ i chò káu pê. | ‘肉搜’tshuē-tshut-lâi,mā kah hōo i tsò káu pê. | ‘肉搜’tshue7-tshut4-lai5,ma7 kah4 hoo7 i1 tso3 kau2 pe5. | IU_IUM1008 | A030 | 3.22 | 7.59 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.22.wav | |
若是有人定定愛罵老大人,對𪜶趕佮詈。 | nā-sī ū-lâng tiāⁿ-tiāⁿ ài mā lāu-tōa-lâng,tùi in kóaⁿ kah lé. | nā-sī ū-lâng tiānn-tiānn ài mā lāu-tuā-lâng,tuì in kuánn kah lé. | na7-si7 u7-lang5 tiann7-tiann7 ai3 ma7 lau7-tua7-lang5,tui3 in1 kuann2 kah4 le2. | IU_IUM1008 | A030 | 3.23 | 10.34 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.23.wav | |
僥倖失德的素珠--仔著--無? | hiau-hēng sit-tek ê sò͘ Chu--á tio̍h--bô? | hiau-hīng sit-tik ê sòo Tsu--á tio̍h--bô? | hiau1-hing7 sit4-tik4 e5 soo3 tsu1--a2 tioh8--bo5? | IU_IUM1008 | A030 | 3.24 | 5.97 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.24.wav | |
當然是路邊尿桶——眾人漩。 | Tong-jiân sī lō͘-piⁿ jiō-tháng——chiòng-lâng soān. | Tong-jiân sī lōo-pinn jiō-tháng —— tsiòng-lâng suān. | tong1-jian5 si7 loo7-pinn1 jio7-thang2——tsiong3-lang5 suan7. | IU_IUM1008 | A030 | 3.25 | 6.75 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.25.wav | |
有學生囡仔愛窮分愛冤家, | ū ha̍k-seng gín-á ài khêng-hun ài oan-ke, | ū ha̍k-sing gín-á ài khîng-hun ài uan-ke, | u7 hak8-sing1 gin2-a2 ai3 khing5-hun1 ai3 uan1-ke1, | IU_IUM1008 | A030 | 3.26 | 6.62 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.26.wav | |
規班做伙佇面冊共罵甲臭頭 | kui pan chò-hóe tī bīn-chheh kā mē kah chhàu-thâu | kui pan tsò-hué tī bīn-tsheh kā mē kah tshàu-thâu | kui1 pan1 tso3-hue2 ti7 bin7-tsheh4 ka7 me7 kah4 tshau3-thau5 | IU_IUM1008 | A030 | 3.27 | 6.94 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.27.wav | |
一个怨全班,全班怨伊一个, | chi̍t-ê oàn choân-pan,choân-pan oàn i chi̍t-ê, | tsi̍t-ê uàn tsuân-pan,tsuân-pan uàn i tsi̍t-ê, | tsit8-e5 uan3 tsuan5-pan1,tsuan5-pan1 uan3 i1 tsit8-e5, | IU_IUM1008 | A030 | 3.28 | 6.69 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.28.wav | |
就愛調理家己的歹性地, | tio̍h-ài tiâu-lí ka-kī ê pháiⁿ-sèng-tē, | tio̍h-ài tiâu-lí ka-kī ê pháinn-sìng-tē, | tioh8-ai3 tiau5-li2 ka1-ki7 e5 phainn2-sing3-te7, | IU_IUM1008 | A030 | 3.29 | 6.5 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.29.wav | |
坐火車,過磅空,心情真輕鬆 | Chē hóe-chhia,kòe pōng-khang,sim-chêng chin khin-sang | Tsē hué-tshia,kuè pōng-khang,sim-tsîng tsin khin-sang | tse7 hue2-tshia1,kue3 pong7-khang1,sim1-tsing5 tsin1 khin1-sang1 | IU_IUM1008 | A030 | 3.3 | 7.19 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.3.wav | |
應當建立同學之間的好關係 | eng-tong kiàn-li̍p tông-o̍h chi-kan ê hó koan-hē | ing-tong kiàn-li̍p tông-o̍h tsi-kan ê hó kuan-hē | ing1-tong1 kian3-lip8 tong5-oh8 tsi1-kan1 e5 ho2 kuan1-he7 | IU_IUM1008 | A030 | 3.30 | 8.09 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.30.wav | |
遮的人你攏……毋捌。 | chia ê lâng lí lóng...m̄-bat. | tsia ê lâng lí lóng...m̄-bat. | tsia1 e5 lang5 li2 long2...m7-bat4. | IU_IUM1008 | A030 | 3.31 | 7.06 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.31.wav | |
遮的代誌你攏有……親目睭無~看--著。 | Chia ê tāi-chì lí lóng-ū...chhin-ba̍k-chiu bô~khòaⁿ--tio̍h. | Tsia ê tāi-tsì lí lóng-ū...tshin-ba̍k-tsiu bô~khuànn--tio̍h. | tsia1 e5 tai7-tsi3 li2 long2-u7...tshin1-bak8-tsiu1 bo5~khuann3--tioh8. | IU_IUM1008 | A030 | 3.32 | 12.62 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.32.wav | |
水盤過碗會少,話盤過喙會加。 | chúi pôaⁿ-kòe óaⁿ ē chió,ōe pôaⁿ kòe-chhùi ē ke. | tsuí puânn-kuè uánn ē tsió,uē puânn kuè-tshuì ē ke. | tsui2 puann5-kue3 uann2 e7 tsio2,ue7 puann5 kue3-tshui3 e7 ke1. | IU_IUM1008 | A030 | 3.33 | 7.84 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.33.wav | |
代誌盤過網路就全世界攏看--著。 | Tāi-chì pôaⁿ-kòe bāng-lō͘ tō choân-sè-kài lóng khòaⁿ--tio̍h. | Tāi-tsì puânn-kuè bāng-lōo tō tsuân-sè-kài lóng khuànn--tio̍h. | tai7-tsi3 puann5-kue3 bang7-loo7 to7 tsuan5-se3-kai3 long2 khuann3--tioh8. | IU_IUM1008 | A030 | 3.34 | 8.41 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.34.wav | |
網路真真假假, | bāng-lō͘ Chin-chin-ké-ké, | bāng-lōo Tsin-tsin-ké-ké, | bang7-loo7 tsin1-tsin1-ke2-ke2, | IU_IUM1008 | A030 | 3.35 | 4.28 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.35.wav | |
毋通未曾未添油點火, | M̄-thang bōe-chêng-bōe thiam iû tiám-hóe, | M̄-thang buē-tsîng-buē thiam iû tiám-hué, | m7-thang1 bue7-tsing5-bue7 thiam1 iu5 tiam2-hue2, | IU_IUM1008 | A030 | 3.36 | 6.94 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.36.wav | |
紅目有仔鬥鬧熱。 | âng-ba̍k iú á tàu-lāu-jia̍t. | âng-ba̍k iú á tàu-lāu-jia̍t. | ang5-bak8 iu2 a2 tau3-lau7-jiat8. | IU_IUM1008 | A030 | 3.37 | 6.81 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.37.wav | |
有影--咧! | ū-iáⁿ --leh! | ū-iánn --leh! | u7-iann2 --leh4! | IU_IUM1008 | A030 | 3.38 | 4.09 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.38.wav | |
好話毋出門,歹話脹破腹肚腸, | hó-ōe m̄ chhut-mn̂g,pháiⁿ-ōe tiùⁿ phòa-pak tō͘-tn̂g, | hó-uē m̄ tshut-mn̂g,pháinn-uē tiùnn phuà-pak tōo-tn̂g, | ho2-ue7 m7 tshut4-mng5,phainn2-ue7 tiunn3 phua3-pak4 too7-tng5, | IU_IUM1008 | A030 | 3.39 | 9.03 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.39.wav | |
車頂兩个媠姑娘,目睭真活動 | chhia-téng nn̄g-ê súi ko͘-niû,ba̍k-chiu chin oa̍h-tāng | tshia-tíng nn̄g-ê suí koo-niû,ba̍k-tsiu tsin ua̍h-tāng | tshia1-ting2 nng7-e5 sui2 koo1-niu5,bak8-tsiu1 tsin1 uah8-tang7 | IU_IUM1008 | A030 | 3.4 | 7.16 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.4.wav | |
佇面冊頂懸做伙罵人特別紲拍, | tī bīn-chheh téng-koân chò-hóe mē-lâng te̍k-pia̍t sòa-phah, | tī bīn-tsheh tíng-kuân tsò-hué mē-lâng ti̍k-pia̍t suà-phah, | ti7 bin7-tsheh4 ting2-kuan5 tso3-hue2 me7-lang5 tik8-piat8 sua3-phah4, | IU_IUM1008 | A030 | 3.40 | 8.97 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.40.wav | |
嘿嘿!特別爽快! | Heh-heh!te̍k-pia̍t sóng-khoài! | Heh-heh!ti̍k-pia̍t sóng-khuài! | heh4-heh4!tik8-piat8 song2-khuai3! | IU_IUM1008 | A030 | 3.41 | 5.75 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.41.wav | |
注意喔! | chù-ì o͘h! | tsù-ì ooh! | tsu3-i3 ooh4! | IU_IUM1008 | A030 | 3.42 | 5 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.42.wav | |
心歹無人知,喙歹上厲害, | Sim pháiⁿ bô-lâng chai,chhùi pháiⁿ siōng lī-hāi, | Sim pháinn bô-lâng tsai,tshuì pháinn siōng lī-hāi, | sim1 phainn2 bo5-lang5 tsai1,tshui3 phainn2 siong7 li7-hai7, | IU_IUM1008 | A030 | 3.43 | 6.38 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.43.wav | |
你毋驚害人無命? | lí m̄-kiaⁿ hāi lâng bô-miā? | lí m̄-kiann hāi lâng bô-miā? | li2 m7-kiann1 hai7 lang5 bo5-mia7? | IU_IUM1008 | A030 | 3.44 | 5.69 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.44.wav | |
敢有遮恐怖? | kám-ū Chiah khióng-pò͘? | kám-ū Tsiah khióng-pòo? | kam2-u7 tsiah4 khiong2-poo3? | IU_IUM1008 | A030 | 3.45 | 5.06 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.45.wav | |
人我只是較雞婆性, | Lâng góa chí-sī khah ke-pô sèng, | Lâng guá tsí-sī khah ke-pô sìng, | lang5 gua2 tsi2-si7 khah4 ke1-po5 sing3, | IU_IUM1008 | A030 | 3.46 | 5.75 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.46.wav | |
存好心、做好代。 | chûn hó-sim,chò hó-tāi. | tsûn hó-sim,tsò hó-tāi. | tsun5 ho2-sim1,tso3 ho2-tai7. | IU_IUM1008 | A030 | 3.47 | 5.59 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.47.wav | |
話講會得出,是收袂得入, | Ōe kóng ē-tit chhut,sī siu bē-tit ji̍p, | Uē kóng ē-tit tshut,sī siu bē-tit ji̍p, | ue7 kong2 e7-tit4 tshut4,si7 siu1 be7-tit4 jip8, | IU_IUM1008 | A030 | 3.48 | 7.97 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.48.wav | |
毋知頭毋知尾, | m̄-chai thâu m̄-chai bóe, | m̄-tsai thâu m̄-tsai bué, | m7-tsai1 thau5 m7-tsai1 bue2, | IU_IUM1008 | A030 | 3.49 | 5.72 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.49.wav | |
喙䫌胭脂抹紅紅,長長黑頭鬃 | chhùi-phé ian-chi boah âng-âng,tn̂g-tn̂g hek thâu-chang | tshuì-phé ian-tsi buah âng-âng,tn̂g-tn̂g hik thâu-tsang | tshui3-phe2 ian1-tsi1 buah4 ang5-ang5,tng5-tng5 hik4 thau5-tsang1 | IU_IUM1008 | A030 | 3.5 | 7.09 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.5.wav | |
一無注意是會害別人佮害家己。 | Chi̍t bô-chù-ì sī ē hāi pa̍t-lâng kah hāi ka-kī. | Tsi̍t bô-tsù-ì sī ē hāi pa̍t-lâng kah hāi ka-kī. | tsit8 bo5-tsu3-i3 si7 e7 hai7 pat8-lang5 kah4 hai7 ka1-ki7. | IU_IUM1008 | A030 | 3.50 | 7 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.50.wav | |
人我是關心社會,發表家己的看法, | Lâng góa sī koan-sim siā-hōe,hoat-piáu ka-kī ê khòaⁿ-hoat, | Lâng guá sī kuan-sim siā-huē,huat-piáu ka-kī ê khuànn-huat, | lang5 gua2 si7 kuan1-sim1 sia7-hue7,huat4-piau2 ka1-ki7 e5 khuann3-huat4, | IU_IUM1008 | A030 | 3.51 | 7.38 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.51.wav | |
按呢敢有毋著? | án-ne kám-ū m̄-tio̍h? | án-ne kám-ū m̄-tio̍h? | an2-ne1 kam2-u7 m7-tioh8? | IU_IUM1008 | A030 | 3.52 | 4.66 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.52.wav | |
關心是一定愛, | koan-sim sī it-tēng ài, | kuan-sim sī it-tīng ài, | kuan1-sim1 si7 it4-ting7 ai3, | IU_IUM1008 | A030 | 3.53 | 5.25 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.53.wav | |
毋過真濟人攑香綴拜, | m̄-koh chin chē lâng gia̍h-hiuⁿ-tòe-pài, | m̄-koh tsin tsē lâng gia̍h-hiunn-tuè-pài, | m7-koh4 tsin1 tse7 lang5 giah8-hiunn1-tue3-pai3, | IU_IUM1008 | A030 | 3.54 | 6.97 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.54.wav | |
叫是無人知, | kiò-sī bô-lâng chai, | kiò-sī bô-lâng tsai, | kio3-si7 bo5-lang5 tsai1, | IU_IUM1008 | A030 | 3.55 | 4.72 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.55.wav | |
啥物酷刑的話攏講會出喙, | Siáⁿ-mih khok-hêng ê ōe lóng kóng ē chhut-chhùi, | Siánn-mih khok-hîng ê uē lóng kóng ē tshut-tshuì, | siann2-mih4 khok4-hing5 e5 ue7 long2 kong2 e7 tshut4-tshui3, | IU_IUM1008 | A030 | 3.56 | 6.34 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.56.wav | |
十歲的囡仔疕嘛會嚇驚同窗欲割欲刣。 | cha̍p-hòe ê gín-á-phí mā ē heh-kiaⁿ tông-chhong beh koah beh thâi. | tsa̍p-huè ê gín-á-phí mā ē heh-kiann tông-tshong beh kuah beh thâi. | tsap8-hue3 e5 gin2-a2-phi2 ma7 e7 heh4-kiann1 tong5-tshong1 beh4 kuah4 beh4 thai5. | IU_IUM1008 | A030 | 3.57 | 8.44 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.57.wav | |
莫怪會害人無性命, | bo̍k-koài ē hāi lâng bô sèⁿ-miā, | bo̍k-kuài ē hāi lâng bô sènn-miā, | bok8-kuai3 e7 hai7 lang5 bo5 senn3-mia7, | IU_IUM1008 | A030 | 3.58 | 5.5 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.58.wav | |
這是愛食罪, | Che-sī ài chia̍h-chōe, | Tse-sī ài tsia̍h-tsuē, | tse1-si7 ai3 tsiah8-tsue7, | IU_IUM1008 | A030 | 3.59 | 4.88 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.59.wav | |
來到台中答喙鼓,予阮心內跳tshiah-tshiah | lâi-kàu Tâi-tiong tap-chhùi-kó͘,hō͘ goán sim-lāi thiàu chhiah-chhiah | lâi-kàu Tâi-tiong tap-tshuì-kóo,hōo guán sim-lāi thiàu tshiah-tshiah | lai5-kau3 tai5-tiong1 tap4-tshui3-koo2,hoo7 guan2 sim1-lai7 thiau3 tshiah4-tshiah4 | IU_IUM1008 | A030 | 3.6 | 8.59 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.6.wav | |
人咧做天咧看, | Lâng leh chò thiⁿ leh khòaⁿ, | Lâng leh tsò thinn leh khuànn, | lang5 leh4 tso3 thinn1 leh4 khuann3, | IU_IUM1008 | A030 | 3.60 | 5.41 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.60.wav | |
網路恐嚇是對佗查! | bāng-lō͘ khióng heⁿh sī ùi tó chhâ! | bāng-lōo khióng hennh sī uì tó tshâ! | bang7-loo7 khiong2 hennh4 si7 ui3 to2 tsha5! | IU_IUM1008 | A030 | 3.61 | 8.41 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.61.wav | |
所以講:你--喔! | Só͘-í kóng:Lí --o͘h! | Sóo-í kóng:Lí --ooh! | soo2-i2 kong2:li2 --ooh4! | IU_IUM1008 | A030 | 3.62 | 6.34 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.62.wav | |
人呆看面就知!人戇看舉止行動, | lâng tai khòaⁿ bīn tō chai!Lâng gōng khòaⁿ kí chí hêng-tōng, | lâng tai khuànn bīn tō tsai!Lâng gōng khuànn kí tsí hîng-tōng, | lang5 tai1 khuann3 bin7 to7 tsai1!lang5 gong7 khuann3 ki2 tsi2 hing5-tong7, | IU_IUM1008 | A030 | 3.63 | 9.03 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.63.wav | |
代誌無清楚,你閣敢佇網路凊彩講? | tāi-chì bô chheng-chhó,lí koh káⁿ tī bāng-lō͘ chhìn-chhái kóng? | tāi-tsì bô tshing-tshó,lí koh kánn tī bāng-lōo tshìn-tshái kóng? | tai7-tsi3 bo5 tshing1-tsho2,li2 koh4 kann2 ti7 bang7-loo7 tshin3-tshai2 kong2? | IU_IUM1008 | A030 | 3.64 | 8.5 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.64.wav | |
人我早就知! | Lâng góa chá tō chai! | Lâng guá tsá tō tsai! | lang5 gua2 tsa2 to7 tsai1! | IU_IUM1008 | A030 | 3.65 | 4.75 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.65.wav | |
毋過我是正義之聲! | m̄-koh góa sī chèng-gī chi siaⁿ! | m̄-koh guá sī tsìng-gī tsi siann! | m7-koh4 gua2 si7 tsing3-gi7 tsi1 siann1! | IU_IUM1008 | A030 | 3.66 | 5.84 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.66.wav | |
人稱菜刀姊--仔, | jîn chheng chhài-to chí--á, | jîn tshing tshài-to tsí--á, | jin5 tshing1 tshai3-to1 tsi2--a2, | IU_IUM1008 | A030 | 3.67 | 6.16 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.67.wav | |
只是有當時仔、有淡薄仔重耽爾爾 | chí-sī ū-tang-sî-á,ū tām-po̍h-á têng-tâⁿ niā-niā | tsí-sī ū-tang-sî-á,ū tām-po̍h-á tîng-tânn niā-niā | tsi2-si7 u7-tang1-si5-a2,u7 tam7-poh8-a2 ting5-tann5 nia7-nia7 | IU_IUM1008 | A030 | 3.68 | 8 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.68.wav | |
存好心、做好代,嘛愛講好話, | chûn hó-sim,chò hó-tāi,mā ài kóng hó-ōe, | tsûn hó-sim,tsò hó-tāi,mā ài kóng hó-uē, | tsun5 ho2-sim1,tso3 ho2-tai7,ma7 ai3 kong2 ho2-ue7, | IU_IUM1008 | A030 | 3.69 | 7.34 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.69.wav | |
維他露,拚台語,上蓋有意義 | 維他露,piàⁿ Tâi-gí,siōng-kài ū ì-gī | 維他露,piànn Tâi-gí,siōng-kài ū ì-gī | 維他露,piann3 tai5-gi2,siong7-kai3 u7 i3-gi7 | IU_IUM1008 | A030 | 3.7 | 6.31 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.7.wav | |
你看覓--咧!你看覓--咧! | lí khòaⁿ-māi--leh!Lí khòaⁿ-māi--leh! | lí khuànn-māi--leh!Lí khuànn-māi--leh! | li2 khuann3-mai7--leh4!li2 khuann3-mai7--leh4! | IU_IUM1008 | A030 | 3.70 | 5.94 | M | 52 | 偏漳腔 | A030-3.70.wav |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 8