target / es /s1 /data.jsonl
amir0907's picture
Add processed es/s1 (jsonl + parquet + 1962 audio)
c259494 verified
Raw
History Blame Contribute Delete
477 kB
{"text": "Aunque bien lo pudo ser, pues el mismo año vieron la luz dos símbolos de Londres que perdurarían hasta nuestros días.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000004.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Sus dominios se repartían por los cinco continentes, India, Egipto, América del Norte, Australia, Sudáfrica, y en un rincón de ese imperio, a 402 kilómetros al norte de la capital, nacía el afamado escritor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000006.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Los habitantes de los bajos fondos londinenses, los Cognis, aquellos que nacen en la zona en la que se oyen las campanas de la iglesia de Whitechapel,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000007.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Tenían buenas razones para preocuparse ante la llegada del detective más sagaz que han dado los siglos. Pero Doyle, antes de ser escritor,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000008.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Tuvo muchas inquietudes, estudió medicina y se doctoró. Se embarcó durante seis meses en un ballenero en calidad de cirujano,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000009.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Posteriormente, y debido a su escasez de medios para abrir una consulta, se volvió a enrolar como médico y zarpó rumbo al oeste de África.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000010.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Recorrer el mundo le inspiró otra de sus aficiones, la fotografía, que ejercería junto a la escritura, aficiones que se alimentarían mutuamente,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000011.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Deportista, semiprofesional, amante del rugby, boxeo, golf, cricket... Fue un ferviente defensor del espiritismo y de la comunicación con los muertos en el más allá.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000012.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "No estuvo exento, al igual que su padre, de caer en el alcoholismo ocasionalmente. Su inspiración literaria le viene por parte de madre,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000013.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "una lectora incansable que le alentó en su vocación admirador de edgar allan poe compañero de estudios de robert louis stevenson amigo de rudy ar kipling", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000014.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "a quien enseñó a jugar al golf y de matthew barry el creador de peter pan cuánto talento reunido con el paso de los años su situación económica mejora", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000015.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Doyle se instala definitivamente en Londres y decide abrir una consulta oftalmológica en un exclusivo barrio de la capital. Mientras esperaba pacientemente, día tras día, a que entrara algún cliente en su gabinete que, a decir verdad, tenía escasísimo éxito,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000016.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "El tedio le hizo concebir a su personaje. Allí, en su consulta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000017.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Empezó a escribir las primeras aventuras que serían publicadas en 1887, casi al mismo tiempo que un tal Jack se hacía famoso en los bajos fondos londinenses por ir destripando señoritas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000018.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "El mismo escritor reconoció que se había inspirado en un profesor de la facultad de medicina para crear su personaje. El médico escocés Joseph Bell", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000019.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Le educó en la importancia de la observación, la lógica y la deducción, algo que posteriormente le inspiraría para desarrollar la personalidad de su famoso detective", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000020.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Sin embargo, impregnó a su personaje de gran parte de sus propias cualidades, deportista, boxeador, con conocimientos de medicina, audaz, valiente,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000021.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "analítico, pero con un carácter difícil, huraño y amigo de ciertas sustancias.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000022.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Cuando abandonó definitivamente su carrera médica para dedicarse a la literatura, podemos decir que sus pacientes no lo echaron de menos, y sus lectores se lo agradeceremos toda la vida.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000023.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Sherlock ya no abandonaría a Doyle. Fue tal el éxito del personaje que acabó molestando al propio escritor, e intentó deshacerse de él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000024.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "En una de sus aventuras lo tira desde un precipicio junto al malvado profesor Moriarty. Pero fue inútil, no podía morir.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000025.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "La presión popular no aceptaba la desaparición de su héroe. Muchos de sus lectores creían que el detective era real y no una mera ficción,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000026.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "y no soportaban la idea de tan notoria pérdida. Ante la indignación del público se vio obligado a resucitarlo en El regreso de Sherlock Holmes en 1903,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000027.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Dicen que al rey Eduardo VII, ávido lector de las aventuras de Sherlock Holmes, le hubiera gustado conceder el título de «Ser al célebre detective»,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000028.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "No pudo hacerlo, y se lo concedió a su autor por los servicios prestados a la corona durante la guerra de los Boers. En 1914,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000029.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Al estallar la Primera Guerra Mundial Conan Doyle intenta alistarse como soldado raso. Contaba con cincuenta y cinco años", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000030.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Es rechazado por razones obvias, pero colabora desde el voluntariado civil. La muerte de un hijo en la gran guerra", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000031.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Profundiza su acercamiento al espiritismo que tanto le había interesado a lo largo de su vida y que estaba tan de moda en aquellos años. Su segunda esposa", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000032.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Jen Lecky, con quien llevaba casado siete años cuando comienza la contienda y con la que tuvo tres hijos, fue una prestigiosa y reconocida médium en aquellos años de principios de siglo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000033.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Conan Doyle se embarcó en una serie de conferencias sobre el espiritismo y escribió libros y artículos que le valieron el reproche y la burla por parte de diversos medios.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000034.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "incluso de uno de sus mejores amigos, James Matthew Barry. Asistiendo a los shows de Houdini en los años veinte, se hizo amigo del famoso ilusionista y escapista,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000035.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Sin embargo, su relación se rompe a raíz de una sesión de espiritismo donde la esposa de Conan Doyle, gracias a sus poderes, contacta supuestamente con la madre de Houdini.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000036.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "A esta reunión asisten Houdini y el propio Conan Doyle. La médium, mujer de Doyle, súbitamente sufre convulsiones, entra en trance", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000037.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "y empieza a escribir al dictado del espíritu de la madre de Houdini. El ilusionista, sin embargo, no entiende que su madre, húngara de nacimiento y que no hablaba inglés,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000038.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Diste una carta en ese idioma desde el más allá, tampoco que se refiera a su hijo como Harry, y no como Erich, que era como siempre le había llamado,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000039.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Además, comienza el dictado con una cruz, un símbolo cristiano, y su madre, casada con un rabino judío, practicaba la religión de su marido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000040.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Houdini se siente engañado. La desavenencia entre los viejos amigos se hace pública a través de escritos y reproches en la prensa, y se encona definitivamente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000041.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "En 1929, durante una gira espiritista por el norte de Europa, Doyle se vio sorprendido por un repentino debilitamiento.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000042.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Nunca hizo pronunciar a Sherlock Holmes la célebre frase por la que es mundialmente conocido, elemental, querido Watson.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000044.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Eso parece que es una licencia de otro arte, el cine. Leyendo las páginas de sus obras, quizás descubramos que todos tenemos algo del bondadoso doctor Watson", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000045.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "O a nuestro particular profesor Moriarty, en alguna parte dispuesto a amargarnos la vida, pero lo que es seguro es que todos llevamos un Sherlock Holmes dentro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000046.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Hoy os quiero presentar Las aventuras de Sherlock Holmes, una serie de cuentos que Conan Doyle publicó por entregas en la revista mensual Strand Magazine,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000047.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "En 1891 el público recibió con entusiasmo al detective un éxito que a día de hoy continúa. ¿Oyen?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000048.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "El reloj de la torre dicen que acaban de dar las cinco. Una niebla espesa desciende lentamente. Apenas se puede ver más allá de una yarda.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000049.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Suenan unos pasos apresurados sobre el empedrado de Baker Street. Creo que estoy listo para contarles.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000051.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Y no es que sintiera por Irene Adler nada parecido al amor. Todas las emociones, y en especial esa, resultaban abominables para su inteligencia fría y precisa,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000054.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "pero admirablemente equilibrada. Siempre lo he tenido por la máquina de observar y razonar más perfecta que ha conocido el mundo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000055.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Pero como amante no habría sabido qué hacer. Jamás hablaba de las pasiones más tiernas, si no era con desprecio y sarcasmo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000056.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Eran cosas admirables para el observador, excelentes para levantar el velo que cubre los motivos y los actos de la gente, pero para un razonador experto", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000057.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Admitir tales intrusiones en su delicado y bien ajustado temperamento, equivalía a introducir un factor de distracción capaz de sembrar de dudas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000058.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "todos los resultados de su mente. Para un carácter como el suyo, una emoción fuerte resultaba tan perturbadora como la presencia de arena en un instrumento de precisión, o la rotura de una de sus potentes lupas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000059.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Y sin embargo, existió para él una mujer, y esta mujer fue la difunta Irene Atler, de dudoso y cuestionable recuerdo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000060.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Últimamente yo había visto poco a Holmes. Mi matrimonio nos había apartado al uno del otro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000061.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Mi completa felicidad y los intereses hogareños que se despiertan en el hombre que, por primera vez, pone casa propia, bastaban para absorber toda mi atención.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000062.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Mientras tanto, Holmes, que odiaba cualquier forma de vida social con toda la fuerza de su alma bohemia, permaneció en nuestros aposentos de Baker Street", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000063.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "sepultado entre sus viejos libros y alternando una semana de cocaína con otra de ambición, entre la modorra de la droga y la fiera energía de su intensa personalidad,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000064.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Como siempre, le seguía trayendo el estudio del crimen y dedicaba sus inmensas facultades y extraordinarios poderes de observación", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000065.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "a seguir pistas y aclarar misterios que la policía había abandonado por imposibles de vez en cuando me llegaba alguna vaga noticia de sus andanzas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000066.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Su viaje a Odessa para intervenir en el caso del asesinato de Trepov, el esclarecimiento de la extraña tragedia de los hermanos Atkinson en Tricomalí,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000067.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Y por último, la misión que tan discreta y eficazmente había llevado a cabo para la familia real de Holanda. Sin embargo, aparte de estas señales de actividad,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000068.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Que yo me limitaba a compartir con todos los lectores de la prensa diaria apenas sabía nada de mi antiguo amigo y compañero. Una noche", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000069.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "La del veinte de marzo de mil ochocientos ochenta y ocho volvía yo de visitar a un paciente, pues de nuevo estaba ejerciendo la medicina, cuando el camino me llevó por Baker Street,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000070.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Al pasar frente a la puerta que también recordaba y que siempre estará asociada en mi mente con mi noviazgo y con los siniestros incidentes del estudio en Escarlata,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000071.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Se apoderó de mí un fuerte deseo de volver a ver a Holmes y saber en qué empleaba sus extraordinarios poderes. Sus habitaciones estaban completamente iluminadas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000072.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Y al mirar hacia arriba vi pasar dos veces su figura alta y delgada, una oscura silueta en los visillos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000073.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Daba rápidas zancadas por la habitación, con aire ansioso, la cabeza hundida sobre el pecho y las manos juntas en la espalda.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000074.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "A mí, que conocía perfectamente sus hábitos y sus humores, su actitud y comportamiento me contaron toda una historia", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000075.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Estaba trabajando otra vez. Había salido de los sueños inducidos por la droga, y seguía de cerca el rastro de algún nuevo problema.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000076.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Tiré de la campanilla, y me condujeron a la habitación que, en parte, había sido mía. No estuvo muy efusivo, rara vez lo estaba.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000077.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Pero creo que se alegró de verme, sin apenas pronunciar palabra, pero con una mirada cariñosa, me indicó una butaca, me arrojó su caja de cigarros,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000078.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Y señaló una botella de licor y un sifón que había en la esquina. Luego se plantó delante del fuego, y me miró de aquella manera suya, tan ensimismada. —El matrimonio le sienta bien.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000079.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "—comentó—. Yo diría, Watson, que ha engordado usted siete libras y media desde la última vez que le vi. —Siete —respondí—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000080.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "La verdad, yo diría que algo más, sólo un poquito más. Me parece a mí Watson, y veo que está ejerciendo de nuevo. ¿No me dijo que se proponía volver a su profesión?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000081.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "—Entonces, ¿cómo lo sabe? —Lo veo, lo deduzco. ¿Cómo sé que hace poco sufrió usted un remojón, y que tiene una sirvienta de lo más torpe y descuidada?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000082.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—Mi querido Holmes, dije, esto es demasiado. No me cabe duda de que si hubiera vivido usted hace unos siglos, le habrían quemado en la hoguera.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000083.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Es cierto que el jueves di un paseo por el campo, y volví a casa hecho una sopa, pero, dado que me he cambiado de ropa, no logro imaginarme cómo ha podido adivinarlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000084.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Se rió para sus adentros y se frotó las largas y nerviosas manos. —Es de lo más sencillo del mundo —dijo—. Mis ojos me dicen que en la parte interior de su zapato izquierdo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000086.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Donde da la luz de la chimenea, la suela está rayada con seis marcas casi paralelas. Evidentemente las ha producido alguien que ha raspado sin ningún cuidado los bordes de la suela para desprender el barro adherido", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000087.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Así que ya ve, de ahí mi doble deducción de que ha salido usted con mal tiempo y de que posee un ejemplar particularmente maligno y rompe botas de fregón alondinense,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000088.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "En cuanto a su actividad profesional, si un caballero penetra en mi habitación apestando a yodoformo, con una mancha negra de nitrato de plata en el dedo índice derecho, y con un bulto en el costado de su sombrero de copa, que indica dónde lleva escondido el estetoscopio,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000089.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Tendría que ser completamente idiota para no identificarlo como un miembro activo de la profesión médica. No pude evitar reírme de la facilidad con la que había explicado su proceso de deducción.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000090.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Cuando le escucho explicar sus razonamientos, comenté, todo me parece tan ridículamente simple que yo mismo podría haberlo hecho con facilidad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000091.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Y, sin embargo, siempre que le veo razonar me quedo perplejo hasta que me explica usted el proceso, a pesar de que considero que mis ojos ven tanto como los suyos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000092.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "—Desde luego —respondió encendiendo un cigarrillo y dejándose caer en una butaca—, usted ve, pero no observa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000093.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "La diferencia es evidente. Por ejemplo, usted habrá visto muchas veces los escalones que llevan desde la entrada hasta esta habitación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000094.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "—Muchas veces. —¿Cuántas veces? —Bueno, cientos de veces. —¿Y cuántos escalones hay? —¿Cuántos? No lo sé.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000095.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Lo ve, no se ha fijado, y eso es lo que ha visto, a eso me refería. Ahora bien, yo sé que hay diecisiete escalones, porque no sólo he visto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000096.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "sino que he observado. A propósito, puesto que está usted interesado en estos pequeños problemas, y dado que ha tenido la amabilidad de poner por escrito", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000097.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "una o dos de mis insignificantes experiencias, quizá le interese esto. Me alargó una carta escrita en papel grueso de color rosa,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000098.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "que había estado abierta sobre la mesa. Esto llegó en el último reparto del correo. Dijo, léala en voz alta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000099.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "La carta no llevaba fecha, firma ni dirección. Esta noche pasará a visitarle a las ocho menos cuarto", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000100.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Un caballero que desea consultarle sobre un asunto de la máxima importancia,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000101.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Sus recientes servicios a una de las familias reales de Europa han demostrado que es usted persona a quien se pueden confesar asuntos cuya trascendencia no es posible exagerar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000102.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Estas referencias de todas partes nos han llegado. Esté en su cuarto, pues, a la hora dicha, y no se tome a ofensa que el visitante lleve una máscara.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000103.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "—Esto sí que es un misterio —comente—. ¿Qué cree usted que significa?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000104.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Aún no dispongo de datos. Es un error capital teorizar antes de tener datos. Sin darse cuenta, uno empieza a deformar los hechos para que se ajusten a las teorías.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000105.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "en lugar de ajustar las teorías a los hechos. Pero en cuanto a la carta en sí, ¿qué deduce usted de ella?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000106.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Examiné atentamente la escritura y el papel en el que estaba escrita. El hombre que la escritó es probablemente una persona acomodada. Comenté esforzándome por imitar los procedimientos de mi compañero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000107.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Esta clase de papel no se compra por menos de media corona el paquete. Es especialmente fuerte y rígido. Especial, esa es la palabra, dijo Holmes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000108.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "No es en absoluto un papel inglés. Mírelo contra la luz. Así lo hice y vi una E grande con una G pequeña y una P y una G", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000109.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "grandes con una t pequeña, marcadas en la fibra misma del papel. —¿Qué le dice esto? —preguntó Holmes—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000110.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "El nombre del fabricante, sin duda, o más bien su monograma. Ni mucho menos. La G grande con la T pequeña significa Gesellschaft, que en alemán quiere decir compañía,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000111.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Una contracción habitual, como cuando nosotros ponemos CO. La P por supuesto significa «papier». Vamos ahora con lo de «eje».", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000112.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Echemos un vistazo a nuestra geografía del continente. Sacó de una estantería un pesado volumen de color pardo. Eglo, Eglonitz, aquí está.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000113.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Egría. Está en un país de habla alemana, en Bohemia, no muy lejos de Carlsbad, lugar conocido por haber sido escenario de la muerte de Wallenstein y por sus numerosas fábricas de cristal y papel.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000114.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "—Ajá, muchacho, ¿qué saca usted de esto? Le brillaban los ojos y dejó escapar de su cigarrillo una nube triunfante de humo azul.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000115.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "El papel fue fabricado en Bohemia, dije yo. ¡Exactamente! Y el hombre que escribió la nota es alemán. ¿Se ha fijado usted en la curiosa construcción de la frase?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000116.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Estas referencias de todas partes nos han llegado. Un francés o un ruso no habría escrito tal cosa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000117.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Sólo los alemanes son tan desconsiderados con los verbos, por tanto sólo falta descubrir qué es lo que quiere este alemán que escribe en papel de bohemia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000118.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Y prefiere ponerse una máscara a que le vean la cara. Y aquí llega, si no me equivoco, para resolver todas nuestras dudas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000119.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Mientras hablaba se oyó claramente el sonido de cascos de caballos y de ruedas que rozaban contra el bordillo de la acera, seguido de un brusco campanillazo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000120.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Holmes soltó un silbido. —Un gran señor, por lo que oigo —dijo. —Sí, continuó asomándose a la ventana.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000121.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Un precioso carruaje y un par de pura sangres, ciento cincuenta guineas cada uno, si no hay otra cosa, al menos hay dinero en este caso, Watson.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000122.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "—Creo que lo mejor será que me vaya a Holmes. —Nada de eso, doctor. Quédese dónde está. Estoy perdido sin mi Boswell.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000123.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Y esto promete ser interesante, sería una pena perdérselo. Pero su cliente no se preocupe por él, puedo necesitar su ayuda, y también puede necesitarla él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000124.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Se detuvieron justo al otro lado de la puerta. A continuación sonó un golpe fuerte y autoritario. —¡Adelante! —dijo Holmes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000126.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Entró un hombre que no mediría menos de dos metros de altura, con el torso y los brazos de un Hércules. Su vestimenta era lujosa, con un lujo que en Inglaterra se habría considerado rayano en el mal gusto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000127.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Gruesas tiras de astracán adornaban las mangas, y el delantero de su casaca cruzada y la capa de color amarillo oscuro que llevaba sobre los hombros tenía un forro de seda roja, como el fuego,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000128.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "y se sujetaba al cuello con un broche que consistía en un único y resplandeciente berilo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000129.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Un par de botas que le llegaban hasta media pantorrilla, y con el borde superior, orlado de lujosa piel de color pardo, completaba la impresión de bárbara opulencia que inspiraba toda su figura,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000130.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Llevaba en la mano un sombrero de ala ancha, y la parte superior de su rostro, hasta más abajo de los pómulos, estaba cubierta por un antifaz negro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000131.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "que al parecer acababa de ponerse, ya que aun se lo sujetaba con la mano en el momento de entrar. A juzgar por la parte inferior del rostro,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000132.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Parecía un hombre de carácter fuerte, con labios gruesos, un poco caídos, y un mentón largo y recto que indicaba un carácter resuelto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000133.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "llevado hasta los límites de la obstinación. —¿Recibió usted mi nota? —preguntó con voz grave y ronca y un fuerte acento alemán—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000134.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Le dije que vendría a verle. Nos miraba a uno y a otro como si no estuviera seguro de a quién dirigirse.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000135.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "—Por favor, tome asiento —dijo Holmes—. Este es mi amigo y colaborador, el doctor Watson, que de vez en cuando tiene la amabilidad de ayudarme en mis casos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000136.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "¿A quién tengo el honor de dirigirme? ¿Puede usted dirigirse a mí como conde von Kram, noble de Bohemia,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000137.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "He de suponer que este caballero, su amigo, es hombre de honor y discreción, en quien puedo confiar para un asunto de la máxima importancia, de no ser así,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000138.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Preferiría muy mucho comunicarme con usted solo. Me levanté para marcharme, pero Holmes me cogió por la muñeca y me obligó a sentarme de nuevo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000139.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "—O los dos, o ninguno —dijo—, todo lo que desee decirme a mí puede decirlo delante de este caballero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000140.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "El conde encogió sus anchos hombros. —Entonces debo comenzar —dijo— por pedirles a los dos que se comprometan a guardar el más absoluto secreto durante dos años,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000141.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Al cabo de los cuales el asunto ya no tendrá importancia. Por el momento, no exagero al decirles que se trata de un asunto de tal peso que podría afectar a la historia de Europa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000142.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "—Se lo prometo —dijo Holmes—, y yo. Tendrán que perdonar esta máscara —continuó nuestro extraño visitante—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000143.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "La augusta persona a quien represento no desea que se conozca a su agente, y debo confesar desde este momento que el título que acabo de atribuirme no es exactamente el mío.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000144.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "—Ya me había dado cuenta de ello —dijo Holmes secamente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000145.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Las circunstancias son muy delicadas, y es preciso tomar toda clase de precauciones para sofocar lo que podría llegar a convertirse en un escándalo inmenso que comprometiera gravemente a una de las familias reinantes de Europa, hablando claramente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000146.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "El asunto concierne a la gran casa de Omerstein, reyes hereditarios de Bohemia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000147.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "—También me había dado cuenta de eso —dijo Holmes, acomodándose en su butaca y cerrando los ojos—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000148.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Nuestro visitante se quedó mirando con visible sorpresa la lánguida figura recostada del hombre que, sin duda, le había sido descrito como el razonador más incisivo y el agente más energético de Europa,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000149.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Holmes abrió lentamente los ojos, y miró con impaciencia a su gigantesco cliente. —Si su majestad condescendiese en exponer su caso,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000150.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "—dijo—, estaría en mejores condiciones de ayudarle. El hombre se puso en pie de un salto, y empezó a recorrer la habitación de un lado a otro,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000151.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "presa de incontenible agitación. Luego, con un gesto de desesperación, se arrancó la máscara de la cara y la tiró al suelo. —Tiene usted razón.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000152.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "«¡Soy el rey! ¿Por qué habría de ocultarlo?» «Porque, en efecto», murmuró Holmes,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000153.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Antes de que vuestra majestad pronunciara una palabra, yo ya sabía que me dirigía a Guillermo Gottsdreich Segismundo von Ohmstein, gran duque de Karlsvallstein y rey hereditario de Bohemia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000154.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "—Pero usted comprenderá —dijo nuestro extraño visitante, sentándose de nuevo y pasándose la mano por la frente blanca y despejada—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000155.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Usted comprenderá que no estoy acostumbrado a realizar personalmente esta clase de gestiones. Sin embargo, el asunto es tan delicado que no podía confiárselo a un agente", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000156.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Sin ponerme en su poder, he venido de incógnito desde Praga con el fin de consultarle. Entonces, consulteme, por favor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000157.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—dijo Holmes cerrando una vez más los ojos—. Los hechos, en pocas palabras, son éstos. Hace unos cinco años, durante una prolongada estancia en Varsovia,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000158.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Travé relación con la famosa aventurera Irene Adler. Sin duda, el nombre le resultará familiar. —Haga el favor de buscarla en mí, dice doctor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000159.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—murmuró Holmes sin abrir los ojos—. Durante muchos años había seguido el sistema de coleccionar extractos de noticias sobre toda clase de personas y cosas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000160.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "De manera que era difícil nombrar un tema o una persona sobre los que no pudiera aportar información al instante. En este caso, encontré la biografía de la mujer entre la de un rabino hebreo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000161.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "y la de un comandante de Estado Mayor que había escrito una monografía sobre los peces de las grandes profundidades.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000162.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "—Veamos —dijo Holmes—, nacida en Nueva Jersey en 1858, con tralto, la Scala, prima donna de la ópera imperial de Varsovia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000163.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Vuestra Majestad tuvo un enredo con esta joven, le escribió algunas cartas comprometedoras, y ahora desea recuperar dichas cartas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000165.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Exactamente, pero ¿cómo? ¿Hubo un matrimonio secreto? No. ¿Algún certificado o documento legal? Ninguno.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000166.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Entonces no comprendo a vuestra majestad, si esta joven sacara relucir las cartas con propósitos de chantaje o de cualquier otro tipo, ¿cómo iba a demostrar su autenticidad?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000167.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Está mi letra. Bah, falsificada. Mi papel de cartas personal. Robado. Mi propio sello.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000168.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Imitada, mi fotografía. Comprada. Estábamos los dos en la fotografía. Válgame Dios.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000169.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "—Eso está muy mal. Verdaderamente, vuestra majestad ha cometido una indiscreción. Estaba loco, trastornado. Os habéis comprometido gravemente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000170.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Entonces era sólo príncipe heredero, era joven, ahora mismo sólo tengo treinta años. Hay que recuperarla, lo hemos intentado en vano.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000171.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Vuestra Majestad tendrá que pagar, hay que comprarla. No quiere venderla. Entonces, ¿robarla?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000172.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Se ha intentado cinco veces. En dos ocasiones, ladrones pagados por mí registraron su casa. Una vez extraviamos su equipaje durante un viaje. Dos veces ha sido asaltada. Nunca hemos obtenido resultados.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000173.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "—¿No se ha encontrado ni rastro de la foto? —Absolutamente ninguno. Holmes se echó a reír. —Sí que es un bonito problema —dijo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000174.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "—Pero para mí es muy serio —replicó el rey en tono de reproche—. Mucho, es verdad. ¿Y qué se propone ella hacer con la fotografía?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000175.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Arruinar mi vida. Pero, ¿cómo? Estoy a punto de casarme. Eso he oído. Con Clotilde Lottmann von Saxe-Menningen, segunda hija del rey de Escandinavia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000176.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Quizá conozca usted los estrictos principios de su familia. Ella misma es el colmo de la delicadeza. Cualquier sombra de duda sobre mi conducta pondría fin al compromiso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000177.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "¿Y qué dice Irene Atler? Amenaza con enviarles la fotografía, y lo hará. Sé que lo hará. Usted no la conoce, pero tiene un carácter de acero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000178.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Posee el rostro de la más bella de las mujeres y la mentalidad del más decidido de los hombres. No hay nada que no esté dispuesta a hacer con tal de evitar que yo me case con otra mujer. Nada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000179.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "¿Estáis seguro de que no la ha enviado aún? Estoy seguro. ¿Por qué? Porque ha dicho que la enviará el día en que se haga público el compromiso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000180.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Lo cual será el lunes próximo. —¡Oh! Entonces aún nos quedan tres días —dijo Holmes bostezando—. Es una gran suerte, ya que de momento tengo que ocuparme de uno o dos asuntos de importancia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000181.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Por supuesto, vuestra majestad se quedará en Londres por ahora. Desde luego. Me encontrará usted en el Langham, bajo el nombre del conde von Cram.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000182.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Entonces os mandaré unas líneas para poneros al corriente de nuestros progresos. Hágalo, por favor. Aguardaré con impaciencia. Y en cuanto al dinero...", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000183.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "—Tiene usted carta blanca. —¿Absolutamente? Le digo que daría una de las provincias de mi reino por recuperar esa fotografía.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000184.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Y para los gastos del momento, el rey sacó de debajo de su capa una pesada bolsa de piel de gamuza", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000185.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "y la depositó sobre la mesa. —Aquí hay trescientas libras en oro y setecientas en billetes de banco —dijo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000186.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Holmes escribió un recibo en una hoja de su cuaderno de notas y se lo entregó. —¿Y la dirección de mademoiselle? —preguntó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000187.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Residencia Bryony, Serpentine Avenue, St. John's Wood. Holmes tomó nota. —Una pregunta más —añadió.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000188.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "¿La fotografía era de formato corriente? Sí lo era. Entonces, buenas noches, majestad. Espero que pronto podamos darle buenas noticias.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000189.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "A pesar de ello, me senté junto al fuego, con la intención de esperarle tardara lo que tardara.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000194.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Sentía ya un profundo interés por el caso, pues aunque no presentara ninguno de los aspectos extraños y macabros que caracterizaban a los dos crímenes que ya he relatado en otro lugar, la naturaleza del caso y la elevada posición del cliente le daban un carácter propio,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000195.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "La verdad es que, independientemente de la clase de investigación que mi amigo tuviera entre manos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000196.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Tan acostumbrado estaba yo a sus invariables éxitos, que ni se me pasaba por la cabeza la posibilidad de que fracasara.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000197.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Eran ya cerca de las cuatro, cuando se abrió la puerta y entró en la habitación un mozo con pinta de borracho, desastrado y con patillas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000198.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Con la cara enrojecida e impresentablemente vestido, a pesar de lo acostumbrado que estaba a las asombrosas facultades de mi amigo en el uso de disfraces,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000199.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Tuve que mirarlo tres veces para convencerme de que, efectivamente, se trataba de él. Con un gesto de saludo, desapareció en el dormitorio,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000200.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "De donde salió a los cinco minutos, vestido con un traje de lana y tan respetable como siempre, se metió las manos en los bolsillos, estiró las piernas frente a la chimenea,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000201.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Y se echó a reír a carcajadas durante un buen rato. —¡Caramba, caramba! —exclamó atragantándose y volviendo a reír hasta quedar flácido y derrengado, tumbado sobre la silla.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000202.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "—¿Qué pasa? Es demasiado gracioso. Estoy seguro de que jamás adivinaría usted en qué he empleado la mañana y lo que he acabado haciendo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000203.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "—Ni me lo imagino. Supongo que habrá estado observando los hábitos, y quizá la casa de la señorita Irene Adler. Desde luego. Pero lo raro fue lo que ocurrió a continuación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000204.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Pero voy a contárselo. Salí de casa poco después de las ocho de la mañana, disfrazado de mozo de cuadra sin trabajo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000205.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Entre la gente que trabajan en las caballerizas hay mucha camaradería, una verdadera hermandad. Si eres uno de ellos, pronto te enterarás de todo lo que desees saber.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000206.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "No tardé en encontrar la residencia Bryony. Es una villa de lujo, con un jardín en la parte de atrás, pero que por delante llega justo hasta la carretera.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000207.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Y esos ridículos pestillos ingleses en las ventanas que hasta un niño podría abrir. Más allá no había nada de interés, excepto que desde el tejado de la cochera se puede llegar a la ventana del pasillo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000209.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Di la vuelta a la casa y la examiné atentamente desde todos los puntos de vista, pero no vi nada interesante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000210.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Me dediqué entonces a rondar por la calle, y tal como había esperado, encontré unas caballerizas en un callejón pegado a una de las tapias del jardín.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000211.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Eché una mano a los mozos que limpiaban los caballos, y recibí a cambio dos peniques, un vaso de cerveza, dos cargas de tabaco para la pipa,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000212.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Y toda la información que quise sobre la señorita Adler, por no mencionar a otra media docena de personas del vecindario, que no me interesaban lo más mínimo, pero cuyas biografías no tuve más remedio que escuchar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000213.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—¿Y qué hay de Irene Adler? —pregunté. —Bueno, trae de cabeza a todos los hombres de la zona. Es la cosa más bonita que se ha visto bajo un sombrero en este planeta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000214.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Eso aseguran los caballerizos del serpentine, hasta el último hombre, lleva una vida tranquila, canta en conciertos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000215.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Sale todos los días a las cinco y regresa a cenar a las siete en punto. Es raro que salga a otras horas, excepto cuando canta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000216.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Sólo tiene un visitante masculino, pero lo ve mucho. Es moreno, bien parecido y elegante, un tal Goughrey Norton, de Inner Temple.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000217.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Ya ve las ventajas de tener por confidente a un cochero. Le han llevado una docena de veces desde el Serpentine, y lo saben todo acerca de él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000218.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Después de escuchar todo lo que tenían que contarme, me puse otra vez a recorrer los alrededores de la residencia Bryony, tramando mi plan de ataque.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000219.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Evidentemente, este Godfrey Norton era un factor importante en el asunto. Es, abogado. Esto me sonó mal.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000220.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "¿Qué relación había entre ellos y cuál era el motivo de sus repetidas visitas? ¿Era ella su cliente, su amiga o su amante?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000221.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "De ser lo primero, probablemente habría puesto la fotografía bajo su custodia. De ser lo último, no era tan probable que lo hubiera hecho.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000222.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "De esta cuestión dependía el que yo continuara mi trabajo en Brayoni o dirigiera mi atención a los aposentos del caballero en el temple.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000223.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Se trataba de un aspecto delicado que ampliaba el campo de mis investigaciones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000224.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Temo aburrirle con estos detalles, pero tengo que hacerle partícipe de mis pequeñas dificultades para que pueda usted comprender la situación. Le sigo atentamente. Respondí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000225.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Estaba todavía dándole vueltas al asunto, cuando llegó a Bryony, un coche muy elegante, del que se apeó un caballero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000226.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Se trataba de un hombre muy bien parecido, moreno, de nariz aguileña y con bigote. Evidentemente el mismo hombre del que había oído hablar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000227.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Parecía tener mucha prisa, le gritó al cochero que esperara, y pasó como una exhalación junto a la doncella, que le abrió la puerta con el aire de quien se encuentra en su propia casa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000228.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Permaneció en la casa una media hora, y pude verlo un par de veces a través de las ventanas de la sala de estar, andando de un lado a otro,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000229.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Hablando con agitación y moviendo mucho los brazos, a ella no la vi. Por fin el hombre salió, más excitado aún que cuando entró.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000230.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Al subir al coche sacó del bolsillo un reloj de oro y lo miró con preocupación. ¡Corra como un diablo!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000231.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Ordenó, primero a Gross & Hanke en Regent Street y luego a la iglesia de Santa Mónica en Edward Road, media Guinea si lo hace en veinte minutos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000232.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Allá se fueron, y yo me preguntaba si no convendría seguirlos, cuando por el callejón apareció un pequeño y bonito Lando, cuyo cochero llevaba la levita a medio abrochar, la corbata debajo de la oreja,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000233.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "y todas las correas del aparejo salidas de las hebillas. Todavía no se había parado cuando ella salió disparada por la puerta y se metió en el coche.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000234.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Sólo pude echarle un vistazo, pero se trata de una mujer deliciosa, con una cara por la que un hombre se dejaría matar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000235.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "A la iglesia de Santa Mónica, John, ordenó, y medio soberano si llegas en veinte minutos. Aquello era demasiado bueno para perdérselo, Watson.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000236.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Estaba dudando si hacer el camino corriendo o agarrarme a la trasera del landó, cuando apareció un coche por la calle. El cochero no parecía muy interesado en un pasajero tan andrajoso,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000237.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Pero yo me metí dentro antes de que pudiera poner objeciones, a la iglesia de Santa Mónica, dije, y medio soberano si llega en veinte minutos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000238.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Eran las doce menos veinticinco, y desde luego estaba clarísimo lo que se estaba cociendo. Mi cochero se dio bastante prisa,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000239.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "No creo haber ido tan rápido en la vida, pero los otros habían llegado antes. El coche y el landó", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000240.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Con los caballos sudorosos se encontraban ya delante de la puerta cuando nosotros llegamos. Pagué al cochero y me metí corriendo en la iglesia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000241.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "No había ni un alma, con excepción de las dos personas que yo había seguido, y de un clérigo con sobrepelliz que parecía estar amonestándolos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000242.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Los tres se encontraban de pie, formando un grupito delante del altar. Avancé despacio por el pasillo lateral, como cualquier desocupado que entra en una iglesia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000243.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "De pronto, para mi sorpresa, los tres del altar se volvieron a mirarme y Godfrey Norton vino corriendo hacia mí tan rápido como pudo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000244.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "—¡Gracias a Dios! —exclamó—. ¡Usted servirá! ¡Venga, venga! —¿Qué pasa? —pregunté yo—. ¡Venga, hombre, venga! ¡Tres minutos más y no será legal!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000245.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Prácticamente me arrastraron al altar, y antes de darme cuenta de dónde estaba, me encontré murmurando respuestas que alguien me susurraba al oído, dando fe de cosas de las que no sabía nada y, en general,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000246.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Todo se hizo en un instante, y allí estaba en el caballero dándome las gracias por un lado y la dama por el otro, mientras el clérigo me miraba resplandeciente por delante. Es la situación más ridícula en que me he encontrado en la vida,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000248.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Y pensar en ello es lo que me hacía reír hace un momento. Parece que había alguna irregularidad en su licencia, que el cura se negaba rotundamente a casarlos sin que hubiera algún testigo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000249.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "y que mi feliz aparición libró al novio de tener que salir a la calle en busca de un padrino. La novia me dio un soberano", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000250.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Y pienso llevarlo en la cadena del reloj como recuerdo de esta ocasión. Es un giro bastante inesperado de los acontecimientos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000251.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "—Dije—, ¿y qué pasó luego? —Bueno, me di cuenta de que mis planes estaban a punto de venirse abajo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000252.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Daba la impresión de que la parejita podía alargarse inmediatamente, lo cual exigiría medidas instantáneas y enérgicas por mi parte. Sin embargo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000253.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "En la puerta de la iglesia se separaron. Él volvió al temple y ella a su casa. —Saldré a pasear por el parque a las cinco como de costumbre.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000254.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "—dijo ella al despedirse—. No pude oír más. Se marcharon en diferentes direcciones, y yo fui a ocuparme de unos asuntillos propios.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000255.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "—Que eran... —Un poco de carne fría y un vaso de cerveza —respondió haciendo sonar la campanilla—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000256.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "He estado demasiado ocupado para pensar en comer, y probablemente estaré aún más ocupado esta noche. Por cierto, doctor, voy a necesitar su cooperación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000257.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Estaré encantado. ¿No le importa infringir la ley? Ni lo más mínimo. ¿Y exponerse a ser detenido? No, si es por una buena causa. ¡Oh!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000258.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "—La causa es excelente. Entonces soy su hombre. Estaba seguro de que podría contar con usted. Pero ¿qué es lo que se propone?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000259.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "—Cuando la señora Turner haya traído la bandeja, se lo explicaré claramente. Veamos —dijo mientras se lanzaba velozmente—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000260.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "sobre el sencillo almuerzo que nuestra casera había traído. Tengo que explicárselo mientras como, porque no tenemos mucho tiempo. Ahora son casi las cinco.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000261.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Dentro de dos horas tenemos que estar en el escenario de la acción. La señorita Irene, o mejor dicho, la señora, vuelve de su paseo a las siete.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000262.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Tenemos que estar en Villa Brayoni cuando llegue. —¿Y entonces qué? —Déjeme eso a mí. Ya he arreglado lo que tiene que ocurrir.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000263.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Hay una sola cosa en la que debo insistir. Usted no debe interferir, pase lo que pase. ¿Entendido? He de permanecer al margen. No debe hacer nada en absoluto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000264.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Probablemente se producirá algún pequeño alboroto. No intervenga. El resultado será que me harán entrar en la casa. Cuatro o cinco minutos después", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000265.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Se abrirá la ventana de la sala de estar. Usted se situará cerca de esa ventana abierta. —Sí. Tiene usted que fijarse en mí, que estaré al alcance de su vista.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000266.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—Sí, y cuando yo levante la mano, así, arrojará usted al interior de la habitación una cosa que le voy a dar,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000267.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Y al mismo tiempo lanzará el grito de fuego. ¿Me sigue? Perfectamente. No es nada especialmente terrible.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000268.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "—dijo sacando del bolsillo un cilindro en forma de cigarro—es un cohete de humo corriente de los que usan los fontaneros, con una tapa en cada extremo para que se encienda solo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000269.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Su tarea se reduce a eso. Cuando empiece a gritar ¡Fuego!, mucha gente lo repetirá. Entonces usted se dirigirá al extremo de la calle,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000270.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "donde yo me reuniré con usted al cabo de diez minutos. Espero haberme explicado bien. Tengo que mantenerme al margen, acercarme a la ventana, fijarme en usted", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000271.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "A guardar la señal y arrojar este objeto, gritar fuego y esperarle en la esquina de la calle. —Exactamente. Entonces puede usted confiar plenamente en mí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000272.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "—Excelente. Creo que ya va siendo hora de que me prepare para el nuevo papel que tendré que representar. Desapareció en su dormitorio para regresar a los cinco minutos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000273.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Con la apariencia de un afable y sencillo sacerdote disidente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000274.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Su sombrero negro de ala ancha, sus pantalones con rodilleras, su chalina blanca, su sonrisa simpática y su aire general de curiosidad inquisitiva y benévola,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000275.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "No podrían haber sido igualados más que por el mismísimo John Hare. Holmes no se limitaba a cambiarse de ropa. Su expresión, su forma de actuar, su misma alma,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000276.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Parecían cambiar con cada nuevo papel que asumía. El teatro perdió un magnífico actor y la ciencia, un agudo pensador, cuando Holmes decidió especializarse en el delito.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000277.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Eran las seis y cuarto cuando salimos de Baker Street, y todavía faltaban diez minutos para las siete, cuando llegamos a Serpentine Avenue. Ya oscurecía.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000278.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Y las farolas se iban encendiendo, mientras nosotros andábamos calle arriba y calle abajo, frente a la villa Brayoni, aguardando la llegada de su inquilina,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000279.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "La casa era tal como yo la había imaginado por la sucinta descripción de Sir Glockholms, pero el vecindario parecía menos solitario de lo que había esperado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000280.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Por el contrario, para tratarse de una calle pequeña en un barrio tranquilo, se encontraba de lo más animada", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000281.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Había un grupo de hombres mal vestidos fumando y riendo en una esquina, un afilador con su rueda, dos guardias reales galanteando a una niñera,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000282.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Y varios jóvenes bien vestidos que paseaban de un lado a otro con cigarros en la boca. —¿Sabe? —comentó Holmes mientras deambulábamos frente a la casa—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000283.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Este matrimonio simplifica bastante las cosas. Ahora la fotografía se ha convertido en un arma de doble filo. Lo más probable es que ella tenga tan pocas ganas de que la vea el señor Goughrey Norton como nuestro cliente de que llegue a ojos de su princesa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000284.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Ahora la cuestión es, ¿dónde vamos a encontrar la fotografía? Eso, ¿dónde? Es muy improbable que ella la lleve encima,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000285.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "El formato es demasiado grande como para que se pueda ocultar bien en un vestido de mujer. Sabe que el rey es capaz de hacer que la asalten y registren.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000286.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Existe esa doble posibilidad, pero me inclino a pensar que ninguno de los dos la tiene. Las mujeres son, por naturaleza, muy dadas a los secretos, y les gusta encargarse de sus propias intrigas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000288.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "¿Por qué habría de ponerla en manos de otra persona? Puede fiarse de sí misma, pero no sabe qué presiones indirectas o políticas pueden ejercerse sobre un hombre de negocios.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000289.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Además, recuerde que tiene pensado utilizarla dentro de unos días. Tiene que tenerla al alcance de la mano, tiene que estar en la casa. Pero la han registrado dos veces.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000290.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "—Bah, no sabían buscar. ¿Y cómo buscará usted? Yo no buscaré. Entonces haré que ella me lo indique.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000291.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Pero se negará, no podrá hacerlo, pero oigo un ruido de ruedas, es su coche, ahora cumpla mis órdenes al pie de la letra.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000292.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Mientras hablaba, el fulgor de las luces laterales de un coche asomó por la curva de la avenida. Era un pequeño y elegante Landó que avanzaba traqueteando hasta la puerta de la villa Ambrayoni.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000293.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "En cuanto se detuvo, uno de los desocupados de la esquina se lanzó como un rayo a abrir la puerta, con la esperanza de ganarse un penique, pero fue desplazado de un codazo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000294.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "por otro desocupado que se había precipitado con la misma intención. Se entabló una feroz disputa a la que se unieron los dos guardias reales", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000295.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "que se pusieron de parte de uno de los desocupados, y el afilador, que defendía con igual vehemencia al bando contrario. Alguien recibió un golpe y en un instante", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000296.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "La dama que se había apeado del carruaje se encontró en el centro de un pequeño grupo de acalorados combatientes que se golpeaban ferozmente con puños y bastones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000297.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Holmes se abalanzó entre ellos para proteger a la dama, pero justo cuando llegaba a su lado soltó un grito y cayó al suelo, con la sangre corriéndole abundantemente por el rostro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000298.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Al verlo caer, los guardias salieron corriendo en una dirección y los desocupados en otra, mientras unas cuantas personas bien vestidas que habían presenciado la reyerta sin tomar parte en ella,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000299.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Se agolpaban para ayudar a la señora y atender al herido. Irene Astler, como pienso seguir llamándola,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000300.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Había subido a toda prisa los escalones, pero lo alto se detuvo, con su espléndida figura recortada contra las luces de la sala, volviéndose a mirar hacia la calle.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000301.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "—¿Está mal herido ese pobre caballero? —preguntó. —Está muerto —exclamaron varias voces—. —No, no, todavía le queda algo de vida —gritó otra—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000302.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "pero habrá muerto antes de poder llevarlo al hospital. —Es un valiente —dijo una mujer—, de no ser por él le habrían quitado el bolso y el reloj a esta señora. Son una banda, y de las peores... ¡Ah! Ahora respira.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000303.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "—No puede quedarse tirado en la calle. ¿Podemos meterlo en la casa, señora? —Claro, tráiganlo a la sala de estar. Hay un sofá muy cómodo. Por aquí, por favor. Lenta y solemnemente, fue introducido en la residencia Bryony y acostado en el salón principal.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000304.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Mientras yo seguía observando el curso de los acontecimientos desde mi puesto, junto a la ventana. Habían encendido las lámparas, pero sin correr las cortinas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000305.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Pero sí sé que yo nunca me sentí tan avergonzado de mí mismo como entonces,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000306.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "y la gracia y amabilidad con que atendía al herido, y sin embargo abandonar en aquel punto la tarea que Holmes me había confiado", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000307.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "habría sido una traición de lo más abyecto. Así pues hice de tripas corazón y saqué el cohete de humo de debajo de mi impermeable. Al fin y al cabo, pensé, no vamos a hacerle ningún daño,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000308.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "—Sólo vamos a impedirle que haga daño a otro. Holmes se había sentado en el diván, y le vi moverse como si le faltara aire. Una doncella se apresuró a abrir la ventana.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000309.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "En aquel preciso instante le vi levantar la mano, y obedeciendo su señal, arrojé el cohete dentro de la habitación mientras gritaba, ¡Fuego!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000310.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Pude entrever figuras que corrían, y un momento después oí la voz de Holmes dentro de la casa, asegurando que se trataba de una falsa alarma.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000311.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Deslizándome entre la vociferante multitud, llegué hasta la esquina de la calle, y a los diez minutos tuve la alegría de sentir el brazo de mi amigo sobre el mío, y de alejarme de la escena del tumulto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000312.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Holmes caminó deprisa y en silencio durante unos pocos minutos, hasta que nos metimos por una de las calles tranquilas que llevan hacia Edward Road.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000313.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "—Lo hizo usted muy bien, doctor —dijo—, las cosas no podrían haber salido mejor, todo va bien.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000314.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "—Tiene usted la fotografía. Sé dónde está. ¿Y cómo lo averiguó? Ella me lo indicó, como yo le dije que haría.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000315.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—Sigo a oscuras. No quiero hacer un misterio de ello —dijo echándose a reír—. Todo fue muy sencillo. Naturalmente usted se daría cuenta de que todos los que había en la calle eran cómplices. Estaban contratados para esta tarde.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000316.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Me lo había figurado. Cuando empezó la pelea, yo tenía un poco de pintura roja fresca en la palma de la mano. Eché a correr, caí, me llevé las manos a la cara, y me convertí en un espectáculo patético.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000317.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—Un viejo truco. Eso también pude figurármelo. Entonces me llevaron adentro. Ella tenía que dejarme entrar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000318.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "¿Cómo habría podido negarse? Y a la sala de estar, que era la habitación de la que yo sospechaba", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000319.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Tenía que ser esa o el dormitorio, y yo estaba decidido a averiguar cuál. Me tendieron en el sofá, hice como que me faltaba el aire, se vieron obligados a abrir las ventanas, y usted tuvo su oportunidad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000320.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "¿Y de qué le sirvió todo eso? Era importantísimo. Cuando una mujer cree que se incendia su casa, su instinto le hace correr inmediatamente hacia lo que tiene más estima.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000321.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Se trata de un impulso completamente insuperable, y más de una vez le he sacado partido. En el caso del escándalo de la suplantación de Darlington me resultó muy útil", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000322.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Y también en el asunto del castillo de Answorth. Una madre corre en busca de su bebé, una mujer soltera echa mano a su joyero. Ahora bien,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000323.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Yo tenía muy claro que para la dama que nos ocupa no existía en la casa nada tan valioso como lo que nosotros andamos buscando, y que correría a ponerlo a salvo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000324.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "La alarma de fuego salió de maravilla, el humo y los gritos eran como para trastornar unos nervios de acero. Ella respondió a la perfección.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000325.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Se plantó allí en un segundo y vi de reojo que empezaba a sacarla.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000327.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Al gritar yo que se trataba de una falsa alarma, la volví a meter, miró el cohete, salió corriendo de la habitación, y no la volví a ver.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000328.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Me levanté, presenté mis excusas, y salí de la casa. Pensé en intentar apoderarme de la fotografía en aquel mismo momento,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000329.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Pero el cochero había entrado y me observaba de cerca, así que me pareció más seguro esperar. Un exceso de precipitación podría echarlo todo a perder.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000330.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "—¿Y ahora? —pregunté—. Nuestra búsqueda prácticamente ha concluido. Mañana iré a visitarla con el rey, y con usted, si es que quiere acompañarnos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000331.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Nos harán pasar a la sala de estar a esperar a la señora, pero es probable que cuando llegue no nos encuentre ni a nosotros ni la fotografía,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000332.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Será una satisfacción para su majestad recuperarla con sus propias manos, y cuando piensa ir, a las ocho de la mañana,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000333.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Aún no se habrá levantado, de manera que tendremos el campo libre. Además, tenemos que darnos prisa, porque este matrimonio puede significar", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000334.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Un cambio completo en su vida y costumbres. Tengo que telegrafiar al rey sin perder tiempo. Habíamos llegado a Baker Street y nos detuvimos en la puerta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000335.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Holmes estaba buscando la llave en sus bolsillos, cuando alguien que pasaba dijo, —Buenas noches, señor Holmes. Había en aquel momento varias personas en la acera,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000336.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Pero el saludo parecía proceder de un joven delgado con impermeable que había pasado deprisa a nuestro lado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000337.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "—¿Es verdad que la tiene? —exclamó agarrando a Sherlock Holmes por los hombros y mirándolo ansiosamente a los ojos—. ¡Aún no!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000341.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "¿Pero tiene esperanzas? Tengo esperanzas. Entonces, vamos, no puedo contener mi impaciencia. Tenemos que conseguir un coche.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000342.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "—No, mi carruaje está esperando. Bien, eso simplifica las cosas. Bajamos y nos pusimos otra vez en marcha hacia la villa Brayoni.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000343.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Irene Adler se ha casado, comentó Holmes. ¿Se ha casado? ¿Cuándo? Ayer. ¿Pero con quién? Con un abogado inglés apellidado Norton.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000344.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Pero no es posible que le ame. Espero que sí le ame. ¿Por qué espera tal cosa? Porque eso libraría a vuestra majestad", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000345.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "De todo temor a futuras molestias, si ama a su marido, no ama a vuestra majestad, si no ama a vuestra majestad, no hay razón para que interfiera en los planes de vuestra majestad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000346.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Es verdad, y sin embargo, en fin, ojalá ella hubiera sido de mi condición, ¡qué reina habría sido! Y con esto se hundió en un silencio taciturno que no se rompió hasta que nos detuvimos en Serpentine Avenue.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000347.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "La puerta de la villa Brayoni estaba abierta y había una mujer mayor de pie en los escalones de la entrada. Nos miró con ojos ardónicos mientras bajábamos del carricoche.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000348.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "—El señor Holmes, supongo —dijo—. Yo soy el señor Holmes —respondió mi compañero, dirigiéndole una mirada interrogante y algo sorprendida—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000349.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "En efecto, mi señora me dijo que era muy probable que viniera usted. Se marchó esta mañana con su marido, en el tren de las cinco y cuarto de Charing Rose, rumbo al continente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000350.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "—¿Cómo? Sherlock Holmes retrocedió tambaleándose, poniéndose blanco de sorpresa y consternación. —¿Quiere decir que se ha marchado de Inglaterra?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000351.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "—Para no volver. —¿Y los papeles? —preguntó el rey con voz ronca—. Todo se ha perdido. Veremos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000352.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Holmes pasó junto a la sirvienta y se precipitó en la sala, seguido por el rey y por mí. El mobiliario estaba esparcido en todas direcciones, con estanterías desmontadas y cajones abiertos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000353.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Como si la señora los hubiera vaciado a toda prisa antes de escapar. Holmes corrió hacia el cordón de la campanilla, arrancó una tablilla corrediza y metiendo la mano,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000354.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Sacó una fotografía y una carta. La fotografía era de la propia Irene Adler en traje de noche. La carta estaba dirigida al señor Sherlock Holmes,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000355.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "para dejar hasta que la recojan. Mi amigo la abrió y los tres la leímos juntos. Estaba fechada la medianoche anterior y decía lo siguiente", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000356.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "—Mi querido señor Holmes, la verdad es que lo hizo usted muy bien. Me tomó completamente por sorpresa, hasta después de la alarma de fuego", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000357.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "No sentí la menor sospecha, pero después, cuando comprendí que me había traicionado a mí misma, me puse a pensar. Hace meses que me habían advertido contra usted,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000358.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Me dijeron que si el rey contrataba a un agente, ese sería sin duda usted. Hasta me habían dado su dirección, y a pesar de todo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000359.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Usted me hizo revelarle lo que quería saber. Aun después de entrar en sospechas, se me hacía difícil pensar mal de un viejo clérigo tan simpático y amable, pero, como sabe,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000360.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "También yo tengo experiencia como actriz. Las ropas de hombre no son nada nuevo para mí. Con frecuencia me aprovecho de la libertad que ofrecen.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000361.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Ordené a John, el cochero, que le vigilara, corrí al piso de arriba, me puse mi ropa de paseo, como yo la llamo, y bajé justo cuando usted salía.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000362.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Bien, le seguí hasta su puerta y así me aseguré de que, en efecto, yo era objeto de interés para el célebre Sherlock Holmes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000363.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Entonces, un tanto imprudentemente, le desee buenas noches, y me dirigí al temple para ver a mi marido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000364.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Los dos estuvimos de acuerdo en que, cuando te persigue un antagonista tan formidable, el mejor recurso es la huida, así pues", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000365.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Cuando llegue usted mañana se encontrará el nido vacío. En cuanto a la fotografía, su cliente puede quedar tranquilo. Amo y soy amada por un hombre mejor que él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000366.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "El rey puede hacer lo que quiera, sin encontrar obstáculos por parte de alguien a quien él ha tratado injusta y cruelmente. La conservo sólo para protegerme", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000367.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Querido Sherlock Holmes, suya afectísima Irene Norton ni Adler. —¡Qué mujer! ¡Pero qué mujer!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000369.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "—exclamó el rey de Bohemia cuando los tres hubimos leído la epístola—. No le dije lo despierta y decidida que era.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000370.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "¿Acaso no habría sido una reina admirable? ¿No es una pena que no sea de mi clase? Por lo que he visto de la dama, parece verdaderamente", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000371.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "—¿Pertenecer a una clase muy diferente a la de vuestra majestad? —dijo Holmes fríamente—. Lamento no haber sido capaz de llevar el asunto de vuestra majestad", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000372.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—He contraído con usted una deuda inmensa. Dígame, por favor, ¿de qué manera puedo recompensarle? —Este anillo... Se sacó del dedo un anillo de esmeraldas en forma de serpiente,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000373.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "y se lo extendió en la palma de la mano. —Vuestra Majestad posee algo que para mí tiene mucho más valor —dijo Holmes—. No tiene más que decirlo. Esta fotografía", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000374.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "El rey se quedó mirándolo, asombrado. —¡La fotografía de Irene! —exclamó—. Desde luego, si es lo que desea. —Gracias, majestad. Entonces no hay más que hacer en este asunto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000375.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "—Tengo el honor de desearos un buen día. Hizo una inclinación, se dio la vuelta sin prestar atención a la mano que el rey le tendía,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000376.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "y se marchó conmigo a sus aposentos. Y así fue como se evitó un gran escándalo que pudo haber afectado al reino de Bohemia, y como los planes más perfectos de Sherlock Holmes", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000377.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Se vieron derrotados por el ingenio de una mujer. Él solía hacer bromas acerca de la inteligencia de las mujeres, pero últimamente no le he oído hacerlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000378.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Con un caballero de edad madura, muy corpulento, de rostro encarnado, y cabellos rojos como el fuego, pidiendo disculpas por mi intromisión,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000382.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Me disponía a retirarme cuando Holmes me hizo entrar bruscamente de un tirón, y cerró la puerta a mis espaldas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000383.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "—No podría haber llegado en mejor momento, querido Watson —dijo cordialmente—. Temí que estuviera usted ocupado. Lo estoy, y mucho.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000384.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Entonces puedo esperar en la habitación de al lado. Nada de eso. Señor Wilson, este caballero ha sido mi compañero y colaborador en muchos de mis casos más afortunados, y no me cabe duda de que también me será de la mayor ayuda en el suyo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000385.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "El corpulento caballero se medio levantó de su asiento y emitió un gruñido de salutación, acompañado de una rápida mirada interrogadora,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000386.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "de sus ojillos rodeados de grasa. —Siéntese en el canapé —dijo Holmes, dejándose caer de nuevo en su butaca y juntando las puntas de los dedos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000387.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Como solía hacer siempre que se sentía reflexivo, me consta, querido Watson,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000388.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Que comparte usted mi afición a todo lo que sea raro, y se salga de los convencionalismos y la monótona rutina de la vida cotidiana.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000389.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Ha dado usted muestras de sus gustos con el entusiasmo que le ha impelido a narrar y, si me permite decirlo, embellecer en cierto modo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000390.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Tantas de mis pequeñas aventuras. La verdad es que sus casos me han parecido de lo más interesante. Respondí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000391.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Recordará usted que el otro día, justo antes de que nos metiéramos en el sencillísimo problema planteado por la señorita Mary Sutherland,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000392.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Le comenté que, si queremos efectos extraños y combinaciones extraordinarias, debemos buscarlos en la vida misma", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000393.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "que siempre llega mucho más lejos que cualquier esfuerzo de la imaginación. Un argumento que yo me tomé la libertad de poner en duda. Así fue, doctor,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000394.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Pero aun así tendrá usted que aceptar mi punto de vista, pues de lo contrario empezaré a amontonar sobre usted datos y más datos, hasta que sus argumentos se hundan bajo el peso", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000395.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "y se vea obligado a darme la razón. Pues bien, el señor Jebed Wilson, aquí presente, ha tenido la amabilidad de venir a visitarme esta mañana", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000396.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Y ha empezado a contarme una historia que promete ser una de las más curiosas que he escuchado en mucho tiempo. Ya me ha oído usted comentar que las cosas más extrañas e insólitas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000397.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "No suelen presentarse relacionadas con los crímenes importantes, sino con delitos pequeños, e incluso con casos en los que podría dudarse de que se haya cometido delito alguno.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000398.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Por lo que he oído hasta ahora, me resulta imposible saber si en este caso hay delito o no, pero, desde luego, el desarrollo de los hechos es uno de los más extraños que he oído en mi vida.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000399.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "—Quizá, señor Wilson, tenga usted la bondad de empezar de nuevo su relato. No se lo pido solo porque mi amigo el doctor Watson no ha oído el principio.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000400.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "sino también porque el carácter insólito de la historia me tiene ansioso por escuchar de sus labios hasta el último detalle. Como regla general,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000401.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "En cuanto percibo la más ligera indicación del curso de los acontecimientos, suelo ser capaz de guiarme por los miles de casos semejantes que acuden a mi memoria.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000402.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "En el caso presente me veo en la obligación de reconocer que los hechos son, hasta donde alcanza mi conocimiento, algo nunca visto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000403.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "El corpulento cliente hinchó el pecho con algo parecido a un ligero orgullo, y sacó del bolsillo interior de su gabán un periódico sucio y arrugado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000404.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Mientras recorría con la vista la columna de anuncios, con la cabeza inclinada hacia delante, yo le eché un buen vistazo, esforzándome por interpretar, como hacía mi compañero,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000405.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "cualquier indicio que ofrecieran sus ropas o su aspecto. Sin embargo, mi inspección no me dijo gran cosa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000406.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Nuestro visitante tenía todas las trazas del típico comerciante británico, obeso, pomposo y algo torpe.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000407.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Llevaba pantalones grises a cuadros con enormes rodilleras, una levita negra y no demasiado limpia, desabrochada por delante y un chaleco gris amarillento con una gruesa cadena de latón,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000408.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "y una pieza de metal con un agujero cuadrado que colgaba a modo de adorno. Junto a él, en una silla, había un raído sombrero de copa", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000409.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "y un abrigo marrón descolorido con cuello de terciopelo bastante arrugado. En conjunto, y por mucho que lo mirase, no había nada notable en aquel hombre, con excepción", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000410.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Mis esfuerzos no pasaron desapercibidos para los atentos ojos de Sherlock Holmes, que movió la cabeza sonriendo al adivinar mis inquisitivas miradas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000412.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Aparte de los hechos evidentes de que en alguna época ha realizado trabajos manuales, que toma rapé, que es masón,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000413.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "que ha estado en China y que últimamente ha escrito muchísimo. —Soy incapaz de deducir nada más —dijo. El señor Jebed Wilson dio un salto en su silla.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000414.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "manteniendo el dedo índice sobre el periódico, pero con los ojos clavados en mi compañero. —¡En nombre de todo lo santo! ¿Cómo sabe usted todo eso, señor Holmes? —preguntó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000415.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "¿Cómo ha sabido, por ejemplo, que he trabajado con las manos? Es tan cierto como el Evangelio que empecé siendo carpintero de barcos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000416.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "—Sus manos, señor mío, su mano derecha es bastante más grande que la izquierda. Ha trabajado usted con ella, y los músculos se han desarrollado más.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000417.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Está bien, pero ¿y lo del rapé y la masonería? No pienso ofender su inteligencia explicándole cómo he sabido eso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000418.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "especialmente teniendo en cuenta que, contraviniendo las estrictas normas de su orden, lleva usted un alfiler de corbata con un arco y un compás,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000419.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "—Ah, claro, lo había olvidado. ¿Y lo de escribir? ¿Qué otra cosa podría significar el que el puño de su manga derecha se vea tan lustroso", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000420.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "en una anchura de cinco pulgadas, mientras que el de la izquierda está rozado cerca del codo, por donde se apoya en la mesa. —Bien, y lo di China.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000421.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "El pez que lleva usted tatuado justo encima de la muñeca derecha sólo se ha podido hacer en China,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000422.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "La cuestión resulta todavía más sencilla. El señor Jebed Wilson se echó a reír sonoramente. —¿Quién lo iba a decir? —exclamó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000423.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "—Al principio me pareció que había hecho usted algo muy inteligente, pero ahora me doy cuenta de que, después de todo, no tiene ningún mérito. —Empiezo a pensar, Watson —dijo Holmes—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000424.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "que comete un error al dar explicaciones, om meñótum promagnífico, que quiere decir, todo lo desconocido pasa por cosa magnífica.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000425.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Como usted sabe, y mi pobre reputación, en lo poco que vale, se vendrá bajo si sigo siendo tan ingenuo. ¿Encuentra usted el anuncio, señor Wilson?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000426.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—Sí, ya lo tengo —respondió Wilson con su dedo grueso y colorado, plantado a mitad de la columna—. Aquí está. Todo empezó por aquí. Léalo usted mismo, señor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000427.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Tomé el periódico de sus manos y leí lo siguiente. A la liga de los pelirrojos. Con cargo al legado del difunto Ezequiel Hopkins de Libanón, Pensilvania, Estados Unidos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000428.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Se ha producido otra vacante que da derecho a un miembro de la liga a percibir un salario de cuatro libras a la semana por servicios puramente nominales.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000429.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Pueden optar al puesto todos los varones pelirrojos, sanos de cuerpo y de mente, y mayores de veintiún años. Presentarse en persona el lunes a las once en Duncan Rose,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000430.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "en las oficinas de la Liga A7, Pops Court, Fleet Street. —¿Qué diablo significa esto? —exclamé después de haber leído dos veces el extravagante anuncio.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000431.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Holmes se rió por lo bajo y se removió en su asiento, como solía hacer cuando estaba de buen humor. —Se salió un poco del camino trillado, ¿no es verdad?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000432.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "—Y ahora, señor Wilson, empiece por el principio y cuéntenos todo acerca de usted, su familia y el efecto que este anuncio tuvo sobre su vida.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000433.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Pero primero, doctor, tome nota del periódico y la fecha. Es el Morning Chronicle del 27 de abril de 1890, de hace exactamente dos meses.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000434.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "—Muy bien. Vamos, señor Wilson. —Bueno, como ya le he dicho, señor Holmes —dijo ya Ed Wilson secándose la frente—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000435.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Poseo una pequeña casa de préstamos en Cobre Square, cerca de la City. No es un negocio importante, y en los últimos años me daba lo justo para vivir.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000436.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Antes podía permitirme tener dos empleados, pero ahora sólo tengo uno, y tendría dificultades para pagarle si no fuera porque está dispuesto", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000437.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "a trabajar por media paga mientras aprende el oficio. —¿Cómo se llama ese joven de tan buen conformar? —preguntó Sherlock Holmes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000438.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Se llama Vincent Spaulding y no es tan joven. Resulta difícil calcular su edad. No podría haber encontrado un ayudante más eficaz, señor Holmes, y estoy convencido", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000439.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "de que podría mejorar de posición y ganar el doble de lo que yo puedo pagarle. Pero, al fin y al cabo, si él está satisfecho, ¿por qué habría yo de meterle ideas en la cabeza?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000440.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "—Desde luego, porque iba a hacerlo. Creo que ha tenido usted mucha suerte al encontrar un empleado más barato que los precios del mercado. No todos los patrones pueden decir lo mismo en estos tiempos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000441.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "No sé qué es más extraordinario, si su ayudante o su anuncio. Bueno, también tiene sus defectos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000442.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "—dijo el señor Wilson—. Jamás he visto a nadie tan aficionado a la fotografía. Siempre está sacando instantáneas cuando debería estar cultivando la mente, y luego zambulléndose en el sótano como un conejo en su madriguera para revelar las fotos. Ese es su principal defecto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000443.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Pero en conjunto es un buen trabajador y no tiene vicios. ¿Todavía sigue con usted, supongo? —Sí, señor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000444.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Fue el anuncio lo que nos sacó de nuestras casillas, hace justo ocho semanas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000445.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Spaulding bajó a la oficina con este mismo periódico en la mano, diciendo, —¡Ay, señor Wilson! ¡Ojalá fuera yo pelirrojo! —¿Y eso por qué? —pregunté yo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000446.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "—Mire —dijo—, hay otra plaza vacante en la Liga de los Pelirrojos. Eso significa una pequeña fortuna para el que pueda conseguirla, y tengo entendido que hay más plazas vacantes que personas para ocuparlas, de manera que los albaceas andan como locos sin saber qué hacer con el dinero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000447.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Si mi pelo cambiara de color, este puestecillo me vendría a la medida. —¿Pero de qué se trata? —pregunté.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000448.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Verá usted, señor Spaulding, yo soy un hombre muy casero, y como mi negocio viene a mí, en lugar de tener que ir yo a él, muchas veces pasan semanas sin que ponga los pies más allá del felpudo de la puerta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000449.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "—preguntó Spaulding abriendo mucho los ojos—. Nunca. —¡Caramba! Me sorprende mucho, ya que usted podría optar perfectamente a una de las plazas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000451.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "¿Y qué sacaría con ello? Bueno, nada más que un par de cientos al año, pero el trabajo es mínimo y apenas interfiere con las demás ocupaciones que uno tenga.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000452.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Como podrá imaginar, aquello me hizo estirar las orejas, pues el negocio no marchaba demasiado bien en los últimos años, y doscientas libras de más me habrían venido muy bien.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000453.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "—Cuénteme todo lo que sepa —le dije. —Bueno —dijo enseñándome el anuncio—, como puede ver, existe una vacante en la liga y aquí está la dirección en la que deben presentarse los aspirantes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000454.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Por lo que yo sé, la Liga fue fundada por un millonario americano, Ezequía Hopkins, un tipo bastante excéntrico. Era pelirrojo y sentía una gran simpatía por todos los pelirrojos. De manera que cuando murió,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000455.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Se supo que había dejado toda su enorme fortuna en manos de unas albaceas con instrucciones de que invirtieran los intereses en proporcionar empleos cómodos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000456.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "A personas con dicho color de pelo, según he oído, la paga es espléndida y apenas hay que hacer nada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000457.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "—Pero tiene que haber millones de pelirrojos que soliciten un puesto de esos, dije yo. —Menos de los que usted cree —respondió—. Verá,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000458.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "La oferta está limitada a los londinenses mayores de edad. Este americano procedía de Londres, de donde salió siendo joven, y quiso hacer algo por su vieja ciudad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000459.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Además, he oído que es inútil presentarse si uno no tiene el pelo rojo claro, o rojo oscuro, o de cualquier otro tono que no sea rojo intenso y brillante como el fuego,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000460.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Pero si usted se presentara señor Wilson, le aceptarían de inmediato, aunque quizá no valga la pena que se tome esa molestia, sólo por unos pocos cientos de libras.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000461.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Ahora bien, es un hecho, como pueden ver por sí mismos, que mi cabello es de un tono rojo muy intenso, de manera que me pareció que por mucha competencia que hubiera,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000462.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Yo tenía tantas posibilidades como el que más. Vincent Spaulding parecía estar tan informado del asunto que pensé que podría serme útil.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000463.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "De modo que le dije que echara el cierre por lo que quedaba de jornada y me acompañara. Se alegró mucho de poder hacer fiesta, así que cerramos el negocio y partimos hacia la dirección que indicaba el anuncio.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000464.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "—No creo que vuelva a ver en mi vida un espectáculo semejante, señor Holmes, del norte, del sur, del este y del oeste,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000465.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Todos los hombres cuyo cabello presentara alguna tonalidad rojiza se habían plantado en la City en respuesta al anuncio. Fleet Street se encontraba abarrotada de pelirrojos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000466.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Y Popscotch parecía el carro de un vendedor de naranjas. Jamás pensé que hubiera en el país tantos pelirrojos como los que habían acudido atraídos por aquel solo anuncio.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000467.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Lo sabía de todos los matices, rojo apajizo, limón, naranja, ladrillo, de perro sépter, rojo hígado, rojo arcilla,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000468.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Pero, como había dicho Spaulding, no había muchos que presentaran la auténtica tonalidad rojo fuego. Cuando vi que eran tantos, me desanimé.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000469.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Y estuve a punto de echarme atrás, pero Spaulding no lo consintió. No me explicó cómo se las arregló, pero a base de empujar, tirar y embestir,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000470.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "consiguió hacerme atravesar la multitud y llegar hasta la escalera que llevaba a la oficina. En la escalera había una doble hilera de personas, unas que subían esperanzadas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000471.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "y otras que bajaban rechazadas. Pero también allí nos abrimos paso como pudimos, y pronto nos encontramos en la oficina.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000472.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "—Una experiencia de lo más divertida —comentó Holmes, mientras su cliente hacía una pausa y se refrescaba la memoria con una buena dosis de rapé—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000473.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Le ruego que prosiga con la interesantísima exposición. En la oficina no había nada más que un par de sillas de madera y una mesita,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000474.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "detrás de la cual se sentaba un hombre menudo, con una cabellera aún más roja que la mía, intercambiaba un par de palabras con cada candidato que se presentaba,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000475.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Y luego siempre les encontraba algún defecto que los descalificaba. Por lo visto, conseguir la plaza no era tan sencillo como parecía.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000476.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Sin embargo, cuando nos llegó el turno, el hombrecillo se mostró más inclinado por mí que por ningún otro, y cerró la puerta en cuanto entramos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000477.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "para poder hablar con nosotros en privado. —Este es el señor Hyde Wilson —dijo mi empleado— y aspira a ocupar la plaza vacante en la Liga.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000478.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "—Pues parece admirablemente dotado para ello —respondió el otro—. Cumple todos los requisitos. No recuerdo haber visto nada tan perfecto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000479.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Retrocedió un paso, torció la cabeza hacia un lado, y me miró el pelo hasta hacerme ruborizar. De pronto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000480.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Se abalanzó hacia mí, me estrechó la mano y me felicitó calurosamente por mi éxito. Sería una injusticia dudar de usted, dijo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000481.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "—Pero estoy seguro de que me perdonará usted por tomar una precaución obvia. Y diciendo esto, me agarró del pelo con las dos manos y tiró hasta hacerme chillar de dolor. —Veo lágrimas en sus ojos —dijo al soltarme—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000482.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "lo cual indica que todo está como es debido. Tenemos que ser muy cuidadosos porque ya nos han engañado dos veces con pelucas y una con tinte.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000483.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Podría contarle historias sobre tintes para zapatos que le harían sentirse asqueado de la condición humana. Se acercó a la ventana y gritó por ella, con toda la fuerza de sus pulmones,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000484.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "que la plaza estaba cubierta. Desde abajo nos llegó un gemido de desilusión, y la multitud se desbandó en distintas direcciones", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000485.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Hasta que no quedó una cabeza pelirroja a la vista, exceptuando la mía y la del gerente. —Me llamo Duncan Ross —dijo éste—, y soy uno de los pensionistas del fondo legado por nuestro noble benefactor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000486.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "—Está usted casado, señor Wilson, ¿tiene usted familia? Le respondí que no. Al instante se le demudó el rostro. —¡Válgame Dios!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000487.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "exclamó muy serio, esto es muy grave, de verdad, lamento oírle decir eso. El legado, naturalmente, tiene como objetivo la propagación y expansión de los pelirrojos, y no sólo su mantenimiento.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000488.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "—Es un terrible inconveniente que sea usted soltero. Al oír aquello puse una cara muy larga a señor Holmes, pensando que, después de todo, no iba a conseguir la plaza.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000489.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "La objeción habría podido ser fatal, pero creo que debemos ser un poco flexibles a favor de un hombre con un pelo como el suyo. ¿Cuándo podrá hacerse cargo de sus nuevas obligaciones?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000491.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "—Bueno, hay un pequeño problema, ya que tengo un negocio propio —dije. —¡Oh, no se preocupe de eso, señor Wilson! —dijo Vicen Spaulding—. Yo puedo ocuparme de ello por usted.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000492.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "—¿Cuál sería el horario? —pregunte. —De diez a dos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000493.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Ahora bien, el negocio del prestamista se hace principalmente por las noches, señor Holmes, sobre todo las noches del jueves y el viernes, justo antes del día de paga, de manera que me vendría muy bien ganar algún dinerillo por las mañanas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000494.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Además, me constaba que mi empleado era un buen hombre, y que se encargaría de lo que pudiera presentarse. —Me viene muy bien —dije—, y la paga cuatro libras a la semana.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000495.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "¿Y el trabajo? Es puramente nominal. ¿Quién tiende usted por puramente nominal? Bueno, tiene usted que estar en la oficina o al menos en el edificio todo el tiempo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000496.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Si se ausenta, pierde para siempre el puesto. El Testamento es muy claro a este respecto. Si se ausenta de la oficina durante esas horas, falta usted al compromiso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000497.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "—No son más que cuatro horas al día y no pienso ausentarme —dije—. No se acepta ninguna excusa —insistió el señor Duncan Ross—. Ni enfermedad, ni negocios, ni nada de nada. Tiene usted que estar aquí o pierde el empleo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000498.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Y el trabajo consiste en copiar la enciclopedia británica. En ese estante tiene el primer volumen. Tendrá usted que poner la tinta, las plumas y el papel secante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000499.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Nosotros le proporcionamos esta mesa y esta silla. ¿Podrá empezar mañana?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000500.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "—Desde luego. Entonces adiós, señor J. Bedwilson, y permítame felicitarle una vez más por el importante puesto que ha tenido la suerte de conseguir.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000501.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Se despidió de mí con una reverencia, y yo me volví a casa con mi empleado, sin apenas saber qué decir ni qué hacer. Tan satisfecho me sentía de mi buena suerte.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000502.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Me pasé todo el día pensando en el asunto, y por la noche volvía a sentirme deprimido, pues había logrado convencerme de que todo aquello tenía que ser una gigantesca estafa o un fraude.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000503.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Aunque no podía imaginar qué se proponían con ello, parecía absolutamente increíble que alguien dejara un testamento semejante", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000504.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "y que se pagara semejante suma por hacer algo tan sencillo como copiar la enciclopedia británica. Vincent Spaulding hizo todo lo que pudo por animarme,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000505.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Pero a la hora de acostarme yo ya había decidido desentenderme del asunto. Sin embargo, a la mañana siguiente pensé que valía la pena probar, así que compré un tintero de un penique", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000506.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Me hice con una pluma y siete pliegos de papel y me encaminé a Pop's Court. Para mi sorpresa y satisfacción", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000507.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Todo salió a pedir de boca. Encontré la mesa ya preparada para mí, y al señor Duncan Ross, esperando a ver si me presentaba puntualmente al trabajo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000508.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Me dijo que empezara por la letra A y me dejó solo. Pero se dejaba caer de vez en cuando para comprobar que todo iba bien. A las dos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000509.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Me deseó buenas tardes, me felicitó por lo mucho que había escrito, y cerró la puerta de la oficina cuando yo salí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000510.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Todo siguió igual un día tras otro, señor Holmes, y el sábado se presentó el gerente y me abonó cuatro soberanos por el trabajo de la semana.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000511.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Lo mismo ocurrió a la semana siguiente y a la otra. Yo llegaba cada mañana a las diez y me marchaba a las dos de la tarde. Poco a poco,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000512.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "El señor Duncan Ross se limitó a aparecer una vez cada mañana, y con el tiempo dejó de presentarse. Aun así, como es natural,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000513.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Yo no me atrevía a ausentarme de la habitación ni un instante, pues no estaba seguro de cuándo podría aparecer, y el empleo era tan bueno, y me venía tan bien, que no quería arriesgarme a perderlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000514.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "De este modo transcurrieron ocho semanas, durante las cuales escribí sobre abades, armaduras, arquerías, arquitectura y ática.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000515.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Y esperaba llegar muy pronto a la B, si me aplicaba. Tuve que gastar algo en papel, y ya tenía un estante casi lleno de hojas escritas, y de pronto", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000516.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Todo se acabó. ¿Que se acabó? Sí, señor, esta misma mañana, como de costumbre, acudí al trabajo a las diez en punto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000517.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Pero encontré la puerta cerrada con llave, y una pequeña cartulina clavada en la madera con una chincheta. Aquí la tiene, puede leerla usted mismo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000518.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Extendió un trozo de cartulina blanca, del tamaño aproximado de una cuartilla. En ella estaba escrito lo siguiente. —Ha quedado disuelta la liga de los pelirrojos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000519.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "9 de octubre de 1890. Sherlock Holmes y yo examinamos aquel conciso anuncio y la cara afligida que había detrás,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000520.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Hasta que el aspecto cómico del asunto dominó tan completamente las demás consideraciones, que ambos nos echamos a reír a carcajadas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000521.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "—No sé qué les hace tanta gracia —exclamó nuestro cliente, sonrojándose hasta las raíces de su llameante cabello—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000522.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "—Si lo mejor que saben hacer es reírse de mí, más vale que recurra a otros. —¡No, no! —exclamó Holmes empujándolo de nuevo hacia la silla, de la que casi se había levantado—. Le aseguro que no dejaría escapar su caso por nada del mundo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000523.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Resulta reconfortantemente insólito, pero, si me perdona que se lo diga, el asunto presenta algunos aspectos bastante graciosos. Dígame, por favor,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000524.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "¿Qué pasos dio usted después de encontrar esta tarjeta en la puerta? Me quedé de una pieza, señor. No sabía qué hacer.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000525.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Entonces entré en las oficinas de al lado, pero ninguna de ellas parecía saber nada del asunto. Por último, me dirigí al administrador, un contable que vive en la planta baja,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000526.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Y le pregunté si sabía qué había pasado con la liga de los pelirrojos. Me respondió que jamás había oído hablar de semejante sociedad. Entonces le pregunté por el señor Duncan Ross.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000527.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Me dijo que era la primera vez que oía ese nombre. —Bueno —dije yo—, me refiero al caballero del número cuatro. —¿Cómo, el pelirrojo? Sí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000528.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "¿Dónde puedo encontrarlo? Pues en sus nuevas oficinas. Me dio la dirección, sí, eso es, King Edward Street, número 17, cerca de San Pablo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000530.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Salí disparado, señor Holmes, pero cuando llegué a esa dirección me encontré con que se trataba de una fábrica de rótulas artificiales, y que allí nadie había oído hablar del señor William Morris ni del señor Duncan Ross.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000531.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "—¿Y qué hizo entonces? —preguntó Holmes. —Volví a mi casa en Six Cowboys Square y pedí consejo a mi empleado, pero no pudo darme ninguna solución.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000532.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Aparte de decirme que, si esperaba, acabaría por recibir noticias por carta. Pero aquello no me bastaba, señor Holmes. No estaba dispuesto a perder un puesto tan bueno sin luchar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000533.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Y como había oído que usted tenía la amabilidad de aconsejar a la pobre gente necesitada, me vine directamente a verle.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000534.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "—E hizo usted muy bien —dijo Holmes—. Su caso es de lo más notable, y me encantará echarle un vistazo, por lo que me ha contado,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000535.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Me parece muy posible que estén en juego cosas más graves que lo que parece a simple vista. —Ya lo creo que son graves —dijo el señor Jebed Wilson—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000536.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "¡Como que me he quedado sin cuatro libras a la semana! —Por lo que a usted respecta —le hizo notar Holmes—, no veo que tenga motivos para quejarse de esta extraordinaria liga,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000537.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Por el contrario, tal como yo lo veo, ha salido usted ganando unas treinta libras, y eso sin mencionar los detallados conocimientos que ha adquirido", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000538.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Sobre todos los temas que empiezan por la letra A. Usted no ha perdido nada. —No, señor, pero quiero averiguar algo sobre ellos, saber quiénes son, y qué se proponían al hacerme esta jugarreta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000539.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Si es que se trata de una jugarreta. La broma les ha salido bastante cara, ya que les ha costado treinta y dos libras. Procuraremos poner en claro esos puntos para usted.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000540.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Pero antes, una o dos preguntas, señor Wilson. Ese empleado suyo, que fue quien le hizo fijarse en el anuncio, ¿cuánto tiempo llevaba con usted?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000541.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Entonces llevaba como un mes, más o menos. ¿Cómo llegó hasta usted? En respuesta a un anuncio. ¿Fue el único aspirante?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000542.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "—No, recibí una docena. —¿Y por qué lo eligió a él? —Porque parecía listo y se ofrecía barato. A mitad de salario, ¿no es así?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000543.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Eso es. ¿Cómo es este Vincent Spaulding? Bajo, corpulento, de movimientos rápidos, barbilampiño, aunque no tendrá menos de treinta años.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000544.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Tiene una mancha blanca de ácido en la frente. Holmes se incorporó en su asiento muy excitado. —Me lo había figurado —dijo—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000545.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "—¿Se ha fijado usted en si tiene las orejas perforadas como para llevar pendientes? —Sí, señor. Me dijo que se las había agujereado una gitana cuando era muchacho. —Hmmm —exclamó Holmes sumiéndose en profundas reflexiones—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000546.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "—¿Sigue aún con usted? —¡Oh, sí, señor! Acabo de dejarle. —¿Y el negocio ha estado bien atendido durante su ausencia? —No tengo ninguna queja, señor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000547.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Nunca hay mucho trabajo por las mañanas. Con eso bastará, señor Wilson. Tendré el gusto de darle una opinión sobre el asunto dentro de uno o dos días.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000548.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Hoy es sábado. Espero que para el lunes hayamos llegado a una conclusión. —Bien, Watson —dijo Holmes en cuanto nuestro visitante se hubo marchado—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000549.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "—¿Qué saca usted de todo esto? —No saco nada —respondí con franqueza—. Es un asunto de lo más misterioso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000550.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "—Como regla general —dijo Holmes—, cuanto más extravagante es una cosa, menos misteriosa suele resultar. Son los delitos corrientes, sin ningún rasgo notable.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000551.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Los que resultan verdaderamente desconcertantes, del mismo modo que un rostro vulgar, resulta más difícil de identificar. Tengo que ponerme inmediatamente en acción.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000552.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "—¿Y qué va usted a hacer? —pregunte. —Fumar —respondió—. Es un problema de tres pipas, así que le ruego que no me dirija la palabra durante cincuenta minutos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000553.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Se acurrucó en su sillón con sus flacas rodillas alzadas hasta la nariz de halcón, y allí se quedó, con los ojos cerrados y la pipa de arcilla negra sobresaliendo como el pico de algún pájaro raro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000554.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Yo había llegado ya a la conclusión de que se había quedado dormido, y de hecho yo mismo empezaba a dar cabezadas, cuando de pronto saltó de su asiento con el gesto de quien acaba de tomar", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000555.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Una resolución, y dejó la pipa sobre la repisa de la chimenea. —Esta noche toca Sarasate en el St. James Hall —comentó—. ¿Qué le parece, Watson?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000556.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "¿Podrán sus pacientes prescindir de usted durante unas horas? No tengo nada que hacer hoy, mi trabajo nunca es muy absorbente. Entonces póngase el sombrero y venga.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000557.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Antes tengo que pasar por la City y podemos comer algo por el camino. He visto que hay en el programa mucha música alemana, que resulta más de mi gusto que la italiana o la francesa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000558.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Es introspectiva y yo quiero reflexionar. ¡En marcha! Viajamos en el metro hasta Aldersgate y una corta caminata nos llevó a Seis Cowboys Square,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000559.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "escenario de la singular historia que habíamos escuchado por la mañana. Era una placita insignificante, pobre pero de aspecto digno, con cuatro hileras de desmencijadas casas de ladrillo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000560.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "de dos pisos, rodeando un jardincito vallado, donde un montón de hierbas sin cuidar y unas pocas matas de laurel ajado,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000561.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Mantenían una dura lucha contra la atmósfera hostil y cargada de humo. En la esquina de una casa, tres bolas doradas y un rótulo marrón con las palabras", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000562.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "David Wilson, en letras de oro, anunciaban el local donde nuestro pelirrojo cliente tenía su negocio. Sherlock Holmes", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000563.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Se detuvo ante la casa con la cabeza aladeada y la examinó atentamente, con los ojos brillándole bajo los párpados fruncidos. A continuación", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000564.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Caminó despacio calle arriba e calle abajo, sin dejar de examinar las casas. Por último, regresó frente a la tienda del prestamista", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000565.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Y después de dar dos o tres fuertes golpes en el suelo con el bastón, se acercó a la puerta y llamó. Abrió al instante un joven con cara de listo y bien afeitado que le invitó a entrar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000566.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "—Gracias —dijo Holmes—, sólo quería preguntar por dónde se va desde aquí al Strand.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000567.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "—La tercera a la derecha y la cuarta a la izquierda —respondió sin vacilar el empleado, cerrando a continuación la puerta—. Un tipo listo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000568.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Ya he tenido noticias suyas anteriormente. Es evidente, dije yo, que el empleado del señor Wilson desempeña un importante papel en este misterio de la Liga de los Pelirrojos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000570.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "—Estoy seguro de que usted le ha preguntado el camino sólo para poder echarle un vistazo. —No a él. —Entonces, ¿a qué? —A las rodilleras de sus pantalones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000571.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "—¿Y qué es lo que vio? —Lo que esperaba ver. ¿Para qué golpeó el pavimento? —Mi querido doctor, lo que hay que hacer ahora es observar, no hablar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000572.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Somos espías en territorio enemigo. Ya sabemos algo de Seis Coburg Square. Exploremos ahora las calles que hay detrás.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000573.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "La calle en la que nos metimos al dar la vuelta a la esquina de la recóndita Seix Cabot Square presentaba con ésta tanto contraste como el derecho de un cuadro con el revés.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000574.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Se trataba de una de las principales arterias por donde discurre el tráfico de la Siti hacia el norte y hacia el oeste.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000575.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "La calzada estaba bloqueada por el inmenso río de tráfico comercial que fluía en ambas direcciones, y las aceras no daban abasto al presuroso enjambre de peatones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000576.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Al contemplar la hilera de tiendas elegantes y oficinas lujosas, nadie habría pensado que su parte trasera estuviera pegada a la de la solitaria", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000577.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "y descolorida plaza que acabábamos de abandonar. —Veamos —dijo Holmes parándose en la esquina y mirando la hilera de edificios—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000578.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Me gustaría recordar el orden de las casas. Una de mis aficiones es conocer Londres al detalle. Aquí está Mortimer's, la tienda de tabacos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000579.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "La tiendecita de periódicos, la sucursal de Cowboy del City and Suburbar Bank, el restaurante vegetariano y las cocheras McFarlane,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000580.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Con esto llegamos a la siguiente manzana. Y ahora, doctor, nuestro trabajo está hecho y ya es hora de que tengamos algo de diversión. Un bocadillo, una taza de café", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000581.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Y derechos a la tierra del violín, donde todo es dulzura, delicadeza y armonía, y donde no hay clientes pelirrojos que nos fastidien con sus rompecabezas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000582.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Mi amigo era un entusiasta de la música, no sólo un intérprete muy dotado, sino también un compositor de méritos fuera de lo común.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000583.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Se pasó toda la velada sentado en su butaca, sumido en la más absoluta felicidad, marcando suavemente el ritmo de la música, con sus largos y afilados dedos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000584.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Y su gran astucia representaban una reacción contra el humor poético y contemplativo que de vez en cuando predominaba en él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000585.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Estas oscilaciones de su carácter lo llevaban de la languidez extrema a la energía devoradora, y, como yo bien sabía, jamás se mostraba tan formidable como después de pasar días enteros", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000586.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "repantigado en su sillón, sumido en sus improvisaciones y en sus libros antiguos, entonces le venía de golpe el instinto cazador", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000587.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Y sus brillantes dotes de razonador se elevaban hasta el nivel de la intuición hasta que aquellos que no estaban familiarizados con sus métodos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000588.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Se le quedaban mirando asombrados, como se mira a un hombre que posee un conocimiento superior al de los demás mortales.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000589.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Cuando le vi aquella tarde tan absorto en la música del St. James Hall, sentí que nada bueno les esperaba a los que se había propuesto cazar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000590.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "—Sin duda querrá usted ir a su casa, doctor —dijo en cuanto salimos—. Sí, ya va siendo hora. Y yo tengo que hacer algo que me llevará unas horas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000591.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Este asunto de Coburn Square es grave. ¿Por qué es grave? Se está preparando un delito importante. Tengo toda clase de razones para creer que llegaremos a tiempo de impedirlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000592.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Pero el hecho de que hoy sea sábado complica las cosas. Necesitaré su ayuda esta noche. ¿A qué hora? A las diez estará bien.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000593.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Estaré en Baker Street a las diez. —Muy bien. Y oiga, doctor, puede que haya algo de peligro, así que haga el favor de echarse al bolsillo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000594.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Su revólver del ejército. Se despidió con un gesto de la mano, dio media vuelta y en un instante desapareció entre la multitud.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000595.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "No creo ser más torpe que cualquier hijo de vecino, y sin embargo, siempre que trataba con Sherlock Holmes, me sentía como agobiado por mi propia estupidez. En este caso", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000596.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Había oído lo mismo que él, había visto lo mismo que él, y sin embargo, a juzgar por sus palabras,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000597.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Era evidente que él veía con claridad no sólo lo que había sucedido, sino incluso lo que iba a suceder, mientras que para mí,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000598.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Todo el asunto seguía igual de confuso y grotesco. Mientras me dirigía a mi casa en Kensington, estuve pensando en todo ello.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000599.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Desde la extraordinaria historia del pelirrojo copiador de enciclopedias, hasta la visita a Sexcower Square y las ominosas palabras con que Holmes se había despedido de mí,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000600.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "¿Qué era aquella expedición nocturna y por qué tenía que ir armado? ¿Dónde íbamos a ir y qué íbamos a hacer? Holmes había dado a entender que aquel inverbe empleado del prestamista", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000601.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Era un tipo de cuidado, un hombre empeñado en un juego importante. Traté de descifrar el embrollo, pero acabé por darme por vencido, y decidí dejar de pensar en ello,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000602.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Hasta que la noche aportase alguna explicación. A las nueve y cuarto salí de casa, atravesé el parque y recorrí Oxford Street hasta llegar a Baker Street.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000603.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Había dos coches aguardando en la puerta, y al entrar en el vestíbulo oí voces arriba. Al penetrar en la habitación encontré a Holmes en animada conversación con dos hombres.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000604.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "a uno de los cuales identifiqué como Peter Jones, agente de policía. El otro era un hombre larguilucho, de cara triste, con un sombrero muy lustroso", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000605.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "y una levita abrumadoramente respetable. —¡Ajá! ¡Nuestro equipo está completo! —dijo Holmes, abotonándose su chaquetón marinero,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000606.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "y cogiendo del perchero su pesado látigo de caza. Watson creo que ya conoce al señor Jones, de Scotland Yard.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000607.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Aquí nuestro amigo es único organizando cacerías, sólo necesita un perro viejo que le ayude a correr la pieza. Espero que al final no resulte que hemos cazado fantasmas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000609.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "—comentó el señor Manyweather en tono sombrío—. —Puede usted depositar una considerable confianza en el señor Holmes, caballero —dijo el policía con aire petulante—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000610.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Tiene sus métodos particulares que son, si me permite decirlo, un poco demasiado teóricos y fantasiosos, pero tiene madera de detective", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000611.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "No exageró al decir que en una o dos ocasiones, como en aquel caso del crimen de los Olto y el Tesoro de Agra, ha llegado a acercarse más a la verdad que el cuerpo de policía,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000612.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "—Bien, si usted lo dice, señor Jones, por mí de acuerdo —dijo el desconocido con deferencia—, aun así confieso que echo de menos mi partida de cartas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000613.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Es la primera noche de sábado en veintisiete años que no juego mi partida. Creo que pronto comprobará —dijo Sherlock Holmes—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000614.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Que esta noche se juega usted mucho más de lo que se ha jugado en su vida, y que la partida será mucho más apasionante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000615.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Para usted, señor Merryweather, la apuesta es de unas treinta mil libras, y para usted, Jones, el hombre al que tanto desea echar el guante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000616.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "John Clay, asesino, ladrón, estafador y falsificador, es un hombre joven, señor Merryweather, pero se encuentra ya en la cumbre de su profesión,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000617.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Y tengo más ganas de ponerle las esposas a él que a ningún otro criminal de Londres. Un individuo notable, este joven John Clay.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000618.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Es nieto de un duque de sangre real y ha estudiado en Eton y en Oxford. Su cerebro es tan ágil como sus manos, y aunque encontramos rastros suyos a cada paso,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000619.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Nunca sabemos dónde encontrarlo a él. Esta semana puede reventar una casa en Escocia, y a la siguiente puede estar recaudando fondos para construir un orfanato en Cournoyes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000620.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Llevo años siguiéndole la pista, y jamás he logrado ponerle los ojos encima. Espero tener el placer de presentárselo esta noche.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000621.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Yo también he tenido un par de pequeños roces con el señor John Clay, y estoy de acuerdo con usted en que se encuentra en la cumbre de su profesión, no obstante,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000622.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "—Son ya más de las diez, y va siendo hora de que nos pongamos en marcha. Si cogen ustedes el primer coche, Watson y yo los seguiremos en el segundo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000623.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Sherlock Holmes no se mostró muy comunicativo durante el largo trayecto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000624.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Y permaneció arrellanado, tarareando las melodías que había escuchado por la tarde. Avanzamos traqueteando a través de un interminable laberinto de calles iluminadas por farolas de gas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000625.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Hasta que salimos a Farringdon Street. —Ya nos vamos acercando —comentó mi amigo—. Este Merriweather es director de banco", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000626.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Y el asunto le interesa de manera personal, y me pareció conveniente que también nos acompañase Jones. No es mal tipo, aunque profesionalmente sea un completo imbécil.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000627.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Pero posee una virtud positiva. Es valiente como un bulldog, y tan tenaz como una langosta cuando cierra sus garras sobre alguien.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000628.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Ya hemos llegado, y nos están esperando. Nos encontrábamos en la misma calle concurrida en la que habíamos estado por la mañana.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000629.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Despedimos nuestros coches y, guiados por el señor Merryweather, nos metimos por un estrecho pasadizo y penetramos por una puerta lateral que Merryweather nos abrió.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000630.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Recorrimos un pequeño pasillo que terminaba en una puerta de hierro muy pesada. También ésta se abrió dejándonos pasar a una escalera de piedra que terminaba en otra puerta formidable.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000631.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "El señor Merbuider se detuvo para encender una linterna, y luego nos siguió por un oscuro corredor que olía a tierra, hasta llevarnos, tras abrir una tercera puerta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000632.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "a una enorme bóveda o sótano, en el que se amontonaban por todas partes grandes cajas y cajones. No es muy vulnerable por arriba,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000633.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "—comentó Holmes levantando la linterna y mirando a su alrededor—. —¡Ni por abajo! contestó el señor Merriweather,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000634.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "golpeando con su bastón las losas que pavimentaban el suelo. —¡Pero, válgame Dios, esto suena a hueco! —exclamó alzando sorprendido la mirada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000635.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "—Debo rogarle que no haga tanto ruido —dijo Holmes con tono severo—. Acaba de poner en peligro el éxito de nuestra expedición.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000636.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Puedo pedirle que tenga la bondad de sentarse en uno de esos cajones y no interferir. El solemne señor Meruider", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000637.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Se instaló sobre un cajón con cara de sentirse muy ofendido, mientras Holmes se arrodillaba en el suelo, y con ayuda de la linterna y de una lupa,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000638.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Empezaba a examinar atentamente las rendijas que había entre las losas. A los pocos segundos se dio por satisfecho, se puso de nuevo en pie,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000639.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Y se guardó la lupa en el bolsillo. —Disponemos por lo menos de una hora —dijo—, porque no pueden hacer nada hasta que el bueno del prestamista se haya ido a la cama.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000640.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Entonces no perderán ni un minuto, pues cuanto antes hagan su trabajo, más tiempo tendrán para escapar. Como sin duda habrá adivinado, doctor,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000641.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Nos encontramos en el sótano de la sucursal en la City de uno de los principales bancos de Londres. El señor Merweider es el presidente del consejo de dirección", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000642.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "y le explicará qué razones existen para que los delincuentes más atrevidos de Londres se interesen tanto en su sótano estos días.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000643.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "—Es nuestro oro francés —susurró el director—. Ya hemos tenido varios avisos de que pueden intentar robarlo. —¿Su oro francés?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000644.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Sí, hace unos meses creímos conveniente reforzar nuestras reservas, y por este motivo solicitamos al Banco de Francia un préstamo de treinta mil napoleones de oro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000645.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Se ha filtrado la noticia de que no hemos tenido tiempo de desembalar el dinero y que éste se encuentra aún en nuestro sótano. El cajón sobre el que estoy sentado", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000646.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Y los directores se sienten intranquilos al respecto. —Y no les falta razón para ello —comentó Holmes—, y ahora es el momento de poner en orden nuestros planes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000648.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Calculo que el movimiento comenzará dentro de una hora. Mientras tanto, señor Merwither, conviene que tapemos la luz de esa linterna.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000649.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "—Y quedarnos a oscuras. Me temo que sí. Traía en el bolsillo una baraja y había pensado que, puesto que somos cuatro, podría usted jugar su partida después de todo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000650.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Pero, por lo que he visto, los preparativos del enemigo están tan avanzados que no podemos arriesgarnos a tener una luz encendida.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000651.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Antes que nada, tenemos que tomar posiciones. Esta gente es muy osada, y aunque los cojamos por sorpresa, podrían hacernos daño si no andamos con cuidado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000652.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Yo me pondré detrás de este cajón, y ustedes escóndanse detrás de aquellos. Cuando yo los ilumine con la linterna, rodénlos inmediatamente, y si disparan, Watson,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000653.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "No tenga reparos en tumbarlos a tiros. Coloqué el revólver amartillado encima de la caja de madera detrás de la que me había acazapado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000654.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Holmes corrió la pantalla de la linterna sorda y nos dejó en la más negra oscuridad, la oscuridad más absoluta que yo jamás había experimentado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000655.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Sólo el olor del metal caliente nos recordaba que la luz seguía ahí, preparada para brillar en el instante preciso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000656.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Para mí, que tenía los nervios de punta a causa de la expectación, había algo de deprimente y ominoso en aquellas súbitas tinieblas y en el aire frío y húmedo de la bóveda.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000657.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—Sólo tienen una vía de retirada —susurró Holmes—, que consiste en volver a la casa y salir a seis Coburn Square. Espero que habrá hecho lo que le pedí Jones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000658.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Tengo un inspector y dos agentes esperando delante de la puerta. Entonces hemos tapado todos los agujeros, y ahora a callar y a esperar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000659.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Qué larga me pareció la espera. Comparando notas más tarde, resultó que todo había durado una hora y cuarto, pero a mí me parecía que ya tenía que haber transcurrido casi toda la noche", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000660.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "y que por encima de nosotros debía de estar amaneciendo ya. Tenía los miembros doloridos y agarrotados, porque no me atrevía a cambiar de postura,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000661.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Pero mis nervios habían alcanzado el límite máximo de tensión, y mi oído se había vuelto tan agudo que no sólo podía oír la suave respiración de mis compañeros,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000662.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "sino que distinguía el tono grave y pesado de las inspiraciones del corpulento Jones, de las notas suspirantes del director de banco. Desde mi posición podía mirar por encima del cajón el piso de la bóveda,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000663.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "De pronto mis ojos captaron un destello de luz. Al principio no fue más que una chispita brillando sobre el pavimento de piedra.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000664.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Luego se fue alargando hasta convertirse en una línea amarilla, y entonces, sin previo aviso ni sonido, pareció abrirse una grieta y apareció una mano.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000665.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Una mano blanca, casi de mujer, que tanteó a su alrededor en el centro de la pequeña zona de luz, durante un minuto, o quizá más,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000666.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "La mano de dedos inquietos siguió sobresaliendo del suelo. Luego se retiró tan de golpe como había aparecido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000667.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Y todo volvió a quedar a oscuras, excepto por el débil resplandor que indicaba una rendija entre las piedras. Sin embargo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000668.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "La desaparición fue momentánea. Con un fuerte chasquido, una de las grandes losas blancas giró sobre uno de sus lados", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000669.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "y dejó un hueco cuadrado del que salía proyectada la luz de una linterna. Por la abertura asomó un rostro juvenil y atractivo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000670.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "que miró atentamente a su alrededor, y luego, con una mano a cada lado del hueco, se fue izando, primero hasta los hombros, y luego hasta la cintura,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000671.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "hasta apoyar una rodilla en el borde. Un instante después estaba de pie junto al agujero, ayudando a subir a un compañero pequeño y ágil como él,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000672.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "con cara pálida y una mata de pelo de color rojo muy intenso. —No hay moros en la costa —susurró.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000673.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "—Tienes el formón y los sacos, rayos y truenos. ¡Salta, Archie, salta! ¡Que me cuelguen sólo a mí! Sherlock Holmes había saltado sobre el intruso, agarrándolo por el cuello de la chaqueta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000674.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "El otro se zambulló de cabeza en el agujero, y pude oír el sonido de la tela rasgada al agarrarlo Jones por los faldones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000675.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Brilló a la luz el cañón de un revólver, pero el látigo de Holmes se abatió sobre la muñeca del hombre", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000676.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Y el revólver rebotó con ruido metálico sobre el suelo de piedra. —¡Es inútil, John Clay! —dijo Holmes suavemente—. No tiene usted ninguna posibilidad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000677.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "—Ya veo —respondió el otro con absoluta sangre fría—. Confío en que mi colega esté a salvo, aunque veo que se han quedado ustedes con los faldones de su chaqueta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000678.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "—Hay tres hombres esperándolo en la puerta —dijo Holmes—. ¡Ah, vaya! Parece que no se le escapa ningún detalle. Tengo que felicitarle.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000679.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "—¿Y yo a usted? —respondió Holmes—. Esa idea de los pelirrojos ha sido de lo más original y astuto. Pronto volverá usted a ver a su amigo —dijo Jones—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000680.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Es más rápido que yo saltando por agujeros, extienda las manos para que le ponga a las esposas. Le ruego que no me toque con sus sucias manos, dijo el prisionero mientras las esposas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000681.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "se cerraban en torno a sus muñecas. —Quizá ignore usted que por mis venas corre sangre real, y cuando se dirija a mí, tenga la bondad de decir siempre «Señor» y «Por favor». —Perfectamente —dijo Jones mirándolo fijamente y con una risita contenida—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000682.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "¿Tendría el señor la bondad de subir por la escalera para que podamos tomar un coche en el que llevar a vuestra Alteza a la comisaría? Así está mejor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000683.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "—Dijo John Clay serenamente. Nos saludó a los tres con una inclinación de cabeza, y salió tranquilamente custodiado por el policía.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000684.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "—La verdad, señor Holmes —dijo el señor Merriweather mientras salíamos del sótano tras ellos—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000685.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "No sé cómo podrá el banco agradecerle y recompensarle por esto. No cabe duda de que ha descubierto y frustrado de la manera más completa uno de los intentos de robo a un banco más audaces que ha conocido mi experiencia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000686.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "—Como ve, Watson —explicó Holmes a primeras horas de la mañana, mientras tomábamos un vaso de whisky con soda en Baker Street—, desde un principio estaba perfectamente claro que el único objeto posible de esta fantástica maquinación", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000688.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Del anuncio de la liga y el copiar la enciclopedia, era quitar de en medio durante unas cuantas horas al día a nuestro no demasiado brillante prestamista,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000689.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Para conseguirlo recurrieron a un procedimiento bastante extravagante, pero la verdad es que sería difícil encontrar otro mejor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000690.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Sin duda, fue el color del pelo de su cómplice lo que inspiró la idea al ingenioso cerebro de Eccley. Las cuatro libras a la semana eran un cebo que no podía dejar de atraerlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000691.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "¿Y qué significaba esa cantidad para ellos, que andaban metidos en una jugada de varios miles? Ponen el anuncio, uno de los granujas alquila temporalmente la oficina,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000692.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "El otro incita al prestamista a que se presente, y juntos se las arreglan para que esté ausente todas las mañanas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000693.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Desde el momento en que oí que ese empleado trabajaba por medio salario, comprendí que tenía algún motivo muy poderoso", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000694.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "para ocupar aquel puesto. Pero, ¿cómo pudo adivinar cuál era ese motivo? De haber habido mujeres en la casa, habría sospechado una intriga más vulgar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000695.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Sin embargo, eso quedaba descartado. El negocio del prestamista era modesto, y en su casa no había nada que pudiera justificar unos preparativos tan complicados y unos gastos como los que estaban haciendo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000696.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Por tanto, tenía que tratarse de algo que estaba fuera de la casa. ¿Qué podía ser? Pensé en la afición del empleado a la fotografía y en su manía de desaparecer en el sótano.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000697.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "El sótano. Allí estaba el extremo de este embarañado ovillo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000698.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Entonces hice algunas averiguaciones acerca de este misterioso empleado, y descubrí que tenía que habermelas con uno de los delincuentes más calculadores y audaces de Londres,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000699.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Algo estaba haciendo en el sótano, algo que le ocupaba varias horas al día durante meses y meses. Pero, repito,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000700.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "¿Qué podía ser? Lo único que se me ocurrió es que estaba excavando un túnel hacia algún otro edificio. Hasta aquí había llegado cuando fuimos a visitar el escenario de los hechos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000701.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "A usted le sorprendió el que yo golpeara el pavimento con el bastón. Estaba comprobando si el sótano se extendía hacia delante o hacia detrás de la casa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000702.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "No estaba por delante. Entonces llamé a la puerta y tal y como había esperado, abrió el empleado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000703.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Habíamos tenido alguna que otra escaramuza, pero nunca nos habíamos visto el uno al otro. Yo apenas le miré la cara. Lo que me interesaba eran sus rodillas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000704.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Hasta usted se habrá fijado en lo sucias, arrugadas y gastadas que estaban. Eso demostraba las muchas horas que había pasado excavando.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000705.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Sólo quedaba por averiguar para qué excavaban. Al doblar la esquina y ver el edificio del City and Suburban Bank pegado espalda con espalda al local de nuestro amigo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000706.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Consideré resuelto el problema. Mientras usted volvía a su casa después del concierto, yo hice una visita a Scotland Yard", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000707.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Y otra al director del banco, con el resultado que ha podido usted ver. —¿Y cómo pudo saber que intentaría dar el golpe esta noche?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000708.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—Pregunte. —Bueno, el que clausuraran la liga era señal de que ya no les preocupaba la presencia del señor Jebed Wilson. En otras palabras, tenían ya terminado el túnel.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000709.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Pero era esencial que lo utilizaran enseguida, antes de que lo descubrieran o de que trasladaran el oro a otra parte.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000710.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "El sábado era el día más adecuado, puesto que les dejaría dos días para escapar. Por todas estas razones, esperaba que vinieran esta noche.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000711.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "—Lo ha razonado todo maravillosamente —exclamé sin disimular mi admiración—, una cadena tan larga, y sin embargo cada uno de sus eslabones suena a verdad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000712.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "—Me salvó del aburrimiento —respondió bostezando—. ¡Ay, ya lo siento abatirse de nuevo sobre mí! Mi vida se consume en un prolongado esfuerzo por escapar", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000713.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "de las vulgaridades de la existencia. Estos pequeños problemas me ayudan a conseguirlo, y además en beneficio de la raza humana, añadí yo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000714.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Holmes se encogió de hombros. —Bueno, es posible que, a fin de cuentas, tenga alguna pequeña utilidad —comentó—. L'homme c'est rien, l'ouvre c'est tout, como le escribió Gustave L'Haubert a Georges Saint.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000715.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "En sus aposentos de Baker Street, la vida es infinitamente más extraña que cualquier cosa que pueda inventar la mente humana. No nos atreveríamos a imaginar ciertas cosas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000718.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "que en realidad son de lo más corriente. Si pudiéramos salir volando por esa ventana, cogidos de la mano, sobrevolar esta gran ciudad,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000719.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Levantar con cuidado los tejados y espiar todas las cosas raras que pasan,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000720.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Las extrañas coincidencias, las intrigas, los engaños, los prodigiosos encatenamientos de circunstancias que se extienden de generación en generación y acaban conduciendo a los resultados más extravagantes,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000721.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Nos parecería que las historias de ficción, con sus convencionalismos y sus conclusiones habidas de antemano, son algo trasnochado e insípido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000722.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "—Pues yo no estoy convencido de eso —repliqué—. Los casos que salen a la luz en los periódicos son, como regla general, bastante prosaicos y vulgares.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000723.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "En los informes de la policía podemos ver el realismo llevado a sus últimos límites, y sin embargo, debemos confesar que el resultado no tiene nada de fascinante ni de artístico.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000724.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "—Para lograr un efecto realista es preciso ejercer una cierta selección y discreción —contestó Holmes—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000725.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Esto se echa de menos en los informes policiales, donde se tiende a poner más énfasis en las perogrulladas del magistrado,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000726.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "que en los detalles, que para una persona observadora encierran toda la esencia vital del caso, puede creerme,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000727.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "—Entiendo perfectamente que piense usted así —dije—, por supuesto, dada su posición de asesor extraoficial, que presta ayuda a todo el que se encuentre absolutamente desconcertado,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000729.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "En toda la extensión de tres continentes entra usted en contacto con todo lo extraño y fantástico. Pero veamos. Recogí del suelo el periódico de la mañana.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000730.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Vamos a hacer un experimento práctico. El primer titular con el que me encuentro es Crueldad de un marido con su mujer.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000731.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Hay media columna de texto, pero sin necesidad de leerlo, ya sé que todo me va a resultar familiar. Tenemos, naturalmente,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000732.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "a la otra mujer, la bebida, el insulto, la bofetada, las lesiones, la hermana o casera comprensiva,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000733.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Ni el más ramplón de los escritores podría haber inventado algo tan ramplón. Pues resulta que ha escogido un ejemplo que no favorece nada a su argumentación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000734.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—dijo Holmes tomando el periódico y echándole un vistazo—. Se trata del proceso de separación de los dundas, y da la casualidad de que yo intervino en el esclarecimiento", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000735.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "De algunos pequeños detalles relacionados con el caso, el marido era abstemio, no existía otra mujer, y el comportamiento del que se quejaba la esposa consistía en que el marido había adquirido la costumbre", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000736.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "de rematar todas las comidas, quitándose la dentadura postiza y arrojándosela a su esposa, lo cual, estará usted de acuerdo, no es la clase de acto que se le suele ocurrir a un novelista corriente,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000737.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "—Tome una pizca de rapé, doctor, y reconozca que me he apuntado un tanto con este ejemplo suyo. Me alargó una cajita de rapé de oro viejo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000738.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Con una gran amatista en el centro de la tapa, su esplendor contrastaba de tal modo con las costumbres hogareñas y la vida sencilla de Holmes que no pude evitar un comentario.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000739.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "—¡Ah! —dijo—, olvidaba que llevamos varias semanas sin vernos. Es un pequeño recuerdo del rey de Bohemia, como pago por mi ayuda en el caso de los documentos de Irene Attler.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000740.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "—¿Y el anillo? —pregunté mirando un precioso brillante que refugía sobre su dedo—. Es de la familia real de Holanda,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000741.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Pero el asunto en el que presté mis servicios era tan delicado que no puedo confiárselo ni siquiera a usted, benévolo cronista de uno o dos de mis pequeños misterios, y ahora tiene entre manos algún caso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000742.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Y para el rápido análisis de causas y efectos, ¿qué es lo que da su encanto a las investigaciones? Los delitos más importantes suelen tender a ser sencillos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000743.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Porque cuanto más grande es el crimen, más evidentes son, como regla general, los motivos. En estos casos, y exceptuando un asunto bastante enrevesado que me han mandado de Marsella, no hay nada que presente interés alguno.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000744.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Sin embargo, es posible que me llegue algo mejor antes de que pasen muchos minutos, porque o mucho me equivoco, o esa es una clienta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000745.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Se había levantado de su asiento, y estaba de pie entre las cortinas separadas, observando la gris y monótona calle londinense, mirando por encima de su hombro", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000746.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Vi en la acera de enfrente a una mujer grandota con una gruesa boa de piel alrededor del cuello, y una gran pluma roja ondulada en un sombrero de ala ancha que llevaba inclinado sobre la oreja,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000747.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "a la manera coquetona de la duquesa de Devonshire. Bajo esta especie de palio, la mujer miraba hacia nuestra ventana, con aire de nerviosismo y de duda,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000748.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "mientras su cuerpo oscilaba de delante a atrás y sus dedos jugueteaban con los botones de sus guantes. De pronto, con un arranque parecido al del nadador que se tira al agua,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000749.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Cruzó presurosa la calle, y oímos el fuerte repicar de la campanilla. —Conozco bien esos síntomas —dijo Holmes tirando su cigarrillo a la chimenea—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000750.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "La oscilación en la acera significa siempre un affaire du coeur, necesita consejo, pero no está segura de que el asunto no sea demasiado delicado", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000751.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "como para confiárselo a otro. No obstante, hasta en esto podemos hacer distinciones. Cuando una mujer ha sido gravemente perjudicada por un hombre,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000752.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Ya no oscila, y el síntoma habitual es un cordón de campanilla roto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000753.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "En este caso podemos dar por supuesto que se trata de un asunto de amor,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000754.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Y entró un botones anunciando a la señorita Mary Sutherland, mientras la dama mencionada se cernía sobre su pequeña figura negra", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000755.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "como un barco mercante, con todas sus velas desplegadas detrás de una barquichuela. Sherlock Holmes la acogió con la espontánea cortesía que le caracterizaba", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000756.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Y, después de cerrar la puerta e indicarle con un gesto que se sentara en una butaca, la examinó de aquella manera minuciosa y a la vez abstraída,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000757.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "tan peculiar en él. —¿No le parece, —dijo— que siendo corta de vista es un poco molesto escribir tanto a máquina?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000758.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "—Al principio sí —respondió ella—, pero ahora ya sé dónde están las letras sin necesidad de mirar. Entonces, dándose cuenta de pronto de todo el alcance de las palabras de Holmes,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000759.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Se estremeció violentamente, y levantó la mirada, con el miedo y el asombro, pintados en su rostro amplio y amigable.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000760.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "—Usted ha oído hablar de mí, señor Holmes —exclamó—. ¿Cómo, si no? ¿Podría usted saber eso? —No le dé importancia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000761.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—dijo Holmes echándose a reír—. Saber cosas es mi oficio. Es muy posible que me haya entrenado para ver cosas que los demás pasan por alto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000762.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "—De no ser así, ¿por qué iba usted a venir a consultarme? —He acudido a usted, señor, porque me habló de usted la señora Ideredge, a cuyo marido localizó usted con tanta facilidad cuando la policía y todo el mundo le habían dado ya por muerto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000763.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "—Oh, señor Holmes, ojalá pueda usted hacer lo mismo por mí. No soy rica, pero dispongo de una renta de cien libras al año, más lo poco que saco con la máquina, y lo daría todo por saber qué ha sido del señor Hosmer Angel.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000764.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "—¿Por qué ha venido a consultarme con tantas prisas? —preguntó Sherlock Holmes juntando las puntas de los dedos y con los ojos fijos en el techo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000765.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "De nuevo, una expresión de sobresalto cubrió el rostro algo inexpresivo de la señorita Mary Sutherland. —Sí, salí de casa disparada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000766.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "—dijo—, porque me puso furiosa ver con qué tranquilidad se lo tomaba todo el señor Windybank, es decir, mi padre. No quiso acudir a la policía, no quiso acudir a usted, y por fin, en vista de que no quería hacer nada y seguía diciendo que no había pasado nada,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000767.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Sin duda querrá usted decir su padrastro, puesto que el apellido es diferente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000769.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—Sí, mi padrastro. Le llamo padre aunque la verdad es que suena raro, porque sólo tiene cinco años y dos meses más que yo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000770.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "—¿Vive su madre? —Oh, sí, mamá está perfectamente. Verá, señor Holmes, no me hizo demasiada gracia que se volviera a casar tan pronto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000771.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Después de morir papá, y con un hombre casi quince años más joven que ella, papá era fontanero en Tottenham Court Road, y al morir dejó un negocio muy próspero,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000772.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "que mi madre siguió manejando con ayuda del señor Hardy, el capataz. Pero cuando apareció el señor Windybank,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000773.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "La convenció de que vendiera el negocio, pues el suyo era mucho mejor, tratante de vinos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000774.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Sacaron cuatro mil setecientas libras por el traspaso y los intereses, mucho menos de lo que habría conseguido sacar papá de haber estado vivo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000775.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Yo había esperado que Sherlock Holmes diera muestras de impaciencia ante aquel relato intrascendente e incoherente, pero vi que, por el contrario,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000776.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Escuchaba con absoluta concentración. —¿Esos pequeños ingresos suyos? —preguntó—. ¿Proceden del negocio en cuestión? —¡Oh, no, señor! Es algo aparte.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000777.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Un legado de mi tío Ned, el de Auckland, son valores neozelandeses que rinden un 4,5%.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000778.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "El capital es de dos mil quinientas libras, pero yo sólo puedo cobrar los intereses. —Eso es sumamente interesante —dijo Holmes—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000779.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Disponiendo de una suma tan elevada como son cien libras al año, más el pico que usted gana,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000780.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "No me cabe duda de que viajará usted mucho y se concederá toda clase de caprichos. En mi opinión, una mujer soltera puede darse la gran vida", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000781.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "con unos ingresos de sesenta libras. Yo podría vivir con muchísimo menos, señor Holmes, pero comprenderá usted que mientras siga en casa", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000782.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "No quiero ser una carga para ellos, así que mientras vivamos juntos, son ellos los que administran el dinero. Por supuesto, eso es sólo por el momento.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000783.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "El señor Windybank cobra mis intereses cada trimestre, le da el dinero a mi madre, y yo me las apaño bastante bien con lo que gano escribiendo a máquina,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000784.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "—Sacó dos peniques por folio, y hay muchos días en que escribo quince o veinte folios. ¿Ha expuesto usted su situación con toda claridad? —dijo Holmes—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000785.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Le presento a mi amigo el Dr. Watson, ante el cual puede usted hablar con tanta libertad como ante mí mismo. Ahora le ruego que nos explique todo lo referente a su relación con el Sr. Hosmer Angel.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000786.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "El rubor se apoderó del rostro de la señorita Sutherland, que empezó a pellizcar nerviosamente el borde de su chaqueta. Le conocí en el baile de los instaladores del gas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000787.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—dijo—. Cuando vivía papá, siempre le enviaban invitaciones, y después se siguieron acordando de nosotros, y se las mandaron a mamá.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000788.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "El señor Windybank no quería que fuéramos, nunca ha querido que vayamos a ninguna parte. Se ponía como loco con que yo quisiera ir a una fiesta de la escuela dominical.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000789.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Pero esta vez yo estaba decidida a ir, y nada me lo iba a impedir. ¡Qué derecho tenía él a impedírmelo! Dijo que aquella gente no era adecuada para nosotras.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000790.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "cuando iban a estar presentes todos los amigos de mi padre, y dijo que yo no tenía un vestido adecuado, cuando tenía uno violeta precioso, que prácticamente no había sacado del armario,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000791.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Al final, viendo que todo era en vano, se marchó a Francia por asuntos de su negocio,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000792.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Pero mamá y yo fuimos al baile con el señor Hardy, nuestro antiguo capataz, y allí fue donde conocí al señor Hosmer Angel. —Supongo —dijo Holmes—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000793.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "—Que cuando el señor Windybank regresó de Francia, se tomaría muy a mal que ustedes dos hubieran ido al baile. —Bueno, pues se lo tomó bastante bien.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000794.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Recuerdo que se echó a reír, se encogió de hombros y dijo que era inútil negarle algo a una mujer, porque ésta siempre se sale con la suya. Ya veo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000795.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "—Y en el baile de los instaladores del gas conoce usted a un caballero llamado Hosmer Angel según tengo entendido. —Así es.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000796.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Le conocí aquella noche y al día siguiente nos visitó para preguntar si habíamos regresado a casa sin contratiempos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000797.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Y después le vimos, es decir, señor Holmes, le vi yo dos veces, que salimos de paseo, pero luego volvió mi padre y el señor Hosmer Angel ya no vino más por casa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000798.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "—¿No? Bueno, ya sabe, a mi padre no le gustan nada esas cosas. Si de él dependiera, no recibiría ninguna visita, y siempre dice que una mujer debe sentirse feliz", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000799.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "en su propio círculo familiar. Pero por otra parte, como le decía yo a mi madre, para eso se necesita tener un círculo propio, y yo todavía no tenía el mío.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000800.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "—¿Y qué fue del señor Hosmer Angel? ¿No hizo ningún intento de verla? —Bueno, mi padre tenía que volver a Francia una semana después,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000801.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Y Hosmer escribió diciendo que sería mejor y más seguro que no nos viéramos hasta que se hubiera marchado. Mientras tanto podíamos escribirnos, y de hecho me escribía todos los días,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000802.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Yo recogía las cartas por la mañana, y así mi padre no se enteraba. Para entonces ya se había comprometido usted con ese caballero,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000803.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Oh sí, señor Holmes, nos prometimos después del primer paseo que dimos juntos. Hosmer, el señor Angel, era cajero en una oficina de Leadenhall Street y...", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000804.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "—¿Qué oficina? Eso es lo peor, señor Holmes, que no lo sé. —¿Y dónde vivía? Dormía en el mismo local de las oficinas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000805.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "—Y no conoce la dirección. —No, sólo que estaban en Leddenhall Street. —Entonces ¿a dónde le dirigía las cartas?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000806.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "como hacía él con las suyas, pero se negó, diciendo que si yo las escribía se notaba que venían de mí, pero si estaban escritas a máquina, siempre sentía que la máquina se interponía entre nosotros,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000808.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Esto le demostrará lo mucho que me quería, señor Holmes, y cómo se fijaba en los pequeños detalles. —Resulta de lo más sugerente —dijo Holmes—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000809.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Siempre he sostenido el axioma de que los pequeños detalles son con mucho lo más importante. ¿Podría recordar algún otro pequeño detalle acerca del señor Hosmer Angel?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000810.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Era un hombre muy tímido, señor Holmes. Prefería salir a pasear conmigo de noche, y no a la luz del día, porque decía que no le gustaba llamar la atención. Era muy retraído y caballeroso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000811.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Hasta su voz era suave. De joven, según me dijo, había sufrido anginas e inflamación de las amígdalas, y eso le había dejado la garganta débil y una forma de hablar vacilante y como susurrante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000812.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Siempre iba bien vestido, muy pulcro y discreto, pero padecía de la vista lo mismo que yo, y usaba gafas oscuras para protegerse de la luz fuerte.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000813.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Bien, ¿y qué sucedió cuando su padrastro, el señor Windybank, volvió a marcharse a Francia? El señor Josmeir Angel vino otra vez a casa y propuso que nos casáramos antes de que regresara mi padre.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000814.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Se mostró muy ansioso, y me hizo jurar con las manos sobre los Evangelios que ocurriera lo que ocurriera, siempre le sería fiel.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000815.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Mi madre dijo que tenía derecho a pedirme aquel juramento, y que aquello era una muestra de su pasión. Desde un principio mi madre estuvo de su parte,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000816.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "E incluso parecía apreciarle más que yo misma, cuando se pusieron a hablar de casarnos aquella misma semana. Yo pregunté qué opinaría mi padre,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000817.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Pero ellos me dijeron que no me preocupara por mi padre, que ya se lo diríamos luego. Y mamá dijo que ella lo arreglaría todo. —Aquello no me gustó mucho, señor Holmes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000818.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Resultaba algo raro tener que pedir su autorización, no siendo más que unos pocos años mayor que yo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000819.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Pero no quería hacer nada escondidas, así que escribí a mi padre a Burdeos, donde su empresa tenía sus oficinas en Francia, pero la carta me fue devuelta la mañana misma de la boda.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000820.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Así que él no la recibió. Así es, porque había partido para Inglaterra justo antes de que llegara la carta. ¡Ajá! ¡Una verdadera lástima!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000821.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "De manera que su boda quedó fijada para el viernes. ¿Iba a ser en la iglesia? Sí, señor, pero en privado. Nos casaríamos en San Salvador, cerca de King's Cross, y luego desayunaríamos en el Hotel San Paneras.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000822.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Josmer vino a buscarnos en un coche, pero como sólo había sitio para dos, nos metió a nosotras, y él cogió otro cerrado, que parecía ser el único coche de alquiler en toda la calle. Llegamos las primeras a la iglesia,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000823.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Y cuando se detuvo su coche, esperamos verle bajar, pero no bajó. Y cuando el cochero se bajó del pescante y miró al interior, allí no había nadie.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000824.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "El cochero dijo que no tenía la menor idea de lo que había sido de él, habiéndolo visto con sus propios ojos subir al coche. Esto sucedió el viernes pasado, señor Holmes,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000825.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Y desde entonces no he visto ni oído nada que arroje alguna luz sobre su paradero. Me parece que la han tratado a usted de un modo vergonzoso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000826.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "—dijo Holmes—. ¡Oh, no, señor! Era demasiado bueno y considerado como para abandonarme así. Durante toda la mañana no paró de insistir en que, pasara lo que pasara,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000827.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "—Desde luego que sí. Según eso, ¿usted opina que le ha ocurrido alguna catástrofe imprevista? —Sí, señor. Creo que él temía algún peligro, pues de lo contrario no habría hablado así.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000828.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Y creo que lo que él temía sucedió, pero no tiene idea de lo que puede haber sido, ni la menor idea.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000829.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Una pregunta más, ¿cómo se lo tomó su madre? Se puso furiosa, y dijo que yo no debía volver a hablar jamás del asunto. ¿Y su padre se lo contó a usted?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000830.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Sí, y parecía pensar lo mismo que yo, que algo había ocurrido y que volvería a tener noticias de Homsmer, según él, para que iba nadie a llevarme hasta la puerta de la iglesia y luego abandonarme.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000831.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Si me hubiera pedido dinero prestado, o si se hubiera casado conmigo y hubiera puesto mi dinero a su nombre, podría existir un motivo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000832.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Pero Josmer era muy independiente en cuestiones de dinero, y jamás tocaría a un solo chelín mío. Pero entonces, ¿qué había ocurrido, y por qué no escribía?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000833.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "—¡Oh, me vuelve loca pensar en ello! ¡No pego ojo por las noches! Sacó de su manguito un pañuelo y empezó a sollozar ruidosamente en él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000834.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "—Examinaré el caso por usted —dijo Holmes levantándose—, y estoy seguro de que llegaremos a algún resultado concreto. Deje en mis manos el asunto", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000835.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Y no se siga devanando la mente con él, y por encima de todo, procure que el señor Hosmer Angel se desvanezca de su memoria, como se ha desvanecido de su vida,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000836.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—Entonces, ¿cree usted que no lo volveré a ver? —Me temo que no. Pero, ¿qué le ha ocurrido entonces?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000837.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Deje el asunto en mis manos. Me gustaría disponer de una buena descripción de él, así como de cuantas cartas suyas pueda usted proporcionarme.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000838.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Puse un anuncio pidiendo noticias suyas en el crónico del sábado pasado, dijo ella. Aquí está el recorte y aquí tiene cuatro cartas suyas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000839.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "—Gracias. ¿Y la dirección de usted? —Lyon Place 31, Camerwell. Por lo que he oído la dirección del señor Angel no la supo nunca.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000840.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "¿Dónde está la empresa de su padre? Es viajante de Westhausen Marbank, los grandes importadores de clarete de Fenchor Street.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000841.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "—Gracias. Ha expuesto usted el caso con mucha claridad. Deje aquí los papeles, y acuérdese del consejo que le he dado. Considere todo el incidente como un libro cerrado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000842.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "y no deje que afecte a su vida. —Es usted muy amable, señor Holmes, pero no puedo hacer eso. Seré fiel a Hosmer. Me encontrará esperándolo cuando vuelva.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000843.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "A pesar de su ridículo sombrero y de su rostro inexpresivo, había un algo de nobleza que imponía respeto en la sencilla fe de nuestra visitante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000844.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Dejó sobre la mesa su montoncito de papeles, y se marchó prometiendo acudir en cuanto la llamáramos. Sherlock Holmes permaneció sentado, y en silencio durante unos cuantos minutos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000845.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "con las puntas de los dedos juntas, las piernas estiradas hacia delante y la mirada fija en el techo. Luego tomó del estante la vieja y grasienta pipa que le servía de consejera,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000846.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "—Interesante personaje esa muchacha —comento—. Me ha parecido más interesante ella que su pequeño problema que, dicho sea de paso, es de lo más vulgar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000848.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Si consulta usted mi índice, encontrará casos similares en Andover año setenta y siete, y otro bastante parecido en La Haya el año pasado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000849.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "—Parece que ha visto en ella muchas cosas que para mí eran invisibles —le hice notar—. Invisibles no, Watson, inadvertidas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000850.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "No sabía usted dónde mirar, y se le pasó por alto todo lo importante. No consigo convencerle de la importancia de las mangas, de lo sugerentes que son las uñas de los pulgares, de los graves asuntos que penden de un cordón de zapato.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000851.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "—Veamos. ¿Qué dedujo usted del aspecto de esa mujer? —Descríbala. —Pues bien, llevaba un sombrero de paja, de ala ancha y de color pizarra, con una pluma rojo a ladrillo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000852.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Chaqueta negra con avalorios negros y una orla de cuentas de azabache, vestido marrón, bastante más oscuro que el café, con terciopelo morado en el cuello", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000853.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Y los puños, guantes tirando a grises, con el dedo índice de la mano derecha, muy desgastado. En los zapatos no me fijé.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000854.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Llevaba pendientes de oro, pequeños y redondos, en general tenía aspecto de persona bastante bien acomodada, con un estilo de vida vulgar,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000855.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Cómodo y sin preocupaciones. Sherlock Holmes aplaudió suavemente y emitió una risita. —¡Por mi vida, Watson!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000856.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Está usted haciendo maravillosos progresos, lo ha hecho usted muy bien, de verdad. Claro que se le ha escapado todo lo importante, pero ha dado usted con el método, y tiene buena vista para los colores.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000857.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "No se fíe nunca de las impresiones generales, muchacho. Concéntrese en los detalles.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000858.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Lo primero que miro en una mujer son siempre las mangas. En un hombre, probablemente, es mejor fijarse antes en las rodilleras de los pantalones. Como bien ha dicho usted,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000859.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Esta mujer tenía terciopelo en las mangas, un material sumamente útil para descubrir rastros, la doble línea justo por encima de las muñecas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000860.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "donde la mecanógrafa se apoya en la mesa, estaba perfectamente definida. Una máquina de coser del tipo manual deja una marca semejante,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000861.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "pero solamente en la manga izquierda y en el lado más alejado del pulgar, en vez de cruzar la manga de parte a parte, como en este caso. Luego le miré la cara,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000862.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Y adirtiendo las marcas de unas gafas a ambos lados de su nariz, aventuré aquel comentario acerca de escribir a máquina, siendo corta de vista, que tanto pareció sorprenderla.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000863.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "también me sorprendió a mí pues resultaba bien evidente a continuación miré hacia abajo y quedé muy sorprendido e interesado al observar que aunque sus zapatos se parecían mucho", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000864.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "En realidad estaban desparejados. Uno tenía un pequeño adorno en la punta, y el otro era de punta lisa. Y de los cinco botones de cada zapato", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000865.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Uno tenía abrochado sólo los dos de abajo y el otro el primero, el tercero y el quinto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000866.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Ahora bien, cuando ve usted que una joven, por lo demás impecablemente vestida, ha salido de su casa con los zapatos desparejados y a medio a botonar,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000867.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "No tiene nada de extraordinario deducir que salió a toda prisa. —¿Y qué más? —pregunté vivamente interesado, como siempre, por los incisivos razonamientos de mi amigo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000868.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Advertí de pasada que antes de salir de casa, pero después de haberse vestido del todo, había escrito una nota. Usted ha observado que el guante derecho tenía roto el dedo índice.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000869.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Pero no se fijó en que tanto el guante como el dedo estaban manchados de tinta violeta. Había escrito con prisas y metió demasiado la pluma en el tintero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000870.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Ha tenido que ser esta mañana, pues de no ser así, la mancha no estaría tan clara en el dedo. Todo esto resulta entretenido, aunque bastante elemental.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000871.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—Pero hay que ponerse a la faena, Watson. ¿Le importaría leerme la descripción del señor Hosmer Angel que se da en el anuncio? Levanté a la luz el pequeño recorte impreso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000872.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Desaparecido en la mañana del día catorce un caballero llamado Hosmer Engel, estatura unos cinco pies y siete pulgadas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000873.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Complexión fuerte, piel atezada, cabello negro con una pequeña calma en el centro, patillas largas y bigote negro, gafas oscuras, ligero defecto en el habla,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000874.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "La última vez que se le vio vestía levita negra con solapas de seda, chaleco negro con una cadena de oro y pantalones grises de paño, con polainas marrones sobre botines de elástico,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000875.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Se sabe que ha trabajado en una oficina de Leadenhall Street, quien pueda aportar noticias, etcétera, etcétera. —Con eso basta —dijo Holmes—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000876.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "—En cuanto a las cartas —continuó echándoles un vistazo—, son de lo más vulgar. No hay en ellas ninguna pista del señor Ángel.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000877.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "que cita una vez a Balzac. Sin embargo, presentan un aspecto muy notable que sin duda le llamará la atención. Que están escritas a máquina,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000878.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "—dije yo—. No sólo eso. Hasta la firma está a máquina. Fíjese en el pequeño y pulcro Hosmer Angel escrito al pie.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000879.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Y como verá, hay fecha pero no dirección completa, solo Leadenhall Street, que es algo muy inconcreto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000880.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Lo de la firma resulta muy sugerente, casi podría decirse que concluyente. —¿De qué? —Querido amigo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000881.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "¿Es posible que no vea la importancia que esto tiene en el caso? Mentiría si dijera que la veo, a no ser que lo hiciera para poder negar que la firma era suya, en caso de que se le demandara por ruptura de compromiso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000882.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "No, no se trata de eso. Sin embargo, voy a escribir dos cartas que dejarán zanjado el asunto, una para una firma de la City,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000883.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Y la otra al padrastro de la joven, el señor Windybank, pidiéndole que venga a visitarnos mañana a las seis de la tarde. Ya es hora de que tratemos con los varones de la familia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000884.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "—Y ahora, doctor, no hay nada que hacer hasta que lleguen las respuestas a las cartas, así que podemos desentendernos del problemilla por el momento.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000885.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "con que trataba el singular misterio que se le había llamado a sondear, sólo una vez le había visto fracasar, en el caso del rey de Bohemia y la fotografía de Irene Adler,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000887.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Pero si me ponía a pensar en el misterioso enredo de El Signo de los Cuatro, o en las extraordinarias circunstancias que concurrían en El Estudio en Escarlata,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000888.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Me sentía convencido de que no había misterio tan complicado que él no pudiera resolver. Lo dejé, pues todavía chupando su pipa de arcilla negra,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000889.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "con el convencimiento de que, cuando volviera por allí al día siguiente, encontraría ya en sus manos todas las pistas que conducirían", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000890.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "a la identificación del desaparecido novio de la señorita Mary Sutherland. Un caso profesional de extrema gravedad ocupaba por entonces mi atención,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000891.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Y pasé todo el día siguiente a la cabecera del enfermo. Eran ya casi las seis cuando quedé libre, y pude saltar a un coche que me llevara a Baker Street", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000892.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "con cierto miedo de llegar demasiado tarde para asistir al desenlace del pequeño misterio. Sin embargo, encontré a Sherlock Holmes solo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000893.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "medio dormido, con su larga y delgada figura enroscada en los recovecos de su sillón, un formidable despliegue de frascos y tubos de ensayo, mas el olor picante e inconfundible", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000894.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "del ácido clorhídrico, que me indicaban que había pasado el día entregado a los experimentos químicos que tanto le gustaban,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000895.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "—¿Qué, lo resolvió usted? —pregunté al entrar. —Sí, era el bisulfato de bario. —No, no, el misterio —exclamé.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000896.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "—Ah, eso, creía que se refería a la sal con la que he estado trabajando. No hay misterio alguno en este asunto, como ya le dije ayer.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000897.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Aunque tiene algunos detalles interesantes, el único inconveniente es que me temo que no existe ninguna ley que pueda castigar a este granuja", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000898.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "—Pues, ¿de quién se trata? ¿Y qué se proponía al abandonar a la señorita Sutherland? Apenas había salido la pregunta de mi boca,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000899.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Y Holmes aún no había abierto los labios para responder, cuando oímos fuertes pisadas en el pasillo y unos golpes en la puerta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000900.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "—Aquí está el padrastro de la chica, el señor James Windybank —dijo Holmes—. Me escribió diciéndome que vendría a las seis. —¡Adelante!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000901.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "El hombre que entró era corpulento, de estatura media, de unos treinta años, bien afeitado y de piel cetrina, con modales melosos e insinuantes,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000902.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Y un par de ojos grises extraordinariamente agudos y penetrantes. Dirigió una mirada inquisitiva cada uno de nosotros, depositó su reluciente chistera sobre un aparador,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000903.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Y, con una ligera inclinación, se sentó en la silla más próxima. —Buenas tardes, señor James Windybank —dijo Holmes—. Creo que es usted quien me ha enviado esta carta mecanografiada", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000904.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "citándose conmigo a las seis. —Sí, señor, me temo que llego un poco tarde, pero no soy dueño de mi tiempo, como usted comprenderá.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000905.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Lamento mucho que la señorita Sutherland le haya molestado con este asunto, porque creo que es mucho mejor no lavar en público los trapos sucios.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000906.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Vino en contra de mis deseos, pero es que se trata de una muchacha muy excitable e impulsiva, como ya habrá notado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000907.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Y no es fácil controlarla cuando se le ha metido algo en la cabeza. Naturalmente no me importa tanto tratándose de usted.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000908.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Que no tiene nada que ver con la policía oficial, pero no es agradable que se comente fuera de casa una desgracia familiar como ésta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000909.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "—Además, se trata de un gasto inútil, porque ¿cómo iba usted a poder encontrar a ese Hosmer Angel? —Por el contrario —dijo Holmes tranquilamente—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000910.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Tengo toda clase de razones para creer que lograré encontrar al señor Hosmer Angel. El señor Windybank tuvo un violento sobresalto y se le cayeron los guantes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000911.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "—Me alegra mucho oír eso —dijo. —Es muy curioso —comentó Holmes— que una máquina de escribir tenga tanta individualidad como lo que se escribe a mano.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000912.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "A menos que sean completamente nuevas, no hay dos máquinas que escriban igual. Algunas letras se gastan más que otras, y algunas se gastan sólo por un lado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000913.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Por ejemplo, señor Windybank, como puede ver en esta nota suya, la E siempre queda borrosa y hay un pequeño defecto en el rabillo de la R.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000914.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Existen otras catorce características, pero estas son las más evidentes. Con esta máquina escribimos toda la correspondencia en la oficina y es lógico que esté un poco gastada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000915.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—dijo nuestro visitante mirando fijamente a Holmes con sus ojillos brillantes—. Y ahora le voy a enseñar algo que constituye un estudio", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000916.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "—Verdaderamente interesante, señor Windybank —continuó Holmes—. Uno de estos días pienso escribir otra pequeña monografía acerca de la máquina de escribir y su relación con el crimen. Es un tema al que he dedicado cierta atención.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000917.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Aquí tengo cuatro cartas presuntamente remitidas por el desaparecido. Todas están escritas a máquina, en todos los casos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000918.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "no sólo las es están borrosas y las erres no tienen rabillo, sino que podrá usted observar, si mira con mi lupa, que también aparecen las otras catorce características", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000919.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "de las que le hablaba antes. El señor Windybank saltó de su silla y recogió su sombrero. —No puedo perder el tiempo hablando de fantasía, señor Holmes —dijo—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000920.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "—Si puede coger al hombre, cójalo y hágamelo saber cuando lo tenga. —Desde luego —dijo Holmes, poniéndose en pie y cerrando la puerta con llave—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000921.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "en tal caso le hago saber que ya lo he cogido cómo dónde exclamó el señor windybank palideciendo hasta los labios", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000922.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Y mirando a su alrededor como una rata cogida en una trampa. —Vamos, eso no le servirá de nada, de verdad que no —dijo Holmes con suavidad—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000923.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "—No podrá librarse de ésta, señor Windybank. Es todo demasiado transparente, y no me hizo usted ningún cumplido al decir que me resultaría imposible", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000924.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "y un brillo de sudor en la frente. —No, no constituye un delito. Balbuceo. —Mucho me temo que no, pero entre nosotros, Windypank,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000926.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Ha sido una jugarreta cruel, egoísta y despiadada, llevada a cabo del modo más ruin que jamás he visto. Ahora permítame exponer el curso de los acontecimientos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000927.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "—Y contradígame, sí, me equivoco. El hombre se encogió en su asiento con la cabeza hundida sobre el pecho, como quien se siente completamente aplastado,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000928.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Holmes levantó los pies apoyándolos en una esquina de la repisa de la chimenea, se echó hacia atrás con las manos en los bolsillos y comenzó a hablar, con aire de hacerlo más para sí mismo que para nosotros.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000929.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Un hombre se casó con una mujer mucho mayor que él por su dinero, dijo, y también se beneficiaba del dinero de la hija mientras ésta viviera con ellos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000930.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Se trataba de una suma considerable para gente de su posición, y perderla habría representado una fuerte diferencia. Valía la pena hacer un esfuerzo por conservarla.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000931.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "La hija tenía un carácter alegre y comunicativo, y además era cariñosa y sensible, de manera que resultaba evidente que, con sus buenas dotes personales y su pequeña renta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000932.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "No duraría mucho tiempo soltera. Ahora bien, su matrimonio significaba, sin lugar a dudas, perder cien libras al año.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000933.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "¿Qué hace entonces el padrastro para impedirlo? Adopta la postura más obvia, retenerla en casa y prohibirle que frecuente la compañía de gente de su edad. Pero pronto se da cuenta de que eso no le servirá durante mucho tiempo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000934.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Ella se rebela, reclama sus derechos, y por fin anuncia su firme intención de asistir a cierto baile. ¿Qué hace entonces el astuto padrastro?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000935.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Se le ocurre una idea que honra más a su cerebro que a su corazón. Con la complicidad y ayuda de su esposa se disfraza", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000936.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "ocultando con gafas oscuras esos ojos penetrantes, enmascarando su rostro con un bigote y un par de pobladas patillas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000937.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "disimulando el timbre claro de su voz con un susurro insinuante y, doblemente seguro, a causa de la miopía de la chica,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000938.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Se presenta como el señor Hosmer Ángel, y ahuyenta a los posibles enamorados cortejándola él mismo. —Al principio era sólo una broma —gimió nuestro visitante—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000939.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—No creímos que se lo tomara tan en serio. —Probablemente no. Fuese como fuese, lo cierto es que la muchacha se lo tomó muy en serio, y puesto que estaba convencida de que su padrastro se encontraba en Francia, ni por un instante se le pasó por la cabeza", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000940.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "La sospecha de una traición. Se sentía halagada por las atenciones del caballero, y la impresión se veía aumentada", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000941.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "por la admiración que la madre manifestaba a viva voz. Entonces el señor Angel empezó a visitarla, pues era evidente que, si se querían obtener resultados,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000942.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Había que llevar el asunto tan lejos como fuera posible. Hubo encuentros y un compromiso que evitaría definitivamente que la muchacha dirigiera su afecto hacia ningún otro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000943.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Pero el engaño no se podía mantener indefinidamente. Los supuestos viajes a Francia resultaban bastante embarazosos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000944.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Evidentemente, lo que había que hacer era llevar el asunto a una conclusión tan dramática que dejara una impresión permanente en la mente de la joven", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000945.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "impidiéndole mirar a ningún otro pretendiente durante bastante tiempo. De ahí esos juramentos de fidelidad pronunciados sobre el Evangelio,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000946.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Y de ahí las alusiones a la posibilidad de que ocurriera algo la misma mañana de la boda. James Windybank", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000947.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Quería que la señorita Sutherland quedara tan atada a Hosmer Angel y tan insegura de lo sucedido, que durante diez años, por lo menos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000948.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "no prestar atención a ningún otro hombre. La llevó hasta las puertas mismas de la iglesia, y luego, como ya no podía seguir más adelante,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000949.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Desapareció oportunamente mediante el viejo truco de entrar en un coche por una puerta y salir por la otra.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000950.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Creo que este fue el encadenamiento de los hechos, señor Windypank. Mientras Holmes hablaba, nuestro visitante había recuperado parte de su aplomo, y al llegar a este punto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000951.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Se levantó de la silla con una fría expresión de burla en su pálido rostro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000952.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Sin embargo, nadie ha merecido jamás un castigo tanto como lo merece usted. Si la joven tuviera un hermano o un amigo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000953.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "—Le cruzaría la espalda latigazos. ¡Por Júpiter! —exclamó acalorándose al ver el gesto de burla en la cara del otro—. Esto no forma parte de mis obligaciones para con mi cliente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000954.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "—Pero tengo a mano un látigo de caza, y creo que me voy a dar el gustazo de... Dió dos rápidas zancadas hacia el látigo, pero antes de que pudiera cogerlo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000955.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Se oyó un estrépito de pasos en la escalera, la puerta de la entrada se cerró de golpe, y vimos por la ventana al señor Windybank corriendo callabajo a toda la velocidad de que era capaz.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000956.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "—Ahí va un canalla con verdadera sangre fría —dijo Holmes, echándose a reír, mientras se dejaba caer de nuevo en su sillón.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000957.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Ese tipo irá subiendo de delito en delito hasta que haga algo muy grave y termine en el patíbulo. En ciertos aspectos, el caso no carecía por completo de interés.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000958.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "—Todavía no veo muy claros todos los pasos de su razonamiento —dije yo—. Pues, desde luego, en un principio era evidente que este señor, Hossmeier Angel,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000959.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Tenía que tener alguna buena razón para su curioso comportamiento, y estaba igualmente claro que el único hombre que salía beneficiado del incidente, hasta donde nosotros sabíamos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000960.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Era el padrastro. Luego estaba el hecho muy sugerente de que nunca se hubiera visto juntos a los dos hombres, sino que el uno aparecía siempre cuando el otro estaba fuera.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000961.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Igualmente sospechosas eran las gafas oscuras y la voz susurrante, factores ambos que sugerían un disfraz,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000962.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "lo mismo que las pobladas patillas. Mis sospechas se vieron confirmadas por ese detalle tan curioso de firmar a máquina, que por supuesto indicaba que la letra era tan familiar para la joven que ésta reconocería cualquier minúscula muestra de la misma. Como ve,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000963.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Todos estos hechos aislados, junto con otros muchos de menor importancia, señalaban en la misma dirección", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000964.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Sabía en qué empresa trabajaba este hombre. Cogí la descripción publicada, eliminé todo lo que se pudiera achacar a un disfraz, las patillas, las gafas, la voz...", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000966.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Y se la envíe a la empresa en cuestión, solicitando que me informaran de si alguno de sus viajantes respondía a la descripción.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000967.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Me había fijado ya en las peculiaridades de la máquina, y escribí al propio sospechoso a su oficina, rogándole que acudiera aquí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000968.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Tal como había esperado, su respuesta me llegó escrita a máquina, y mostraba los mismos defectos triviales pero característicos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000969.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "En el mismo correo me llegó una carta de Westhouse & Marbank de Fenshaw Street comunicándome que la descripción coincidía en todos sus aspectos con la de su empleado James Windybank", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000970.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "¿Voilá tú? ¿Y la señorita Sutherland? Si se lo cuento, no me creerá. Recuerde el antiguo proverbio persa. Tan peligroso es quitarle su cachorro a un tigre como arrebatarle a una mujer una ilusión.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000971.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Tiene un par de días libres. Me han telegrafiado desde el oeste de Inglaterra a propósito de la tragedia de Boscombe Valley. Me alegraría que usted me acompañase.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000975.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Atmósfera y paisaje maravillosos. Salgo de Paddington en el tren de las once quince. ¿Qué dices a esto, querido?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000976.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "—preguntó mi esposa mirándome directamente—. ¿Vas a ir? —No sé qué decir. En estos momentos tengo una lista de pacientes bastante larga.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000977.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Va, Anstruder se encargará de ellos. Últimamente se te ve un poco pálido. El cambio te sentará bien. Y siempre te han interesado mucho los casos del señor Sherlock Holmes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000978.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "—Sería un desagradecido si no me interesaran, en vista de lo que he ganado con uno solo de ellos. Respondí,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000979.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Pero si voy a ir tendré que hacer el equipaje ahora mismo, porque sólo me queda media hora. Mi experiencia en la campaña de Afganistán me había convertido por lo menos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000980.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "En un viajero rápido y dispuesto, mis necesidades eran pocas y sencillas, de modo que, en menos de la mitad del tiempo mencionado,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000981.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Ya estaba en un coche de alquiler con mi maleta, rodando en dirección a la estación de Paddington. Sherlock Holmes paseaba andena arriba y andena abajo, y su alta y sombría figura", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000982.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Parecía aún más alta y sombría a causa de su largo capote gris de viaje y su ajustada gorra de paño. —Ha sido usted verdaderamente amable al venir, Watson —dijo—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000983.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Para mí es considerablemente mejor tener al lado a alguien de quien fiarme por completo. La ayuda que se encuentra en el lugar de los hechos o no vale para nada o es parcial.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000984.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "—Ecoja usted los dos asientos del rincón, y yo sacaré los billetes. Teníamos todo el compartimiento para nosotros, si no contamos un inmenso montón de papeles que Holmes había traído consigo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000985.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Estuvo ojeándolos y leyéndolos, con intervalos dedicados a tomar notas y a meditar, hasta que dejamos atrás Reading", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000986.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Entonces hizo de pronto con todos ellos una bola gigantesca y la tiró a la rejilla de los equipajes. ¿Ha leído acerca del caso?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000987.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "—Pregunto—. Ni una palabra. No he leído un periódico en varios días. La prensa de Londres no ha publicado relatos muy completos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000988.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Acabo de repasar todos los periódicos recientes a fin de hacerme con los detalles, por lo que he visto", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000989.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Parece tratarse de uno de esos casos sencillos que resultan extraordinariamente difíciles. Eso suena un poco a paradoja, pero es una gran verdad", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000990.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Lo que se sale de lo corriente constituye, casi invariablemente, una pista. Cuanto más anodino y vulgar es un crimen, más difícil resulta resolverlo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000991.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Sin embargo, en este caso parece haber pruebas de peso contra el hijo del asesinado. Entonces, ¿se trata de un asesinato?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000992.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "—Bueno, eso se supone. Yo no aceptaré nada como seguro hasta que haya tenido ocasión de echar un vistazo en persona. Voy a explicarle en pocas palabras la situación tal y como yo la he entendido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000993.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Boscombeiley es un distrito rural de Herefordshire, situado no muy lejos de Ross.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000994.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "El mayor terrateniente de la zona es un tal John Tarnan, que hizo fortuna en Australia y regresó a su país natal hace algunos años.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000995.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Una de las granjas de su propiedad, la de Haderley, la tenía arrendada al señor Charles McCarthy, otro exaustraliano.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000996.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Los dos se habían conocido en las colonias, por lo que no tiene nada de raro que cuando vinieron a establecerse aquí, procuraran estar lo más cerca posible uno del otro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000997.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Según parece, Turner era el más rico de los dos, así que McCarthy se convirtió en arrendatario suyo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000998.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Pero al parecer seguían tratándose en términos de absoluta igualdad, y se los veía mucho juntos. McCarthy tenía un hijo, un muchacho de dieciocho años,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_000999.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Y Turner tenía una hija única de la misma edad, pero a ninguno de los dos les vivía la esposa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001000.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Parece que evitaban el trato con las familias inglesas de los alrededores y que llevaban una vida retirada, aunque los dos McCarthy eran aficionados al deporte.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001001.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "y se los veía con frecuencia en las carreras de la zona. McCarthy tenía dos sirvientes, un hombre y una muchacha. Turner disponía de una servidumbre considerable,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001002.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Por lo menos media docena. Esto es todo lo que he podido averiguar sobre las familias. Pasemos ahora a los hechos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001003.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "El tres de junio, es decir, el lunes pasado, McCarthy salió de su casa de Haatherley", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001004.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "a eso de las tres de la tarde, y fue caminando hasta el estanque de Boscom, una especie de laquito formado por un ensanchamiento del arroyo que corre por el valle de Boscom,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001005.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Por la mañana había estado con su criado en Ross, y le había dicho que tenía que darse prisa, porque a las tres tenía una cita importante, una cita de la que no regresó vivo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001006.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "cuyo nombre no se menciona, y la otra fue William Crowder, un guarda de caza que está al servicio del señor Turner.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001008.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Los dos testigos aseguran que el señor McCarthy iba caminando solo. El guarda añade que a los pocos minutos de haber visto pasar al señor McCarthy,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001009.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Vio pasar a su hijo en la misma dirección con una escopeta bajo el brazo. En su opinión, el padre todavía estaba al alcance de la vista y el hijo iba siguiéndolo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001010.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "No volvió a pensar en el asunto hasta que por la tarde se enteró de la tragedia que había ocurrido. Hubo alguien más que vio a los dos McCarthy después de que William Crowder", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001011.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "el guarda los perdiera de vista. El estanque de Boscom está rodeado de espesos bosques con sólo un pequeño reborde de hierba y juncos alrededor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001012.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Una muchacha de catorce años, Pétion Moran, hija del guardés del pabellón de Boscombele, se encontraba en uno de los bosques cogiendo flores.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001013.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Ha declarado que, mientras estaba allí, vio en el borde del bosque y cerca del estanque al señor McCarthy y a su hijo, que parecían estar discutiendo acaloradamente,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001014.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Hoyó al mayor de los Macarcy dirigirle a su hijo palabras muy fuertes, y vio a éste levantar la mano como para pegar a su padre. La violencia de la escena la asustó tanto que echó a correr", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001015.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Y cuando llegó a su casa le contó a su madre que había visto a los dos McCarthy discutiendo junto al estanque de Moscom y que tenían miedo de que fueran a pelearse. Apenas había terminado de hablar,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001016.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Cuando el joven Macarcy llegó corriendo al pabellón, diciendo que había encontrado a su padre muerto en el bosque y pidiendo ayuda al guardés.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001017.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Venía muy excitado, sin escopeta ni sombrero, y vieron que traía la mano y la manga derechas manchadas de sangre fresca. Fueron con él y encontraron el cadáver del padre", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001018.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "tendido sobre la hierba junto al estanque. Le habían aplastado la cabeza a golpes con algún arma pesada y roma. Eran heridas que podrían perfectamente haberse infligido con la culata de la escopeta del hijo que se encontró tirada en la hierba a pocos pasos del cuerpo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001019.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Dadas las circunstancias, el joven fue detenido inmediatamente. El martes la investigación dio como resultado un veredicto de homicidio intencionado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001020.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Y el miércoles compareció ante los magistrados de Ross que han remitido el caso a la próxima sesión del tribunal. Estos son los hechos principales del caso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001021.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "según se desprende de la investigación judicial y el informe policial. —El caso no podría presentarse peor para el joven —comenté—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001022.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Pocas veces se han dado tantas pruebas circunstanciales que acusen con tanta insistencia al criminal. Las pruebas circunstanciales son muy engañosas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001023.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "—respondió Holmes pensativo—. Puede parecer que indican claramente una cosa, pero si cambias un poquito tu punto de vista,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001024.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Puedes encontrarte con que indican con igual claridad algo completamente diferente. Sin embargo, hay que confesar que el caso se presenta muy mal para el joven,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001025.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Y es muy posible que verdaderamente sea culpable. Sin embargo, existen varias personas en la zona, y entre ellas la señorita Turner, la hija del terrateniente,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001026.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "que creen en su inocencia y que han contratado a Lestrade al que usted recordará de cuando intervino en el estudio en Escarlata para que investigue el caso en beneficio suyo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001027.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Lestra se encuentra perdido y me ha pasado el caso a mí, y esta es la razón de que dos caballeros de edad mediana vuelen en este momento hacia el oeste a cincuenta millas por hora", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001028.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "En lugar de digerir tranquilamente su desayuno en casa, me temo, dije, que los hechos son tan evidentes que este caso le reportará muy poco mérito.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001029.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "—No hay nada tan engañoso como un hecho evidente —respondió riendo—. Además, bien podemos tropezar con algún otro hecho evidente, que no le resultará tan evidente al señor Lestrade.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001030.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Me conoce usted lo suficientemente bien como para saber que no fanfarroneo al decir que soy capaz de confirmar o echar por tierra su teoría,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001031.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "valiéndome de medios que él es totalmente incapaz de emplear e incluso de comprender. Por usar el ejemplo más a mano, puede advertir con toda claridad", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001032.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "que la ventana de su cuarto está situada a la derecha, y dudo mucho que el señor Lestrade se hubiera fijado en un detalle tan evidente como ese. ¡Cómo demonios, mi querido amigo!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001033.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Le conozco bien, conozco la pulcritud militar que le caracteriza. Se afeita usted todas las mañanas, y en esta época del año se afeita la luz del sol.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001034.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Pero, como su afeitado va siendo cada vez menos perfecto, a medida que avanzamos hacia la izquierda, hasta hacerse positivamente chapucero a la altura del ángulo de la mandíbula, no puede caber duda de que ese lado está peor iluminado que el otro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001035.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "No puedo concebir que un hombre como usted se diera por satisfecho con ese resultado, si pudiera verse a ambos lados con la misma luz.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001036.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Esto lo digo sólo a manera de ejemplo trivial de observación y deducción. En eso consiste mi oficio, y es bastante posible que pueda resultar de alguna utilidad", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001037.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "en el caso que nos ocupa. Hay uno o dos detalles menores que salieron a relucir en la investigación y que vale la pena considerar. —¿Cómo que?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001038.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Parece que la detención no se produjo en el acto, sino después de que el joven regresara a la granja Haderley, cuando el inspector de policía le comunicó que estaba detenido", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001039.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Repuso que no le sorprendía y que no se merecía otra cosa. Este comentario contribuyó a disipar todo rastro de duda", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001040.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "que pudiera quedar en las mentes del jurado encargado de la instrucción. —Como que es una confesión —exclamé—, nada de eso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001041.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Porque a continuación se declaró inocente. Viniendo después de una serie de hechos tan condenatorios, fue, por lo menos, un comentario de lo más sospechoso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001042.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "—Por el contrario —dijo Holmes—, por el momento esa es la rendija más luminosa que puedo ver entre los nubarrones. —Por el contrario —dijo Holmes—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001043.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Por el momento esa es la rendija más luminosa que puedo ver entre los nubarrones, por muy inocente que sea,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001044.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "No puede ser tan rematadamente imbécil que no se dé cuenta de que las circunstancias son fatales para él. Si se hubiera mostrado sorprendido de su detención,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001045.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "o hubiera fingido indignarse, me habría parecido sumamente sospechoso, porque tal sorpresa o indignación no habrían sido naturales.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001046.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Su franca aceptación de la situación le señala o bien como a un inocente, o bien como a un hombre con mucha firmeza y dominio de sí mismo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001048.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "En cuanto a su comentario de que se lo merecía, no resulta tan extraño si se piensa que estaba junto al cadáver de su padre, y que no cabe duda de que aquel mismo día había olvidado su respeto filial", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001049.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "hasta el punto de reñir con él, e incluso, según la muchacha, cuyo testimonio es tan importante, de levantarle la mano como para pegarle,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001050.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "El remordimiento y el arrepentimiento que se reflejan en sus palabras me parecen señales de una mentalidad sana y no de una mente culpable.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001051.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "—A muchos los han ahorcado con pruebas bastante menos sólidas —comenté meneando la cabeza—. Así es, y a muchos los han ahorcado injustamente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001052.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "¿Cuál es la versión de los hechos según el propio joven? Me temo que no muy alentadora para sus partidarios,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001053.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Aunque tiene un par de detalles interesantes. Aquí la tiene, puede leerla usted mismo. Sacó de entre el montón de papeles un ejemplar del periódico de Herefordshire,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001054.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Encontró la página y me señaló el párrafo en el que el desdichado joven daba su propia versión de lo ocurrido. Me instalé en un rincón del compartimiento", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001055.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Y lo leí con mucha atención. Decía así. Compareció a continuación el señor James McCarthy,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001056.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Hijo único del fallecido que declaró lo siguiente. Había estado fuera de casa tres días, que pasé en Bristol,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001057.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Y acababa de regresar la mañana del pasado lunes, día tres. Cuando llegué, mi padre no estaba en casa, y la doncella me dijo que había ido a Ross con John Cobb.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001058.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "El caballerizo. Poco después de llegar, oí en el patio las ruedas de su coche. Miré por la ventana y le vi bajarse y salir a toda prisa del patio.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001059.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Pareció muy sorprendido de verme, y me preguntó con bastante mal humor qué estaba haciendo allí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001060.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Nos enzarzamos en una discusión que degeneró en voces y casi en golpes, pues mi padre era un hombre de temperamento muy violento, en vista de que su irritación se hacía incontrolable.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001061.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Lo dejé, y emprendí el camino de regreso a Haderley, pero no me había alejado ni ciento cincuenta yardas cuando oí a mis espaldas un grito espantoso que me hizo volver corriendo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001062.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Encontré a mi padre agonizando en el suelo, con terribles heridas en la cabeza. Dejé caer mi escopeta y lo tomé en mis brazos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001063.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Pero espiró casi en el acto. Permanecí unos minutos arrodillado a su lado", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001064.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Y luego fui a pedir ayuda a la casa del guardés del señor Tarner, que era la más cercana. Cuando volví junto a mi padre,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001065.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "No vi a nadie cerca, y no tengo ni idea de cómo se causaron sus heridas. No era una persona muy apreciada, a causa de su carácter frío y reservado, pero, por lo que yo sé,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001066.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "—Tampoco tenía enemigos declarados. —No sé nada más del asunto. —El juez instructor. —¿Le dijo su padre algo antes de morir?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001067.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "El testigo murmuró algunas palabras, pero lo único que entendí fue algo sobre una rata. El juez ¿Cómo interpretó usted aquello? El testigo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001068.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "—No significaba nada para mí. Creí que estaba delirando. —¿El juez? ¿Cuál fue el motivo de que usted y su padre sostuvieran aquella última discusión?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001069.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "El testigo. Preferiría no responder. El juez. Me temo que debo insistir. El testigo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001070.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "—De verdad que me resulta imposible decírselo. Puedo asegurarle que no tenía nada que ver con la terrible tragedia que ocurrió a continuación. El juez", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001071.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "El tribunal es quien debe decidir eso. No es necesario advertirle que su negativa responder puede perjudicar considerablemente su situación en cualquier futuro proceso a que pueda haber lugar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001072.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "El testigo. —Aun así tengo que negarme. El juez. Según tengo entendido, el grito de «Quií» era una señal habitual entre usted y su padre.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001073.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "—El testigo. —Así es. —El juez. —En tal caso, ¿cómo es que dio el grito antes de verle a usted, cuando ni siquiera sabía que había regresado usted de Bristol?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001074.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "El testigo, bastante desconcertado, no lo sé, un jurado", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001075.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "¿No vio usted nada que despertara sus sospechas cuando regresó a oír gritar a su padre y lo encontró herido de muerte? —El testigo. —Nada en concreto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001076.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "¿El juez? ¿Qué quiere decir con eso? El testigo. Al salir corriendo al claro, iba tan trastornado y excitado que no podía pensar más que en mi padre.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001077.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Sin embargo, tengo la vaga impresión de que al correr vi algo tirado en el suelo a mi izquierda. Me pareció que era algo de color gris, una especie de capote, o tal vez una manta escocesa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001078.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Cuando me levanté, al dejar a mi padre, miré a mi alrededor para fijarme. Pero ya no estaba. —¿Quiere decir que desapareció antes que usted fuera a buscar ayuda?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001079.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—Eso es, desapareció. ¿No puede precisar lo que era? —No, sólo me dio la sensación de que había algo allí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001080.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "¿A qué distancia del cuerpo? A unas doce yardas. ¿Y a qué distancia del lindero del bosque? Más o menos a la misma.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001081.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "—Entonces, si alguien se lo llevó, fue mientras usted se encontraba a unas doce yardas de distancia. —Sí, pero vuelto de espaldas. Con esto concluyó el interrogatorio del testigo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001082.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Por lo que veo, dije echando un vistazo al resto de la columna, el juez instructor se ha mostrado bastante duro con el joven McCarthy en sus conclusiones,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001083.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Llama la atención y con toda la razón sobre la discrepancia de que el padre lanzara la llamada antes de verlo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001084.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Hacia su negativa dar detalles de la conversación con el padre y sobre su extraño relato de las últimas palabras del moribundo. Tal como él dice, todo eso apunta contra el hijo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001085.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "en destacar precisamente los aspectos más favorables para el muchacho. ¿No se da usted cuenta de que tan pronto le atribuyen demasiada imaginación como demasiado poca?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001087.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Demasiado poca si no es capaz de inventarse un motivo para la disputa que le haga ganarse las simpatías del jurado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001088.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Demasiada, si es capaz de sacarse de la mollera una cosa tan outré como la alusión del moribundo a una rata y el incidente de la prenda desaparecida.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001089.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "No, señor. Yo enfocaré este caso partiendo de que el joven ha dicho la verdad, y veremos a dónde nos lleva esta hipótesis.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001090.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Y ahora aquí tengo mi petaca de bolsillo y no pienso decir ni una palabra más sobre el caso hasta que lleguemos al lugar de los hechos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001091.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Comeremos en Swindon y creo que llegaremos dentro de veinte minutos. Eran casi las cuatro cuando nos encontramos por fin en el bonito pueblecito campesino de Ross.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001092.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Tras haber atravesado el hermoso valle de Stroud y cruzado el ancho y reluciente Severn, un hombre delgado, con cara de hurón y mirada furtiva y astuta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001093.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "nos esperaba en el andén. A pesar del guardapolvo marrón claro y de las polainas de cuero que llevaba como concesión al ambiente campesino, no tuve dificultad en reconocer a Lestrade de Scotland Yard,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001094.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Fuimos con él en coche hasta el escudo de Hereford, donde ya se nos había reservado una habitación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001095.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "—He pedido un coche —dijo Lestrade mientras nos sentábamos a tomar una taza de té—. Conozco su carácter enérgico, y sé que no estará a gusto hasta que haya visitado la escena del crimen.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001096.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—Es usted muy amable y halagador —respondió Holmes—, pero todo depende de la presión atmosférica. Lestrade pareció sorprendido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001097.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "—No comprendo muy bien —dijo—. ¿Qué marca el barómetro? —Veintinueve, por lo que veo. No hay viento, ni se ve una nube en el cielo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001098.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Tengo aquí una caja de cigarrillos que piden ser fumados, y el sofá es muy superior a las habituales abominaciones que suelen encontrarse en los hoteles rurales.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001099.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "—No creo probable que utilice el coche esta noche. Lestrade dejó escapar una risa indulgente. —Sin duda ya ha sacado usted conclusiones de los periódicos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001100.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "—Dijo—. El caso es tan vulgar como un palo de escoba, y cuanto más profundiza uno en él, más vulgar se vuelve.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001101.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Pero, por supuesto, no se le puede decir que no a una dama, sobre todo a una tan voluntariosa. Había oído hablar de usted e insistió en conocer su opinión, a pesar de que yo le repetí un montón de veces", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001102.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "que usted no podría hacer nada que yo no hubiera hecho ya. Pero, caramba, ahí está su coche, en la puerta. Apenas había terminado de hablar, cuando irrumpió en la habitación", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001103.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Una de las jóvenes más encantadoras que he visto en mi vida. Brillantes ojos color violeta, labios entreabiertos, un toque de rubor en sus mejillas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001104.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "habiendo perdido toda noción de su recato natural, ante el ímpetu arrollador de su agitación y preocupación. —¡Oh, señor Sherlock Holmes!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001105.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "—exclamó pasando la mirada de uno a otro, hasta que, con rápida intuición femenina, la fijó en mi compañero. —Estoy muy contenta de que haya venido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001106.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "He venido a decírselo. Sé que James no lo hizo, lo sé, y quiero que usted empiece a trabajar sabiéndolo también. No deje que le salten dudas al respecto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001107.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Nos conocemos el uno al otro desde que éramos niños, y conozco sus defectos mejor que nadie, pero tiene el corazón demasiado blando como para hacer daño ni a una mosca.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001108.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "La acusación es absurda para cualquiera que lo conozca de verdad. —Espero que podamos demostrar su inocencia, señorita Turner —dijo Sherlock Holmes—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001109.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Puede usted confiar en que haré todo lo que pueda. Pero usted ha leído las declaraciones, ha sacado alguna conclusión, no ve alguna salida, algún punto débil,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001110.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "—No cree usted que es inocente. —Creo que es muy probable. —Ya lo vi usted —exclamó ella echando atrás la cabeza y mirando desafiante al Estrat—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001111.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "—Ya lo oye. Él me da esperanzas. Lestrad se encogió de hombros. —Me temo que mi colega se ha precipitado un poco al sacar conclusiones —dijo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001112.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Pero tiene razón, sé que tiene razón, James no lo hizo, y en cuanto a esa disputa con su padre, estoy segura de que la razón de que no quisiera hablar de ella al juez", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001113.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Fue que discutieron acerca de mí. ¿Y por qué motivo? No es momento de ocultar nada. James y su padre tenían muchas desavenencias por mi causa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001114.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "El señor McCarthy estaba muy interesado en que nos casáramos. James y yo siempre nos hemos querido como hermanos, pero, claro,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001115.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Él es muy joven y aún ha visto muy poco de la vida y... y, bueno, naturalmente todavía no estaba preparado para meterse en algo así.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001116.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "De ahí que tuvieran discusiones, y esta, estoy segura, fue una más. —¿Y el padre de usted? —preguntó Holmes—, ¿también era partidario de ese enlace?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001117.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "No, él también se oponía. El único que estaba a favor era Macarcy. Un súbito rubor cubrió sus lozanas y juveniles facciones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001118.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Cuando Holmes le dirigió una de sus penetrantes miradas inquisitivas. —Gracias por esta información —dijo—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001119.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "¿Podría ver a su padre si le visito mañana? Me temo que el médico no lo va a permitir. —¿El médico? Sí, no lo sabía usted.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001120.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "El pobre papá no andaba bien de salud desde hace años, pero esto le ha acabado de hundir, tiene que guardar cama, y el doctor Willows dice que está hecho polvo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001121.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "y que tiene el sistema nervioso destrozado. El señor McCarthy era el único que había conocido a papá en los viejos tiempos de Victoria. ¡Ah!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001122.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Así que, en Victoria, eso es importante. —Sí, en las minas. —Exacto, en las minas de oro donde, según tengo entendido, hizo su fortuna el señor Tarner.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001123.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—Eso es. —Gracias, señorita Turner. Ha sido usted una ayuda muy útil. Si mañana hay alguna novedad, no deje de comunicármela.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001124.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "—Sin duda irá usted a la cárcel a ver a James. Oh, señor Holmes, si lo hace, dígale que yo sé que es inocente. Así lo haré, señorita Turner.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001125.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Salió de la habitación tan impulsivamente como había entrado, y oímos las ruedas de su carruaje traqueteando calle abajo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001127.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "—Estoy avergonzado de usted, Holmes —dijo Lestrade con gran dignidad tras unos momentos de silencio—. ¿Por qué despierta esperanzas que luego tendrá que defraudar?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001128.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "—No soy precisamente un sentimental, pero a eso lo llamo crueldad. —Creo que encontraré la manera de demostrar la inocencia de James McCarthy —dijo Holmes—. ¿Tiene usted autorización para visitarlo en la cárcel?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001129.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Sí, pero sólo para usted y para mí. En tal caso, reconsideraré mi decisión de no salir. ¿Tendremos todavía tiempo para tomar un tren a Hereford y verlo esta noche?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001130.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "—De sobra. —Entonces, en marcha. Watson, me temo que se va a aburrir, pero sólo estaré ausente un par de horas. Los acompañé andando hasta la estación, y luego vagabundé por las calles del pueblecito", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001131.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Acabando por regresar al hotel, donde me tumbé en el sofá y procuré interesarme en una novela policiaca,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001132.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Pero la trama de la historia era tan endeble en comparación con el profundo misterio en el que estábamos sumidos, que mi atención se desviaba constantemente de la ficción a los hechos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001133.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Y acabe por tirarla al otro extremo de la habitación y entregarme por completo a recapacitar sobre los acontecimientos del día", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001134.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Suponiendo que la historia del desdichado joven fuera absolutamente cierta, ¡qué cosa diabólica, qué calamidad absolutamente imprevista y extraordinaria!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001135.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Podía haber ocurrido entre el momento en que se separó de su padre y el instante en que, atraído por sus gritos, volvió corriendo al claro. Había sido algo terrible y mortal, pero...", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001136.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "—¿Qué? ¿Podrían mis instintos médicos deducir algo de la índole de las heridas?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001137.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Tiré de la campana y pedí que me trajeran el periódico semanal del condado, que contenía una crónica textual de la investigación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001138.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "En la declaración del forense se afirmaba que el tercio posterior del parietal izquierdo y la mitad izquierda del occipital", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001139.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Habían sido fracturados por un fuerte golpe asestado con un objeto romo. Señalé el lugar en mi propia cabeza.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001140.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Evidentemente, aquel golpe tenía que haberse asestado por detrás. Hasta cierto punto aquello favorecía al acusado, ya que cuando se le vio discutiendo con su padre,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001141.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Ambos estaban frente a frente. Aun así, no significaba gran cosa, ya que el padre podía haberse vuelto de espaldas antes de recibir el golpe,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001142.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "De todas maneras, quizá valiera la pena llamar la atención de Holmes sobre el detalle. Luego teníamos la curiosa alusión del moribundo a una rata.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001143.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "¿Qué podía significar aquello? No podía tratarse de un delirio. Un hombre que ha recibido un golpe mortal no suele delirar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001144.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "No, lo más probable era que estuviera intentando explicar lo que le había ocurrido, pero... ¿qué podía querer decir?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001145.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Me devané los sesos en busca de una posible explicación, y luego estaba también el asunto de la prenda gris que había visto el joven McCarthy. De ser cierto aquello,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001146.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "El asesino debía de haber perdido al huir alguna prenda de vestir, probablemente su gabán, y había tenido la sangre fría", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001147.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "de volver a recuperarla en el mismo instante en que el hijo se arrodillaba, vuelto de espaldas, a menos de doce pasos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001148.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "¡Qué maraña de misterios e improbabilidades era todo el asunto! No me extrañaba la opinión de Lestrade, a pesar de lo cual tenía tanta fe en la perspicacia de Sherlock Holmes que no perdía las esperanzas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001149.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "en vista de que todos los nuevos datos parecían reforzar su convencimiento de la inocencia del joven McCarthy,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001150.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Era ya tarde cuando regresó Sherlock Holmes. Venía solo, ya que Lestrade se alojaba en el pueblo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001151.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "—El barómetro sigue muy alto —comentó mientras se sentaba—. Es importante que no llueva hasta que hayamos podido examinar el lugar de los hechos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001152.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Por otra parte, para un trabajito como ese, uno tiene que estar en plena forma y bien despierto, y no quiero hacerlo estando fatigado por un largo viaje.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001153.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "He visto al joven McCarthy. —¿Y qué ha sacado de él? —Nada. No pudo arrojar ninguna luz.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001154.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Absolutamente ninguna. En algún momento me sentí inclinado a pensar que él sabía quién lo había hecho, y estaba encubriéndolo o encubriéndola.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001155.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Pero ahora estoy convencido de que está tan a oscuras como todos los demás. No es un muchacho demasiado perspicaz, aunque sí bien parecido", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001156.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "—Y yo diría que de corazón noble. No puedo admirar sus gustos —comenté—, si es verdad eso de que se negaba a casarse con una joven tan encantadora como esta señorita Turner.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001157.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Ah, en eso hay una historia bastante triste. El tipo la quiere con locura, con desesperación, pero hace unos años, cuando no era más que un moz albete, y antes de conocerla bien a ella,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001158.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "porque la chica había pasado cinco años en un internado, no va el muy idiota y se deja atrapar por una camarera de Bristol y se casa con ella en el juzgado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001159.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Nadie sabe una palabra del asunto, pero puede usted imaginar lo enloquecedor que tenía que ser para él que le recriminaran por no hacer algo que daría los ojos por poder hacer.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001160.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Pero que sabe que es absolutamente imposible. Fue uno de esos arrebatos de locura lo que le hizo levantar las manos cuando su padre, en su última conversación, le seguía insistiendo en que le propusiera matrimonio a la señorita Turner.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001161.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Por otra parte, carece de medios económicos propios y su padre, que era en todos los aspectos un hombre muy duro, le habría repudiado por completo si se hubiera enterado de la verdad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001162.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Con esta esposa camarera es con la que pasó los últimos tres días en Brístor sin que su padre supiera dónde estaba. Acuérdese de este detalle", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001163.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Es importante. Sin embargo, no hay mal que por bien no venga, ya que la camarera, al enterarse por los periódicos de que el chico se ha metido en un grave aprieto, y es posible que lo ahorquen,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001164.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Creo que esta noticia ha bastado para consolar al joven Macarcy de todo lo que ha sufrido. Pero si él es inocente, entonces ¿quién lo hizo?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001166.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "¿Eso? ¿Quién? Quiero llamar su atención muy concretamente hacia dos detalles. El primero", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001167.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Que el hombre asesinado tenía una cita con alguien en el estanque, y que este alguien no podía ser su hijo, porque el hijo estaba fuera y él no sabía cuándo iba a regresar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001168.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "El segundo, que a la víctima se le oyó gritar, cuí, aunque aún no sabía que su hijo había regresado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001169.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Estos son los puntos cruciales de los que depende el caso, y ahora, si no le importa, hablemos de George Meredith y dejemos los detalles secundarios para mañana.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001170.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Tal como Holmes había previsto, no llovió, y el día amaneció despejado y sin nubes. A las nueve en punto, Lestrade pasó a recogernos con el coche", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001171.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Y nos dirigimos a la granja Haderley y al estanque de Boscom. —Hay malas noticias esta mañana —comentó Lestrade—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001172.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "—Dicen que el señor Tarner, el propietario, está tan enfermo que no hay esperanzas de que viva. —Supongo que será bastante mayor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001173.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "—dijo Holmes—. Unos sesenta años, pero la vida en las colonias le destrozó el organismo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001174.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Y llevaba bastante tiempo muy flojo de salud. Este suceso le ha afectado de muy mala manera. Era viejo amigo de McCarthy, y podríamos añadir que su gran benefactor, pues me he enterado de que no le cobraba renta por la granja Hadderley.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001175.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—¿De veras? Esto es interesante —dijo Holmes—. Pues sí, y le ha ayudado de otras cien maneras. Por aquí todo el mundo habla de lo bien que se portaba con él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001176.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "—Vaya, ¿y no le parece a usted un poco curioso que este Macarcy, que parece no poseer casi nada y deber tantos favores a Turner, hable, a pesar de todo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001177.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "de casar a su hijo con la hija de Turner, presumible heredera de su fortuna, y además lo diga con tanta seguridad como si bastara con proponerlo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001178.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "para que todo lo demás viniera por sí solo, y aún resulta más extraño sabiendo, como sabemos, que el propio Tarner se oponía a la idea", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001179.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "—Nos lo dijo la hija. ¿No deduce usted nada de eso? —Ya llegamos a las deducciones y las inferencias —dijo Lestrad, guiñándome un ojo—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001180.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "—Holmes, ya me resulta bastante difícil bregar con los hechos sin tener que volar persiguiendo teorías y fantasías. —Tiene usted razón —dijo Holmes con fingida humildad—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001181.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "—Le resulta a usted muy difícil bregar con los hechos, pues al menos he captado un hecho que a usted parece costarle mucho aprehender —replicó Lestraz algo acalorado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001182.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "¿Y cuál es? Que el señor McCarthy, padre, halló la muerte a manos del señor McCarthy, hijo, y que todas las teorías en contra no son más que puras pamplinas, cosa de lunáticos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001183.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "—Bueno, a la luz de la luna se ve más que en la niebla —dijo Holmes, echándose a reír—, pero o mucho me equivoco, o eso de la izquierda es la granja Hadderley.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001184.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "En efecto. Era una construcción amplia, de aspecto confortable, de dos plantas con tejado de pizarra y grandes manchas amarillas de líquen en sus muros grises,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001185.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Sin embargo, las persianas bajadas y las chimeneas sin humo le daban un aspecto desolado, como si aún se sintiera en el edificio el peso de la tragedia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001186.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Llamamos a la puerta y la doncella, a petición de Holmes, nos enseñó las botas que su señor llevaba en el momento de su muerte, y también un par de botas del hijo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001187.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "aunque no las que llevaba puestas entonces. Después de haberlas medido cuidadosamente por siete u ocho puntos diferentes, Holmes pidió que le condujeran al patio,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001188.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "desde donde todos seguimos el tortuoso sendero que llevaba al estanque de Boscombe. Cuando seguía un rastro como aquel, Sherlock Holmes se transformaba,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001189.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Los que sólo conocían al tranquilo pensador y lógico de Baker Street habrían tenido dificultades para reconocerlo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001190.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Su rostro se acaloraba y se ensombrecía, sus cejas se convertían en dos líneas negras y marcadas, bajo las cuales relucían sus ojos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001191.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "con brillo de acero. Llevaba la cabeza inclinada hacia abajo, los hombros encorvados, los labios apretados y las venas de su cuello largo y fibroso sobresalían como cuerdas de látigo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001192.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Los orificios de la nariz parecían dilatarse con un ansia de caza puramente animal, y su mente estaba tan concentrada en lo que tenía delante", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001193.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "que toda pregunta o comentario caían oídos sordos o, como máximo, provocaba un rápido e impaciente gruñido de respuesta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001194.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Fue avanzando rápida y silenciosamente a lo largo del camino que atravesaba los prados, y luego conducía a través del bosque hasta el estanque de Boscom.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001195.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "El terreno era húmedo y pantanoso, lo mismo que en todo el distrito, y se veían huellas de muchos pies, tanto en el sendero como sobre la hierba corta que lo bordeaba por ambos lados.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001196.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "A veces Holmes apretaba el paso, otras veces se paraba en seco, y en una ocasión dio un pequeño rodeo metiéndose por el prado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001197.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Lestrath y yo caminábamos detrás de él, el policía, con aire indiferente y despectivo, mientras que yo observaba a mi amigo con un interés que nacía de la convicción", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001198.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "de que todas y cada una de sus acciones tenían una finalidad concreta. El estanque de Boscom, que es una pequeña extensión de agua de unas cincuenta yardas de diámetro", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001199.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "bordeada de juncos, está situado en el límite entre los terrenos de la granja Haderley y el parque privado del opulento señor Turner,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001200.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Por encima del bosque que se extendía al otro lado podíamos ver los rojos y en yestos pináculos que señalaban el emplazamiento de la residencia del rico terrateniente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001201.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "En el lado del estanque correspondiente a Haderley, el bosque era muy espeso, y había un estrecho cinturón de hierba saturada de agua, de unos veinte pasos de anchura,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001202.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "entre el lindero del bosque y los juncos de la orilla. Lestrade nos indicó el sitio exacto donde se había encontrado el cadáver,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001203.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Holmes leía otras muchas cosas en la hierba pisoteada. Corrió de un lado a otro, como un perro de caza que sigue una pista, y luego", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001205.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Se dirigió a nuestro acompañante. —¿Para qué se metió usted en el estanque? —preguntó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001206.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Estuve de pesca con un rastrillo. Pensé que tal vez podía encontrar un arma o algún otro indicio. Pero, ¿cómo demonios? ¡Ch-ch! No tengo tiempo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001207.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Ese pie izquierdo suyo, torcido hacia adentro, aparece por todas partes. Hasta un topo podría seguir sus pasos, y aquí se meten entre los juncos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001208.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "¡Ay, qué sencillo habría sido todo si yo hubiera estado aquí antes de que llegaran todos, como una manada de búfalos chapoteando por todas partes!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001209.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Por aquí llegó el grupito de guardes, borrando todas las huellas en más de dos metros alrededor del cadáver. Pero aquí hay tres pistas distintas de los mismos pies.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001210.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Sacó una lupa y se tendió sobre el impermeable para ver mejor, sin dejar de hablar, más para sí mismo que para nosotros. —Son los pies del joven McCarthy.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001211.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "dos veces andando y una corriendo tan aprisa que las puntas están marcadas y los tacones apenas se ven. Esto concuerda con su relato.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001212.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "a correr al ver a su padre en el suelo, y aquí tenemos las pisadas del padre cuando andaba de un lado a otro. ¿Y esto qué es? ¡Ah!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001213.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "la culata de la escopeta del hijo, que se apoyaba en ella mientras escuchaba. ¡Ajá! ¿Qué tenemos aquí? ¡Pasos de puntillas, pasos de puntillas!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001214.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "y además de unas botas bastante raras de puntera cuadrada. Vienen, van, vuelven a venir, por supuesto, a recoger el abrigo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001215.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Ahora bien, ¿de dónde venían? Corrió de un lado a otro, perdiendo a veces la pista y volviéndola a encontrar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001216.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Hasta que nos adentramos bastante en el bosque, y llegamos a la sombra de una enorme haya, el árbol más grande de los alrededores. Holmes siguió la pista hasta detrás del árbol,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001217.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Y se volvió a tumbar boca abajo con un gritito de satisfacción. Se quedó allí durante un buen rato, levantando las hojas y las ramitas secas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001218.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "recogiendo en un sobre algo que a mí me pareció polvo, y examinando con la lupa no sólo el suelo, sino también la corteza del árbol hasta donde pudo alcanzar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001219.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Tirada entre el musgo, había una piedra de forma irregular, que también examinó atentamente, guardándosela luego,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001220.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "A continuación siguió un sendero que atravesaba el bosque hasta salir a la carretera donde se perdían todas las huellas. Ha sido un caso sumamente interesante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001221.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "—comentó volviendo a su forma de ser habitual—. Imagino que esa casa gris de la derecha debe ser el pabellón del guarda,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001222.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Creo que voy a entrar a cambiar unas palabras con Moran y tal vez escribir una notita. Una vez hecho eso, podemos volver para comer.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001223.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Ustedes pueden ir andando hasta el coche, que yo me reuniré con ustedes enseguida. Tardamos unos diez minutos en llegar hasta el coche, y emprenderé el regreso a Arroz.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001224.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Holmes seguía llevando la piedra que había cogido en el bosque. —Puede que esto le interese, Lestrade —comentó enseñándosela—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001225.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Con esto se cometió el asesinato. No veo ninguna señal. No las hay. Y entonces, ¿cómo lo sabe?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001226.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Debajo de ella la hierba estaba crecida. Llevaba sólo unos días tirada allí, no se veía que hubiera sido arrancada de ningún otro sitio. Su forma corresponde a las heridas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001227.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "No hay rastro de ninguna otra arma. —¿Y el asesino? —Es un hombre alto, zurdo, que cogea un poco de la pierna derecha, lleva botas de caza con suela gruesa y un capote gris,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001228.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Fuma cigarros indios con poquilla y lleva una navaja mellada en el bolsillo. Hay otros varios indicios, pero estos deberían ser suficientes", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001229.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "para avanzar en nuestra investigación. Lestrade se echó a reír. —Me temo que continúo siendo escéptico.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001230.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "—dijo—. Las teorías están muy bien, pero nosotros tendremos que vernoslas con un tozudo jurado británico. —Nous verrons—respondió Holmes muy tranquilo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001231.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Usted siga su método, que yo seguiré el mío, estaré ocupado esta tarde y probablemente regresaré a Londres en el tren de la noche.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001232.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "—Dejando el caso sin terminar—. —No, terminado. Pero el misterio está resuelto. ¿Quién es, pues, el asesino?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001233.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—El caballero que le he descrito. —Pero ¿quién es? —No creo que resulte tan difícil averiguarlo. Esta zona no es tan populosa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001234.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Lestrass encogió de hombros. —Soy un hombre práctico —dijo—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001235.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "—Y la verdad es que no puedo ponerme a recorrer los campos en busca de un caballero zurdo con una pata coja. Sería el hazme reír de Scotland Yard. —Muy bien —dijo Holmes tranquilamente—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001236.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Ya le he dado su oportunidad, aquí están sus aposentos. Adiós, le dejaré una nota antes de marcharme. Tras dejar al Estrad en sus habitaciones,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001237.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Regresamos a nuestro hotel, donde encontramos la comida ya servida. Holmes estuvo callado y sumido en reflexiones, con una expresión de pesar en el rostro,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001238.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "como quien se encuentra en una situación desconcertante. —Vamos a ver, Watson —dijo cuando retiraron los platos—. Siéntese aquí en esta silla", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001239.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Y deje que le predique un poco. No sé qué hacer y agradecería sus consejos. Encienda un cigarro y deje que me explique. Hágalo, por favor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001240.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Pues bien, al estudiar este caso hubo dos detalles de la declaración del joven Macarcy que nos llamaron la atención al instante, aunque a mí me predispusieron a favor y a usted en contra del joven,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001241.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Uno, el hecho de que el padre, según la declaración, lanzara el grito de cuí antes de ver a su hijo. El otro, la extraña mención de una rata por parte del moribundo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001242.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Dese cuenta de que murmuró varias palabras, pero esto fue lo único que captaron los oídos del hijo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001243.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Pero ese cuí es un grito típico australiano que se usa entre australianos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001245.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Hay buenas razones para suponer que la persona con la que McCarthy esperaba encontrarse en el estanque de Boscombe había vivido en Australia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001246.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "—¿Y qué hay de la rata? Sherlock Holmes sacó del bolsillo un papel doblado y lo desplegó sobre la mesa. —Aquí tenemos un mapa de la colonia de Victoria.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001247.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Anoche telegrafía a Bristol pidiéndolo. Puso la mano sobre una parte del mapa y preguntó, —¿Qué lee usted aquí?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001248.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "—Araat —leí. Y ahora —levantó la mano—. Baalarat —exacto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001249.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Eso es lo que dijo el moribundo, pero su hijo sólo entendió las dos últimas sílabas, a rat, una rata.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001250.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—Estaba intentando decir el nombre de su asesino fulano de tal de Balarrat. —¡Asombroso! —exclamé. —Evidente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001251.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Con eso, como ve, quedaba considerablemente reducido el campo. La posesión de una prenda gris era un tercer punto seguro, siempre suponiendo que la declaración del hijo fuera cierta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001252.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Ya hemos pasado de la pura incertidumbre a la idea concreta de un australiano de Ballarat con un capote gris, desde luego,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001253.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Y que, además, andaba por la zona como por su casa, porque al estanque sólo se puede llegar a través de la granja o de la finca, por donde no es fácil que pase gente extraña.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001254.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Muy cierto. Pasemos ahora a nuestra expedición de hoy.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001255.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "El examen del terreno me reveló los insignificantes detalles que ofrecí a ese imbécil del Estrad acerca de la persona del asesino. Pero, ¿cómo averiguó todo aquello?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001256.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Ya conoce usted mi método. Se basa en la observación de minucias. Ya sé que es capaz de calcular la estatura aproximada por la longitud de los pasos, y lo de las botas también se podría deducir de las pisadas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001257.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Sí, eran botas poco corrientes, pero lo de la cojera, la huella de su pie derecho estaba siempre menos marcada que la del izquierdo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001258.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Cargaba menos peso sobre él. ¿Por qué? Porque renqueaba, era cojo. ¿Y cómo sabe que era zurdo?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001259.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "A usted mismo le llamó la atención la índole de la herida, tal como la describió el forense en la investigación. El golpe se asestó de cerca y por detrás.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001260.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Y sin embargo estaba en el lado izquierdo. ¿Cómo puede explicarse esto a menos que lo asestara un zurdo? Había permanecido detrás del árbol durante la conversación entre el padre y el hijo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001261.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Hasta se fumó un cigarro allí. Encontré la ceniza de un cigarro que mis amplios conocimientos sobre cenizas de tabaco me permitieron identificar como un cigarro indio,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001262.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Como usted sabe, he dedicado cierta atención al tema y he escrito una pequeña monografía sobre las cenizas de ciento cuarenta variedades diferentes de tabaco de pipa, cigarros y cigarrillos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001263.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "En cuanto encontré la ceniza, eché un vistazo por los alrededores y descubrí la colilla entre el musgo donde la habían tirado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001264.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Era un cigarro indio de los que se lían en Rotterdam. ¿Y la boquilla? Se notaba que el extremo no había estado en la boca, por lo tanto había usado boquilla.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001265.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "La punta estaba cortada, no arrancada de un mordisco, pero el corte no era limpio, de lo que deduje la existencia de una navaja mellada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001266.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "—Holmes —dije—, ha tendido usted una red en torno a ese hombre, de la que no podrá escapar, y ha salvado usted una vida inocente, tan seguro como si hubiera cortado la cuerda que le ahorcaba. Ya veo en qué dirección apunta todo esto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001267.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "—El culpable es... —¡El señor John Turner! —exclamó el camarero del hotel, abriendo la puerta de nuestra sala de estar y haciendo pasar a un visitante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001268.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "El hombre que entró presentaba una figura extraña e impresionante. Su paso lento y renqueante y sus hombros cargados le daban aspecto de decrépitud,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001269.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Pero sus facciones duras, marcadas y arrugadas, así como sus enormes miembros, indicaban que poseía una extraordinaria energía de cuerpo y carácter,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001270.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Su barba embarañada, su cabellera gris y sus cejas prominentes y lacias contribuían a dar a su apariencia un aire de dignidad y poderío,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001271.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Pero su rostro era blanco, ceniciento, y sus labios y las esquinas de los orificios nasales presentaban un tono azulado. Con sólo mirarlo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001272.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Pude darme cuenta de que era presa de alguna enfermedad crónica y mortal. —Por favor, siéntese en el sofá —dijo Holmes educadamente—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001273.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "—¿Recibió usted mi nota? —Sí, el guarda me la trajo. Decía usted que quería verme aquí para evitar el escándalo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001274.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Me pareció que si yo iba a su residencia podría dar que hablar. —¿Y por qué quería usted verme? Miró fijamente a mi compañero, con la desesperación pintada en sus cansados ojos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001275.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "como si su pregunta ya estuviera contestada. —Sí, eso es —dijo Holmes respondiendo más a la mirada que a las palabras—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001276.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "—Sé todo lo referente a Macarcy... El anciano hundió la cara entre las manos. —¡Que Dios se apiade de mí! —exclamó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001277.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Pero yo no habría permitido que le ocurriese ningún daño al muchacho. Le doy mi palabra de que habría confesado si las cosas se le hubieran puesto feas en el juicio.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001278.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "—Me alegra oírle decir eso —dijo Holmes muy serio—. Ya habría confesado de no ser por mi hija. Esto le rompería el corazón.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001279.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "—Y se lo romperá cuando se entere de que me han detenido. —Puede que no se llegue a eso —dijo Holmes—. ¿Cómo dice?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001280.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "—Yo no soy un agente de la policía. Tengo entendido que fue su hija la que solicitó mi presencia aquí, y actuó en nombre suyo. No obstante, el joven McCarthy debe quedar libre.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001281.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "—Soy un moribundo —dijo el viejo Tarner—. Hace años que padezco diabetes. Mi médico dice que podría no durar ni un mes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001282.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "—Limítese a contarnos la verdad —dijo—. Yo tomaré nota de los hechos, usted lo firmará, y Watson puede servir de testigo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001284.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Así podré, en último extremo, presentar su confesión para salvar al joven McCarthy. Le prometo que no la utilizaré, a menos que sea absolutamente necesario.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001285.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—Perfectamente —dijo el anciano—. Es muy dudoso que yo viva hasta el juicio, así que me importa bien poco, pero quisiera evitarle a Alice ese golpe.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001286.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Y ahora le voy a explicar todo el asunto. La acción abarca mucho tiempo, pero tardaré muy poco en contarlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001287.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "—Usted no conocía al muerto, a ese McCarthy. Era el diablo en forma humana, se lo aseguro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001288.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Que Dios le libre de caer en las garras de un hombre así. Me ha tenido en sus manos durante estos veinte años, y ha arruinado mi vida. Pero primero le explicaré cómo caí en su poder. A principio de los sesenta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001289.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Yo estaba en las minas. Era entonces un muchacho impulsivo y temerario, dispuesto a cualquier cosa. Me enredé con malas compañías. Me aficioné a la bebida.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001290.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "No tuve suerte con mi mina, me eché al monte, y en una palabra.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001291.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Me convertí en lo que aquí llaman un salteador de caminos. Éramos seis, y llevábamos una vida de lo más salvaje, robando de vez en cuando algún rancho, o asaltando las carretas que se dirigían a las excavaciones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001292.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Me hacía llamar Black Jack de Ballarat, y aún se acuerdan en la colonia de nuestra cuadrilla, la Banda de Ballarat. Un día,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001293.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Partió un cargamento de oro de Balarrat a Melbourne, y nosotros lo emboscamos y lo asaltamos. Había seis soldados de escolta contra nosotros seis.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001294.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "De manera que la cosa estaba igualada, pero a la primera descarga vaciamos cuatro monturas. Aun así, tres de los nuestros murieron antes de que nos apoderáramos del botín.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001295.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Apunté con mi pistola la cabeza del conductor del carro, que era el mismísimo McCarthy. Ojalá le hubiese matado entonces, pero le perdoné.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001296.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Aunque vi sus malvados ojillos clavados en mi rostro, como si intentara retener todos mis rasgos. Nos largamos con el oro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001297.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Nos convertimos en hombres ricos, y nos vinimos a Inglaterra sin despertar sospechas. Aquí me despedí de mis antiguos compañeros, decidido a establecerme y llevar una vida tranquila y respetable.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001298.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Compré esta finca, que casualmente estaba a la venta, y me propuse hacer algún bien con mi dinero, para compensar el modo en que lo había adquirido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001299.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Me casé, y aunque mi esposa murió joven, me dejó a mi querida Alice.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001300.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Aunque no era más que un bebé, su minúscula manita parecía guiarme por el buen camino como no lo había hecho nadie. En una palabra, pasé una página de mi vida y me esforcé por reparar el pasado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001301.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Todo iba bien, hasta que McCarthy me echó las zarpas encima. Había ido a Londres para tratar de una inversión, y me lo encontré en Regent Street, prácticamente sin nada que ponerse encima.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001302.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "—Aquí estamos, Jack —me dijo tocándome el brazo—, vamos a ser como una familia para ti.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001303.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Somos dos, mi hijo y yo, y tendrás que ocuparte de nosotros. Si no lo haces... bueno, Inglaterra es un gran país, respetuoso de la ley,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001304.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Y siempre hay un policía al alcance de la voz. Así que vinieron al oeste, sin que hubiera forma de quitármelos de encima,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001305.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Y aquí han vivido desde entonces, en mis mejores tierras, sin pagar renta. Ya no hubo para mí reposo, paz, ni posibilidad de olvidar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001306.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Allá donde me volviera veía a mi lado su cara astuta y sonriente. Y la cosa empeoró al crecer Alice, porque él enseguida se dio cuenta de que yo tenía más miedo de que ella se enterara de mi pasado", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001307.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "que de que lo supiera la policía. Me pedía todo lo que se le antojaba, y yo se lo daba todo sin discutir, tierra, dinero, casas, hasta que por fin me pidió algo que yo no le podía dar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001308.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Me pidió a Alice. Resulta que su hijo se había hecho mayor, igual que mi hija, y como era bien sabido que yo no andaba bien de salud,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001309.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Se le ocurrió la gran idea de que su hijo se quedara con todas mis propiedades.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001310.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Pero aquí me planté. No estaba dispuesto a que su maldita estirpe se mezclara con la mía. No es que me disgustara el muchacho, pero llevaba la sangre de su padre, y con eso me bastaba.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001311.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Me mantuve firme. Macarcy me amenazó. Yo le desafié a que hiciera lo peor que se le ocurriera. Quedamos citados en el estanque a mitad de camino de nuestras dos casas para hablar del asunto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001312.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Cuando llegué allí, lo encontré hablando con su hijo, de modo que encendí un cigarro y esperé detrás de un árbol a que se quedara solo. Pero, según le oí hablar,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001313.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Iba saliendo a flote todo el odio y el rencor que yo llevaba dentro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001314.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Estaba instando a su hijo a que se casara con mi hija, con tan poca consideración por lo que ella pudiera opinar, como si se tratara de una buscona de la calle. Me volvía loco al pensar que yo, y todo lo que yo más quería,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001315.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Estábamos en poder de un hombre semejante. No había forma de romper las ataduras. Me quedaba poco de vida y estaba desesperado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001316.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Aunque conservaba las facultades mentales y la fuerza de mis miembros, sabía que mi destino estaba sellado, pero... ¿qué recuerdo dejaría y qué sería de mi hija?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001317.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Las dos cosas podían salvarse si conseguía hacer callar aquella maldita lengua. Lo hice, señor Holmes, y volvería a hacerlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001318.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Aunque mis pecados han sido muy graves, he vivido un martirio para purgarlos. Pero que mi hija cayera en las mismas redes que a mí me esclavizaron era más de lo que podía soportar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001319.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "No sentí más remordimientos al golpearlo que si se hubiera tratado de una limaña repugnante y venenosa. Sus gritos hicieron volver al hijo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001320.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Pero yo ya me había refugiado en el bosque, aunque tuve que regresar a por el capote, que había dejado caer al huir. Esta es, caballeros,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001321.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "La verdad de todo lo que ocurrió. —Bien, no me corresponde a mí juzgarle —dijo Holmes, mientras el anciano firmaba la declaración escrita que acababa de realizar—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001322.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "En vista de su estado de salud, nada. Usted mismo se da cuenta de que pronto tendrá que responder de sus acciones ante un tribunal mucho más alto que el de lo penal.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001324.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Conservaré su confesión, y si Macarty resulta condenado, me veré obligado a utilizarla. De no ser así, jamás la verán ojos humanos, y su secreto", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001325.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Tanto si vive usted como si muere, estará a salvo con nosotros. —Adiós, pues —dijo el anciano solemnemente—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001326.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Cuando les llegue la hora, a su lecho de muerte se les hará más llevadero al pensar en la paz que han aportado al mío.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001327.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Y salió de la habitación tambaleándose, con toda su gigantesca figura sacudida por temblores. —¡Que Dios nos asista!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001328.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "—exclamó Sherlock Holmes después de un largo silencio—. ¿Por qué el destino gasta tales jugarretas a los pobres gusanos indefensos? Siempre que me encuentro con un caso así,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001329.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "No puedo evitar acordarme de las palabras de Baxter y decir, Allá va Sherlock Holmes, por la gracia de Dios. James McCarthy resultó absuelto en el juicio.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001330.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Gracias a una serie de alegaciones que Holmes preparó y sugirió al abogado defensor, el viejo Turner aún vivió siete meses después de nuestra entrevista,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001331.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Pero ya falleció, y todo parece indicar que el hijo y la hija vivirán felices y juntos, ignorantes del negro nubarrón que envuelve su pasado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001332.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "No obstante, algunos de ellos ya han recibido publicidad en la prensa, y otros no ofrecían campo para las peculiares facultades que mi amigo poseía en tan alto grado, y que estos escritos tienen por objeto ilustrar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001334.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Hay también algunos que escaparon a su capacidad analítica y que, como narraciones, serían principio sin final y otros sólo quedaron resueltos en parte,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001335.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Y su explicación se basa más en conjeturas y suposiciones que en la evidencia lógica absoluta a la que era tan aficionado. Sin embargo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001336.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Hay uno de estos últimos tan notable en sus detalles y tan sorprendente en sus resultados que me siento tentado de hacer una breve exposición del mismo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001337.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "A pesar de que algunos de sus detalles nunca han estado muy claros, y probablemente nunca lo estarán. El año ochenta y siete", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001338.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Nos proporcionó una larga serie de casos de mayor o menor interés, de los cuales conservo notas. Entre los archivados en estos doce meses", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001339.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "He encontrado una crónica de la aventura de la sala Paradol, de la Sociedad de Mendigos Aficionados, que mantenía un club de lujo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001340.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "en el sótano de un almacén de muebles. Los hechos relacionados con la desaparición del velero británico Sophie Anderson", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001341.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "La curiosa aventura de la familia Grice-Petersons en la isla de Ufa, y por último, el caso del envenenamiento de Camerwell,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001342.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Como se recordará, en este último caso Sherlock Holmes consiguió, dando toda la cuerda al reloj del muerto, demostrar que le habían dado cuerda dos horas antes, y que, por lo tanto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001343.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "El difunto se había ido a la cama durante ese intervalo, una deducción que resultó fundamental para resolver el caso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001344.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Es posible que en el futuro acabe de dar forma a todos éstos, pero ninguno de ellos presenta características tan sorprendentes", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001345.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "como el extraño encadenamiento de circunstancias que me propongo describir a continuación. Nos encontrábamos en los últimos días de septiembre", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001346.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Y las tormentas otoñales se nos habían echado encima con excepcional violencia. Durante todo el día el viento había aullado y la lluvia había azotado las ventanas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001347.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "De manera que hasta en el corazón del inmenso y artificial Londres nos veíamos obligados a elevar nuestros pensamientos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001348.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "desviándolos por un instante de las rutinas de la vida y aceptar la presencia de las grandes fuerzas elementales", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001349.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "que rugen al género humano por entre los barrotes de su civilización como fieras enjauladas. Según avanzaba la tarde,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001350.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "La tormenta se iba haciendo más ruidosa, y el viento aullaba y gemía en la chimenea como un niño.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001351.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Sherlock Holmes estaba sentado melancólicamente a un lado de la chimenea, repasando sus archivos criminales, mientras yo me sentaba", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001352.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "al otro lado, enfrascado en uno de los hermosos relatos marineros de Clark Russell, hasta que el fragor de la tormenta de fuera", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001353.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Pareció fundirse con el texto, y el salpicar de la lluvia se transformó en el batir de las olas. Mi esposa había ido a visitar a una tía suya, y yo volvía a hospedarme durante unos días,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001354.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "en mis antiguos aposentos de Baker Street. —¡Caramba! —dije levantando la mirada hacia mi compañero—. ¿Eso ha sido el timbre de la puerta?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001355.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—¿Quién podrá venir a estas horas? ¿Algún amigo suyo? —Exceptuándole a usted, no tengo ninguno —respondió—. No soy aficionado a recibir visitas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001356.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "¿Un cliente, entonces? Si lo es, se trata de un caso grave. Nadie saldría en un día como éste, y a estas horas por algo sin importancia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001357.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Pero me parece más probable que se trate de una amiga de la casera. Sin embargo, Sherlock Holmes se equivocaba en esta conjetura,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001358.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Porque se oyeron pasos en el pasillo y unos golpes en la puerta. Holmes estiró su largo brazo para apartar de su lado la lámpara y acercarla a la silla vacía", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001359.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "en la que se sentaría el recién llegado. —Adelante —dijo. El hombre que entró era joven, de unos veintidós años, a juzgar por su aspecto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001360.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Bien arreglado y elegantemente vestido, con cierto aire de refinamiento y delicadeza,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001361.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "El chorreante paraguas que sostenía en la mano y su largo y reluciente impermeable hablaba bien a las claras de la furia temporal que había tenido que afrontar,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001362.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "como los de quien se siente abrumado por una gran inquietud. —Le debo una disculpa —dijo colocándose sus quevedos—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001364.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "—Espero no interrumpir. Me temo que he traído algunos trastos de la tormenta y la lluvia a su acogedora habitación. —Deme su impermeable y su paraguas —dijo Holmes—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001365.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Pueden quedarse aquí en el perchero hasta que se sequen. Veo que viene usted del suroeste. —Sí, de Horsham. Esa mezcla de arcilla y yeso que veo en sus punteras es de lo más característico.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001366.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "He venido en busca de consejo. Eso se consigue fácilmente. Y de ayuda. Eso no siempre es tan fácil.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001367.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "—He oído hablar de usted, señor Holmes. El mayor Prendengarst me contó cómo le salvó usted en el escándalo del club Tankerville.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001368.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "—Ah, sí, se le acusó injustamente de hacer trampas con las cartas. Me dijo que usted es capaz de resolver cualquier problema. —Eso es decir demasiado. Que jamás le han vencido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001369.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "—Me han vencido cuatro veces, tres hombres y una mujer. Pero, ¿qué es eso en comparación con el número de sus éxitos?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001370.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Es cierto que por lo general he sido afortunado, entonces lo mismo puede suceder en mi caso. Le ruego que acerque su silla al fuego y me adelante algunos detalles del mismo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001371.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "No se trata de un caso corriente. Ninguno de los que me llegan lo es. Soy como el último tribunal de apelación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001372.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Aun así, me permito dudar, señor, de que en todo el curso de su experiencia haya oído una cadena de sucesos más misteriosa e inexplicable", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001373.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "que la que se ha forjado en mi familia. —Me llena usted de interés —dijo Holmes—. Le ruego que nos comunique para empezar los hechos principales", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001374.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Y luego ya le preguntaría acerca de los detalles que me parezcan más importantes. El joven arrimó la silla y estiró los empapados pies hacia el fuego.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001375.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "—Me llamo John Opensow —dijo—, pero, por lo que yo puedo entender, mis propios asuntos tienen poco que ver con este terrible enredo. Se trata de una cuestión hereditaria,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001376.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Así que, para que se haga usted una idea de los hechos, tengo que remontarme al principio de la historia. Debe usted saber que mi abuelo tuvo dos hijos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001377.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Mi tío Elías y mi padre Joseph. Mi padre tenía una pequeña fábrica en Coventry que amplió cuando se inventó la bicicleta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001378.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Patentó la llante rompible Opensow, y su negocio tuvo tanto éxito que pudo venderlo y retirarse con una posición francamente saneada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001379.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Mi tío Elías emigró a América siendo joven, y se estableció como plantador en Florida, donde parece que le fue muy bien.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001380.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Durante la guerra sirvió con las tropas de Jackson, y más tarde con las de Hood, donde alcanzó el grado de coronel. Cuando Lee depuso las armas, mi tío regresó a su plantación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001381.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "donde permaneció tres o cuatro años. Hacia 1869 o 1870 regresó a Europa y adquirió una pequeña propiedad en Sussex, cerca de Horsham,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001382.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Durante todos los años que vivió en Horsham, no creo que jamás viniera a la ciudad. Tenía un huerto y dos o tres terrenos alrededor de su casa,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001383.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Y allí solía hacer ejercicio, aunque muchas veces no salía de su habitación en semanas enteras,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001384.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Bebía mucho brandy y fumaba sin parar, pero no se trataba con nadie y no quería amigos, ni siquiera quería ver a su hermano. No le importaba verme a mí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001385.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Y de hecho llegó a cogerme gusto, porque la primera vez que me vio era un chaval de doce años. Esto debió de ser hacia mil ochocientos setenta y ocho, cuando ya llevaba ocho o nueve años en Inglaterra.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001386.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Le pidió a mi padre que me permitiera ir a vivir con él, y se portó muy bien conmigo, a su manera. Cuando estaba sobrio, le gustaba jugar al vaquicamón y a las damas, y me nombró representante suyo ante la servidumbre y los proveedores.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001387.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "De manera que para cuando cumplí dieciséis años, yo ya era el amo de la casa. Controlaba todas las llaves, y podía ir donde quisiera y hacer lo que me diera la gana, siempre que no invadiera su intimidad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001388.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Había, sin embargo, una curiosa excepción, porque tenía un cuartito, o una especie de trastero en el ático, que siempre estaba cerrado y en el que no permitía que entrara yo ni ningún otro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001389.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "depositaron una carta con sello extranjero sobre la mesa del coronel. Era muy raro que recibiera cartas, porque todas sus facturas las pagaba el contado, y no tenía amigos de ninguna clase.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001390.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "—De la India —dijo al cogerla—, matasellos de Pondicherry. ¿Qué puede ser esto? La abrió apresuradamente, y del sobre cayeron cinco semillas de naranjas secas que tintinearon sobre la bandeja.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001391.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Casi me eché a reír, pero la risa se me borró de los labios al ver la cara de mi tío.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001392.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Tenía la boca abierta, los ojos altones, la piel del color de la cera, y miraba fijamente el sobre que aún sostenía en su mano temblorosa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001393.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "—¡Ca, ca, ca! —gimió, añadiendo luego—. ¡Dios mío, Dios mío! Mis pecados me han alcanzado al fin. —¿Qué es eso, tío?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001394.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "—¡La muerte! —dijo él, y levantándose de la mesa, se retiró a su habitación, dejándome estremecido de horror.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001395.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Recogí el sobre y vi, garabateada en tinta roja sobre la solapa interior, encima del mismo engomado, la letra K repetida tres veces.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001396.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "No había nada más, a excepción de las cinco semillas secas. ¿Cuál podía ser la razón de su incontenible espanto? Dejé la mesa del desayuno, y al subir las escaleras", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001397.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Me lo encontré bajando con una llave vieja y oxidada, que debía de ser la del ático en una mano, y una cajita de latón como de caudales en la otra.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001398.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "—Pueden hacer lo que quieran, que aún los ganaré por la mano —dijo con un juramento—. Dile a Merry que encienda hoy la chimenea de mi habitación, y haz llamar a Forham, el abogado de Horsham.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001399.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Hice lo que me ordenaba, y cuando llegó el abogado me pidieron que subiera a la habitación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001400.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "El fuego ardía vivamente, y en la rejilla había una masa de cenizas negras y algodonosas, como de papel quemado, a un lado abierta y vacía,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001401.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Estaba tirada la caja de latón. Al mirar la caja, advertí con sobresalto que en la tapa estaba grabada la triple K que había leído en el sobre por la mañana. —Quiero, John, que seas testigo de mi testamento.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001402.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Si puedes disfrutarla en paz, mejor para ti. Si ves que no puedes, sigue mi consejo, hijo mío, y déjasela a tu peor enemigo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001404.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Lamento dejaros un arma de dos filos como ésta, pero no sé qué giro tomarán los acontecimientos. Haz el favor de firmar el documento donde el señor Fortham te indique. Firmé el papel como se me indicó, y el abogado se lo llevó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001405.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Como puede usted suponer, este curioso incidente me causó una profunda impresión, y no hacía más que darle vueltas en la cabeza sin conseguir sacar nada en limpio.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001406.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "No conseguía librarme de una vaga sensación de miedo que dejó a su paso, aunque la sensación se fue debilitando con el paso de las semanas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001407.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Y no sucedió nada que perturbara la rutina habitual de nuestras vidas. Sin embargo, pude observar un cambio en mi tío.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001408.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "gritando que él no tenía miedo a nadie, y que no se dejaría acorralar como oveja en el redil, ni por hombres ni por diablos. Sin embargo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001409.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Cuando se le pasaban los ataques, corría precipitadamente a la puerta, cerrándola y atrancándola, como quien ya no puede hacer frente a un terror que surge de las raíces mismas de su alma.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001410.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "En tales ocasiones he visto su rostro incluso en días fríos tan cubierto de sudor como si acabara de sacarlo del agua. Pues bien,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001411.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Para acabar con esto, señor Holmes, y no abusar de su paciencia, llegó una noche en la que hizo una de aquellas salidas de borracho, y no regresó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001412.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Cuando salimos a buscarlo, lo encontramos tendido boca abajo en un pequeño estanque cubierto de espuma verde que hay al extremo del jardín.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001413.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "No presentaba señales de violencia, y el agua sólo tenía dos palmos de profundidad. De manera que el jurado, teniendo en cuenta su fama de excéntrico,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001414.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Emitió un veredicto de suicidio, pero yo, que sabía cómo se revelaba ante el mero pensamiento de la muerte.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001415.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Tuve muchas dificultades para convencerme de que había salido deliberadamente a buscarla. No obstante,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001416.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "El asunto quedó definitivamente zanjado, y mi padre entró en posesión de la finca y de unas catorce mil libras que mi tío tenía en el banco. —Un momento.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001417.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "—le interrumpió Holmes—. Ya puedo anticipar que su declaración va a ser una de las más notables que jamás he escuchado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001418.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Déjeme anotar la fecha en que su tío recibió la carta y la fecha de su supuesto suicidio. La carta llegó el 10 de marzo de 1883.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001419.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "La muerte ocurrió siete semanas después, la noche del 2 de mayo. —Gracias. Continúe, por favor. Cuando mi padre se hizo cargo de la finca de Horsham,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001420.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Y por indicación mía, llevó a cabo una minuciosa inspección del ático que siempre había permanecido cerrado. Encontramos allí la caja de latón, aunque su contenido había sido destruido,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001421.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "En el interior de la tapa había una etiqueta de papel con las iniciales KKK repetidas una vez más, y las palabras cartas, informes, recibos y registro escritas debajo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001422.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Suponemos que esto indicaba la naturaleza de los papeles que había destruido el coronel Openshaw. Por lo demás,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001423.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "No había en el átigo nada de mayor importancia, aparte de muchísimos papeles revueltos y cuadernos con anotaciones de la vida de mi tío en América.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001424.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Algunos eran de la época de la guerra, y demostraban que había cumplido bien con su deber, y que había ganado fama de soldado valeroso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001425.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Otros llevaban fecha del periodo de reconstrucción de los estados del sur y trataban principalmente de política,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001426.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "resultando evidente que había participado, de manera destacada, en la oposición a los políticos especuladores que habían llegado del norte.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001427.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Pues bien, a principios del ochenta y cuatro, mi padre se trasladó a vivir a Horsham, y todo fue muy bien hasta enero del ochenta y cinco.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001428.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Cuatro días después de Año Nuevo, oí a mi padre lanzar un fuerte grito de sorpresa cuando nos disponíamos a desayunar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001429.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Allí estaba sentado, con un sobre recién abierto en una mano, y cinco semillas de naranjas secas en la palma extendida de la otra.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001430.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Siempre se había reído de lo que él llamaba, mi disparatada historia sobre el coronel. Pero ahora que a él le sucedía lo mismo, se le veía muy asustado y desconcertado. —¡Caramba! ¿Qué demonios quiere decir esto, John? tartamudeó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001431.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "A mí se me había vuelto de plomo el corazón. —Es el KKK, dije. Mi padre miró el interior del sobre. —Eso mismo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001432.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—Exclamó—. Aquí están las letras, pero ¿qué es lo que hay escrito encima? —Deja los papeles en el reloj del sol —leí, mirando por encima de su hombro—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001433.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "—¡Qué papeles! ¡Qué reloj de sol! —El reloj de sol del jardín, no hay otro —dije yo—, pero los papeles deben ser los que el tío destruyó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001434.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "—Bah —dijo él, echando mano a todo su valor—, aquí estamos en un país civilizado y no aceptamos esta clase de estupideces. ¿De dónde viene este sobre?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001435.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "—De Dandí —respondí mirando el matasellos—. —Una broma de mal gusto —dijo él—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001436.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "¿Qué tengo yo que ver con relojes de sol y papeles? No pienso hacer caso de esta tontería. Yo desde luego hablaría con la policía, dije.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001437.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "para que se rían de mí por haberme asustado, de eso nada. Pues deja que lo haga yo. No, te lo prohíbo, no pienso armar un alboroto por semejante idiotez.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001438.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "De nada me valió discutir con él, pues siempre fue muy obstinado. Sin embargo, a mí se me llenó el corazón de malos presagios.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001439.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "El tercer día, después de la llegada de la carta, mi padre se marchó de casa para visitar a un viejo amigo suyo, el mayor Freebody, que está al mando de uno de los cuarteles de Portsmouth Hill,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001440.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Me alegré de que se fuera, porque me parecía que cuanto más se alejara de la casa, más se alejaría del peligro. Pero en esto me equivoqué.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001441.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Y se encontraba en coma, con el cráneo roto. Acudía toda prisa, pero espiró sin recuperar el conocimiento. Según parece,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001443.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Regresaba de Farenham al atardecer, y como no conocía la región y el pozo estaba sin vallar, el jurado no vaciló en emitir un veredicto de muerte por causas accidentales.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001444.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Por muy cuidadosamente que examiné todos los hechos relacionados con su muerte, fui incapaz de encontrar nada que sugiriera la idea de asesinato.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001445.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "No había señales de violencia, ni huellas de pisadas, ni robo, ni se habían visto desconocidos por los caminos. Y, sin embargo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001446.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "No necesito decirles que no me quedé tranquilo, ni mucho menos, y que estaba casi convencido de que había sido víctima de algún siniestro complot.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001447.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "De esta manera tan macabra entré en posesión de mi herencia. Se preguntará usted por qué no me deshice de ella.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001448.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "La respuesta es que estaba convencido de que nuestros apuros se derivaban de algún episodio de la vida de mi tío, y que el peligro sería tan apremiante en una casa como en otra.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001449.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Mi pobre padre halló su fin en enero del ochenta y cinco, y desde entonces han transcurrido dos años y ocho meses.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001450.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Durante este tiempo he vivido feliz en Horsham, y había comenzado a albergar esperanzas de que la maldición se hubiera alejado de la familia, habiéndose extinguido con la anterior generación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001451.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Sin embargo, había empezado a sentirme tranquilo demasiado pronto. Ayer por la mañana cayó el golpe, exactamente de la misma forma en que cayó sobre mi padre.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001452.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "El joven sacó de su chaleco un sobre arrugado, y volcándolo sobre la mesa, dejó caer cinco pequeñas semillas de naranjas secas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001453.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "—Este es el sobre —prosiguió—. El matasellos es de Londres, sector este. Dentro están las mismas palabras que aparecían en el mensaje que recibió mi padre. Cá, cá, cá.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001454.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Y luego deja los papeles en el reloj de sol. —¿Y qué ha hecho usted? —preguntó Holmes. —Nada. —Nada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001455.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "A decir verdad, hundió la cabeza entre sus blancas y delgadas manos. Me sentí indefenso, me sentía como uno de esos pobres conejos cuando la serpiente avanza reptando hacia él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001456.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—Me parece estar en las garras de algún mal irresistible e inexorable, del que ninguna precaución puede salvarme. —¡Ch-ch! —exclamó Serlojons.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001457.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "—Tiene usted que actuar, hombre, o está perdido. Sólo la energía le puede salvar. No es momento para entregarse a la desesperación. He acudido a la policía.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001458.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Ah, sí, pero escucharon mi relato con una sonrisa. Estoy convencido de que el inspector ha llegado a la conclusión de que lo de las cartas es una broma, y que las muertes de mis parientes fueron simples accidentes, como dictaminó el jurado, y no guardan relación con los mensajes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001459.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Holmes agitó en el aire los puños cerrados. —¡Qué increíble imbecilidad! —exclamó—. Sin embargo, me han asignado un agente que puede permanecer en la casa conmigo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001460.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "—¿Ha venido con usted esta noche? —No. Sus órdenes son permanecer en la casa. Holmes volvió a gesticular en el aire.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001461.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "—¿Por qué ha acudido usted a mí? —pregunto—, y sobre todo, porque no vino inmediatamente. No sabía nada de usted.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001462.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Hasta hoy que le hablé al mayor Prendergast de mi problema, y él me aconsejó que acudiera a usted. Lo cierto es que han pasado dos días desde que recibió usted la carta.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001463.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Deberíamos habernos puesto en acción antes. Supongo que no tiene usted más datos que los que ha expuesto ningún detalle sugerente que pudiera sernos de utilidad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001464.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "—¡Ay, una cosa! —dijo John Openshaw. Rebuscó en el bolsillo de la chaqueta y sacó un trozo de papel azulado y descolorido que extendió sobre la mesa, diciendo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001465.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Creo recordar vagamente que el día en que mi tío quemó los papeles, me pareció observar que los bordes sin quemar, que quedaban entre las cenizas, eran de este mismo color,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001466.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Encontré esta hoja en el suelo de su habitación, y me inclino a pensar que puede tratarse de uno de aquellos papeles que posiblemente se cayó de entre los otros y de este modo escapó de la destrucción.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001467.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Aparte de que en él se mencionan las semillas, no creo que nos ayude mucho. Yo opino que se trata de una página de un diario privado. La letra es, sin lugar a dudas, de mi tío.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001468.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Holmes cambió de sitio la lámpara, y los dos nos inclinamos sobre la hoja de papel, cuyo borde rasgado indicaba que, efectivamente, había sido arrancada de un cuaderno.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001469.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "El encabezamiento decía marzo de 1869, y debajo se leían las siguientes y enigmáticas anotaciones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001470.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Vino Hudson, lo mismo de siempre. 7. Enviadas semillas a Macaulay, Paramore y Swain, de San Agustín. 9.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001471.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Macaulay se largó. 10. John Swain se largó. 11. Visita a Paramol. Todo va bien.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001472.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "—Gracias —dijo Holmes doblando el papel y devolviéndoselo a nuestro visitante—, y ahora no debe usted perder un instante por nada del mundo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001473.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "No podemos perder tiempo ni para discutir lo que me acaba de contar. Tiene que volver a casa inmediatamente y ponerse en acción. —¿Y qué debo hacer?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001474.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Sólo puede hacer una cosa, y tiene que hacerla de inmediato. Tiene que meter esta hoja de papel que nos ha enseñado en la caja de latón que antes ha descrito.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001475.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Debe incluir una nota explicando que todos los demás papeles los quemó su tío y que éste es el único que queda. Debe expresarlo de una forma que resulte convincente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001476.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Una vez hecho esto, ponga la caja encima del reloj de sol tal como le han indicado. ¿Ha comprendido? Perfectamente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001477.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Por el momento no piense en venganzas ni en nada por el estilo. Creo que eso podremos lograrlo por medio de la ley, pero antes tenemos que tejer nuestra red.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001478.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Mientras que la de ellos ya está tejida. Lo primero en lo que hay que pensar es en alejar el peligro inminente que le amenaza. Lo segundo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001479.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "En resolver el misterio y castigar a los culpables... —¡Muchas gracias! —dijo el joven levantándose y poniéndose el impermeable—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001480.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "—Porque no me cabe ninguna duda de que corre usted un peligro real e inminente. ¿Cómo piensa volver? —En tren desde Waterloo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001482.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Aún no son las nueve, las calles estarán llenas de gente, así que confío en que estará usted a salvo, sin embargo, toda precaución es poca. Voy armado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001483.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "—Eso está muy bien. Mañana me pondré a trabajar en su caso. —¿Entonces le veré en Horsham? —No, su secreto se oculta en Londres. Es aquí donde lo buscaré.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001484.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—Entonces vendré yo a verlo dentro de uno o dos días, y le traeré noticias de la caja y los papeles. Seguiré su consejo al pie de la letra. No se estrechó las manos y se marchó.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001485.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Fuera, el viento seguía rugiendo, y la lluvia golpeaba y salpicaba en las ventanas. Aquella extraña y disparatada historia", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001486.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Parecía habernos llegado arrastrada por los elementos enfurecidos, como si la tempestad nos hubiera arrojado a la cara un manojo de algas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001487.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Y ahora parecía que los elementos se le habían tragado de nuevo. Sherlock Holmes permaneció un buen rato sentado en silencio, con la cabeza inclinada hacia delante,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001488.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "y los ojos clavados en el rojo resplandor del fuego. Luego encendió su pipa y echándose hacia atrás en su asiento, se quedó contemplando los anillos de humo azulado", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001489.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "que se perseguían unos a otros hasta el techo. Creo, Watson, que entre todos nuestros casos no ha habido ninguno más fantástico que éste.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001490.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "—dijo por fin—exceptuando tal vez el del signo de los cuatro. —Bueno, sí, exceptuando tal vez el del signo de los cuatro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001491.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—Bueno, sí, exceptuando tal vez ese. Aun así me parece que este John Openshow se enfrenta a mayores peligros que los solto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001492.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "—Pero es que ya ha sacado una conclusión concreta acerca de la naturaleza de dichos peligros —pregunté—. No existe duda alguna sobre su naturaleza,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001493.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "—¿Cuáles son, pues? ¿Quién es este Cá, Cá, Cá, y por qué persigue a esta desdichada familia?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001494.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Sherlock Holmes cerró los ojos y colocó los codos sobre los brazos de su butaca, juntando las puntas de los dedos. —El razonador ideal —comentó—", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001495.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Cuando se le ha mostrado un solo hecho en todas sus implicaciones, debería deducir de él no sólo toda la cadena de acontecimientos que condujeron al hecho, sino también", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001496.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "todos los resultados que se derivan del mismo. Así es como Cuvier podía describir correctamente un animal con sólo examinar un único hueso,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001497.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "El observador que ha comprendido a la perfección un eslabón de una serie de incidentes, ¿debería ser capaz de enumerar correctamente todos los demás?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001498.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Tanto anteriores como posteriores. Aún no tenemos conciencia de los resultados que se pueden obtener tan sólo mediante la razón.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001499.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Se pueden resolver en el estudio problemas que han derrotado a todos los que han buscado la solución con la ayuda de los sentidos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001500.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Aun en estos tiempos de libertad educativa y enciclopedias, sin embargo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001501.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "No es imposible que un hombre posea todos los conocimientos que pueden resultarles útiles en su trabajo, y esto es lo que yo he procurado hacer en mi caso,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001502.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Si no recuerdo mal, en los primeros tiempos de nuestra amistad, usted definió en una ocasión mis límites de un modo muy preciso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001503.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "—Sí —respondí echándome a reír—. Era un documento muy curioso. Recuerdo que en Filosofía, Astronomía y Política le puse un cero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001504.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "En botánica, irregular. En geología, conocimientos profundos en lo que respecta a manchas de barro de cualquier zona en cincuenta millas a la redonda de Londres.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001505.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "En química, excéntrico, en anatomía, poco sistemático, en literatura, sensacionalista, y en historia del crimen, único.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001506.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Violinista, boxeador, esgrimista, abogado y autoenvenenador a base de cocaína y tabaco. Creo que esos eran los aspectos principales de mi análisis.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001507.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Holmes sonrió al escuchar el último apartado. —Muy bien —dijo—. Digo ahora, como dije entonces,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001508.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "que uno debe amueblar el pequeño ático de su cerebro con todo lo que es probable que vaya a utilizar, y que el resto puede dejarlo guardado en el desván de la biblioteca, de donde puede sacarlo si lo necesita.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001509.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Ahora bien, para un caso como el que nos han planteado esta noche, es evidente que tenemos que poner en juego todos nuestros recursos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001510.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Haga el favor de pasarme la letra K de la enciclopedia americana que hay en ese estante junto a usted. Gracias. Ahora", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001511.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Consideremos la situación y veamos lo que se puede deducir de ella. En primer lugar, podemos comenzar por la suposición de que el coronel Oppenshaw", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001512.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Tenía muy buenas razones para marcharse de América. Los hombres de su edad no cambian de golpe todas sus costumbres, ni abandonan de buena gana el clima delicioso de Florida por una vida solitaria en un pueblecito inglés.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001513.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Una vez en Inglaterra, su extremado apego a la soledad sugiere la idea de que tenía miedo de alguien o de algo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001514.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Así que podemos adoptar como hipótesis de trabajo que fue el miedo a alguien o a algo lo que le hizo salir de América, que era lo que temía.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001515.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Eso sólo podemos deducirlo de las misteriosas cartas que recibieron él y sus herederos. ¿Recuerda usted de dónde eran los matasellos de esas cartas?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001516.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "El primero era de Pondicherry, el segundo de Dundee y el tercero de Londres. —Del este de Londres... ¿qué deduce usted de eso?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001517.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Todos son puertos de mar. El que escribió las cartas estaba a bordo de un barco. —¡Excelente! ¡Ya tenemos una pista!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001518.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "No cabe duda de que es probable, muy probable, que el remitente se encontrara a bordo de un barco. Y ahora consideremos otro aspecto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001519.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "En el caso de Pondicherry transcurrieron siete semanas entre la amenaza y su ejecución. En el de Dandí, sólo tres o cuatro días.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001520.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Existe por lo menos una posibilidad de que el barco en el que va nuestro hombre, u hombres, sea un barco de vela,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001522.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Parece como si siempre enviaran su curioso aviso, Brenda, por delante de ellos, cuando salían a cumplir su misión.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001523.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Ya ve el poco tiempo transcurrido entre el crimen y la advertencia cuando ésta vino de Dundee. Si hubieran venido de Pondiserri en un vapor,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001524.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "habrían llegado al mismo tiempo que la carta, y sin embargo transcurrieron siete semanas. Creo que esas siete semanas representan la diferencia entre el vapor que trajo la carta", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001525.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "¿Y el velero que trajo al remitente? —Es posible. Más que eso, es probable. Y ahora comprenderá usted la urgencia mortal de este nuevo caso", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001526.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "y por qué insistí en que el joven Openshaw tomara precauciones. El golpe siempre se ha producido al cabo del tiempo necesario para que los remitentes recorran la distancia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001527.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Pero esta vez la carta viene de Londres, y por lo tanto no podemos contar con ningún retraso. —¡Dios mío! —exclamé—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001528.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "¿Qué puede significar esta implacable persecución? Es evidente que los papeles que Openshow conservaba tienen una importancia vital para la persona o personas que viajan en el velero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001529.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Creo que está muy claro que deben de ser más de uno. Un hombre solo no habría podido cometer dos asesinatos de manera que engañasen a un jurado de instrucción,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001530.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Deben de ser varios, y tienen que ser gente decidida y de muchos recursos. Están dispuestos a hacerse con esos papeles, sea quien sea el que los tenga en su poder.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001531.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Así que, como ve, K, K, K ya no son las iniciales de un individuo, sino las siglas de una organización.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001532.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "—Pero, ¿de qué organización? —¿Nunca ha oído usted... Sherlock Holmes echó hacia delante y bajó la voz. —¿Nunca ha oído usted hablar del Ku Klux Klan?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001533.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "—Nunca. Holmes pasó las hojas del libro que tenía sobre las rodillas. —Aquí está —dijo por fin.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001534.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Cuclus clan, palabra que se deriva del sonido producido al amartillar un rifle,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001535.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Esta terrible sociedad secreta fue fundada en los estados del sur por excombatientes del ejército confederado después de la guerra civil,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001536.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Y rápidamente fueron surgiendo agrupaciones locales en diferentes partes del país, en especial en Tennessee, Louisiana, Las Carolinas, Georgia y Florida,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001537.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Empleaba la fuerza con fines políticos, sobre todo para aterrorizar a los votantes negros y para asesinar o expulsar del país a los que se oponían a sus ideas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001538.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Sus ataques solían ir precedidos de una advertencia que se enviaba a la víctima bajo alguna forma extravagante, pero reconocible,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001539.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "En algunas partes, un ramito de hojas de roble, en otras, semillas de melón o de naranja. Al recibir aviso, la víctima podía elegir entre abjurar públicamente de su postura anterior", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001540.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "o huir del país, si se atrevía a hacer frente a la amenaza, encontraba indefectiblemente la muerte, por lo general de alguna manera extraña e imprevista,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001541.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "La organización de la sociedad era tan perfecta y sus métodos tan sistemáticos que prácticamente no se conoce en ningún caso de que alguien se enfrentara a ella y quedara impune, ni de que se llegara a identificar a los autores de ninguna de las agresiones,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001542.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "La organización funcionó activamente durante algunos años a pesar de los esfuerzos del gobierno de los Estados Unidos y de amplios sectores de la comunidad sureña.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001543.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Pero en el año 1869 el movimiento se extinguió de golpe, aunque desde entonces se han producido algunos resurgimientos esporádicos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001544.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "de prácticas similares. Se habrá dado cuenta —dijo Holmes dejando el libro— de que la repentina disolución de la sociedad", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001545.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Coincidió con la desaparición de Open Soul, que se marchó de América con sus papeles. Podría existir una relación de causa y efecto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001546.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "No es de extrañar que él y su familia se vean acosados por agentes implacables, como comprenderá esos registros y diarios", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001547.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "podrían implicar a algunos de los personajes más destacados del sur, y puede que muchos de ellos no duerman tranquilos hasta que sean recuperados.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001548.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Entonces, la página que hemos visto es lo que parecía, si no recuerdo mal decía, enviadas semillas a A, B y C.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001549.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Es decir, la sociedad les envió su aviso. Luego, en sucesivas anotaciones, se dice que A y B se largaron, supongo que de la región.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001550.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Y por último que C recibió una visita. Me temo que con consecuencias funestas para el tal C.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001551.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Bien, doctor, creo que podemos arrojar un poco de luz sobre estas tinieblas, y creo que la única oportunidad que tiene el joven Open Show, mientras tanto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001552.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Es hacer lo que le he dicho. Por esta noche no podemos hacer ni decir más. Así que páseme mi violín, y procuremos olvidar durante media hora el mal tiempo y las acciones, aún peores", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001553.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "de nuestros semejantes. La mañana amaneció despejada, y el sol brillaba con una luminosidad atenuada por la neblina que envuelve la gran ciudad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001554.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Sherlock Holmes ya estaba desayunando cuando yo bajé. —Perdone que no la haya esperado —dijo—, presiento que hoy voy a estar muy atareado con este asunto del joven Open Show.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001555.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "—¿Qué pasos piensa dar? —pregunté—. Dependerá más que nada del resultado de mis primeras averiguaciones. Puede que, después de todo, tenga que ir a Horsham", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001556.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "—Es que no piensa empezar por allí. —No, empezaré por la City. Toque la campanilla y la doncella le traerá el café.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001557.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Mientras aguardaba, cogí de la mesa el periódico, aún sin abrir, y le eché una ojeada. Mi mirada se clavó en unos titulares que me laron el corazón.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001558.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—¡Holmes! —exclamé—, ya es demasiado tarde. —¡Vaya! —dijo él dejando su taza en la mesa—. Me lo temía. ¿Cómo ha sido?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001559.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Tragedia junto al puente de Waterloo. Aquí está la crónica. Entre las nueve y las diez de la pasada noche,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001561.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "El agente de policía Cook de la división H de servicio en las proximidades del puente de Waterloo oyó un grito que pedía socorro y un chapoteo en el agua,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001562.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Sin embargo, la noche era sumamente oscura y tormentosa, por lo que, a pesar de la ayuda de varios transeúntes, resultó imposible efectuar el rescate,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001563.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "No obstante, se dio la alarma, y con la ayuda de la policía fluvial, se consiguió por fin recuperar el cuerpo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001564.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "El cuerpo no presenta señales de violencia, y parece fuera de dudas que el fallecido fue víctima de un desdichado accidente, que debería servir para llamar la atención de nuestras autoridades acerca del estado en que se encuentran los embarcaderos del río.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001565.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Permanecimos sentados en silencio durante unos minutos, y jamás había visto a Holmes tan alterado y deprimido como entonces.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001566.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "—Esto hiere mi orgullo, Watson —dijo por fin—. Ya sé que es un sentimiento mezquino, pero hiere mi orgullo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001567.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Esto se ha convertido en un asunto personal, y si Dios me da salud, le echaré el guante a esa cuadrilla, pensar que acudió a mí en busca de ayuda, y que yo lo envié a la muerte.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001568.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Se levantó de un salto y empezó a dar zancadas por la habitación, presa de una agitación incontrolable, con sus enjutas mejillas, cubierta de rubor,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001569.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "y sin dejar de abrir y cerrar nerviosamente sus largas y delgadas manos. —¡Tienen que ser astutos como demonios! —exclamó al fin—. ¿Cómo se las arreglaron para desviarle hasta allí?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001570.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "El embarcadero no está en el camino directo a la estación. No cabe duda de que el puente, a pesar de la noche que hacía, debía de estar demasiado lleno de gente para sus propósitos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001571.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "—Bueno, Watson, ya veremos quién vence a la larga. Voy a salir. —¿A ver a la policía? —No, yo seré mi propia policía.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001572.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Cuando yo haya atendido mi red, podrán hacerse cargo de las moscas, pero no antes. Pasé todo el día dedicado a mis tareas profesionales", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001573.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Y no regresé a Baker Street hasta bien entrada la noche. Sherlock Holmes no había vuelto aún. Eran casi las diez cuando llegó, con aspecto pálido y agotado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001574.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Se acercó al aparador, arrancó un trozo de pan de la hogaza y lo devoró ávidamente, ayudándolo a pasar con un gran trago de agua.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001575.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "—Viene usted hambriento —comenté—. Muerto de hambre, se me olvidó comer. No había tomado nada desde el desayuno. —Nada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001576.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "—Ni un bocado, no he tenido tiempo de pensar en ello. —¿Y qué tal le ha ido? —Bien. —¿Tiene usted una pista? —Los tengo en la palma de la mano.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001577.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "La muerte del joven Openshow no quedará sin venganza. Escuche, Watson, vamos a marcarlos con su propia marca diabólica. ¿Qué le parece la idea? ¿A qué se refiere?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001578.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Tomó del aparador una naranja, la hizo pedazos y exprimió la semilla sobre la mesa. Cogió cinco de ellas y las metió en un sobre,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001579.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "En la parte interior de la solapa escribió «D. S.H. a. J.C.». Luego lo cerró y escribió la dirección «Capitán Calhón,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001580.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Barco Long Star, Savannah, Georgia. —Le estaré esperando cuando llegue a puerto —dijo riendo por lo bajo—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001581.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Eso le quitará el sueño por la noche. Será un anuncio de lo que le espera, tan seguro como lo fue para Open Show. —¿Y quién es este capitán Calhoun?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001582.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "El jefe de la banda... Cogeré a los otros, pero primero él. ¿Cómo lo ha localizado? Sacó de su bolsillo un gran pliego de papel completamente cubierto de fechas y nombres.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001583.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "—He pasado todo el día —explicó— en los registros de Joyce y examinando periódicos atrasados,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001584.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Siguiendo las andanzas de todos los barcos que atracaron en Pondiserri en enero y febrero del 83, había treinta y seis barcos de buen tonelaje", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001585.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "que pasaron por allí durante esos meses. Uno de ellos, el Lonestar, me llamó inmediatamente la atención, porque, aunque figuraba como procedente de Londres,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001586.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "El nombre Estrella Solitaria es el mismo que se aplica a uno de los estados de la Unión, Texas, creo. No sé muy bien cuál,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001587.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Pero estaba seguro de que el barco era de origen norteamericano. ¿Y después qué? Busqué en los registros de Dandee, y cuando comprobé que el Lone Star había estado allí en enero del ochenta y cinco,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001588.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Mi sospecha se convirtió en certeza. Pregunté entonces qué barcos estaban atracados ahora mismo en el puerto de Londres.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001589.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "El Lone Star había llegado la semana pasada. Me fui hasta el muelle Albet, y descubrí que había zarpado con la marea de esta mañana rumbo a su puerto de origen, Savannah,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001590.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Telegrafié a Gravesend y me dijeron que había pasado por allí hacía un buen rato. Como soplaviento del Este, no me cabe duda de que ahora debe haber dejado atrás los Goodwins", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001591.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "y no andará lejos de la isla de White. —¿Y qué va a hacer ahora? ¡Oh, ya les tengo puesta la mano encima! Me he enterado de que él y los dos contramaestres", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001592.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Son los únicos norteamericanos que hay a bordo. Los demás son finlandeses y alemanes. También es sabido que los tres pasaron la noche fuera del barco.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001593.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Me lo contó el estibador que estuvo subiendo su cargamento, para cuando el velero llegue a Sabana, el vapor correo habrá llevado esta carta", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001594.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Y el telégrafo habrá informado a la policía de Sabana de que esos tres caballeros son reclamados aquí para responder de una acusación de asesinato. Sin embargo, siempre existe una grieta hasta en el mejor trazado de los planes humanos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001595.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Y los asesinos de John Opensow no recibirían nunca las semillas de naranja que les habrían anunciado que otra persona, tan astuta y decidida como ellos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001596.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Les iba siguiendo la pista. Las tormentas otoñales de aquel año fueron muy prolongadas y violentas. Durante semanas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001597.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Esperamos noticias del Lonestar de Sabana, pero no nos llegó ninguna. Por fin nos enteramos de que en algún punto del Atlántico", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001598.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Habiendo leído en la universidad la descripción que hacía de Kinsey de sus ensueños y sensaciones,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001601.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Descubrió, como han hecho tantos otros, que resulta más fácil adquirir el hábito que librarse de él. Y durante muchos años vivió esclavo de la droga, inspirando una mezcla de horror y compasión a sus amigos y familiares.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001603.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Aún me parece que lo estoy viendo con la cara marillenta y fofa, los párpados caídos y las pupilas reducidas a un puntito", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001604.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "encogido en una butaca y convertido en la ruina y los despojos de un buen hombre. Una noche de junio de 1889,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001605.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Sonó el timbre de mi puerta, aproximadamente a la hora en que uno da el primer bostezo y echa una mirada al reloj.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001606.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Me incorporé en mi asiento, y mi esposa dejó su labor sobre el regazo y puso una ligera expresión de desencanto. —¡Un paciente! —dijo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001607.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "—Vas a tener que salir. —Solté un gemido, porque acababa de regresar a casa después de un día muy fatigoso. Oímos la puerta que se abría.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001608.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Unas pocas frases presurosas, y después unos pasos rápidos sobre el linoleo, se abrió de par en par la puerta de nuestro cuarto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001609.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Y una dama, vestida de oscuro y con un velo negro, entró en la habitación. —Perdonen ustedes que venga tan tarde.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001610.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Empezó a decir, y en ese mismo momento, perdiendo de repente el dominio de sí misma, se abalanzó corriendo sobre mi esposa, le echó los brazos al cuello,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001611.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Y rompió a llorar sobre su hombro. —¡Ay, tengo un problema tan grande! —sollozó—. Necesito tanto que alguien me ayude.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001612.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—Pero si es Kate Whitney —dijo mi esposa, alzándole el velo—, ¡qué susto me has dado, Kate! Cuando entraste no tenía ni idea de quién eras.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001613.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "No sabía qué hacer, así que me vine derecha a verte. Siempre pasaba lo mismo. La gente que tenía dificultades acudía a mi mujer como los pájaros a la luz de un faro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001614.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—Has sido muy amable viniendo. Ahora tómate un poco de vino con agua, siéntate cómodamente y cuéntanoslo todo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001615.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "¿O prefieres que mande a James a la cama? Oh, no, no, necesito también el consejo y la ayuda del doctor. Se trata de Isa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001616.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "No ha venido a casa en dos días. Estoy tan preocupada por él. No era la primera vez que nos hablaba del problema de su marido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001617.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "A mí como doctor, a mi esposa como vieja amiga y compañera del colegio, la consolamos y reconfortamos lo mejor que pudimos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001618.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "¿Sabía dónde podía estar su marido? ¿Era posible que pudiéramos hacerle volver con ella?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001619.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Por lo visto, sí que era posible. Sabía de muy buena fuente que últimamente, cuando le daba el ataque, solía acudir a un fumadero de opio situado en el extremo oriental de la City.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001620.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Hasta entonces sus orgías no habían pasado de un día, y siempre había vuelto a casa, quebrantado y tembloroso al caer la noche.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001621.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Pero esta vez el maleficio llevaba durándole cuarenta y ocho horas, y sin duda allí seguía tumbado entre la escoria de los muelles, aspirando el veneno", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001622.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "o durmiendo bajo sus efectos. Su mujer estaba segura de que se le podía encontrar en el Lingote de Oro, en Upper Swadham Lane,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001623.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Pero, ¿qué podía hacer ella? ¿Cómo iba ella, una mujer joven y tímida, a meterse en semejante sitio y sacar a su marido de entre los rufianes que le rodeaban? Así estaban las cosas, y desde luego", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001624.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "No había más que un modo de resolverlas. No podía yo acompañarla hasta allí. Sin embargo, pensándolo bien,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001625.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "¿Para qué había de venir ella? Yo era el consejero médico de Isa Whitney, y como tal tenía cierta influencia sobre él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001626.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Podía apañármelas mejor si iba solo. Le di mi palabra de que antes de dos horas se lo enviaría a casa en un coche si de verdad se encontraba en la dirección que me había dado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001627.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Y así, al cabo de diez minutos, había abandonado mi butaca y mi acogedor cuarto de estar, y viajaba a toda velocidad en un coche de alquiler rumbo al este,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001628.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "con lo que entonces me parecía una extraña misión, aunque sólo el futuro me iba a demostrar lo extraña que era en realidad. Sin embargo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001629.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "No encontré grandes dificultades en la primera etapa de mi aventura. Upper Swaggan Lane es una callejuela miserable,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001630.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "oculta detrás de los altos muelles que se extienden en la orilla norte del río, al este del puente de Londres, entre una tienda de ropa usada y una taberna,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001631.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Encontré el antro que iba buscando, al que se llegaba por una empinada escalera, que descendía hasta un agujero negro, como la boca de una caverna.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001632.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Ordené al cochero que aguardara y bajé los escalones, desgastados en el centro por el paso incesante de pies de borrachos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001633.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "A la luz vacilante de una lámpara de aceite colocada encima de la puerta, encontré el picaporte, y penetré en una habitación larga", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001634.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Y de techo bajo, con la atmósfera espesa y cargada de humo pardo del opio y equipada con una serie de literas de madera, como el castillo de prueba de un barco de migrantes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001635.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "A través de la penumbra se podían distinguir a duras penas numerosos cuerpos, tumbados en posturas extrañas y fantásticas, con los hombros encorvados, las rodillas dobladas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001636.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "las cabezas echadas hacia atrás y el mentón apuntando hacia arriba, de vez en cuando, un ojo oscuro y sin brillo, se fijaba en el recién llegado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001637.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Entre las sombras negras brillaban circulitos de luz encendiéndose y apagándose según que el veneno ardiera,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001638.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "o se apagaran las cazoletas de las pipas metálicas. La mayoría permanecía tendida en silencio,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001639.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Pero algunos murmuraban para sí mismos, y otros conversaban con voz extraña, apagada y monótona.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001640.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "sin prestar atención a las palabras de su vecino. En el extremo más apartado había un pequeño brasero de carbón, y a su lado un taburete de madera de tres patas, en el que se sentaba", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001642.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Un anciano alto y delgado, con la barbilla apoyada en los puños y los codos en las rodillas, mirando fijamente el fuego.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001643.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Al verme entrar, un malayo de piel cetrina se me acercó rápidamente con una pipa y una porción de droga, indicándome una litera libre.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001644.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "—Gracias, no he venido a quedarme —dije—. Hay aquí un amigo mío, el señor Isa Withney, y quiero hablar con él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001645.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Hubo un movimiento y una exclamación a mi derecha, y atismando entre las tinieblas distinguí a Whitney, pálido, ojeroso y desaliñado,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001646.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "con la mirada fija en mí. —¡Dios mío! ¡Es Watson! —exclamó. Se encontraba en un estado lamentable, con todos sus nervios presa de temblores.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001647.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—Oiga, Watson, ¿qué hora es? —Casi las once. —¿De qué día? —Del viernes diecinueve de junio. —Cielo santo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001648.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Creía que era miércoles, y es miércoles. ¿Qué se propone usted asustando a un amigo? Sepultó la cara entre los brazos, y comenzó a sollozar en tono muy agudo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001649.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "—Le digo que es viernes, hombre. Su esposa lleva dos días esperándole. Debería estar avergonzado de sí mismo. —Y lo estoy. Pero usted se equivoca, Watson.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001650.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "—Sólo llevo aquí unas horas. Tres pipas, cuatro pipas, ya no sé cuántas. Pero iré a casa con usted. ¿Ha traído usted un coche? —Sí, tengo uno esperando.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001651.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "—Entonces iré en él, pero seguramente debo algo. Averigüe cuánto debo, Watson. Me encuentro incapaz. No puedo hacer nada por mí mismo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001652.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Recorrí el estrecho pasadizo entre la doble hilera de durmientes conteniendo la respiración para no inhalar el humo infecto y estupefaciente de la droga,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001653.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Y busqué al encargado. Al pasar al lado del hombre alto que se sentaba junto al brasero, sentí un súbito tirón en los faldones de mi chaqueta, y una voz muy baja susurró.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001654.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Siga delante y luego vuélvase a mirarme. Las palabras sonaron con absoluta claridad en mis oídos. Miré hacia abajo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001655.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Sólo podía haberlas pronunciado el anciano que tenía a mi lado, y sin embargo continuaba sentado tan absurdo como antes, muy flaco,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001656.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "muy arrugado, encorvado por la edad, con una pipa de opio caída entre sus rodillas, como si sus dedos la hubieran dejado caer de puro relajamiento.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001657.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Avancé dos pasos y me volví a mirar. Necesité todo el dominio de mí mismo para no soltar un grito de asombro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001658.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "El anciano se había vuelto de modo que nadie pudiera verlo más que yo. Su figura se había agrandado, sus arrugas habían desaparecido,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001659.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "Los ojos apagados habían recuperado su fuego, y allí, sentado junto al bracero y sonriendo ante mi sorpresa, estaba ni más ni menos que Sherlock Holmes,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001660.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Me indicó con un ligero gesto que me aproximara, y al instante, en cuanto volvió de nuevo su rostro hacia la concurrencia, se hundió una vez más", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001661.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "En una senilidad decrípita y babeante. —¡Holmes! —susurré—, ¿qué demonio está usted haciendo en este antro?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001662.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "—Hable lo más bajo que pueda —respondió—. Tengo un oído excelente. Si tuviera usted la inmensa amabilidad de librarse de ese degenerado amigo suyo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001663.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—Me alegraría muchísimo tener una pequeña conversación con usted. Tengo un coche fuera. Entonces, por favor, mándelo a casa en él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001664.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Puede fiarse de él, porque parece demasiado hecho polvo como para meterse en ningún lío. Le recomiendo también que, por medio del cochero, le envíe una nota a su esposa, diciéndole que ha unido su suerte a la mía,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001665.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—Si me espera fuera, estaré con usted en cinco minutos. Resultaba difícil negarse a las peticiones de Sherlock Holmes, porque siempre eran extraordinariamente concretas, y las exponía con un tono de lo más señorial.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001666.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "De todas maneras, me parecía que una vez metido Whitney en el coche, mi misión había quedado prácticamente cumplida, y por otra parte, no podía desear nada mejor que acompañar a mi amigo en una de aquellas insólitas aventuras que constituían su modo normal de vida.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001667.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Me bastaron unos minutos para escribir la nota, pagar la cuenta de Wisney, llevarlo hasta el coche y verle partir a través de la noche.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001668.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Muy poco después, una decrepita figura salía del fumadero de opio, y yo caminaba calle abajo en compañía de Sherlock Holmes, avanzó por un par de calles arrastrando los pies con la espalda encorvada", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001669.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Y el paso inseguro, y de pronto, tras echar una rápida mirada a su alrededor, enderezó el cuerpo y estalló en una alegre carcajada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001670.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "—Supongo, Watson —dijo— que está usted pensando que he añadido el fumar opio a las inyecciones de cocaína y demás pequeñas debilidades sobre las que usted ha tenido la bondad de emitir su opinión facultativa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001671.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Desde luego me sorprendió encontrarlo allí. No más de lo que me sorprendió a mí verle a usted. Yo vine en busca de un amigo, y yo en busca de un enemigo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001672.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "¿Un enemigo? Sí, uno de mis enemigos naturales, o, si me permite decirlo, de mis presas naturales. En pocas palabras, Watson,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001673.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Estoy metido en una interesantísima investigación, y tenía la esperanza de descubrir alguna pista entre las divagaciones incoherentes de estos adictos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001674.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "como me ha sucedido otras veces. Si me hubieran reconocido en aquel antro, mi vida no habría valido ni la tarifa de una hora, porque ya lo he utilizado antes para mis propios fines,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001675.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Y el bandido del dueño, un antiguo marinero de las Indias Orientales, ha jurado vengarse de mí. Hay una trampilla en la parte trasera del edificio, cerca de la esquina del muelle de San Pablo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001676.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "que podría contar historias muy extrañas sobre lo que pasa a través de ella las noches sin luna. —¿Cómo? ¿No querrá usted decir cadáveres?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001677.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Se metió los dedos índices en la boca y lanzó un penetrante silbido, una señal que fue respondida por un silbido similar a lo lejos, seguido inmediatamente por el traqueteo de unas ruedas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001678.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "y las pisadas de cascos de caballo. —Y ahora, Watson —dijo Holmes mientras un coche alto de un caballo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001679.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Salía de la oscuridad arrojando dos chorros dorados de luz amarilla por sus faroles laterales. —¿Viene usted conmigo, o no?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001680.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Mi habitación de los cedros tiene dos camas. —¿Los cedros? Sí, así se llama la casa del señor Sainte-Claire. Me estoy alojando allí mientras llevo a cabo la investigación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001682.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "—¿Y dónde está? —En Kent, cerca de Lee, tenemos por delante un trayecto de siete millas. Pero estoy completamente a oscuras.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001683.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "—Naturalmente. Pero enseguida va a enterarse de todo. Suba aquí. —Muy bien, John, ya no le necesitaremos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001684.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Aquí tiene media corona, venga a buscarme mañana, a eso de las once, suelte las riendas y... ¡hasta mañana!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001685.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Tocó al caballo con el látigo y salimos disparados a través de la interminable sucesión de calles sombrías y desiertas, que poco a poco se fueron ensanchando", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001686.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "hasta que cruzamos a toda velocidad un amplio puente con balaustrada, mientras las turbias aguas del río se deslizaban perezosamente por debajo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001687.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Al otro lado nos encontramos otra extensa desolación de ladrillo y cemento, envuelta en un completo silencio, roto tan sólo por las pisadas fuertes y acompasadas,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001688.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "de un policía, o por los gritos y canciones de algún grupillo rezagado de juerguistas, una oscura cortina se deslizaba lentamente a través del cielo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001689.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "y una o dos estrellas brillaban débilmente entre las rendijas de las nubes. Holmes conducía en silencio, con la cabeza caída sobre el pecho,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001690.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "y toda la apariencia de encontrarse sumido en sus pensamientos, mientras yo, sentado a su lado, me consumía de curiosidad por saber en qué consistía esta nueva investigación", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001691.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "que parecía estar poniendo a prueba sus poderes, a pesar de lo cual no me atrevía a entrometerme en el curso de sus reflexiones. Llevábamos recorridas varias millas", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001692.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Y empezábamos a entrar en el cinturón de residencias suburbanas, cuando Holmes se desperezó, se encogió de hombros y encendió su pipa con el aire de un hombre satisfecho", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001693.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "por estar haciéndolo lo mejor posible. —Watson, posee usted el don inapreciable de saber guardar silencio —dijo—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001694.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Eso le convierte en un compañero de valor incalculable. Le aseguro que me viene muy bien tener a alguien con quien hablar, pues mis pensamientos no son demasiado agradables.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001695.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Me estaba preguntando qué le voy a decir a esa pobre mujer cuando salga esta noche a recibirme a la puerta. Olvida usted que no sé nada del asunto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001696.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Tengo el tiempo justo de contarle los hechos antes de llegar a Lee. Parece un caso ridículamente sencillo, y sin embargo no sé por qué.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001697.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "No consigo avanzar nada. ¡Ay, mucha madeja! Ya lo creo, pero no doy con el extremo del hilo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001698.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—Bien, Watson, voy a exponerle el caso clara y concisamente, y tal vez usted pueda ver una chispa de luz donde para mí todo son tinieblas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001699.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "—Adelante, pues. Hace unos años, concretamente en mayo de 1884, llegó alí un caballero llamado Neville St. Clair,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001700.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "que parecía tener dinero en abundancia, adquirió una gran residencia, arregló los terrenos con muy buen gusto, y en general vivía a lo grande.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001701.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Poco a poco fue haciendo amistades entre el vecindario, y en 1887 se casó con la hija de un cervecero de la zona, con la que tiene ya dos hijos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001702.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "No trabajaba en nada concreto, pero tenía intereses en varias empresas, y venía todos los días a Londres por la mañana", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001703.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "Regresando por la tarde en el tren de las cinco y catorce desde Cannon Street. El señor St. Clair tiene ahora treinta y siete años de edad,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001704.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Es hombre de costumbres moderadas, buen esposo, padre cariñoso y apreciado por todos los que le conocen.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001705.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Podríamos añadir que sus deudas actuales, hasta donde hemos podido averiguar, suman un total de ochenta y ocho libras y diez chelines,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001706.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Y que su cuenta en el banco, el Capital & Counties Bank, arroja un saldo favorable de doscientas veinte libras.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001707.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Por tanto, no hay razón para suponer que sean problemas de dinero los que le atormentan. El lunes pasado el señor Neville St. Clair vino a Londres bastante más temprano que de costumbre,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001708.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "comentando antes de salir que tenía que realizar dos importantes gestiones, y que al volver le traería al niño pequeño un juego de construcciones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001709.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Ahora bien, por pura casualidad, su esposa recibió un telegrama ese mismo lunes, muy poco después de marcharse él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001710.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "comunicándole que había llegado un paquetito muy valioso que ella estaba esperando y que podía recogerlo en las oficinas de la compañía naviera Aberdeen.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001711.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "—Pues bien, si conoce usted Londres, sabrá que las oficinas de esta compañía están en Fresno Street, que hace esquina con Upper Swadham Lane, donde me ha encontrado usted esta noche.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001712.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "La señora Sainte-Clair almorzó, se fue a Londres, hizo algunas compras, pasó por la oficina de la compañía, recogió su paquete", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001713.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Y exactamente a las cuatro y treinta y cinco iba caminando por Swadham Lane camino de la estación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001714.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "—¿Me sigue hasta ahora? —Está muy claro. Quizá recuerde usted que el lunes hizo muchísimo calor, y la señora Sainte-Claire iba andando despacio", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001715.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "mirando por todas partes con la esperanza de ver un coche de alquiler, porque no le gustaba el barrio en el que se encontraba, mientras bajaba de esta manera por Swadden Lane,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001716.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Oyó de repente un grito o una exclamación, y se quedó helada de espanto al ver a su marido, mirándola desde la ventana de un segundo piso,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001717.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Y según le pareció a ella, llamándola con gestos, la ventana estaba abierta y pudo verle perfectamente la cara, que según ella parecía terriblemente agitada.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001718.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "le hizo gestos frenéticos con las manos, y después desapareció de la ventana tan repentinamente que a la mujer le pareció que alguna fuerza irresistible había tirado de él por detrás.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001719.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "No tenía cuello ni corbata. Convencida de que algo malo le sucedía, bajó corriendo los escalones, pues la casa no era otra que el fumadero de opio en el que usted me ha encontrado,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001721.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Y tras atravesar a toda velocidad la sala delantera, intentó subir por las escaleras que llevan al primer piso,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001722.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "Pero al pie de las escaleras le salió al paso ese granuja de marinero del que le he hablado", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001723.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "que la obligó a retroceder, y con la ayuda de un danés que le sirve de asistente, la echó a la calle a empujones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001724.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Presa de los temores y dudas más enloquecedores, corrió calle abajo, y por una rara y afortunada casualidad,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001725.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Se encontró en Fresno Street con varios policías y un inspector que se dirigían a sus puestos de servicio. El inspector y dos hombres la acompañaron de vuelta al fumadero,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001726.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Y a pesar de la pertinaz resistencia del propietario, se abrieron paso hasta la habitación en la que Saint-Clair fue visto por última vez.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001727.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "No había ni rastro de él, de hecho, no encontraron a nadie en todo el piso, con excepción de un inválido decrípito de aspecto repugnante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001728.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Tanto él como el propietario juraron insistentemente que en toda la tarde no había entrado nadie en aquella habitación,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001729.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Su negativa era tan firme que el inspector empezó a tener dudas, y casi había llegado a creer que la señora Sainte-Claire había visto visiones", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001730.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Cuando ésta se abalanzó con un grito sobre una cajita de madera que había en la mesa, y levantó la tapa violentamente, dejando caer una cascada de ladrillos de juguete,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001731.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Era el regalo que él había prometido llevarle a su hijo, este descubrimiento y la evidente confusión que demostró el inválido", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001732.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Convencieron al inspector de que se trataba de un asunto grave. Se registraron minuciosamente las habitaciones, y todos los resultados parecían indicar", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001733.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Un crimen abominable. La habitación delantera estaba amueblada con sencillez, como sala de estar, y comunicaba con un pequeño dormitorio", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001734.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "que da a la parte posterior de uno de los muelles. Entre el muelle y el dormitorio hay una estrecha franja que queda en seco durante la marea baja, pero que durante la marea alta", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001735.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "queda cubierta por metro y medio de agua por lo menos. La ventana del dormitorio es bastante ancha y se abre desde abajo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001736.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Al inspeccionarla se encontraron manchas de sangre en el alféizer, y también en el suelo de madera se veían varias gotas dispersas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001737.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Tiradas detrás de una cortina en la habitación delantera, se encontraron todas las ropas del señor Neville Sainte-Claire, a excepción de su chaqueta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001738.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Sus zapatos, sus calcetines, su sombrero y su reloj, todo estaba allí. No se veían señales de violencia en ninguna de las prendas, ni se encontró ningún otro rastro del señor Sainte-Claire.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001739.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Al parecer tenían que haberlo sacado por la ventana, ya que no se pudo encontrar otra salida, y las ominosas manchas de sangre en la ventana", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001740.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "daban pocas esperanzas de que hubiera podido salvarse Anado, porque la marea estaba en su punto más alto en el momento de la tragedia.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001741.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Y ahora hablemos de los maleantes que aparecen directamente implicados en el asunto. Sabemos que el marinero", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001742.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Es un tipo de pésimos antecedentes, pero, según el relato de la señora Sainte-Claire, se encontraba al pie de la escalera a los pocos segundos de la desaparición de su marido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001743.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "por lo que difícilmente puede haber desempeñado más que un papel secundario en el crimen. Se defendió alegando absoluta ignorancia", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001744.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "insistiendo en que él no sabía nada de las actividades de Hucklebone, su inquilino, y que no podía explicar de ningún modo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001745.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "La presencia de las ropas del caballero desaparecido. Esto es lo que hay respecto al marinero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001746.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Pasemos ahora al siniestro inválido que vive en la segunda planta del fumadero de opio y que, sin duda, fue el último ser humano que puso sus ojos en el señor Saincler.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001747.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Se llama Harkbun y todo el que va mucho por la city conoce su repugnante cara.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001748.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Es mendigo profesional, aunque para burlar los reglamentos policiales finge vender cerillas. Puede que se haya fijado usted en que bajando un poco por Threadniddle Street", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001749.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "En la cera izquierda hay un pequeño recodo en la pared. Allí es donde se instala cada día ese engendro, con las piernas cruzadas y su pequeño surtido de cerillas en el regazo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001750.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Ofrece un espectáculo tan lamentable que provoca una pequeña lluvia de caridad sobre la grasienta gorra de cuero que coloca en la acera delante de él.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001751.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Más de una vez lo he estado observando, sin tener ni idea de que llegaría a relacionarme profesionalmente con él, y me ha sorprendido lo mucho que recoge en poco tiempo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001752.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Tenga en cuenta que su aspecto es tan llamativo que nadie puede pasar a su lado sin fijarse en él,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001753.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Una mata de cabello anaranjado, un rostro pálido y desfigurado por una horrible cicatriz que, al contraerse, ha retorcido el borde de su labio superior,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001754.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "una barbilla de bulldog y un par de ojos oscuros y muy penetrantes que contrastan extraordinariamente con el color de su pelo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001755.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "Todo ello le hace destacar de entre la masa vulgar de pedigüeños. También destaca por su ingenio, pues siempre tiene a mano una respuesta para cualquier puya que puedan dirigirle los transeúntes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001756.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "Este es el hombre que, según acabamos de saber, vive en lo alto del fumadero de opio y fue la última persona que vio al caballero que andamos buscando.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001757.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "—Pero es un inválido —dije—, ¿qué podría haber hecho él, sólo contra un hombre en la flor de la vida? —Es inválido en el sentido de que cogía al andar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001758.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "en los demás. Por favor, continúe su relato. La señora Sainte-Claire se había desmayado al ver la sangre en la ventana, y la policía la llevó en coche a su casa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001760.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "ya que su presencia no podía ayudarlos en las investigaciones. El inspector Barton, que estaba a cargo del caso, examinó muy detenidamente el local.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001761.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "sin encontrar nada que arrojara alguna luz sobre el misterio. Se cometió un error al no detener inmediatamente a Boone, ya que así dispuso de unos minutos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001762.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "para comunicarse con su compinche el marinero, pero pronto se puso remedio a esta equivocación, y Boone fue detenido y registrado sin que se encontrara nada", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001763.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Es cierto que había manchas de sangre en la manga derecha de su camisa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001764.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Negó hasta la saciedad haber visto en su vida al señor Neville Saintecler, y juró que la presencia de las ropas en su habitación", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001765.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "resultaba tan misteriosa para él como para la policía. En cuanto a la declaración de la señora Sainte-Claire, que afirmaba haber visto a su marido en la ventana,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001766.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Alegó que estaría loca o lo habría soñado. Se lo llevaron a comisaría entre ruidosas protestas, mientras el inspector se quedaba en la casa, con la esperanza de que la Bajamar", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001767.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "aportara alguna nueva pista. Y así fue, aunque lo que encontraron en el fango no era lo que temían encontrar,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001768.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Lo que apareció al retirarse la marea fue la chaqueta de Neville Sancler, y no el propio Neville Sancler. ¿Y qué cree que encontraron en los bolsillos?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001769.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "—No tengo ni idea. No creo que pueda adivinarlo. Todos los bolsillos estaban repletos de peniques y medios peniques.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001770.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "En total cuatrocientos veintiún peniques y doscientos setenta medios peniques. No es de extrañar que la marea no se la llevara.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001771.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Pero un cuerpo humano es algo muy diferente. Hay un fuerte remolino entre el muelle y la casa. Parece bastante probable que la chaqueta se quedara allí debido al peso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001772.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "mientras el cuerpo desnudo era arrastrado hacia el río. Pero, según tengo entendido, todas sus demás ropas se encontraron en la habitación,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001773.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "—¿Es que el cadáver iba vestido sólo con la chaqueta? —No, señor. Los datos pueden ser muy engañosos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001774.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "Suponga que este tipo, Boone, ha tirado a Neville St. Clair por la ventana, sin que le haya visto nadie. ¿Qué hace a continuación?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001775.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Por supuesto pensará inmediatamente en librarse de las ropas de la Toras, coge la chaqueta, y está a punto de tirarla cuando se le ocurre que flotará en vez de hundirse.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001776.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Tiene poco tiempo, porque ha oído el alboroto al pie de la escalera, cuando la esposa intenta subir, y puede que su compinche, el marinero, le haya avisado ya de que la policía viene corriendo calle arriba.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001777.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "No hay un instante que perder, corre hacia algún escondrijo secreto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001778.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "donde ha ido acumulando los frutos de su mendicidad, y mete en los bolsillos de la chaqueta todas las monedas que puede, para asegurarse de que se hunda. La atira", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001779.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Y habría hecho lo mismo con las demás prendas de no haber oído pasos apresurados en la planta baja, de manera que sólo le queda tiempo para cerrar la ventana antes de que la policía aparezca.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001780.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "—Desde luego, parece factible. —Bien, lo tomaremos como hipótesis de trabajo, a falta de otra mejor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001781.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Como ya le he dicho, detuvieron a Boon y lo llevaron a comisaría, pero no se le pudo encontrar ningún antecedente delictivo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001782.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "Se sabía desde hacía muchos años que era mendigo profesional, pero parece que llevaba una vida bastante tranquila e inocente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001783.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Así están las cosas por el momento, y nos hallamos tan lejos como al principio,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001784.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "de la solución de las cuestiones pendientes. ¿Qué hacía Neville Sainte-Claire en el fumadero de opio? ¿Qué le sucedió allí? ¿Dónde está ahora? ¿Y qué tiene que ver, Hachbun, con su desaparición?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001785.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Confieso que no recuerdo en toda mi experiencia un caso que pareciera tan sencillo a primera vista y que, sin embargo, presentara tantas dificultades.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001786.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "Mientras Sherlock Holmes iba exponiendo los detalles de esta singular serie de acontecimientos, rodábamos a toda velocidad por las afueras de la gran ciudad,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001787.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "hasta que dejamos atrás las últimas casas desperdigadas y seguimos avanzando con un seto rural a cada lado del camino. Pero cuando terminó,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001788.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Pasábamos entre dos pueblecitos de casas dispersas, en cuyas ventanas aún brillaban unas cuantas luces. —Estamos a las afueras de Lee —dijo mi compañero—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001789.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "En esta breve carrera hemos pisado tres condados ingleses, partiendo de Middlesex, pasando de Refilón por Sarrae y terminando en Kent.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001790.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "¿Ve aquella luz entre los árboles? Es los cedros, y detrás de la lámpara está sentada una mujer, cuyos ansiosos oídos han captado ya, sin duda alguna, el ruido de los cascos de nuestro caballo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001791.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "—Pero, ¿por qué no lleva usted el caso desde Baker Street? —Porque hay mucho que investigar aquí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001792.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "La señora Sainte-Clair ha tenido la amabilidad de poner dos habitaciones a mi disposición, y puede usted tener la seguridad de que dará la bienvenida a mi amigo y compañero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001793.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Me espanta tener que verla, Watson, sin traer noticias de su marido. En fin, aquí estamos. ¡Soo, caballo, sooo!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001794.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Nos habíamos detenido frente a una gran mansión con terreno propio. Un mozo de cuadras había corrido a hacerse cargo del caballo, y tras descender del coche", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001795.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Seguía Holmes por un estrecho y ondulante sendero de grava que llevaba a la casa. Cuando ya estábamos cerca", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001796.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "Se abrió la puerta y una mujer menuda y rubia apareció en el umbral, vestida con una especie de museline de soix, con apliques de gasa rosa y esponjosa en el cuello y los puños,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001797.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "Permaneció inmóvil, con su silueta recortada contra la luz, una mano apoyada en la puerta, la otra a medio alzar en un gesto de ansiedad, el cuerpo ligeramente inclinado, adelantando la cabeza y la cara,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001798.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "—¿Qué hay? Y entonces, viendo que éramos dos, soltó un grito de esperanza que se transformó en un gemido al ver que mi compañero", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001800.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Meneaba la cabeza y se encogía de hombros. —¿No hay buenas noticias? —No hay ninguna noticia. —Tampoco malas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001801.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—Tampoco. —Demos gracias a Dios por eso, pero entren. ¿Estará usted cansado después de tan larga jornada?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001802.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "—Le presento a mi amigo el doctor Watson. Su ayuda ha resultado fundamental en varios de mis casos, y por una afortunada casualidad he podido traérmelo e incorporarlo a esta investigación. —Encantada de conocerlo —dijo ella, estrechándome calurosamente la mano—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001803.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Estoy segura de que sabrá disculpar las deficiencias que encuentre, teniendo en cuenta la desgracia tan repentina que nos ha ocurrido. —Querida señora —dije—,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001804.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "—Soy un viejo soldado, y aunque no lo fuera, me doy perfecta cuenta de que huelga las disculpas. Me sentiré muy satisfecho, si puedo resultar de alguna ayuda para usted, o para mi compañero aquí presente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001805.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "—¿Y ahora, señor Sherlock Holmes? —dijo la señora, mientras entrábamos en un comedor bien iluminado, en cuya mesa estaba servida una comida fría—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001806.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "—Me gustaría hacerle un par de preguntas francas, y le ruego que las respuestas sean igualmente francas. —Desde luego, señora.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001807.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "No se preocupe por mis sentimientos, no soy histérica ni propensa a los desmayos. Simplemente quiero conocer su auténtica opinión. —¿Sobre qué punto?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001808.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "En el fondo de su corazón, ¿cree usted que Neville está vivo? Holmes pareció incómodo ante la pregunta. Francamente,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001809.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "repitió ella de pie sobre la alfombra y mirándolo fijamente desde lo alto mientras Holmes se retrepaba en un sillón de mimbre. —Pues, francamente, señora, no.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001810.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "—¿Cree usted que ha muerto? —Sí. —¿Asesinado? —No puedo asegurarlo, es posible. —¿Y qué día murió? —El lunes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001811.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "—Entonces, señor Holmes, ¿tendría usted la bondad de explicar cómo es posible que haya recibido hoy esta carta suya?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001812.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Sherlock Holmes se levantó de un salto, como si hubiera recibido una descarga eléctrica. —¿Qué? —urgió. —Sí, hoy mismo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001813.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "—dijo ella, sonriendo y sosteniendo en alto una hojita de papel—. —¿Puedo verla? —Desde luego—. Se la arrebató impulsivamente, y, extendiendo la carta sobre la mesa,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001814.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Acercó una lámpara y la examinó con detenimiento. Yo me había levantado de mi silla y miraba por encima de su hombro. El sobre era muy ordinario.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001815.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Y traía matasellos de Gravencent, y fecha de aquel mismo día, o más bien del día anterior, pues ya era mucho más de medianoche. ¡Qué mal escrito!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001816.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "—Murmuró Holmes—. No creo que ésta sea la letra de su marido, señora. —No, pero la de la carta sí que lo es. Observa además que la persona que escribió el sobre tuvo que ir a preguntar la dirección.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001817.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "¿Cómo puede saber eso? El nombre, como ve, está en tinta perfectamente negra que se ha secado sola. El resto es de un color grisáceo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001818.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "que demuestra que se ha utilizado papel secante. Si lo hubieran escrito todo seguido, y lo hubieran secado con secante, no habría ninguna letra tan negra.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001819.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "Esta persona ha escrito el nombre y luego ha hecho una pausa antes de escribir la dirección, lo cual sólo puede significar que no le resultaba familiar. Por supuesto, se trata tan sólo de un detalle trivial, pero no hay nada tan importante como los detalles triviales.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001820.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Veamos ahora la carta. ¡Ajá! Aquí dentro había algo más. Sí, había un anillo, el anillo con su sello.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001821.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "¿Y está usted segura de que esta es la letra de su marido? Una de sus letras. ¿Una?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001822.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "Su letra de cuando escribe con prisas es muy diferente de su letra habitual, a pesar de lo cual la conozco bien. Querida, no te asustes, todo saldrá bien.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001823.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Se ha cometido un terrible error que quizá tarde algún tiempo en rectificar. Ten paciencia, Neville.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001824.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "He escrito a lápiz en la guarda de un libro en octavo, sin filigrana, echado al correo hoy en Gravencent por un hombre con el pulgar sucio. ¡Ajá! Y la solapa del sobre la ha pegado, si no me equivoco, una persona que ha estado mascando tabaco.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001825.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "—¿Y usted no tiene ninguna duda de que se trata de la letra de su esposo, señora? —Ninguna. Esto lo escribió Neville.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001826.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "—Y lo han echado al correo hoy en Gravencent. Bien, señora St. Clair, las nubes se despejan, aunque no me atrevería a decir que ha pasado el peligro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001827.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Pero tiene que estar vivo, señor Holmes, a menos que se trate de una hábil falsificación para ponernos sobre una pista balsa. Al fin y al cabo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001828.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "El anillo no demuestra nada, se lo pueden haber quitado. —No, no, es su letra, lo es, lo es, lo es. Muy bien, sin embargo, puede haberse escrito el lunes y no haberse echado al correo hasta hoy. Eso es posible.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001829.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "De ser así han podido ocurrir muchas cosas entre tanto. ¡Ay, no me desanime usted, señor Holmes!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001830.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Estoy segura de que se encuentra bien. Existe entre nosotros una comunicación tan intensa que, si le hubiera pasado algo malo, yo lo sabría. El mismo día en que lo vi por última vez,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001831.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Se cortó en el dormitorio, y yo, que estaba en el comedor, subí corriendo al instante con la plena seguridad de que algo había ocurrido.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001832.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "¿Cree usted que puedo responder a semejante trivialidad y, sin embargo, no darme cuenta de que ha muerto? He visto demasiado como para no saber que la intuición de una mujer", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001833.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "puede resultar más útil que las conclusiones de un razonador analítico. Y, desde luego, en esta carta tiene usted una prueba bien palpable que corrobora su punto de vista.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001834.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Pero si su marido está vivo y puede escribirle cartas, ¿por qué no se pone en contacto con usted? —No tengo ni idea, es incomprensible.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001835.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "—No comentó nada el lunes antes de marcharse. —No. —Y a usted le sorprendió verlo en Swadham Lane. —Mucho. —Estaba abierta la ventana.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001836.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Sí. Entonces él podía haberla llamado. Podía, sí. Pero, según tengo entendido, sólo lanzó un grito inarticulado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001837.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "El asombro al verla de pronto a usted podría haberle hecho levantar las manos. —Es posible. Y a usted le pareció que tiraban de él desde atrás.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001839.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "—Como desapareció tan bruscamente... Pudo haber saltado hacia atrás. Usted no vio a nadie más en la habitación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001840.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "—No, pero aquel hombre confesó que había estado allí, y el marinero se encontraba al pie de la escalera. —En efecto, su esposo, por lo que usted pudo ver,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001841.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Llevaba puestas sus ropas habituales, pero sin cuello vi perfectamente su cuello desnudo. Había mencionado alguna vez su Adam Lane,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001842.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Nunca. ¿Alguna vez dio señales de haber tomado opio? Nunca. —Gracias, señora Sancler. Estos son los principales detalles que quería tener absolutamente claros.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001843.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Ahora comeremos un poco y después nos retiraremos, pues mañana es posible que tengamos una jornada muy atareada. Teníamos a nuestra disposición", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001844.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Una habitación amplia y confortable, con dos camas, y no tardé en meterme entre las sábanas, pues me encontraba fatigado por la noche de aventuras, sin embargo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001845.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "Sherlock Holmes era un hombre que, cuando tenía en la cabeza un problema sin resolver,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001846.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Podía pasar días y hasta una semana sin dormir, dándole vueltas, reordenando los datos, considerándolos desde todos los puntos de vista, hasta que lograba resolverlo, o se convencía de que los datos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001847.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "eran insuficientes. Pronto me resultó evidente que se estaba preparando para pasar la noche en vela.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001848.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "y una caja de cerillas. Pude verlo allí sentado a la luz mortecina de la lámpara, con una vieja pipa de brezo entre los labios, los ojos ausentes, fijos en un ángulo del techo,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001849.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "desprendiendo volutas de humo azulado, callado, inmóvil, con la luz cayendo sobre sus marcadas y aguileñas facciones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001850.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Así se encontraba cuando me fui a dormir, y así continuaba cuando una súbita exclamación suya me despertó, y vi que la luz del sol ya entraba en el cuarto.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001851.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "La pipa seguía entre sus labios, el humo seguía elevándose en volutas, y una espesa niebla de tabaco llenaba la habitación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001852.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Pero no quedaba nada del paquete de tabaco que yo había visto la noche anterior. —¿Está despierto, Watson? —preguntó. —Sí.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001853.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "¿Listo para una excursión matutina? —Desde luego. —Entonces, vístase, aún no se ha levantado nadie,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001854.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Pero sé dónde duerme el mozo de cuadras, y pronto tendremos preparado el coche. Al hablar se reía para sus adentros, le centelleaban los ojos,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001855.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "Y parecía un hombre diferente del sombrío pensador de la noche anterior. Mientras me vestía, eché un vistazo al reloj.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001856.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "No era de extrañar que nadie se hubiera levantado aún. Eran las cuatro y veinticinco. Apenas había terminado, cuando Holmes regresó para anunciar que el mozo estaba enganchando el caballo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001857.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "—Quiero poner a prueba una pequeña hipótesis mía —dijo mientras se ponía las botas—. Creo, Watson, que tiene usted delante a uno de los más completos idiotas de toda Europa.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001858.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "—Merezco que me lleven a patadas desde aquí a Chering Crouse, pero me parece que ya tengo la llave del asunto. —¿Y dónde está? —pregunté sonriendo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001859.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "—En el cuarto de baño —respondió—. No, no estoy bromeando. Continuó al ver mi gesto de incredulidad. Acabo de estar allí", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001860.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "La he cogido y la tengo dentro de esta maleta, Gladstone. Venga, compañero, y veremos si encaja o no en la cerradura.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001861.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Bajamos lo más rápidamente posible y salimos al sol de la mañana. El coche y el caballo ya estaban en la carretera, con el mozo de cuadras a medio vestir, aguardando delante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001862.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Subimos al vehículo y salimos disparados por la carretera de Londres. Rodaban por ella algunos carros que llevaban verduras a la capital,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001863.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Pero las hileras de casas de los lados estaban tan silenciosas e inertes como una ciudad en sueño. En ciertos aspectos", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001864.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "—Ha sido un caso muy curioso —dijo Holmes, azuzando al caballo para ponerlo al galope—. Confieso que he estado más ciego que un topo, pero más vale aprender tarde que no aprender nunca.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001865.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "En la ciudad, los más madrugadores apenas empezaban a asomarse, medio dormidos a la ventana,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001866.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "Cuando nosotros penetramos por las calles del lado de Surrey, bajamos por Waterloo Ridge Road, cruzamos el río y subimos a toda velocidad por Wellington Street,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001867.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "para allí torcer bruscamente a la derecha y llegar a Bow Street. Sherlock Holmes era bien conocido por el cuerpo de policía, y los dos agentes de la puerta le saludaron.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001868.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "Uno de ellos sujetó las riendas del caballo mientras el otro nos hacía entrar. —¿Quién está de guardia? —preguntó Holmes. —El inspector Bastrit, señor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001869.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "—¡Ah! Brath Street, ¿cómo está usted? Un hombre alto y corpulento había surgido por el corredor embaldosado con una gorra de visera y chaqueta con alamares.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001870.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "—Me gustaría hablar unas palabras con usted, Brass Street. —Desde luego, señor Holmes, pase a mi despacho. Era un despachito pequeño, con un libro enorme encima de la mesa,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001871.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "—¿Y un teléfono de pared? El inspector se sentó ante el escritorio. —¿Qué puedo hacer por usted, señor Holmes?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001872.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Se trata de ese mendigo, el que está acusado de participar en la desaparición del señor Neville Saint-Claire de Lee,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001873.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "—Sí, está detenido mientras prosiguen las investigaciones. —Eso he oído. ¿Lo tienen aquí? —En los calabozos. —Está tranquilo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001874.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "No causa problemas, pero cuidado que es guarro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001875.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "—Sí, lo más que hemos conseguido es que se lave las manos, pero la cara la tiene tan negra como un fogonero. En fin, en cuanto se decida, su caso tendrá que bañarse periódicamente en la cárcel, y si usted lo viera, creo que estaría de acuerdo conmigo en que lo necesita.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001876.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "—Me gustaría muchísimo verlo. —¿De veras? —Pues eso es fácil. Venga por aquí. Puede dejar el maletín. —No, prefiero llevarlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001877.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "y nos introdujo en una galería encalada con una hilera de puertas a cada lado. —La tercera de la derecha es la suya —dijo el inspector—. Aquí está.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001879.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Y abrió sin hacer ruido un ventanuco en la parte superior de la puerta y miró al interior. —Está dormido —dijo—. Podrán verlo perfectamente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001880.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Los dos aplicamos nuestros ojos a la rejilla. El detenido estaba tumbado con el rostro vuelto hacia nosotros, sumido en un profundo sueño, respirando lenta y ruidosamente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001881.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "Era un hombre de estatura mediana, vestido toscamente, como correspondía a su condición, con una camisa de colores que asomaba por los rotos de su andrajosa chaqueta,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001882.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "Tal como el inspector había dicho, estaba sucísimo, pero la porquería que cubría su rostro no lograba ocultar su repulsiva fealdad.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001883.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "El ancho costurón de una vieja cicatriz le recorría la cara desde el ojo a la barbilla, y al contraerse había tirado del labio superior", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001884.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "dejando al descubierto tres dientes en una perpetua mueca. Unas greñas de cabello rojo muy vivo le caían sobre los ojos y la frente.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001885.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "—Una preciosidad, ¿no les parece? —dijo el inspector. —Desde luego necesita un lavado —contestó Holmes.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001886.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "Se me ocurrió que podría necesitarlo, y me tomé la libertad de traer el instrumental necesario. Y mientras hablaba abrió el maletín, y ante mi asombro", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001887.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Sacó de ella una enorme esponja de baño. —¡Ja, ja! ¡Es usted un tipo divertido! rió el inspector.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001888.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "Ahora, si tiene usted la inmensa bondad de abrir con mucho cuidado esta puerta, no tardaremos en hacerle adoptar un aspecto mucho más respetable.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001889.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "—¡Caramba! ¿Por qué no? —dijo el inspector—. Es un descrédito para los calabozos de Bow Street. ¿No les parece?", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001890.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Y introdujo la llave en la cerradura, y todos entramos sin hacer ruido en la celda. El durmiente se dio media vuelta, y volvió a hundirse en un profundo sueño.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001891.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Holmes se inclinó hacia el jarro de agua, mojó su esponja y la frotó con fuerza dos veces sobre el rostro del preso. —Permítame que les presente...", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001892.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "exclamó al señor Neville St. Clair de Lille, condado de Kent. Jamás en mi vida he presenciado un espectáculo semejante.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001893.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "El rostro del hombre se desprendió bajo la esponja como la corteza de un árbol. Desapareció su repugnante color pardusco. Desapareció la horrible cicatriz que lo cruzaba.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001894.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "y lo mismo el labio retorcido que formaba aquella mueca repulsiva, los desgreñados pelos rojos se desprendieron de un tirón,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001895.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "Y ante nosotros quedó, sentado en el camastro, un hombre pálido, de expresión triste y aspecto refinado, pelo negro y piel suave,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001896.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "frotándose los ojos y mirando a su alrededor con asombro soñoliento. De pronto, dándose cuenta de que le habían descubierto,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001897.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "Lanzó un alarido y se dejó caer, hundiendo el rostro en la almohada. —¡Por todos los santos! —exclamó el inspector—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001898.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Pero si es el desaparecido, lo reconozco por las fotografías. El preso se volvió con aire indiferente de quien se abandona en manos del destino.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001899.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "de acuerdo dijo y ahora por favor de qué se me acusa de la desaparición del señor nebilsand oh vamos no se le puede acusar de eso a menos que lo presente como un intento de suicidio", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001900.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "dijo el inspector sonriendo caramba llevo veintisiete años en el cuerpo pero esto se lleva la palma sí yo soy neville st clair resulta evidente que no se ha cometido ningún delito y por lo tanto mi detención aquí es ilegal", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001901.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "—No se ha cometido delito alguno, pero sí un tremendo error —dijo Holmes—, más le habría valido confiar en su mujer.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001902.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "—No era por ella, era por los niños —quimió el detenido. —¡Dios mío! ¿No quería que se avergonzaran de su padre? ¡Dios santo, qué vergüenza! ¿Qué voy a hacer ahora? Sherlock Holmes se sentó junto a él en la litera, y le dio unas palmaditas en el hombro.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001903.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "—Si deja usted que los tribunales esclarezcan el caso —dijo—, es evidente que no podrá evitar la publicidad. Por otra parte,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001904.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Si puede convencer a las autoridades policiales de que no hay motivos para proceder contra usted, no veo razón para que los detalles de lo ocurrido lleguen a los periódicos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001905.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}
{"text": "Estoy seguro de que el inspector Bradstreet tomará nota de todo lo que quiera usted declarar para ponerlo en conocimiento de las autoridades competentes, en tal caso", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001906.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001323.wav"}
{"text": "El asunto no tiene por qué llegar a los tribunales. —¡Que Dios le bendiga! —exclamó el preso con fervor.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001907.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001363.wav"}
{"text": "Habría soportado la cárcel e incluso la ejecución, antes que permitir que mi miserable secreto cayera como un baldón sobre mis hijos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001908.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001403.wav"}
{"text": "—Son ustedes los primeros que escuchan mi historia. Mi padre era maestro de escuela en Chesterfield, donde recibí una excelente educación.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001909.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001442.wav"}
{"text": "De joven viajé por el mundo, trabajé en el teatro, y por último me hice reportero en un periódico vespertino de Londres. Un día", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001910.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001481.wav"}
{"text": "El director quería que se hiciera una serie de artículos sobre la mendicidad en la capital, y yo me ofrecí voluntario para hacerlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001911.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001521.wav"}
{"text": "Desempeñé mi papel durante siete horas, y cuando volví a casa por la noche descubrí, con gran sorpresa, que había recogido nada menos que veintiseis chelines y cuatro peniques.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001912.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001560.wav"}
{"text": "Escribí mis artículos y no volví a pensar en el asunto hasta que, algún tiempo después, avalé una letra de un amigo", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001913.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001602.wav"}
{"text": "Y de pronto me encontré con una orden de pago por valor de veinticinco libras. Me volví loco intentando reunir el dinero, y de repente se me ocurrió una idea.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001914.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001641.wav"}
{"text": "Solicité al acreedor una prórroga de quince días, pedí vacaciones a mis jefes y me dediqué a pedir limosna en la City, disfrazado.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001915.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001681.wav"}
{"text": "En diez días había reunido el dinero y pagado la deuda. Pues bien,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001916.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001720.wav"}
{"text": "Se produjo una larga lucha entre mi orgullo y el dinero, pero al final ganó el dinero. Dejé el periodismo y me fui a sentar un día tras otro", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001918.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001759.wav"}
{"text": "en el mismo rincón del principio, inspirando lástima con mi espantosa cara y llenándome los bolsillos de monedas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001919.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001799.wav"}
{"text": "Sólo un hombre conocía mi secreto, el propietario de un tuguro de Swadham Lane, donde tenía alquilada una habitación,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001920.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001838.wav"}
{"text": "De allí salía cada mañana como un mendigo mugriento, y por la tarde me transformaba en un caballero elegante vestido a la última. Este individuo, un antiguo marinero, recibía una magnífica paga por sus habitaciones, y yo sabía que mi secreto estaba seguro en sus manos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001921.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001878.wav"}
{"text": "Muy pronto me encontré con que estaba ahorrando sumas considerables de dinero.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001922.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001917.wav"}
{"text": "No pretendo decir que cualquier mendigo que ande por las calles de Londres pueda ganar setecientas libras al año, que es menos de lo que yo ganaba por término medio.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001923.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001961.wav"}
{"text": "Pero yo contaba con importantes ventajas en mi habilidad para la caracterización, y también en mi facilidad para las réplicas ingeniosas que fui perfeccionando con la práctica hasta convertirme en un personaje bastante conocido en la City.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001924.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000000.wav"}
{"text": "Todos los días caía sobre mí una lluvia de peniques con alguna que otra moneda de plata intercalada, y muy mal se me tenía que dar para no sacar por lo menos dos libras.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001925.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000043.wav"}
{"text": "A medida que me iba haciendo rico, me fui volviendo más ambicioso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001926.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000085.wav"}
{"text": "Adquirí una casa en el campo y me casé, sin que nadie llegara a sospechar a qué me dedicaba en realidad. Mi querida esposa sabía que tenía algún negocio en la City, poco se imaginaba en qué consistía.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001927.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000125.wav"}
{"text": "El lunes pasado había terminado mi jornada y me estaba vistiendo en mi habitación, encima del fumadero de opio, cuando me asomé a la ventana y vi, con gran sorpresa y consternación,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001928.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000164.wav"}
{"text": "a mi esposa parada en mitad de la calle, con los ojos clavados en mí. Solté un grito de sorpresa, levanté los brazos para taparme la cara, y corrí en busca de mi confidente, el marinero, instándole a que no permitiese a nadie subir adonde yo estaba.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001929.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000208.wav"}
{"text": "Oí la voz de mi mujer en la planta baja, pero sabía que no la dejarían subir. Rápidamente me quité mis ropas, me puse las de mendigo, y me apliqué el maquillaje y la peluca.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001930.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000247.wav"}
{"text": "Ni siquiera los ojos de una esposa podrían penetrar en un disfraz tan perfecto. Pero entonces se me ocurrió que podrían registrar la habitación, y las ropas me delatarían.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001931.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000287.wav"}
{"text": "Abrí la ventana con tal violencia que se me volvió a abrir un corte que me había hecho por la mañana en mi casa. Cogí la chaqueta con todas las monedas que acababa de transferir de la bolsa de cuero en la que guardaba mis ganancias.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001932.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000326.wav"}
{"text": "La tiré por la ventana, y desapareció en las aguas del Támesis. Habría hecho lo mismo con las demás prendas, pero en aquel momento llegaron los policías corriendo por la escalera, y a los pocos minutos descubrí, debo confesar que con gran alivio por mi parte,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001933.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000368.wav"}
{"text": "que en lugar de identificarme como el señor Neville St. Clair, se me detenía por su asesinato. Creo que no queda nada por explicar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001934.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000411.wav"}
{"text": "Estaba decidido a mantener mi disfraz todo el tiempo que me fuera posible, y de ahí mi insistencia en no lavarme la cara.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001935.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000450.wav"}
{"text": "Sabiendo que mi esposa estaría terriblemente preocupada, me quité el anillo y se lo pasé al marinero en un momento en que ningún policía me miraba,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001936.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000490.wav"}
{"text": "junto con una notita apresurada, diciéndole que no debía temer nada. —La nota no llegó a sus manos hasta ayer —dijo Holmes—. ¡Santo Dios!", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001937.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000529.wav"}
{"text": "—¡Qué semana debe de haber pasado! —La policía ha estado vigilando a ese marinero —dijo el inspector Bradstreet—.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001938.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000569.wav"}
{"text": "Y no me extraña que le haya resultado difícil echar la carta sin que le vieran. Probablemente se la entregaría algún marinero cliente de su casa, que no se acordó del encargo en varios días.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001939.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000608.wav"}
{"text": "—Así debió de ser, no me cabe duda —dijo Holmes asintiendo—, pero ¿nunca le han detenido por pedir limosna? —Muchas veces.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001940.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000647.wav"}
{"text": "—Pero, ¿qué significaba para mí una multa? —Sin embargo, esto tiene que terminar aquí —dijo Bradstreet—. Si quiere que la policía eche tierra al asunto, Huck-Boon debe dejar de existir.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001941.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000687.wav"}
{"text": "Lo he jurado con el más solemne de los juramentos que puede hacer un hombre. En tal caso, creo que es probable que el asunto no siga adelante,", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001942.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000728.wav"}
{"text": "Pero, si volvemos a toparnos con usted, todo saldrá a relucir. Verdaderamente, señor Holmes, estamos en deuda con usted, por haber esclarecido el caso.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001943.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000768.wav"}
{"text": "Lo encontré tumbado en el sofá, con una bata morada, el colcador de las pipas a su derecha y un montón de periódicos arrugados que evidentemente acababa de estudiar.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001948.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000807.wav"}
{"text": "Al lado del sofá había una silla de madera, y de una esquina de su respaldo colgaba un sombrero de fiel trajado", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001949.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000847.wav"}
{"text": "Y mugriento, gastadísimo por el uso y roto por varias partes, una lupa y unas pinzas dejadas sobre el asiento indicaban que el sombrero había sido colgado allí con el fin de examinarlo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001950.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000886.wav"}
{"text": "—Veo que está usted ocupado —dije—. Le interrumpo. Nada de eso. Me alegro de tener un amigo con el que poder comentar mis conclusiones.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001951.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000925.wav"}
{"text": "—Se trata de un caso absolutamente trivial —señaló con el pulgar el viejo sombrero—, pero algunos detalles relacionados con él", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001952.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_000965.wav"}
{"text": "No carecen por completo de interés e incluso resultan instructivos.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001953.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001007.wav"}
{"text": "Me senté en su butaca y me calenté las manos en la chimenea, pues estaba cayendo una buena helada y los cristales estaban cubiertos de placas de hielo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001954.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001047.wav"}
{"text": "—Supongo —comenté— que a pesar de su aspecto inocente, ese objeto tendrá una historia terrible, o tal vez es la pista que le guiará a la solución de algún misterio y al castigo de algún delito.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001955.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001086.wav"}
{"text": "—No, qué va, nada de crímenes —dijo Sherlock Holmes echándose a reír—, tan sólo uno de esos incidentes caprichosos que suelen suceder cuando tenemos cuatro millones de seres humanos apretujados en unas pocas millas cuadradas.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001956.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001126.wav"}
{"text": "Entre las acciones y reacciones de un enjambre humano tan numeroso, cualquier combinación de acontecimientos es posible", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001957.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001165.wav"}
{"text": "Y pueden surgir muchos pequeños problemas que resultan extraños y sorprendentes sin tener nada de delictivo. Ya hemos tenido experiencias de ese tipo. Ya lo creo.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001958.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001204.wav"}
{"text": "Comenté hasta el punto de que de los seis últimos casos que he añadido a mis archivos hay tres completamente libres de delito en el aspecto legal.", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001959.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001244.wav"}
{"text": "Exacto, se refiere usted a mi intento de recuperar los papeles de Irene Adler, al curioso caso de la señorita Mary Sutherland", "audio": "es/s1/audio/es_s1_001960.wav", "voice_prompts": "es/s1/audio/es_s1_001283.wav"}