anishka commited on
Commit
4d86628
·
verified ·
1 Parent(s): a5e2178

Delete te_mtg-ud-test.conllu

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. te_mtg-ud-test.conllu +0 -1305
te_mtg-ud-test.conllu DELETED
@@ -1,1305 +0,0 @@
1
- # sent_id = 0
2
- # text = చూసేరండీ ?
3
- # translit = cūseraṁḍī ?
4
- 1 చూసేరండీ _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūseraṁḍī|LTranslit=_
5
- 2 ? _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=?|LTranslit=_
6
-
7
- # sent_id = 3
8
- # text = ఎక్కడికండి వెళ్తున్నారు ?
9
- # translit = èkkaḍikaṁḍi vèḷtunnāru ?
10
- 1 ఎక్కడికండి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=èkkaḍikaṁḍi|LTranslit=_
11
- 2 వెళ్తున్నారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷtunnāru|LTranslit=_
12
- 3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
13
-
14
- # sent_id = 4
15
- # text = నవ్వరటండి నలుగురు ?
16
- # translit = navvaraṭaṁḍi naluguru ?
17
- 1 నవ్వరటండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=navvaraṭaṁḍi|LTranslit=_
18
- 2 నలుగురు _ NOUN NOUN _ 1 nsubj _ Translit=naluguru|LTranslit=_
19
- 3 ? _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=?|LTranslit=_
20
-
21
- # sent_id = 20
22
- # text = మీరో నేనో ఈ పని చెయ్యాలి .
23
- # translit = mīro neno ī pani cèyyāli .
24
- 1 మీరో _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=mīro|LTranslit=_
25
- 2 నేనో _ PRON PRON _ 1 conj _ Translit=neno|LTranslit=_
26
- 3 ఈ _ DET DET _ 4 det _ Translit=ī|LTranslit=_
27
- 4 పని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
28
- 5 చెయ్యాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyāli|LTranslit=_
29
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
30
-
31
- # sent_id = 33
32
- # text = అంత పెద్ద పుస్తకం చదివేరా ?
33
- # translit = aṁta pèdda pustakaṁ cadiverā ?
34
- 1 అంత _ DET DET _ 3 det _ Translit=aṁta|LTranslit=_
35
- 2 పెద్ద _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=pèdda|LTranslit=_
36
- 3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
37
- 4 చదివేరా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cadiverā|LTranslit=_
38
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
39
-
40
- # sent_id = 47
41
- # text = వాడు కుక్కను కర్రతో కొట్టేడు .
42
- # translit = vāḍu kukkanu karrato kòṭṭeḍu .
43
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
44
- 2 కుక్కను _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=kukkanu|LTranslit=_
45
- 3 కర్రతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=karrato|LTranslit=_
46
- 4 కొట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kòṭṭeḍu|LTranslit=_
47
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
48
-
49
- # sent_id = 49
50
- # text = నేను ఆమె కంటె పెద్ద .
51
- # translit = nenu āmè kaṁṭè pèdda .
52
- 1 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
53
- 2 ఆమె _ PRON PRON _ 1 nmod:cmp _ Translit=āmè|LTranslit=_
54
- 3 కంటె _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kaṁṭè|LTranslit=_
55
- 4 పెద్ద _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pèdda|LTranslit=_
56
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
57
-
58
- # sent_id = 57
59
- # text = మనం అన్నం ఎందుకు తినటం ?
60
- # translit = manaṁ annaṁ èṁduku tinaṭaṁ ?
61
- 1 మనం _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=manaṁ|LTranslit=_
62
- 2 అన్నం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
63
- 3 ఎందుకు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=èṁduku|LTranslit=_
64
- 4 తినటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tinaṭaṁ|LTranslit=_
65
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
66
-
67
- # sent_id = 88
68
- # text = ఆయన నిన్నటేగదా మద్రాసునుంచి వచ్చేరు .
69
- # translit = āyana ninnaṭegadā madrāsunuṁci vacceru .
70
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
71
- 2 నిన్నటేగదా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ninnaṭegadā|LTranslit=_
72
- 3 మద్రాసునుంచి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=madrāsunuṁci|LTranslit=_
73
- 4 వచ్చేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceru|LTranslit=_
74
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
75
-
76
- # sent_id = 102
77
- # text = నేను ఆయనకు చెప్పకుండా వచ్చేను .
78
- # translit = nenu āyanaku cèppakuṁḍā vaccenu .
79
- 1 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
80
- 2 ఆయనకు _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=āyanaku|LTranslit=_
81
- 3 చెప్పకుండా _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=cèppakuṁḍā|LTranslit=_
82
- 4 వచ్చేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccenu|LTranslit=_
83
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
84
-
85
- # sent_id = 105
86
- # text = చూడకుండా , వెళ్ళకండి .
87
- # translit = cūḍakuṁḍā , vèḷḷakaṁḍi .
88
- 1 చూడకుండా _ VERB VERB _ 3 advcl _ Translit=cūḍakuṁḍā|LTranslit=_
89
- 2 , _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=,|LTranslit=_
90
- 3 వెళ్ళకండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷakaṁḍi|LTranslit=_
91
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
92
-
93
- # sent_id = 131
94
- # text = అతన్ని మళ్ళీ వెనక్కి పిలుద్దాం అనుకొన్నది .
95
- # translit = atanni maḷḷī vènakki piluddāṁ anukònnadi .
96
- 1 అతన్ని _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=atanni|LTranslit=_
97
- 2 మళ్ళీ _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=maḷḷī|LTranslit=_
98
- 3 వెనక్కి _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=vènakki|LTranslit=_
99
- 4 పిలుద్దాం _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=piluddāṁ|LTranslit=_
100
- 5 అనుకొన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=anukònnadi|LTranslit=_
101
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
102
-
103
- # sent_id = 147
104
- # text = రామయ్య ఇంటికి తెచ్చింది మందు .
105
- # translit = rāmayya iṁṭiki tècciṁdi maṁdu .
106
- 1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
107
- 2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
108
- 3 తెచ్చింది _ VERB VERB _ 4 acl:relcl _ Translit=tècciṁdi|LTranslit=_
109
- 4 మందు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=maṁdu|LTranslit=_
110
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
111
-
112
- # sent_id = 149
113
- # text = వాడికి ఆకలి వేస్తున్నది .
114
- # translit = vāḍiki ākali vestunnadi .
115
- 1 వాడికి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
116
- 2 ఆకలి _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=ākali|LTranslit=_
117
- 3 వేస్తున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vestunnadi|LTranslit=_
118
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
119
-
120
- # sent_id = 182
121
- # text = పక్షులు ఎగురుతాయి .
122
- # translit = pakṣulu ègurutāyi .
123
- 1 పక్షులు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=pakṣulu|LTranslit=_
124
- 2 ఎగురుతాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ègurutāyi|LTranslit=_
125
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
126
-
127
- # sent_id = 194
128
- # text = కమల మొగుడితో సినిమాకు వెళ్ళిందా ?
129
- # translit = kamala mòguḍito sinimāku vèḷḷiṁdā ?
130
- 1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
131
- 2 మొగుడితో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=mòguḍito|LTranslit=_
132
- 3 సినిమాకు _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=sinimāku|LTranslit=_
133
- 4 వెళ్ళిందా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷiṁdā|LTranslit=_
134
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
135
-
136
- # sent_id = 196
137
- # text = కమల మొగుడితోనా సినిమాకు వెళ్ళింది ?
138
- # translit = kamala mòguḍitonā sinimāku vèḷḷiṁdi ?
139
- 1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
140
- 2 మొగుడితోనా _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=mòguḍitonā|LTranslit=_
141
- 3 సినిమాకు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=sinimāku|LTranslit=_
142
- 4 వెళ్ళింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷiṁdi|LTranslit=_
143
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
144
-
145
- # sent_id = 198
146
- # text = ఇతను రామయ్య .
147
- # translit = itanu rāmayya .
148
- 1 ఇతను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=itanu|LTranslit=_
149
- 2 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
150
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
151
-
152
- # sent_id = 202
153
- # text = అతను చాలా పొడుగు .
154
- # translit = atanu cālā pòḍugu .
155
- 1 అతను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
156
- 2 చాలా _ DET DET _ 3 det _ Translit=cālā|LTranslit=_
157
- 3 పొడుగు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pòḍugu|LTranslit=_
158
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
159
-
160
- # sent_id = 221
161
- # text = మీరు అలా చెప్పి ఉండగూడదు .
162
- # translit = mīru alā cèppi uṁḍagūḍadu .
163
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
164
- 2 అలా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=alā|LTranslit=_
165
- 3 చెప్పి _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=cèppi|LTranslit=_
166
- 4 ఉండగూడదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁḍagūḍadu|LTranslit=_
167
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
168
-
169
- # sent_id = 222
170
- # text = అమ్మా !
171
- # translit = ammā !
172
- 1 అమ్మా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=ammā|LTranslit=_
173
- 2 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
174
-
175
- # sent_id = 224
176
- # text = తాతా !
177
- # translit = tātā !
178
- 1 తాతా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=tātā|LTranslit=_
179
- 2 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
180
-
181
- # sent_id = 232
182
- # text = ఈ పాట విందాం .
183
- # translit = ī pāṭa viṁdāṁ .
184
- 1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
185
- 2 పాట _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
186
- 3 విందాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=viṁdāṁ|LTranslit=_
187
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
188
-
189
- # sent_id = 242
190
- # text = నిన్న ఎంతమంది మీ ఇంటికి వచ్చేరు ?
191
- # translit = ninna èṁtamaṁdi mī iṁṭiki vacceru ?
192
- 1 నిన్న _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
193
- 2 ఎంతమంది _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=èṁtamaṁdi|LTranslit=_
194
- 3 మీ _ PRON PRON _ 4 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
195
- 4 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
196
- 5 వచ్చేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceru|LTranslit=_
197
- 6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
198
-
199
- # sent_id = 243
200
- # text = గ్లేసులో ఎన్ని నీళ్ళు ఉన్నాయి ?
201
- # translit = glesulo ènni nīḷḷu unnāyi ?
202
- 1 గ్లేసులో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=glesulo|LTranslit=_
203
- 2 ఎన్ని _ DET DET _ 3 det _ Translit=ènni|LTranslit=_
204
- 3 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
205
- 4 ఉన్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāyi|LTranslit=_
206
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
207
-
208
- # sent_id = 248
209
- # text = మీకు అన్ని ఇస్తాను .
210
- # translit = mīku anni istānu .
211
- 1 మీకు _ PRON PRON _ 3 iobj _ Translit=mīku|LTranslit=_
212
- 2 అన్ని _ DET DET _ 3 obj _ Translit=anni|LTranslit=_
213
- 3 ఇస్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=istānu|LTranslit=_
214
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
215
-
216
- # sent_id = 262
217
- # text = అబ్బాయి తెచ్చిన బొమ్మ ఇక్కడ ఉంది .
218
- # translit = abbāyi tèccina bòmma ikkaḍa uṁdi .
219
- 1 అబ్బాయి _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=abbāyi|LTranslit=_
220
- 2 తెచ్చిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=tèccina|LTranslit=_
221
- 3 బొమ్మ _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=bòmma|LTranslit=_
222
- 4 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
223
- 5 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
224
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
225
-
226
- # sent_id = 271
227
- # text = నేను చెప్పే మాట .
228
- # translit = nenu cèppe māṭa .
229
- 1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
230
- 2 చెప్పే _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=cèppe|LTranslit=_
231
- 3 మాట _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=māṭa|LTranslit=_
232
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
233
-
234
- # sent_id = 279
235
- # text = నాకు ఒకే ఇల్లు ఉన్నది .
236
- # translit = nāku òke illu unnadi .
237
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
238
- 2 ఒకే _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=òke|LTranslit=_
239
- 3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=illu|LTranslit=_
240
- 4 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
241
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
242
-
243
- # sent_id = 292
244
- # text = రూపాయికి చేరెడు బియ్యం రావటం లేదు .
245
- # translit = rūpāyiki cerèḍu biyyaṁ rāvaṭaṁ ledu .
246
- 1 రూపాయికి _ NOUN NOUN _ 5 nsubj:nc _ Translit=rūpāyiki|LTranslit=_
247
- 2 చేరెడు _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=cerèḍu|LTranslit=_
248
- 3 బియ్యం _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=biyyaṁ|LTranslit=_
249
- 4 రావటం _ VERB VERB _ 5 compound _ Translit=rāvaṭaṁ|LTranslit=_
250
- 5 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
251
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
252
-
253
- # sent_id = 297
254
- # text = మీరు చెప్పనిదే , వాళ్ళు ఒప్పుకోరు .
255
- # translit = mīru cèppanide , vāḷḷu òppukoru .
256
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
257
- 2 చెప్పనిదే _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=cèppanide|LTranslit=_
258
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
259
- 4 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
260
- 5 ఒప్పుకోరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=òppukoru|LTranslit=_
261
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
262
-
263
- # sent_id = 300
264
- # text = ఆయన వచ్చేటప్పుడు ఇటు పిలవండి .
265
- # translit = āyana vacceṭappuḍu iṭu pilavaṁḍi .
266
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
267
- 2 వచ్చేటప్పుడు _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=vacceṭappuḍu|LTranslit=_
268
- 3 ఇటు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=iṭu|LTranslit=_
269
- 4 పిలవండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pilavaṁḍi|LTranslit=_
270
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
271
-
272
- # sent_id = 309
273
- # text = మీరు వచ్చేసరికి తయారుగా ఉంటాను .
274
- # translit = mīru vaccesariki tayārugā uṁṭānu .
275
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
276
- 2 వచ్చేసరికి _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=vaccesariki|LTranslit=_
277
- 3 తయారుగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=tayārugā|LTranslit=_
278
- 4 ఉంటాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁṭānu|LTranslit=_
279
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
280
-
281
- # sent_id = 318
282
- # text = అన్నం తినే నోరు .
283
- # translit = annaṁ tine noru .
284
- 1 అన్నం _ NOUN NOUN _ 2 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
285
- 2 తినే _ NOUN NOUN _ 3 acl:relcl _ Translit=tine|LTranslit=_
286
- 3 నోరు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=noru|LTranslit=_
287
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
288
-
289
- # sent_id = 322
290
- # text = నీళ్ళు తోడే బావులు మా ఊళ్ళో మూడు ఉన్నాయి .
291
- # translit = nīḷḷu toḍe bāvulu mā ūḷḷo mūḍu unnāyi .
292
- 1 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 2 obj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
293
- 2 తోడే _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=toḍe|LTranslit=_
294
- 3 బావులు _ NOUN NOUN _ 7 nsubj _ Translit=bāvulu|LTranslit=_
295
- 4 మా _ PRON PRON _ 5 nmod _ Translit=mā|LTranslit=_
296
- 5 ఊళ్ళో _ NOUN NOUN _ 7 obl _ Translit=ūḷḷo|LTranslit=_
297
- 6 మూడు _ NUM NUM NumType=Card 3 orphan _ Translit=mūḍu|LTranslit=_
298
- 7 ఉన్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāyi|LTranslit=_
299
- 8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
300
-
301
- # sent_id = 324
302
- # text = నేను డబ్బు ఇచ్చిన మనిషి పేరు వెంకయ్య .
303
- # translit = nenu ḍabbu iccina maniṣi peru vèṁkayya .
304
- 1 నేను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
305
- 2 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
306
- 3 ఇచ్చిన _ VERB VERB _ 4 acl:relcl _ Translit=iccina|LTranslit=_
307
- 4 మనిషి _ NOUN NOUN _ 5 nmod:poss _ Translit=maniṣi|LTranslit=_
308
- 5 పేరు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=peru|LTranslit=_
309
- 6 వెంకయ్య _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=vèṁkayya|LTranslit=_
310
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
311
-
312
- # sent_id = 331
313
- # text = నేను రేపు వస్తాను .
314
- # translit = nenu repu vastānu .
315
- 1 నేను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
316
- 2 రేపు _ NOUN NOUN _ 3 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
317
- 3 వస్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vastānu|LTranslit=_
318
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
319
-
320
- # sent_id = 355
321
- # text = నిన్న కమలకు పుస్తకం ఇచ్చింది రాము .
322
- # translit = ninna kamalaku pustakaṁ icciṁdi rāmu .
323
- 1 నిన్న _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
324
- 2 కమలకు _ PROPN PROPN _ 4 obj _ Translit=kamalaku|LTranslit=_
325
- 3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
326
- 4 ఇచ్చింది _ VERB VERB _ 5 acl _ Translit=icciṁdi|LTranslit=_
327
- 5 రాము _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=rāmu|LTranslit=_
328
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
329
-
330
- # sent_id = 361
331
- # text = మీరు ఉంటే గాని , నేను రాను .
332
- # translit = mīru uṁṭe gāni , nenu rānu .
333
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
334
- 2 ఉంటే _ VERB VERB _ 6 advcl:cond _ Translit=uṁṭe|LTranslit=_
335
- 3 గాని _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=gāni|LTranslit=_
336
- 4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
337
- 5 నేను _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
338
- 6 రాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rānu|LTranslit=_
339
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
340
-
341
- # sent_id = 362
342
- # text = ఆయన చదివితేగాని , మేము వినం .
343
- # translit = āyana cadivitegāni , memu vinaṁ .
344
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
345
- 2 చదివితేగాని _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=cadivitegāni|LTranslit=_
346
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
347
- 4 మేము _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=memu|LTranslit=_
348
- 5 వినం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vinaṁ|LTranslit=_
349
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
350
-
351
- # sent_id = 367
352
- # text = వాడు డబడబా వెళ్ళేడు .
353
- # translit = vāḍu ḍabaḍabā vèḷḷeḍu .
354
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
355
- 2 డబడబా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=ḍabaḍabā|LTranslit=_
356
- 3 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
357
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
358
-
359
- # sent_id = 376
360
- # text = మాకు పాట ఒకటి వినాలని ఉంది .
361
- # translit = māku pāṭa òkaṭi vinālani uṁdi .
362
- 1 మాకు _ PRON PRON _ 5 nsubj:nc _ Translit=māku|LTranslit=_
363
- 2 పాట _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
364
- 3 ఒకటి _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òkaṭi|LTranslit=_
365
- 4 వినాలని _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=vinālani|LTranslit=_
366
- 5 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
367
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
368
-
369
- # sent_id = 383
370
- # text = వాడికి అప్పుడప్పుడు పిచ్చి ఎక్కుతుంది .
371
- # translit = vāḍiki appuḍappuḍu picci èkkutuṁdi .
372
- 1 వాడికి _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
373
- 2 అప్పుడప్పుడు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=appuḍappuḍu|LTranslit=_
374
- 3 పిచ్చి _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=picci|LTranslit=_
375
- 4 ఎక్కుతుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=èkkutuṁdi|LTranslit=_
376
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
377
-
378
- # sent_id = 384
379
- # text = మొదటమొదట నాకు ఆయన సంగతి బాగా తెలియదు .
380
- # translit = mòdaṭamòdaṭa nāku āyana saṁgati bāgā tèliyadu .
381
- 1 మొదటమొదట _ ADV ADV _ 6 advmod _ Translit=mòdaṭamòdaṭa|LTranslit=_
382
- 2 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
383
- 3 ఆయన _ PRON PRON _ 4 nmod _ Translit=āyana|LTranslit=_
384
- 4 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
385
- 5 బాగా _ ADV ADV _ 6 advmod _ Translit=bāgā|LTranslit=_
386
- 6 తెలియదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèliyadu|LTranslit=_
387
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
388
-
389
- # sent_id = 386
390
- # text = నెల నెలా జీతం డబ్బులోనుంచి భార్యకు కాసులు కొనేవాడు .
391
- # translit = nèla nèlā jītaṁ ḍabbulonuṁci bhāryaku kāsulu kònevāḍu .
392
- 1 నెల _ NOUN NOUN _ 2 compound:redup _ Translit=nèla|LTranslit=_
393
- 2 నెలా _ NOUN NOUN _ 7 obl:tmod _ Translit=nèlā|LTranslit=_
394
- 3 జీతం _ NOUN NOUN _ 4 nmod _ Translit=jītaṁ|LTranslit=_
395
- 4 డబ్బులోనుంచి _ NOUN NOUN _ 7 obl _ Translit=ḍabbulonuṁci|LTranslit=_
396
- 5 భార్యకు _ NOUN NOUN _ 7 iobj _ Translit=bhāryaku|LTranslit=_
397
- 6 కాసులు _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=kāsulu|LTranslit=_
398
- 7 కొనేవాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kònevāḍu|LTranslit=_
399
- 8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
400
-
401
- # sent_id = 388
402
- # text = ఊరూరా ప్రదర్శనలు ఇస్తూ పోతాం .
403
- # translit = ūrūrā pradarśanalu istū potāṁ .
404
- 1 ఊరూరా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ūrūrā|LTranslit=_
405
- 2 ప్రదర్శనలు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pradarśanalu|LTranslit=_
406
- 3 ఇస్తూ _ VERB VERB _ 4 compound _ Translit=istū|LTranslit=_
407
- 4 పోతాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=potāṁ|LTranslit=_
408
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
409
-
410
- # sent_id = 391
411
- # text = మీరు మెల్లమెల్లగా నడవాలి .
412
- # translit = mīru mèllamèllagā naḍavāli .
413
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
414
- 2 మెల్లమెల్లగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=mèllamèllagā|LTranslit=_
415
- 3 నడవాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=naḍavāli|LTranslit=_
416
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
417
-
418
- # sent_id = 392
419
- # text = నీళ్ళు పోసుకొన్నాడు .
420
- # translit = nīḷḷu posukònnāḍu .
421
- 1 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 2 obj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
422
- 2 పోసుకొన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=posukònnāḍu|LTranslit=_
423
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
424
-
425
- # sent_id = 394
426
- # text = వాళ్ళు మాట్లాడుకొంటున్నారు .
427
- # translit = vāḷḷu māṭlāḍukòṁṭunnāru .
428
- 1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
429
- 2 మాట్లాడుకొంటున్నారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍukòṁṭunnāru|LTranslit=_
430
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
431
-
432
- # sent_id = 397
433
- # text = ఆమె పండ్లు అమ్ముకొన్నది .
434
- # translit = āmè paṁḍlu ammukònnadi .
435
- 1 ఆమె _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
436
- 2 పండ్లు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=paṁḍlu|LTranslit=_
437
- 3 అమ్ముకొన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ammukònnadi|LTranslit=_
438
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
439
-
440
- # sent_id = 410
441
- # text = నేను చూసినవాడు పారిపోయేడు .
442
- # translit = nenu cūsinavāḍu pāripoyeḍu .
443
- 1 నేను _ PRON PRON _ 2 obj _ Translit=nenu|LTranslit=_
444
- 2 చూసినవాడు _ VERB VERB _ 3 csubj _ Translit=cūsinavāḍu|LTranslit=_
445
- 3 పారిపోయేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pāripoyeḍu|LTranslit=_
446
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
447
-
448
- # sent_id = 411
449
- # text = నేను ఇచ్చినది మీ చేతిలో ఉన్నది .
450
- # translit = nenu iccinadi mī cetilo unnadi .
451
- 1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
452
- 2 ఇచ్చినది _ VERB VERB _ 5 csubj _ Translit=iccinadi|LTranslit=_
453
- 3 మీ _ PRON PRON _ 4 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
454
- 4 చేతిలో _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=cetilo|LTranslit=_
455
- 5 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
456
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
457
-
458
- # sent_id = 414
459
- # text = నేను అడిగేది ఇది .
460
- # translit = nenu aḍigedi idi .
461
- 1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
462
- 2 అడిగేది _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=aḍigedi|LTranslit=_
463
- 3 ఇది _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=idi|LTranslit=_
464
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
465
-
466
- # sent_id = 415
467
- # text = నిన్న వచ్చిన వాళ్ళని చూసేను .
468
- # translit = ninna vaccina vāḷḷani cūsenu .
469
- 1 నిన్న _ NOUN NOUN _ 2 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
470
- 2 వచ్చిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=vaccina|LTranslit=_
471
- 3 వాళ్ళని _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=vāḷḷani|LTranslit=_
472
- 4 చూసేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūsenu|LTranslit=_
473
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
474
-
475
- # sent_id = 430
476
- # text = ఆమె ఎలా ఉంది ?
477
- # translit = āmè èlā uṁdi ?
478
- 1 ఆమె _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
479
- 2 ఎలా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èlā|LTranslit=_
480
- 3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
481
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
482
-
483
- # sent_id = 451
484
- # text = అతను వెళ్ళిపోవటం చూసీ చూడనట్లు ఊరుకొంది .
485
- # translit = atanu vèḷḷipovaṭaṁ cūsī cūḍanaṭlu ūrukòṁdi .
486
- 1 అతను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
487
- 2 వెళ్ళిపోవటం _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=vèḷḷipovaṭaṁ|LTranslit=_
488
- 3 చూసీ _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=cūsī|LTranslit=_
489
- 4 చూడనట్లు _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=cūḍanaṭlu|LTranslit=_
490
- 5 ఊరుకొంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ūrukòṁdi|LTranslit=_
491
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
492
-
493
- # sent_id = 452
494
- # text = మీ ఉత్తరం అందీ అందటంతోటే , జవాబు పంపేను .
495
- # translit = mī uttaraṁ aṁdī aṁdaṭaṁtoṭe , javābu paṁpenu .
496
- 1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
497
- 2 ఉత్తరం _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=uttaraṁ|LTranslit=_
498
- 3 అందీ _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=aṁdī|LTranslit=_
499
- 4 అందటంతోటే _ VERB VERB _ 7 advcl _ Translit=aṁdaṭaṁtoṭe|LTranslit=_
500
- 5 , _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=,|LTranslit=_
501
- 6 జవాబు _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=javābu|LTranslit=_
502
- 7 పంపేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=paṁpenu|LTranslit=_
503
- 8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
504
-
505
- # sent_id = 486
506
- # text = వాడు ఈ పని చెయ్యలేదు .
507
- # translit = vāḍu ī pani cèyyaledu .
508
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
509
- 2 ఈ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ī|LTranslit=_
510
- 3 పని _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
511
- 4 చెయ్యలేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyaledu|LTranslit=_
512
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
513
-
514
- # sent_id = 498
515
- # text = నేను వెళ్ళినంతవరకు . . .
516
- # translit = nenu vèḷḷinaṁtavaraku . . .
517
- 1 నేను _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
518
- 2 వెళ్ళినంతవరకు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷinaṁtavaraku|LTranslit=_
519
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
520
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
521
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
522
-
523
- # sent_id = 508
524
- # text = అదే నా పుస్తకం .
525
- # translit = ade nā pustakaṁ .
526
- 1 అదే _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=ade|LTranslit=_
527
- 2 నా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
528
- 3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
529
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
530
-
531
- # sent_id = 523
532
- # text = ఆయన అప్పుడే వచ్చేడే !
533
- # translit = āyana appuḍe vacceḍe !
534
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
535
- 2 అప్పుడే _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=appuḍe|LTranslit=_
536
- 3 వచ్చేడే _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceḍe|LTranslit=_
537
- 4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
538
-
539
- # sent_id = 540
540
- # text = నాకు మాట్లాడే అవకాశం ఇవ్వండి .
541
- # translit = nāku māṭlāḍe avakāśaṁ ivvaṁḍi .
542
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 4 iobj _ Translit=nāku|LTranslit=_
543
- 2 మాట్లాడే _ VERB VERB _ 3 acl _ Translit=māṭlāḍe|LTranslit=_
544
- 3 అవకాశం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=avakāśaṁ|LTranslit=_
545
- 4 ఇవ్వండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ivvaṁḍi|LTranslit=_
546
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
547
-
548
- # sent_id = 542
549
- # text = నాకు నీలో బాగుపడే లక్షణాలు కనిపించడం లేదు .
550
- # translit = nāku nīlo bāgupaḍe lakṣaṇālu kanipiṁcaḍaṁ ledu .
551
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
552
- 2 నీలో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=nīlo|LTranslit=_
553
- 3 బాగుపడే _ VERB VERB _ 4 acl _ Translit=bāgupaḍe|LTranslit=_
554
- 4 లక్షణాలు _ NOUN NOUN _ 6 csubj _ Translit=lakṣaṇālu|LTranslit=_
555
- 5 కనిపించడం _ VERB VERB _ 6 compound:lvc _ Translit=kanipiṁcaḍaṁ|LTranslit=_
556
- 6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
557
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
558
-
559
- # sent_id = 547
560
- # text = మేం ఆడవాళ్ళం .
561
- # translit = meṁ āḍavāḷḷaṁ .
562
- 1 మేం _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
563
- 2 ఆడవాళ్ళం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=āḍavāḷḷaṁ|LTranslit=_
564
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
565
-
566
- # sent_id = 565
567
- # text = వాడు బీదవాడు .
568
- # translit = vāḍu bīdavāḍu .
569
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
570
- 2 బీదవాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=bīdavāḍu|LTranslit=_
571
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
572
-
573
- # sent_id = 568
574
- # text = నేను బీదవాణ్ణి .
575
- # translit = nenu bīdavāṇṇi .
576
- 1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
577
- 2 బీదవాణ్ణి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=bīdavāṇṇi|LTranslit=_
578
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
579
-
580
- # sent_id = 575
581
- # text = వాడు ఇంటికి రా లేదు .
582
- # translit = vāḍu iṁṭiki rā ledu .
583
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
584
- 2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
585
- 3 రా _ VERB VERB _ 4 compound _ Translit=rā|LTranslit=_
586
- 4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
587
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
588
-
589
- # sent_id = 583
590
- # text = వీళ్ళు బిచ్చగాళ్ళు .
591
- # translit = vīḷḷu biccagāḷḷu .
592
- 1 వీళ్ళు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vīḷḷu|LTranslit=_
593
- 2 బిచ్చగాళ్ళు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=biccagāḷḷu|LTranslit=_
594
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
595
-
596
- # sent_id = 599
597
- # text = వాడు ఎవడు ?
598
- # translit = vāḍu èvaḍu ?
599
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
600
- 2 ఎవడు _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=èvaḍu|LTranslit=_
601
- 3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
602
-
603
- # sent_id = 607
604
- # text = కమల పూలు కోసింది .
605
- # translit = kamala pūlu kosiṁdi .
606
- 1 కమల _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
607
- 2 పూలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pūlu|LTranslit=_
608
- 3 కోసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kosiṁdi|LTranslit=_
609
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
610
-
611
- # sent_id = 656
612
- # text = ఇప్పుడు ఆమెకి ఎనిమిదో నెల .
613
- # translit = ippuḍu āmèki ènimido nèla .
614
- 1 ఇప్పుడు _ NOUN NOUN _ 4 nmod:tmod _ Translit=ippuḍu|LTranslit=_
615
- 2 ఆమెకి _ NOUN NOUN _ 4 nsubj:nc _ Translit=āmèki|LTranslit=_
616
- 3 ఎనిమిదో _ ADJ ADJ _ 4 amod _ Translit=ènimido|LTranslit=_
617
- 4 నెల _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=nèla|LTranslit=_
618
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
619
-
620
- # sent_id = 658
621
- # text = సుబ్బారావు రేపు చేరతాడు .
622
- # translit = subbārāvu repu ceratāḍu .
623
- 1 సుబ్బారావు _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=subbārāvu|LTranslit=_
624
- 2 రేపు _ NOUN NOUN _ 3 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
625
- 3 చేరతాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ceratāḍu|LTranslit=_
626
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
627
-
628
- # sent_id = 664
629
- # text = రామయ్య ఇడ్లీలు సాంబారుతో తింటాడు .
630
- # translit = rāmayya iḍlīlu sāṁbāruto tiṁṭāḍu .
631
- 1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
632
- 2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
633
- 3 సాంబారుతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=sāṁbāruto|LTranslit=_
634
- 4 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
635
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
636
-
637
- # sent_id = 677
638
- # text = రాము వాళ్ళలో మొదటివాడు ; నేను మొదటివాణ్ణి పిలిచేను .
639
- # translit = rāmu vāḷḷalo mòdaṭivāḍu ; nenu mòdaṭivāṇṇi pilicenu .
640
- 1 రాము _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
641
- 2 వాళ్ళలో _ PRON PRON _ 3 obl _ Translit=vāḷḷalo|LTranslit=_
642
- 3 మొదటివాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=mòdaṭivāḍu|LTranslit=_
643
- 4 ; _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=;|LTranslit=_
644
- 5 నేను _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
645
- 6 మొదటివాణ్ణి _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=mòdaṭivāṇṇi|LTranslit=_
646
- 7 పిలిచేను _ VERB VERB _ 3 parataxis _ Translit=pilicenu|LTranslit=_
647
- 8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
648
-
649
- # sent_id = 682
650
- # text = వాడు తిట్టేడు .
651
- # translit = vāḍu tiṭṭeḍu .
652
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
653
- 2 తిట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṭṭeḍu|LTranslit=_
654
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
655
-
656
- # sent_id = 683
657
- # text = నేను కొట్టేను .
658
- # translit = nenu kòṭṭenu .
659
- 1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
660
- 2 కొట్టేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kòṭṭenu|LTranslit=_
661
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
662
-
663
- # sent_id = 685
664
- # text = వాడు నిన్ను తిట్టేడు .
665
- # translit = vāḍu ninnu tiṭṭeḍu .
666
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
667
- 2 నిన్ను _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=ninnu|LTranslit=_
668
- 3 తిట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṭṭeḍu|LTranslit=_
669
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
670
-
671
- # sent_id = 688
672
- # text = పిల్ల వాడికి ఆకలి ఐంది .
673
- # translit = pilla vāḍiki ākali aiṁdi .
674
- 1 పిల్ల _ NOUN NOUN _ 2 compound _ Translit=pilla|LTranslit=_
675
- 2 వాడికి _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
676
- 3 ఆకలి _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=ākali|LTranslit=_
677
- 4 ఐంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=aiṁdi|LTranslit=_
678
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
679
-
680
- # sent_id = 692
681
- # text = నీవు చిన్నవాడివి కాబట్టి , నా మాట వినాలి .
682
- # translit = nīvu cinnavāḍivi kābaṭṭi , nā māṭa vināli .
683
- 1 నీవు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nīvu|LTranslit=_
684
- 2 చిన్నవాడివి _ PRON PRON _ 7 advcl _ Translit=cinnavāḍivi|LTranslit=_
685
- 3 కాబట్టి _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=kābaṭṭi|LTranslit=_
686
- 4 , _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=,|LTranslit=_
687
- 5 నా _ PRON PRON _ 6 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
688
- 6 మాట _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=māṭa|LTranslit=_
689
- 7 వినాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vināli|LTranslit=_
690
- 8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
691
-
692
- # sent_id = 698
693
- # text = వారు సిగరెట్లు తాగరు .
694
- # translit = vāru sigarèṭlu tāgaru .
695
- 1 వారు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāru|LTranslit=_
696
- 2 సిగరెట్లు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=sigarèṭlu|LTranslit=_
697
- 3 తాగరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tāgaru|LTranslit=_
698
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
699
-
700
- # sent_id = 701
701
- # text = అది మా ఇల్లు కాదు .
702
- # translit = adi mā illu kādu .
703
- 1 అది _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=adi|LTranslit=_
704
- 2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
705
- 3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=illu|LTranslit=_
706
- 4 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
707
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
708
-
709
- # sent_id = 706
710
- # text = లక్ష రూపాయలు సంపాదించటం ఎంత అసాధ్యమో ఇదీ అంత అసాధ్యమే .
711
- # translit = lakṣa rūpāyalu saṁpādiṁcaṭaṁ èṁta asādhyamo idī aṁta asādhyame .
712
- 1 లక్ష _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=lakṣa|LTranslit=_
713
- 2 రూపాయలు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=rūpāyalu|LTranslit=_
714
- 3 సంపాదించటం _ VERB VERB _ 5 csubj _ Translit=saṁpādiṁcaṭaṁ|LTranslit=_
715
- 4 ఎంత _ DET DET _ 5 det _ Translit=èṁta|LTranslit=_
716
- 5 అసాధ్యమో _ NOUN NOUN _ 8 ccomp _ Translit=asādhyamo|LTranslit=_
717
- 6 ఇదీ _ PRON PRON _ 8 nsubj _ Translit=idī|LTranslit=_
718
- 7 అంత _ DET DET _ 8 det _ Translit=aṁta|LTranslit=_
719
- 8 అసాధ్యమే _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=asādhyame|LTranslit=_
720
- 9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
721
-
722
- # sent_id = 710
723
- # text = ఎంత త్వరగా అయితే అంత మంచిది .
724
- # translit = èṁta tvaragā ayite aṁta maṁcidi .
725
- 1 ఎంత _ DET DET _ 2 det _ Translit=èṁta|LTranslit=_
726
- 2 త్వరగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=tvaragā|LTranslit=_
727
- 3 అయితే _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=ayite|LTranslit=_
728
- 4 అంత _ DET DET _ 5 det _ Translit=aṁta|LTranslit=_
729
- 5 మంచిది _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=maṁcidi|LTranslit=_
730
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
731
-
732
- # sent_id = 715
733
- # text = మీరు ఎక్కడ ఉంటారు ?
734
- # translit = mīru èkkaḍa uṁṭāru ?
735
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
736
- 2 ఎక్కడ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=��kkaḍa|LTranslit=_
737
- 3 ఉంటారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁṭāru|LTranslit=_
738
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
739
-
740
- # sent_id = 740
741
- # text = ఇది మెత్తని పక్క .
742
- # translit = idi mèttani pakka .
743
- 1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
744
- 2 మెత్తని _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=mèttani|LTranslit=_
745
- 3 పక్క _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pakka|LTranslit=_
746
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
747
-
748
- # sent_id = 743
749
- # text = దేవుడు అంతటా ఉన్నాడు .
750
- # translit = devuḍu aṁtaṭā unnāḍu .
751
- 1 దేవుడు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=devuḍu|LTranslit=_
752
- 2 అంతటా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=aṁtaṭā|LTranslit=_
753
- 3 ఉన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāḍu|LTranslit=_
754
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
755
-
756
- # sent_id = 750
757
- # text = లోపలికి రండి .
758
- # translit = lopaliki raṁḍi .
759
- 1 లోపలికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=lopaliki|LTranslit=_
760
- 2 రండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=raṁḍi|LTranslit=_
761
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
762
-
763
- # sent_id = 753
764
- # text = కాయితాలు పెట్టె కింద ఉన్నాయ్ .
765
- # translit = kāyitālu pèṭṭè kiṁda unnāy .
766
- 1 కాయితాలు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=kāyitālu|LTranslit=_
767
- 2 పెట్టె _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=pèṭṭè|LTranslit=_
768
- 3 కింద _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kiṁda|LTranslit=_
769
- 4 ఉన్నాయ్ _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāy|LTranslit=_
770
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
771
-
772
- # sent_id = 755
773
- # text = ఊరిబైట గుడి ఉన్నది .
774
- # translit = ūribaiṭa guḍi unnadi .
775
- 1 ఊరిబైట _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=ūribaiṭa|LTranslit=_
776
- 2 గుడి _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=guḍi|LTranslit=_
777
- 3 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
778
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
779
-
780
- # sent_id = 756
781
- # text = మా ఊరు కృష్ణా నది దగ్గిర ఉన్నది .
782
- # translit = mā ūru kr̥ṣṇā nadi daggira unnadi .
783
- 1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
784
- 2 ఊరు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=ūru|LTranslit=_
785
- 3 కృష్ణా _ PROPN PROPN _ 4 compound _ Translit=kr̥ṣṇā|LTranslit=_
786
- 4 నది _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=nadi|LTranslit=_
787
- 5 దగ్గిర _ ADP ADP _ 4 case _ Translit=daggira|LTranslit=_
788
- 6 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
789
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
790
-
791
- # sent_id = 769
792
- # text = ఈ పుస్తకం నాకు నెల రోజులపాటు ఇస్తారా ?
793
- # translit = ī pustakaṁ nāku nèla rojulapāṭu istārā ?
794
- 1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
795
- 2 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
796
- 3 నాకు _ PRON PRON _ 6 iobj _ Translit=nāku|LTranslit=_
797
- 4 నెల _ NOUN NOUN _ 5 nmod _ Translit=nèla|LTranslit=_
798
- 5 రోజులపాటు _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=rojulapāṭu|LTranslit=_
799
- 6 ఇస్తారా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=istārā|LTranslit=_
800
- 7 ? _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=?|LTranslit=_
801
-
802
- # sent_id = 771
803
- # text = పుట్టక పుట్టక కొడుకు పుట్టేడు .
804
- # translit = puṭṭaka puṭṭaka kòḍuku puṭṭeḍu .
805
- 1 పుట్టక _ VERB VERB _ 2 compound:redup _ Translit=puṭṭaka|LTranslit=_
806
- 2 పుట్టక _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=puṭṭaka|LTranslit=_
807
- 3 కొడుకు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=kòḍuku|LTranslit=_
808
- 4 పుట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=puṭṭeḍu|LTranslit=_
809
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
810
-
811
- # sent_id = 780
812
- # text = వాడు రాకపోయినా , నేను వెళ్తాను .
813
- # translit = vāḍu rākapoyinā , nenu vèḷtānu .
814
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
815
- 2 రాకపోయినా _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=rākapoyinā|LTranslit=_
816
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
817
- 4 నేను _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
818
- 5 వెళ్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷtānu|LTranslit=_
819
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
820
-
821
- # sent_id = 784
822
- # text = నువ్వూ నాతో రా !
823
- # translit = nuvvū nāto rā !
824
- 1 నువ్వూ _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvū|LTranslit=_
825
- 2 నాతో _ PRON PRON _ 3 obl _ Translit=nāto|LTranslit=_
826
- 3 రా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rā|LTranslit=_
827
- 4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
828
-
829
- # sent_id = 800
830
- # text = ఒక రోజంతా దయాల్బాగ్లో గడిపేడు .
831
- # translit = òka rojaṁtā dayālbāglo gaḍipeḍu .
832
- 1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
833
- 2 రోజంతా _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=rojaṁtā|LTranslit=_
834
- 3 దయాల్బాగ్లో _ PROPN PROPN _ 4 obl _ Translit=dayālbāglo|LTranslit=_
835
- 4 గడిపేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=gaḍipeḍu|LTranslit=_
836
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
837
-
838
- # sent_id = 802
839
- # text = రెండు చేతులతోనూ నన్ను పట్టుకుని కౌగిలించేడు .
840
- # translit = rèṁḍu cetulatonū nannu paṭṭukuni kaugiliṁceḍu .
841
- 1 రెండు _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=rèṁḍu|LTranslit=_
842
- 2 చేతులతోనూ _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=cetulatonū|LTranslit=_
843
- 3 నన్ను _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
844
- 4 పట్టుకుని _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=paṭṭukuni|LTranslit=_
845
- 5 కౌగిలించేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kaugiliṁceḍu|LTranslit=_
846
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
847
-
848
- # sent_id = 825
849
- # text = ఏమిటో ఇక్కడ కొంత కాలం ఉండాలనిపించింది .
850
- # translit = emiṭo ikkaḍa kòṁta kālaṁ uṁḍālanipiṁciṁdi .
851
- 1 ఏమిటో _ PART PART _ 5 discourse _ Translit=emiṭo|LTranslit=_
852
- 2 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
853
- 3 కొంత _ DET DET _ 4 det _ Translit=kòṁta|LTranslit=_
854
- 4 కాలం _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=kālaṁ|LTranslit=_
855
- 5 ఉండాలనిపించింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁḍālanipiṁciṁdi|LTranslit=_
856
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
857
-
858
- # sent_id = 850
859
- # text = రాము ఇంటికి వెళ్ళి, పేపరు చదువుతాడు .
860
- # translit = rāmu iṁṭiki vèḷḷi, peparu caduvutāḍu .
861
- 1 రాము _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
862
- 2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
863
- 3 వెళ్ళి, _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷi,|LTranslit=_
864
- 4 పేపరు _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=peparu|LTranslit=_
865
- 5 చదువుతాడు _ VERB VERB _ 3 conj _ Translit=caduvutāḍu|LTranslit=_
866
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
867
-
868
- # sent_id = 855
869
- # text = రాము ఇడ్లీలు తింటాడు .
870
- # translit = rāmu iḍlīlu tiṁṭāḍu .
871
- 1 రాము _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
872
- 2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
873
- 3 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
874
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
875
-
876
- # sent_id = 857
877
- # text = రాము ఇడ్లీలు తిని , కాఫీ తాగేడు .
878
- # translit = rāmu iḍlīlu tini , kāphī tāgeḍu .
879
- 1 రాము _ PROPN PROPN _ 6 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
880
- 2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
881
- 3 తిని _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=tini|LTranslit=_
882
- 4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
883
- 5 కాఫీ _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=kāphī|LTranslit=_
884
- 6 తాగేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tāgeḍu|LTranslit=_
885
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
886
-
887
- # sent_id = 858
888
- # text = రాము ఇడ్లీలు తింటాడు , కాఫీ తాగేడు .
889
- # translit = rāmu iḍlīlu tiṁṭāḍu , kāphī tāgeḍu .
890
- 1 రాము _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
891
- 2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
892
- 3 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
893
- 4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
894
- 5 కాఫీ _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=kāphī|LTranslit=_
895
- 6 తాగేడు _ VERB VERB _ 3 conj _ Translit=tāgeḍu|LTranslit=_
896
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
897
-
898
- # sent_id = 864
899
- # text = రాము తొందరగాను కమల మెల్లగాను నడుస్తారు .
900
- # translit = rāmu tòṁdaragānu kamala mèllagānu naḍustāru .
901
- 1 రాము _ PROPN PROPN _ 5 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
902
- 2 తొందరగాను _ ADV ADV _ 1 orphan _ Translit=tòṁdaragānu|LTranslit=_
903
- 3 కమల _ PROPN PROPN _ 1 conj _ Translit=kamala|LTranslit=_
904
- 4 మెల్లగాను _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=mèllagānu|LTranslit=_
905
- 5 నడుస్తారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=naḍustāru|LTranslit=_
906
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
907
-
908
- # sent_id = 870
909
- # text = మీరు క్లేసుకు రావటం ఎందుకు ?
910
- # translit = mīru klesuku rāvaṭaṁ èṁduku ?
911
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
912
- 2 క్లేసుకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=klesuku|LTranslit=_
913
- 3 రావటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāvaṭaṁ|LTranslit=_
914
- 4 ఎందుకు _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èṁduku|LTranslit=_
915
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
916
-
917
- # sent_id = 871
918
- # text = పిల్లలు వెళ్ళటం ఎక్కడికి ?
919
- # translit = pillalu vèḷḷaṭaṁ èkkaḍiki ?
920
- 1 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=pillalu|LTranslit=_
921
- 2 వెళ్ళటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷaṭaṁ|LTranslit=_
922
- 3 ఎక్కడికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=èkkaḍiki|LTranslit=_
923
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
924
-
925
- # sent_id = 889
926
- # text = డజన్ అంటే పన్నెండు .
927
- # translit = ḍajan aṁṭe pannèṁḍu .
928
- 1 డజన్ _ NUM NUM NumType=Card 2 nsubj _ Translit=ḍajan|LTranslit=_
929
- 2 అంటే _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=aṁṭe|LTranslit=_
930
- 3 పన్నెండు _ NUM NUM NumType=Card 2 obj _ Translit=pannèṁḍu|LTranslit=_
931
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
932
-
933
- # sent_id = 894
934
- # text = హృదయంలో ఏడుపు , కోపం నేను ముందు అంటే , నేను ముందు అంటున్నాయి .
935
- # translit = hr̥dayaṁlo eḍupu , kopaṁ nenu muṁdu aṁṭe , nenu muṁdu aṁṭunnāyi .
936
- 1 హృదయంలో _ NOUN NOUN _ 11 obl _ Translit=hr̥dayaṁlo|LTranslit=_
937
- 2 ఏడుపు _ NOUN NOUN _ 11 nsubj _ Translit=eḍupu|LTranslit=_
938
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=,|LTranslit=_
939
- 4 కోపం _ NOUN NOUN _ 2 conj _ Translit=kopaṁ|LTranslit=_
940
- 5 నేను _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
941
- 6 ముందు _ ADV ADV _ 5 appos _ Translit=muṁdu|LTranslit=_
942
- 7 అంటే _ VERB VERB _ 11 ccomp _ Translit=aṁṭe|LTranslit=_
943
- 8 , _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=,|LTranslit=_
944
- 9 నేను _ PRON PRON _ 7 conj _ Translit=nenu|LTranslit=_
945
- 10 ముందు _ ADV ADV _ 9 appos _ Translit=muṁdu|LTranslit=_
946
- 11 అంటున్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=aṁṭunnāyi|LTranslit=_
947
- 12 . _ PUNCT PUNCT _ 11 punct _ Translit=.|LTranslit=_
948
-
949
- # sent_id = 897
950
- # text = మా తమ్ముణ్ణి చూడాలి అంటే , పిలుస్తాను .
951
- # translit = mā tammuṇṇi cūḍāli aṁṭe , pilustānu .
952
- 1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
953
- 2 తమ్ముణ్ణి _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=tammuṇṇi|LTranslit=_
954
- 3 చూడాలి _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=cūḍāli|LTranslit=_
955
- 4 అంటే _ SCONJ SCONJ _ 3 mark _ Translit=aṁṭe|LTranslit=_
956
- 5 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
957
- 6 పిలుస్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pilustānu|LTranslit=_
958
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
959
-
960
- # sent_id = 904
961
- # text = మీరు వస్తారు అనే ఆశ ..
962
- # translit = mīru vastāru ane āśa ..
963
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
964
- 2 వస్తారు _ VERB VERB _ 4 acl _ Translit=vastāru|LTranslit=_
965
- 3 అనే _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
966
- 4 ఆశ _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=āśa|LTranslit=_
967
- 5 .. _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=..|LTranslit=_
968
-
969
- # sent_id = 906
970
- # text = మానవుడు నా అనే వ్యక్తులకోసం బతుకుతాడు , తన కోసం కాదు .
971
- # translit = mānavuḍu nā ane vyaktulakosaṁ batukutāḍu , tana kosaṁ kādu .
972
- 1 మానవుడు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=mānavuḍu|LTranslit=_
973
- 2 నా _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nā|LTranslit=_
974
- 3 అనే _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
975
- 4 వ్యక్తులకోసం _ NOUN NOUN _ 5 ccomp _ Translit=vyaktulakosaṁ|LTranslit=_
976
- 5 బతుకుతాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=batukutāḍu|LTranslit=_
977
- 6 , _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=,|LTranslit=_
978
- 7 తన _ PRON PRON _ 9 nsubj _ Translit=tana|LTranslit=_
979
- 8 కోసం _ ADP ADP _ 7 case _ Translit=kosaṁ|LTranslit=_
980
- 9 కాదు _ VERB VERB _ 5 parataxis _ Translit=kādu|LTranslit=_
981
- 10 . _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=.|LTranslit=_
982
-
983
- # sent_id = 910
984
- # text = మేం ఇంటికి వెళ్ళేం .
985
- # translit = meṁ iṁṭiki vèḷḷeṁ .
986
- 1 మేం _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
987
- 2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
988
- 3 వెళ్ళేం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeṁ|LTranslit=_
989
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
990
-
991
- # sent_id = 934
992
- # text = వాణ్ణి ఎద్దు కొమ్ములతో పొడిచింది .
993
- # translit = vāṇṇi èddu kòmmulato pòḍiciṁdi .
994
- 1 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
995
- 2 ఎద్దు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=èddu|LTranslit=_
996
- 3 కొమ్ములతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=kòmmulato|LTranslit=_
997
- 4 పొడిచింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pòḍiciṁdi|LTranslit=_
998
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
999
-
1000
- # sent_id = 956
1001
- # text = ఆవు మేతకు వెళ్ళింది .
1002
- # translit = āvu metaku vèḷḷiṁdi .
1003
- 1 ఆవు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=āvu|LTranslit=_
1004
- 2 మేతకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=metaku|LTranslit=_
1005
- 3 వెళ్ళింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷiṁdi|LTranslit=_
1006
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1007
-
1008
- # sent_id = 964
1009
- # text = వాడు డబ్బు కోసం ప్రయత్నిస్తున్నాడు .
1010
- # translit = vāḍu ḍabbu kosaṁ prayatnistunnāḍu .
1011
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
1012
- 2 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
1013
- 3 కోసం _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kosaṁ|LTranslit=_
1014
- 4 ప్రయత్నిస్తున్నాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=prayatnistunnāḍu|LTranslit=_
1015
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1016
-
1017
- # sent_id = 967
1018
- # text = ఇది నా కన్నా ఎక్కువ ఎవరికి తెలుసు ?
1019
- # translit = idi nā kannā èkkuva èvariki tèlusu ?
1020
- 1 ఇది _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=idi|LTranslit=_
1021
- 2 నా _ PRON PRON _ 5 nmod:cmp _ Translit=nā|LTranslit=_
1022
- 3 కన్నా _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kannā|LTranslit=_
1023
- 4 ఎక్కువ _ NOUN NOUN _ 2 clf _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
1024
- 5 ఎవరికి _ PRON PRON _ 6 nsubj:nc _ Translit=èvariki|LTranslit=_
1025
- 6 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
1026
- 7 ? _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=?|LTranslit=_
1027
-
1028
- # sent_id = 980
1029
- # text = నేను ఈ సంగతి మీతో మాట్లాడగూడదు .
1030
- # translit = nenu ī saṁgati mīto māṭlāḍagūḍadu .
1031
- 1 నేను _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
1032
- 2 ఈ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ī|LTranslit=_
1033
- 3 సంగతి _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
1034
- 4 మీతో _ PRON PRON _ 5 obl _ Translit=mīto|LTranslit=_
1035
- 5 మాట్లాడగూడదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍagūḍadu|LTranslit=_
1036
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1037
-
1038
- # sent_id = 983
1039
- # text = నాకు ఆ సంగతి పదేళ్ళ కిందట తెలుసు .
1040
- # translit = nāku ā saṁgati padeḷḷa kiṁdaṭa tèlusu .
1041
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
1042
- 2 ఆ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ā|LTranslit=_
1043
- 3 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
1044
- 4 పదేళ్ళ _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=padeḷḷa|LTranslit=_
1045
- 5 కిందట _ ADP ADP _ 4 case _ Translit=kiṁdaṭa|LTranslit=_
1046
- 6 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
1047
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1048
-
1049
- # sent_id = 995
1050
- # text = ఆయన వస్తాడు .
1051
- # translit = āyana vastāḍu .
1052
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
1053
- 2 వస్తాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vastāḍu|LTranslit=_
1054
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1055
-
1056
- # sent_id = 1021
1057
- # text = అతనికి తెలుగు వచ్చు .
1058
- # translit = ataniki tèlugu vaccu .
1059
- 1 అతనికి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=ataniki|LTranslit=_
1060
- 2 తెలుగు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
1061
- 3 వచ్చు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccu|LTranslit=_
1062
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1063
-
1064
- # sent_id = 1032
1065
- # text = చాలు లే !
1066
- # translit = cālu le !
1067
- 1 చాలు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cālu|LTranslit=_
1068
- 2 లే _ PART PART _ 1 discourse _ Translit=le|LTranslit=_
1069
- 3 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
1070
-
1071
- # sent_id = 1064
1072
- # text = ఇల్లు అమ్మితే , డబ్బు వస్తుంది .
1073
- # translit = illu ammite , ḍabbu vastuṁdi .
1074
- 1 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=illu|LTranslit=_
1075
- 2 అమ్మితే _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=ammite|LTranslit=_
1076
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
1077
- 4 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
1078
- 5 వస్తుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vastuṁdi|LTranslit=_
1079
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1080
-
1081
- # sent_id = 1067
1082
- # text = అన్నం పెడితే , పిల్లలు ఏడవరు .
1083
- # translit = annaṁ pèḍite , pillalu eḍavaru .
1084
- 1 అన్నం _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
1085
- 2 పెడితే _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=pèḍite|LTranslit=_
1086
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
1087
- 4 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=pillalu|LTranslit=_
1088
- 5 ఏడవరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=eḍavaru|LTranslit=_
1089
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1090
-
1091
- # sent_id = 1078
1092
- # text = పదిపదులు నూరు .
1093
- # translit = padipadulu nūru .
1094
- 1 పదిపదులు _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=padipadulu|LTranslit=_
1095
- 2 నూరు _ NUM NUM NumType=Card 0 root _ Translit=nūru|LTranslit=_
1096
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1097
-
1098
- # sent_id = 1100
1099
- # text = వాడు నన్ను కొట్టబోయేడు .
1100
- # translit = vāḍu nannu kòṭṭaboyeḍu .
1101
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
1102
- 2 నన్ను _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
1103
- 3 కొట్టబోయేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kòṭṭaboyeḍu|LTranslit=_
1104
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1105
-
1106
- # sent_id = 1115
1107
- # text = ఆ అమ్మాయి అందంగా ఉన్నది .
1108
- # translit = ā ammāyi aṁdaṁgā unnadi .
1109
- 1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
1110
- 2 అమ్మాయి _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ammāyi|LTranslit=_
1111
- 3 అందంగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=aṁdaṁgā|LTranslit=_
1112
- 4 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
1113
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1114
-
1115
- # sent_id = 1116
1116
- # text = మీరు కులాసాగా ఉన్నారా ?
1117
- # translit = mīru kulāsāgā unnārā ?
1118
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
1119
- 2 కులాసాగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=kulāsāgā|LTranslit=_
1120
- 3 ఉన్నారా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnārā|LTranslit=_
1121
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
1122
-
1123
- # sent_id = 1118
1124
- # text = నేను ఏం చేస్తే న్యాయంగా ఉంటుంది ?
1125
- # translit = nenu eṁ ceste nyāyaṁgā uṁṭuṁdi ?
1126
- 1 నేను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
1127
- 2 ఏం _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
1128
- 3 చేస్తే _ VERB VERB _ 5 csubj _ Translit=ceste|LTranslit=_
1129
- 4 న్యాయంగా _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=nyāyaṁgā|LTranslit=_
1130
- 5 ఉంటుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁṭuṁdi|LTranslit=_
1131
- 6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
1132
-
1133
- # sent_id = 1126
1134
- # text = ఆమె నాకు ఎదురుగా కూర్చుంది .
1135
- # translit = āmè nāku èdurugā kūrcuṁdi .
1136
- 1 ఆమె _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
1137
- 2 నాకు _ PRON PRON _ 4 obl _ Translit=nāku|LTranslit=_
1138
- 3 ఎదురుగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=èdurugā|LTranslit=_
1139
- 4 కూర్చుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kūrcuṁdi|LTranslit=_
1140
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1141
-
1142
- # sent_id = 1132
1143
- # text = వాళ్ళు బొమ్మల కొలువు పెట్టేరు .
1144
- # translit = vāḷḷu bòmmala kòluvu pèṭṭeru .
1145
- 1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
1146
- 2 బొమ్మల _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=bòmmala|LTranslit=_
1147
- 3 కొలువు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=kòluvu|LTranslit=_
1148
- 4 పెట్టేరు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pèṭṭeru|LTranslit=_
1149
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1150
-
1151
- # sent_id = 1146
1152
- # text = విమల చెల్లెలు .
1153
- # translit = vimala cèllèlu .
1154
- 1 విమల _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=vimala|LTranslit=_
1155
- 2 చెల్లెలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=cèllèlu|LTranslit=_
1156
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1157
-
1158
- # sent_id = 1147
1159
- # text = కమలా విమలలు అక్కాచెల్లెళ్ళు .
1160
- # translit = kamalā vimalalu akkācèllèḷḷu .
1161
- 1 కమలా _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=kamalā|LTranslit=_
1162
- 2 విమలలు _ PROPN PROPN _ 1 conj _ Translit=vimalalu|LTranslit=_
1163
- 3 అక్కాచెల్లెళ్ళు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=akkācèllèḷḷu|LTranslit=_
1164
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1165
-
1166
- # sent_id = 1152
1167
- # text = వాళ్ళకు ముగ్గురు పిల్లలు .
1168
- # translit = vāḷḷaku mugguru pillalu .
1169
- 1 వాళ్ళకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=vāḷḷaku|LTranslit=_
1170
- 2 ముగ్గురు _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=mugguru|LTranslit=_
1171
- 3 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pillalu|LTranslit=_
1172
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1173
-
1174
- # sent_id = 1184
1175
- # text = ఇవి కొత్తవి కాదు .
1176
- # translit = ivi kòttavi kādu .
1177
- 1 ఇవి _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=ivi|LTranslit=_
1178
- 2 కొత్తవి _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=kòttavi|LTranslit=_
1179
- 3 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
1180
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1181
-
1182
- # sent_id = 1191
1183
- # text = ఆమె చక్కనిది .
1184
- # translit = āmè cakkanidi .
1185
- 1 ఆమె _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
1186
- 2 చక్కనిది _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=cakkanidi|LTranslit=_
1187
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1188
-
1189
- # sent_id = 1195
1190
- # text = ఆయన గొప్పవాడు .
1191
- # translit = āyana gòppavāḍu .
1192
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
1193
- 2 గొప్పవాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=gòppavāḍu|LTranslit=_
1194
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1195
-
1196
- # sent_id = 1197
1197
- # text = ఇంటికి వెళ్ళు .
1198
- # translit = iṁṭiki vèḷḷu .
1199
- 1 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
1200
- 2 వెళ్ళు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷu|LTranslit=_
1201
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1202
-
1203
- # sent_id = 1203
1204
- # text = మా ఊరికి రా .
1205
- # translit = mā ūriki rā .
1206
- 1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
1207
- 2 ఊరికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=ūriki|LTranslit=_
1208
- 3 రా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rā|LTranslit=_
1209
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1210
-
1211
- # sent_id = 1211
1212
- # text = వాడికి డబ్బు ఇవ్వకండి .
1213
- # translit = vāḍiki ḍabbu ivvakaṁḍi .
1214
- 1 వాడికి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
1215
- 2 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 3 iobj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
1216
- 3 ఇవ్వకండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ivvakaṁḍi|LTranslit=_
1217
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1218
-
1219
- # sent_id = 1212
1220
- # text = ఈ పుస్తకాలు కొనండి .
1221
- # translit = ī pustakālu kònaṁḍi .
1222
- 1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
1223
- 2 పుస్తకాలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pustakālu|LTranslit=_
1224
- 3 కొనండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kònaṁḍi|LTranslit=_
1225
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1226
-
1227
- # sent_id = 1216
1228
- # text = కమల అందగత్తె .
1229
- # translit = kamala aṁdagattè .
1230
- 1 కమల _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
1231
- 2 అందగత్తె _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=aṁdagattè|LTranslit=_
1232
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1233
-
1234
- # sent_id = 1233
1235
- # text = వాడు వాళ్ళు క్షేమంగా చేరినట్లు రాసేడు .
1236
- # translit = vāḍu vāḷḷu kṣemaṁgā cerinaṭlu rāseḍu .
1237
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
1238
- 2 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
1239
- 3 క్షేమంగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=kṣemaṁgā|LTranslit=_
1240
- 4 చేరినట్లు _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=cerinaṭlu|LTranslit=_
1241
- 5 రాసేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāseḍu|LTranslit=_
1242
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1243
-
1244
- # sent_id = 1240
1245
- # text = రెండు మూడు వందల రూపాయలు ఖర్చు పెడితే గాని , పొలాలు మామూలు స్థితిలోకి వచ్చేటట్లు లేవు .
1246
- # translit = rèṁḍu mūḍu vaṁdala rūpāyalu kharcu pèḍite gāni , pòlālu māmūlu sthitiloki vacceṭaṭlu levu .
1247
- 1 రెండు _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=rèṁḍu|LTranslit=_
1248
- 2 మూడు _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=mūḍu|LTranslit=_
1249
- 3 వందల _ NOUN NOUN _ 4 amod _ Translit=vaṁdala|LTranslit=_
1250
- 4 రూపాయలు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=rūpāyalu|LTranslit=_
1251
- 5 ఖర్చు _ NOUN NOUN _ 6 compound:lvc _ Translit=kharcu|LTranslit=_
1252
- 6 పెడితే _ VERB VERB _ 13 advcl _ Translit=pèḍite|LTranslit=_
1253
- 7 గాని _ CCONJ CCONJ _ 6 mark _ Translit=gāni|LTranslit=_
1254
- 8 , _ PUNCT PUNCT _ 13 punct _ Translit=,|LTranslit=_
1255
- 9 పొలాలు _ NOUN NOUN _ 13 nsubj _ Translit=pòlālu|LTranslit=_
1256
- 10 మామూలు _ ADJ ADJ _ 11 amod _ Translit=māmūlu|LTranslit=_
1257
- 11 స్థితిలోకి _ NOUN NOUN _ 13 obl _ Translit=sthitiloki|LTranslit=_
1258
- 12 వచ్చేటట్లు _ VERB VERB _ 13 compound:lvc _ Translit=vacceṭaṭlu|LTranslit=_
1259
- 13 లేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=levu|LTranslit=_
1260
- 14 . _ PUNCT PUNCT _ 13 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1261
-
1262
- # sent_id = 1264
1263
- # text = జూన్లో ఇక్కడ వానలు పడుతున్నాయి .
1264
- # translit = jūnlo ikkaḍa vānalu paḍutunnāyi .
1265
- 1 జూన్లో _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=jūnlo|LTranslit=_
1266
- 2 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
1267
- 3 వానలు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=vānalu|LTranslit=_
1268
- 4 పడుతున్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=paḍutunnāyi|LTranslit=_
1269
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1270
-
1271
- # sent_id = 1268
1272
- # text = నాకు ఈ దేశం కొత్తగా ఉంది .
1273
- # translit = nāku ī deśaṁ kòttagā uṁdi .
1274
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 5 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
1275
- 2 ఈ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ī|LTranslit=_
1276
- 3 దేశం _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=deśaṁ|LTranslit=_
1277
- 4 కొత్తగా _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=kòttagā|LTranslit=_
1278
- 5 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
1279
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1280
-
1281
- # sent_id = 1311
1282
- # text = ఇది నా కలం .
1283
- # translit = idi nā kalaṁ .
1284
- 1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
1285
- 2 నా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
1286
- 3 కలం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=kalaṁ|LTranslit=_
1287
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1288
-
1289
- # sent_id = 1312
1290
- # text = ఇది మా అమ్మాయి .
1291
- # translit = idi mā ammāyi .
1292
- 1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
1293
- 2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
1294
- 3 అమ్మాయి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=ammāyi|LTranslit=_
1295
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1296
-
1297
- # sent_id = 1316
1298
- # text = అది మీ నాన్నగారి ఊరు .
1299
- # translit = adi mī nānnagāri ūru .
1300
- 1 అది _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=adi|LTranslit=_
1301
- 2 మీ _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
1302
- 3 నాన్నగారి _ NOUN NOUN _ 4 nmod:poss _ Translit=nānnagāri|LTranslit=_
1303
- 4 ఊరు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=ūru|LTranslit=_
1304
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1305
-