Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
de
stringlengths
0
1.77k
es
stringlengths
0
1.46k
Marokko: GV Autorin spricht vor Nachwuchs-Konferenz
Marruecos: Colaborador de GV asiste a Conferencia Juvenil
2007 DABA , eine Organisation die Möglichkeiten der politische Einflussnahme in Marokko auf dem Weg zur Parlamentswahl 2007 überprüft, veranstaltete am vergangenen Wochenende eine Konferenz in Casablanca.
El fin de semana pasado, tuvo lugar en Casablanca la conferencia DABA 2007 (fr), una asociación que tiene el objetivo de reevaluar la participación política en Marruecos en la carrera a las elecciones legislativas 2007.
Die offizielle Website antwortet auf die Frage, was genau 2007 DABA ist:
El Website oficial contesta la pregunta "¿Qué es DABA 2007?":
Libanon: Angriff auf UNIFIL
Líbano: UNIFIL Atacado
Die UN-Friedenstruppen im Südlibanon, UNIFIL, wurden am Sonntag attackiert.
La fuerza de paz de las Naciones Unidas en el Sur de Líbano, UNIFIL, fue atacada el domingo.
Als in der Nähe des Konvois eine Bombe explodierte wurden sechs spanische Blauhelmsoldaten getötet und weitere verletzt.
Seis efectivos españoles murieron y más quedaron heridos cuando una bomba explotó cerca de su convoy.
MacDara schreibt, dass er geplant hatte Sonntag Abend einen positiven Artikel zu veröffentlichen, der die guten Seiten des Lebens beschreiben sollte, die der Libanon noch bietet.
MacDara escribió que "había tenido la intención que el post de las Noches de domingo fuera optimista y que mostrara el lado bueno de vida que Líbano todavía ofrece.
"Aber leider erlaubt es der Libanon nie, die guten Dinge die Nachrichten - oder sogar das Privatleben - beherrschen zu lassen."
Pero lamentablemente Líbano nunca permite al lado bueno dominar las noticias o la vida privada."
Geschieben von Moussa Bashir.
Escrito por Moussa Bashir.
Bolivien: Die kälteste Nacht des Jahres
Bolivia: La noche más fría del año
Der 24. Juni ist ein besonderer Feiertag in Lateinamerika, wie Jaun Arellano in einem Artikel über die Feiern in Peru schreibt.
El 24 de junio es una fecha especial de celebración en toda América Latina, tal como Juan Arellano escribió sobre las festividades en Perú.
In Bolivien wird am Abend von San Juan gefeiert, die die kälteste Nacht des Jahres sein soll.
En Bolivia, la fecha es celebrada en vísperas de San Juan, que se dice, es la noche más fría del año.
Man trifft sich mir Freunden und Familie, genießt das Essen (vor allem Hot Dogs), Trinken und ein Lagerfeuer, dass einen warm halten soll.
Las familias y amigos se juntan alrededor de una hoguera en un intento de permanecer calientes, disfrutando de comida (sobre todo hot dogs) y bebida.
Der Rauch der vielen Lagerfeuer führt zu einer besonders verschmutzten Luft am nächsten Tag.
Los ecologistas y funcionarios gubernamentales siempre exhortan a los ciudadanos a abstenerse de estos fuegos por estas vacaciones.
Das ärgert die Anwohner, die am nächsten Morgen hustend und mit roten Augen aufwachen.
Sin embargo, Miranda piensa que esto debería extenderse al año entero.
Das Democracy Center blog schreibt über die Anstrengungen der Städte, das verantwortungsvolle feiern zu fördern: „Werbespots der Stadt La Paz zeigten Rapper, die die Menschen aufforderten 'dont burn' (macht keine Feuer).
La comida es un gran ingrediente de las festividades y Vania Balderrama de Capsula de Tiempo señala como los "hot dogs," una de las tradicionales comidas en estas fechas, no es parte del vocabulario común en Bolivia.
Hier in Cochabamba lief eine kleine Gruppe in Feuer-Kostümen herum, die den 'dont burn'-Slogan verbreiten wollten.“
Yo había comprado salchichas, pero olvidé el pan, así que mandamos a la Amalia (la empleada) a comprar pan de hot dog.
Hugo Miranda von Angel Caido schreibt, dass er sich immer daran erinnert ein Lagerfeuer mit seiner Familie angezündet zu haben und stimmt zu, dass es zu der verschmutzten Luft beiträgt.
La pobre recorrió todas las tiendas cercanas, fue hasta la plazuela, casi llega al primer anillo y nada de nada, vino con la novedad de que no había en ninguna parte el famoso pan de Hot dog, así que yo toda furiosa - pues las salchichas ya estaban frías- me fui a la tiendita cerca de mi casa y pregunté dónde fregados ...
Umweltschützer und Regierungsbeamte mahnen die Leute jedes Jahr, bei dem Fest keine Feuer anzuzünden.
La señora Tere me dijo que no sabía y mientras me hablaba llega una señora y le dice “me da pan de panchito” y doña Tere le da ¡Pan de hot dog!!!!!.
Aber Miranda denkt, diese Maßnahme sollte auf das ganze Jahr ausgeweitet werden.
Finalmente, los bloggers en La Paz encontraron un modo de celebrar San Juan a su propio estilo, con un encuentro blogger.
Bangladesch: Kulturelle Wurzeln, Herausforderungen und Erfolg
Bangladesh: Redescubiendo raíces culturales, enfrentando retos y reconociendo éxitos
„Wie effektiv eine Gesellschaft die Herausforderungen, die vor ihr stehen, bewältigen kann, hängt vor allem von ihrer Kultur ab.“
"El modo en que una sociedad enfrenta retos depende en gran medida de su cultura"
Shahzaman Mazumder versucht die kulturellen Wurzeln Bangladeschs zu finden und liefert eine gute Analyse der Bangladescher:
Shahzaman Mazumder trata de encontrar las raíces culturales de Bangladesh y proporciona un buen análisis acerca de los bengalíes:
Das extrem fruchtbare Delta, das man heute Bangladesch nennt, wird vor allem von Fischern, Webern, Töpfern und Bauern bewohnt.
"En su mayoría, fueron pescadores, tejedores, alfareros y pequeños granjeros los que habitaban el territorio que es hoy Bangladesh, un delta extremadamente fértil.
Die vielen Flüsse – und mehr noch die Sümpfe, Kanäle und Nebenflüsse – isolierten kleine Gemeinschaften uns verhinderten eine politische Ordnung für die ganze Bevölkerung.
Los muchos ríos y aún más afluentes, pantanos y canales aislaron a las comunidades y nunca permitieron una organización política muy amplia entre los oriundos.
Die Isolation von Gemeinschaft, die scheinbar nah beieinander liegen, hängt mit den verschiedenen Dialekten von Bengalisch.
Este aislamiento entre lo que parecían comunidades aledañas se hace evidente en los varios dialectos de Bangla.
Der fruchtbare Boden, der relativ gute Lebensbedingungen ermöglichte, trug ebenfalls zu der Isolation bei: Die Menschen hatten keinen Ansporn, sich hinaus zu wagen.
La tierra fértil que permitió condiciones de vida relativamente fáciles fue también una barrera efectiva que ayudó a este aislamiento. Además, la gente no tenía ningún incentivo para aventurarse a salir"
Im Folgenden thematisiert er die charakterlichen Eigenschaften der Bangladesher, zu denen ein kleiner Denkhorizont, Aggressionsfreiheit, Bildung, soziales Denken und Gehorsam gehört.
Luego continúa discutiendo los rasgos psicológicos de los bengalíes, que incluyen pequeños horizontes de pensamiento, una agresividad inexistente y un carácter social e intelectualmente sumisos.
Die Aufspaltung in kleine Gemeinschaften behinderte immer die Entwicklung komplexer Institutionen in dieser Region.
El aislamiento en pequeñas comunidades nunca desarrolló instituciones complejas dentro de la región.
Viele Institutionen in Bangladesch, die dem Westen nachgeahmt sind scheitern, weil sie die kulturellen Eigenschaften ignorieren.
Muchas instituciones bengalíes, que intentan imitar a las de Occidente, fallan, pues ignoran estas propiedades culturales y por ello no tienen éxito.
Die große Bevölkerung und die begrenzten Rohstoffe sind die größten Hindernisse für das Land.
Otro de los principales inconvenientes de este país se basa en lo limitado de los recursos para una población tan numerosa.
Utsay Dot Net führt die rekordverdächtigen Herausforderungen auf, denen ein durchschnittlicher Bangladesher ausgesetzt ist. Sie überleben noch immer:
Utsay Dot Net hace una lista de los retos a los que un bengalí promedio se enfenta, lo que definitivamente los postula para una lista de récords... y aún así sobreviven:
Kannst du es dir nicht vorstellen?
¿No lo pueden entender?
Das ist ein Rekord den wir bereits halten, jeder einzelne von uns.
Bueno, este es un récord que nosotros llevamos ya, todos y cada uno de nosotros.
Die Tatsache, dass wir noch immer überleben und die Bevölkerung täglich wächst, obwohl wir täglich soviel giftiges in unserem Essen zu ins nehmen ist ein Wunder.
El hecho de que aún podamos sobrevivir y el que la población logre crecer cada día a pesar de los materiales tóxicos en la comida es un milagro.
Keine andere Gesellschaft kann von sich behaupten soviel Gift zu schlucken und noch immer am leben zu sein.
Ninguna otra raza puede llevarse al estómago tantos tipos distintos de veneno y vivir para contarlo.
Wir sind ja so gut ...
Somos lo máximo...
Viele Bangladescher neigten dazu, auf alles aus Bangladesch herab zu blicken.
Muchos bengalíes tenían la idea de mirar con desprecio a cualquier cosa bengalí.
Dhaka erklärt das:
Dhaka lo explica:
Als ich jung war (und das ist – anders, als ich es manchmal behaupte - eine ganze Weile her) gab es diese deutliche Gefühl, „Made in Bangladesh“ sei irgendwie nicht gut genug.
Cuando yo era joven (y eso está mucho más lejos de lo que quisiera), había un sentimiento distintivo en el aire que decía que aquello "Made in Bangladesh" de algún modo no era suficientemente bueno.
Könnte man zwischen zwei gleich guten Produkten wählen, eines aus dem In- und einem aus dem Ausland, würden die meisten aus meiner Generation das ausländische wählen.
Dadas dos opciones igualmente buenas, entre productos nacionales (deshi) o extranjeros (bideshi), muchos en mi generación escogían el extranjero.
Natürlich hatten wir meistens nur die Wahl zwischen einem hervorragenden ausländischem Produkt und einer zweitklassigen „Made in Bangladesh“-Variante.
La mayoría de las veces por supuesto, se nos daba a escoger entre un producto extranjero de calidad muy superior y un producto Made in Bangladesh bastante mediocre.
Aber nun prescht Bangladesch nach vorn, überwindet die Hindernisse und gewinnt an Zuversicht.
Sin embargo, Bangladesh está ahora avanzando y ganando autoconfianza mientras se repone de los momentos difíciles.
Von der Texilindustrie bis zur personalisierten Startseite können sie Produkte aus Banglasesch behaupten.
Desde la industria de los textiles hasta páginas de Internet personalizadas, los productos hechos en Bangladesh están estableciendo sus puntos de referencia.
Bangladesch nährt sich (jetzt) der ganzen Welt ziemlich an.
Puede decirse que Bangladesh viste al mundo entero (ahora).
Was wir aber nicht herstellen sind Armani-Shirts. Nun, vielleicht tun wir das doch, aber „sie“ machen das Logo drauf und stecken die Gewinne ein, wenn unsere Elite die Shirts kauft.
Lo que no hacemos son camisas Armani... bueno, quizás sí las hacemos, pero son "ellos" los que ponen el logo y obtienen el beneficio cuando nuestras élites las compran.
... ist eine personalisierte Startseite mit unterschiedlichen Modulen („Flakes“), aus denen man sich die Seite von Grund auf zusammenstellt und auf die gewünschten Inhalte anpasst.
…(Pageflakes) es una página personalizada con diferentes módulos conocidos como "hojuelas" (flakes) que permiten crear una página personalizada y personalizarla de acuerdo con el gusto personal.
Was ich wirklich interessant fand ist, dass ihr technischer Direktor ein Bangladescher ist.
Lo que me interesó realmente fue el hecho de que su Jefe de Tecnología es bengalí.
Laut 3rd world view arbeiten derzeit 18 Bangladescher für das Projekt; Patricia von Underdogs Fight Back berichtet, dass drei Ingenieure aus Bangladesch die ursprünglichen Entwickler waren.
The 3rd world view reporta que 18 bengalíes trabajan en ello, mientras Patricia de Underdogs Fight Back nos dice que tres ingenieros bengalíes eran originalmente el centro del desarrollo.
Der Blogger fordert seine Leser aus Bangladesch auf, Produkte aus dem eigenen Land zu bevorzugen – nicht nur, weil sie von vergleichbarer Qualität sind, sondern auch weil sie das Land stolz machen.
El bloguero urge a los lectores bengalíes a que prefieran a los productos bengalíes por encima de los extranjeros no solamente por ser comopetivos, sino también para enorgullecer a Bangladesh.
Liberia: Wir gaben euch die Macht, gebt uns Bildung!
Liberia: Te dimos el poder, danos la educación
Liberia Stories schreibt über die Proteste von Studenten der Universität von Liberia: „Ich stand heute vor dem Außenministerium, als sich hunderte Studenten der Universität von Liberia “auf den Straßen versammelten.
Liberia Stories escribe sobre la protesta de los estudiantes de la Universidad de Liberia: "Yo estaba allí delante del Ministerio de Asuntos Exteriores hoy, cuando cientos de estudiantes de la Universidad de Liberia tomaron las calles.
Sie unterstützten damit ihre Professoren, die streiken, bis ihnen die neun Monatsgehälter ausgezahlt werden, die man ihnen schuldet.
Ellos lo hicieron en apoyo de sus profesores que están en huelga hasta que les paguen los 9 meses de sueldo que les deben."
Kirgistan: Umfragen und Spioninnen im Parlament
Kirguizstán: De encuestas nacionales a espías en el Parlamento
Aktiv diskutierte die kirgistanische Blogosphäre die Ergebnisse einer nationalen Umfrage, die vom International Republican Institute (IRI) im Mai 2007 durchgeführt wurde. Ca. 1.500 Einwohner Kirgistans über 18 Jahre wurden befragt.
La blogósfera kirguiza ha estado discutiendo activamente los resultados de la encuesta nacional llevada por el Instituto Republicano Internacional (IRI) en mayo de 2007, en el que tomaron parte alrededor de 1500 habitantes kirguizos mayores de 18 años.
Den Ergebnissed zufolge sind wirtschaftliche Entwicklung, Korruption und politische Krisen die Hauptprobleme Kirgistans.
De acuerdo con los resultados de la encuesta, se cree que el desempleo, el desarrollo económico, la corrupción y la crisis política son los problemas más grandes que atraviesa actualmente Kirguistán.
Die Einwohner sind am meisten über drohende Kriege, Unruhen und wirtschaftliche und ökonomische Instabilität besorgt, wie die Ergebnisse der Umfrage zeigen.
La encuesta revela también que la gente está sumamente preocupada por la amenaza de guerra, las revueltas y la inestabilidad económica.
Einige pessimistische Notizen über die eigentlich positiven Indikatoren zu Kirgistans Situation wurden auf Foren gepostet.
Algunas notas más bien pesimistas acerca de los indicadores de la encuesta que eran realidad positivos fueron publicados en foros.
So denkt zum Beispiel IoLa, dass es merklich schlechter geworden ist, obwohl die Umfrage eigentlich insgesamt auf wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt hinweist.
Por ejemplo, IoLa piensa que ha habido un cambio sustancial para peor, aunque la encuesta muestre desarrollo y progreso social y económico en general.
Zoltan stimmt auch einigen der Ergebnisse nicht zu (beide Links auf Russisch):
Zoltán tampoco está de acuerdo con algunos de los resultados de la encuesta (Ambos enlaces están en ruso).
Ich frage mich, wer geschrieben hat, dass das Leben besser sei; ich tippe, dass auch Parlamentarier befragt worden sind?!?!
Me pregunto quién escribió que la vida es mejor ahora ¡supongo que los encuestados fueron los diputados del Parlamento!
Eine andere interessante Umfrage wurde von der russischen Online Zeitung "Novyi Region" mit dem Ziel durchgeführt, den "sexiest president" der früheren Sowjetunion zu identifizieren.
Otra encuesta interesante fue llevada por el periódico en línea ruso “Novyi Region”. Tuvo como finalidad identificar al presidente más sexy de la antígua Unión Soviética.
Unter den 15 Staatsoberhäupten stellt es sich heraus, dass Kirgistans Präsident Kurmanbek Bakiyev der fünft-"sexiest" Präsident sei.
Entre los 15 líderes de Estado, el presidente de Kirguistán, Kurmanbek Bakiyev, resultó como el quinto presidente más sexy.
Eine interessante Diskussion dieses Themas kann auf Svobodnoe Pokolenie (Freie Generation) gelesen werden, und die vorläufigen Ergebnisse der Umfrage wurden von Mirsulzhan auf neweurasia gepostet (beide Links auf Russisch).
Una interesante discusión grupal sobre este tópico se encuentra en Svobodnoe Pokolenie (Generación libre) y los resultados preliminares de la encuesta fueron publicados por Mirsulzhan en neweurasia (ambos links están en ruso).
Um ehrlich zu sein, bin ich etwas besorgt, dass unser geehrter Salievich (Bakiyev's Mittelname) auf nichts außer seiner Sexualität stolz sein kann.
Honestamente, me preocupa el hecho de que nuestro respetado Salievich (el segundo nombre de Bakiyev) no tenga nada de que estar orgulloso excepto su sexualidad.
Wenn er sexy ist - was ist dann Babanov (Abgeordneter)?
Si él es tan sexi, ¿entonces qué es Babanov? (diputado)
Die Diskussionen in der Blogosphäre waren nicht nur auf Umfragenergebnisse beschränkt; der Failed States Index, der jedes Jahr vom Fund for Peace und dem Foreign Policy Magazin herausgegeben wird, hat auch die Aufmerksamkeit der Blogger erregt.
La discusión de la blogósfera no se limitó a los resultados de la encuesta solamente: el Failed States Index, publicado anualmente por el Fondo por la Paz y la revista Foreign Policy también ha atraído la atención de los blogueros.
Asel auf neweurasia und Shannon auf nonpon haben beide Posts über die Rangliste geschrieben, auf der Kirgistan dreizehn Plätze auf Nr. 41 fällt.
Asel en neweurasia y Shannon en nonpon publicaron posts acerca de los resultados del estudio, de acuerdo con el cual, Kirguistán bajó 13 puntos al puesto #41.
Shannon hat folgendes zu sagen:
Y he aquí lo que dice Shannon:
Angeblich stieg Kirgistan am weitesten in der Rangfolge ab, ganze 13 Plätze auf Nr. 41 fallend.
Kirguistán, por otro lado, bajó supuestamente a lo más bajo del abismo cuando cayó 13 puntos completos hasta el puesto #41.
Ermunter daran ist, dass dieser Abstieg durch fallende Indikatoren in nahezu allen Bereichen resultierte, die wiederum ziemlich gering ausfielen.
Como para animarnos, la caída se debió por rankings más bajos en todo el tablero, aunque extremadamente marginal.
Die Fähigkeit der Kirgisen ihr Land zu verlassen scheint der Hauptfaktor zu sein, der das Land über Turkmenistan in der Rangliste stehen lässt.
La habilidad de los kirguizos de huir del país parece ser el factor principal que mantiene a Kirguistán por debajo de Turkmenistán.
Die kirgisische Blogosphäre diskutiert andauernd politische Fragen und die letzten beiden Wochen waren keine Ausnahme.
La bogósfera kirguiza constantemente se mueve alrededor de asuntos políticos, y las dos últimas semanas no fueron excepción.
Eine erhitzte Debatte trug sich über eine festgenommene Spionin zu, eine Angestellte des Pressereferats des kirgischen Parlaments. Angeblich übermittelte sie geheime Information an China.
Un debate candente acerca de una espía detenida, una trabajadora del servicio de pensa del Parlamento de Kirguistán, quien supuestamente hacía llegar información a China, puede ser visto en diferentes blogs.
Baisalov sagt, dass es sich hierbei nur eine PR-Aktion Sutalinovs (Staatssekretär für Nationale Sicherheits) gehandelt habe, da dieser sich einfach oft so geriert.
Baisalov sostiene que no hay en lo absouto información secreta, de Estado o militar, en el Parlamento, mientras anónimo nota que posiblemente haya sido una acción PR de Sutulianov, líder del Comité de Estado para la Seguridad Nacional, a quien le gusta actuar de esta manera.
Naryn Aiyp kommentiert Djekshenkulovs (früherer Außenminister) Stellungnahme, dass es nicht richtig gewesen sei, einen Spion kurz vor dem im August geplanten SCO Gipgel in Bischkek zu enttarnen.
Naryn Aiyp comenta acerca de la declaración de Djekshenkulov (ex-Ministro de Asuntos Exteriores) en la que éste sostenía que no era correcto denunciar acciones criminales de un espía justo antes de la próxima Cumbre de SCO en Bishkek en agosto (Los enlaces están en ruso).
(Links auf russisch).
Escrito por Asel.
Haiti: Bloßgestellt
Haití: Desenmascarados
gmtPlus9 (-15) verweist auf das Projekt „Kids with Cameras“, dass haitianischen Kindern in Schuldknechtschaft die Möglichkeit gibt, ihre Geschichte zu erzählen.
GmtPlus9 (-15) enlaza a un proyecto llamado Niños con Cámaras, que ha dado a niños haitianos en estado de explotación doméstica, el poder de contar sus propias historias.
Ägypten: Zwei Blogger verhaftet
Egipto: Dos Bloggers arrestados
Egyptian Watchman Blog berichtet, dass Ahmed El Geizawy, Blogger auf ana Bahebek ya Masr („Ich liebe Dich, Ägypten“) und Moataz Adel vom Blog Manfa heute verhaftet wurden.
El blog Egyptian Watchman (Vigilante Egipcio) divulga que Ahmed El Geizawy del blog ana Bahebek ya Masr (Te amo Egipto) y Moataz Adel del blog Manfa fueron detenidos hoy.
Die beiden Blogger waren auf ihrem Weg gewesen, um über einer militärischen Gerichtsverhandlung zu der Muslim Brotherhood zu berichten.
Los dos bloggers iban camino a cubrir una sesión del tribunal militar para la Hermandad Musulmana en Egipto.
Egyptian Watchman ruft alle, die sich für Meinungs- und Redefreiheit einsetzen, auf, den Bloggern beizustehen.
El blog Egyptian Watchman invoca a todos los partidos preocupados por la libertad de palabra y expresión para apoyar a los dos bloggers detenidos.
Sein Kommentar zu der Verhaftung: „es scheint als würden die Sicherheitsbehörden sich Sorgen machen, dass Blogger über politische Verhandlungen bloggten und dabei einen ausgezeichneten Job machen.“
Él comenta la detención de ésta forma: "parece que (los departamentos de) seguridad están preocupados por los bloggers que reportan sobre procesos políticos en los cuales los bloggers han estado haciendo un gran trabajo."
Blogger Tahyyes hat gerade berichtet, dass Moatez Adel wieder freigelassen wurde, eine gute Nachricht.
El blog Tahyyes ha reportado posteriormente la liberación de Moataz Adel, lo cual es una buena noticia.
Andererseits ist Geizawy noch in Untersuchungshaft.
De otra parte, Geizawy está aún siendo investigado.
Die Festnahme von Blogger ist in letzter Zeit häufig vorgekommen, vor allem Blogger, die über die Politik in Ägypten berichten, sind betroffen.
La detención de bloggers se ha hecho recientemente un procedimiento frecuente, en particular para bloggers que intentan cubrir la escena política en Egipto.
Geschrieben von Freedom For Egyptians, übersetzt von Marie Naumann.
Escrito por Freedom For Egyptians.
Südafrika: Lesbische Aktivistinnen gefoltert und ermordet
Sudáfrica: Dos activistas lesbianas torturadas y asesinadas
Black Looks schreibt über den brutalen Mord an zwei lesbischen Aktivistinnen in Südafrika: „Letzten Sonntag wurden zwei weitere südafrikanische Lesben in Medowlands, Soweto, brutal vergewaltigt und ermordet.
Black Looks escribe sobre el brutal asesinato de dos activistas lesbianas sudafricanas: "El domingo pasado dos lesbianas sudafricanas más fueron brutalmente violadas y asesinadas en Medowlands, Soweto.
Sizakele Sigasa, lesbische Aktivistin und Kontaktperson des 'Positive Women's Network' (PWN), wurde zusammen mit ihrer Freundin Salome Masooa zunächst gefoltert und dann ermordet.“
Sizakele Sigasa, la activista lesbiana y trabajadora social de la Red Mujer Positiva (PWN), y su amiga, Salome Masooa, fueron primero torturadas y luego asesinadas."
Geschrieben von Ndesanjo Macha.
Escrito por Ndesanjo Macha.
Iran: Mann nach 11 Jahren Haft gesteinigt
Irán: Hombre es lapidado luego de 11 años en prisión
Am 5. Juli wurde Jafar Kiani nach 11 Jahren Haft in Takestan (Provinz Qazvin) zu Tode gesteinigt.
Jafar Kiani fue apedreado hasta la muerte en Takestan en la provincia de Qazvin el 5 de julio, después de pasar 11 años en prisión.
Sein Verbrechen war Ehebruch.
Su crimen fue el adulterio.
Seine Partnerin Mokarameh Ebrahimi ist mit ihren beiden Kindern ebenfalls seit 11 Jahren in Haft und könnte die nächste sein, die gesteinigt wird.
Su compañera, Mokarameh Ebrahimi, también ha estado encarcelada durante 11 años con sus dos pequeños niños, y puede ser la siguiente en la lista.
Bei der Steinigung scheinen keine Zivilisten, sondern nur Sicherheitsbeamte anwesend gewesen zu sein.
Parece que sólo agentes de seguridad, y no civiles, participaron en el apedreamiento.
Amnesty International und andere Menschenrechtsorganisationen haben die Hinrichtung verurteilt.
Amnistía Internacional y otras organizaciones de derechos humanos han condenado la ejecución.
Sie hatten auch versucht, die iranische Regierung von der Steinigung abzubringen.
Ellos han solicitado al gobierno iraní para que no lapide a Ebrahimi también.
Die Nachricht wurde sowohl von den Mainstream-Medien, als auch von Bürger-Medien verbreitet.
Las noticias han sido cubiertas tanto en medios de comunicación masiva y ciudadana.
End of preview. Expand in Data Studio

Dataset Card for "globalvoices-de-es"

More Information needed

Downloads last month
10