Delete te_mtg-ud-test.conllu
Browse files- te_mtg-ud-test.conllu +0 -1305
te_mtg-ud-test.conllu
DELETED
|
@@ -1,1305 +0,0 @@
|
|
| 1 |
-
# sent_id = 0
|
| 2 |
-
# text = చూసేరండీ ?
|
| 3 |
-
# translit = cūseraṁḍī ?
|
| 4 |
-
1 చూసేరండీ _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūseraṁḍī|LTranslit=_
|
| 5 |
-
2 ? _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 6 |
-
|
| 7 |
-
# sent_id = 3
|
| 8 |
-
# text = ఎక్కడికండి వెళ్తున్నారు ?
|
| 9 |
-
# translit = èkkaḍikaṁḍi vèḷtunnāru ?
|
| 10 |
-
1 ఎక్కడికండి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=èkkaḍikaṁḍi|LTranslit=_
|
| 11 |
-
2 వెళ్తున్నారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷtunnāru|LTranslit=_
|
| 12 |
-
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 13 |
-
|
| 14 |
-
# sent_id = 4
|
| 15 |
-
# text = నవ్వరటండి నలుగురు ?
|
| 16 |
-
# translit = navvaraṭaṁḍi naluguru ?
|
| 17 |
-
1 నవ్వరటండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=navvaraṭaṁḍi|LTranslit=_
|
| 18 |
-
2 నలుగురు _ NOUN NOUN _ 1 nsubj _ Translit=naluguru|LTranslit=_
|
| 19 |
-
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 20 |
-
|
| 21 |
-
# sent_id = 20
|
| 22 |
-
# text = మీరో నేనో ఈ పని చెయ్యాలి .
|
| 23 |
-
# translit = mīro neno ī pani cèyyāli .
|
| 24 |
-
1 మీరో _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=mīro|LTranslit=_
|
| 25 |
-
2 నేనో _ PRON PRON _ 1 conj _ Translit=neno|LTranslit=_
|
| 26 |
-
3 ఈ _ DET DET _ 4 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
| 27 |
-
4 పని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
| 28 |
-
5 చెయ్యాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyāli|LTranslit=_
|
| 29 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 30 |
-
|
| 31 |
-
# sent_id = 33
|
| 32 |
-
# text = అంత పెద్ద పుస్తకం చదివేరా ?
|
| 33 |
-
# translit = aṁta pèdda pustakaṁ cadiverā ?
|
| 34 |
-
1 అంత _ DET DET _ 3 det _ Translit=aṁta|LTranslit=_
|
| 35 |
-
2 పెద్ద _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=pèdda|LTranslit=_
|
| 36 |
-
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
| 37 |
-
4 చదివేరా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cadiverā|LTranslit=_
|
| 38 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 39 |
-
|
| 40 |
-
# sent_id = 47
|
| 41 |
-
# text = వాడు కుక్కను కర్రతో కొట్టేడు .
|
| 42 |
-
# translit = vāḍu kukkanu karrato kòṭṭeḍu .
|
| 43 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 44 |
-
2 కుక్కను _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=kukkanu|LTranslit=_
|
| 45 |
-
3 కర్రతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=karrato|LTranslit=_
|
| 46 |
-
4 కొట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kòṭṭeḍu|LTranslit=_
|
| 47 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 48 |
-
|
| 49 |
-
# sent_id = 49
|
| 50 |
-
# text = నేను ఆమె కంటె పెద్ద .
|
| 51 |
-
# translit = nenu āmè kaṁṭè pèdda .
|
| 52 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 53 |
-
2 ఆమె _ PRON PRON _ 1 nmod:cmp _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
| 54 |
-
3 కంటె _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kaṁṭè|LTranslit=_
|
| 55 |
-
4 పెద్ద _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pèdda|LTranslit=_
|
| 56 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 57 |
-
|
| 58 |
-
# sent_id = 57
|
| 59 |
-
# text = మనం అన్నం ఎందుకు తినటం ?
|
| 60 |
-
# translit = manaṁ annaṁ èṁduku tinaṭaṁ ?
|
| 61 |
-
1 మనం _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=manaṁ|LTranslit=_
|
| 62 |
-
2 అన్నం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
| 63 |
-
3 ఎందుకు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=èṁduku|LTranslit=_
|
| 64 |
-
4 తినటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tinaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 65 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 66 |
-
|
| 67 |
-
# sent_id = 88
|
| 68 |
-
# text = ఆయన నిన్నటేగదా మద్రాసునుంచి వచ్చేరు .
|
| 69 |
-
# translit = āyana ninnaṭegadā madrāsunuṁci vacceru .
|
| 70 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 71 |
-
2 నిన్నటేగదా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ninnaṭegadā|LTranslit=_
|
| 72 |
-
3 మద్రాసునుంచి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=madrāsunuṁci|LTranslit=_
|
| 73 |
-
4 వచ్చేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceru|LTranslit=_
|
| 74 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 75 |
-
|
| 76 |
-
# sent_id = 102
|
| 77 |
-
# text = నేను ఆయనకు చెప్పకుండా వచ్చేను .
|
| 78 |
-
# translit = nenu āyanaku cèppakuṁḍā vaccenu .
|
| 79 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 80 |
-
2 ఆయనకు _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=āyanaku|LTranslit=_
|
| 81 |
-
3 చెప్పకుండా _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=cèppakuṁḍā|LTranslit=_
|
| 82 |
-
4 వచ్చేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccenu|LTranslit=_
|
| 83 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 84 |
-
|
| 85 |
-
# sent_id = 105
|
| 86 |
-
# text = చూడకుండా , వెళ్ళకండి .
|
| 87 |
-
# translit = cūḍakuṁḍā , vèḷḷakaṁḍi .
|
| 88 |
-
1 చూడకుండా _ VERB VERB _ 3 advcl _ Translit=cūḍakuṁḍā|LTranslit=_
|
| 89 |
-
2 , _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 90 |
-
3 వెళ్ళకండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷakaṁḍi|LTranslit=_
|
| 91 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 92 |
-
|
| 93 |
-
# sent_id = 131
|
| 94 |
-
# text = అతన్ని మళ్ళీ వెనక్కి పిలుద్దాం అనుకొన్నది .
|
| 95 |
-
# translit = atanni maḷḷī vènakki piluddāṁ anukònnadi .
|
| 96 |
-
1 అతన్ని _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=atanni|LTranslit=_
|
| 97 |
-
2 మళ్ళీ _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=maḷḷī|LTranslit=_
|
| 98 |
-
3 వెనక్కి _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=vènakki|LTranslit=_
|
| 99 |
-
4 పిలుద్దాం _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=piluddāṁ|LTranslit=_
|
| 100 |
-
5 అనుకొన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=anukònnadi|LTranslit=_
|
| 101 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 102 |
-
|
| 103 |
-
# sent_id = 147
|
| 104 |
-
# text = రామయ్య ఇంటికి తెచ్చింది మందు .
|
| 105 |
-
# translit = rāmayya iṁṭiki tècciṁdi maṁdu .
|
| 106 |
-
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
| 107 |
-
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 108 |
-
3 తెచ్చింది _ VERB VERB _ 4 acl:relcl _ Translit=tècciṁdi|LTranslit=_
|
| 109 |
-
4 మందు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=maṁdu|LTranslit=_
|
| 110 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 111 |
-
|
| 112 |
-
# sent_id = 149
|
| 113 |
-
# text = వాడికి ఆకలి వేస్తున్నది .
|
| 114 |
-
# translit = vāḍiki ākali vestunnadi .
|
| 115 |
-
1 వాడికి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
| 116 |
-
2 ఆకలి _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=ākali|LTranslit=_
|
| 117 |
-
3 వేస్తున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vestunnadi|LTranslit=_
|
| 118 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 119 |
-
|
| 120 |
-
# sent_id = 182
|
| 121 |
-
# text = పక్షులు ఎగురుతాయి .
|
| 122 |
-
# translit = pakṣulu ègurutāyi .
|
| 123 |
-
1 పక్షులు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=pakṣulu|LTranslit=_
|
| 124 |
-
2 ఎగురుతాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ègurutāyi|LTranslit=_
|
| 125 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 126 |
-
|
| 127 |
-
# sent_id = 194
|
| 128 |
-
# text = కమల మొగుడితో సినిమాకు వెళ్ళిందా ?
|
| 129 |
-
# translit = kamala mòguḍito sinimāku vèḷḷiṁdā ?
|
| 130 |
-
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 131 |
-
2 మొగుడితో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=mòguḍito|LTranslit=_
|
| 132 |
-
3 సినిమాకు _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=sinimāku|LTranslit=_
|
| 133 |
-
4 వెళ్ళిందా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷiṁdā|LTranslit=_
|
| 134 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 135 |
-
|
| 136 |
-
# sent_id = 196
|
| 137 |
-
# text = కమల మొగుడితోనా సినిమాకు వెళ్ళింది ?
|
| 138 |
-
# translit = kamala mòguḍitonā sinimāku vèḷḷiṁdi ?
|
| 139 |
-
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 140 |
-
2 మొగుడితోనా _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=mòguḍitonā|LTranslit=_
|
| 141 |
-
3 సినిమాకు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=sinimāku|LTranslit=_
|
| 142 |
-
4 వెళ్ళింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷiṁdi|LTranslit=_
|
| 143 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 144 |
-
|
| 145 |
-
# sent_id = 198
|
| 146 |
-
# text = ఇతను రామయ్య .
|
| 147 |
-
# translit = itanu rāmayya .
|
| 148 |
-
1 ఇతను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=itanu|LTranslit=_
|
| 149 |
-
2 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
| 150 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 151 |
-
|
| 152 |
-
# sent_id = 202
|
| 153 |
-
# text = అతను చాలా పొడుగు .
|
| 154 |
-
# translit = atanu cālā pòḍugu .
|
| 155 |
-
1 అతను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
| 156 |
-
2 చాలా _ DET DET _ 3 det _ Translit=cālā|LTranslit=_
|
| 157 |
-
3 పొడుగు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pòḍugu|LTranslit=_
|
| 158 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 159 |
-
|
| 160 |
-
# sent_id = 221
|
| 161 |
-
# text = మీరు అలా చెప్పి ఉండగూడదు .
|
| 162 |
-
# translit = mīru alā cèppi uṁḍagūḍadu .
|
| 163 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 164 |
-
2 అలా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=alā|LTranslit=_
|
| 165 |
-
3 చెప్పి _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=cèppi|LTranslit=_
|
| 166 |
-
4 ఉండగూడదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁḍagūḍadu|LTranslit=_
|
| 167 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 168 |
-
|
| 169 |
-
# sent_id = 222
|
| 170 |
-
# text = అమ్మా !
|
| 171 |
-
# translit = ammā !
|
| 172 |
-
1 అమ్మా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=ammā|LTranslit=_
|
| 173 |
-
2 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 174 |
-
|
| 175 |
-
# sent_id = 224
|
| 176 |
-
# text = తాతా !
|
| 177 |
-
# translit = tātā !
|
| 178 |
-
1 తాతా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=tātā|LTranslit=_
|
| 179 |
-
2 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 180 |
-
|
| 181 |
-
# sent_id = 232
|
| 182 |
-
# text = ఈ పాట విందాం .
|
| 183 |
-
# translit = ī pāṭa viṁdāṁ .
|
| 184 |
-
1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
| 185 |
-
2 పాట _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
| 186 |
-
3 విందాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=viṁdāṁ|LTranslit=_
|
| 187 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 188 |
-
|
| 189 |
-
# sent_id = 242
|
| 190 |
-
# text = నిన్న ఎంతమంది మీ ఇంటికి వచ్చేరు ?
|
| 191 |
-
# translit = ninna èṁtamaṁdi mī iṁṭiki vacceru ?
|
| 192 |
-
1 నిన్న _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
|
| 193 |
-
2 ఎంతమంది _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=èṁtamaṁdi|LTranslit=_
|
| 194 |
-
3 మీ _ PRON PRON _ 4 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
| 195 |
-
4 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 196 |
-
5 వచ్చేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceru|LTranslit=_
|
| 197 |
-
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 198 |
-
|
| 199 |
-
# sent_id = 243
|
| 200 |
-
# text = గ్లేసులో ఎన్ని నీళ్ళు ఉన్నాయి ?
|
| 201 |
-
# translit = glesulo ènni nīḷḷu unnāyi ?
|
| 202 |
-
1 గ్లేసులో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=glesulo|LTranslit=_
|
| 203 |
-
2 ఎన్ని _ DET DET _ 3 det _ Translit=ènni|LTranslit=_
|
| 204 |
-
3 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
|
| 205 |
-
4 ఉన్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāyi|LTranslit=_
|
| 206 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 207 |
-
|
| 208 |
-
# sent_id = 248
|
| 209 |
-
# text = మీకు అన్ని ఇస్తాను .
|
| 210 |
-
# translit = mīku anni istānu .
|
| 211 |
-
1 మీకు _ PRON PRON _ 3 iobj _ Translit=mīku|LTranslit=_
|
| 212 |
-
2 అన్ని _ DET DET _ 3 obj _ Translit=anni|LTranslit=_
|
| 213 |
-
3 ఇస్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=istānu|LTranslit=_
|
| 214 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 215 |
-
|
| 216 |
-
# sent_id = 262
|
| 217 |
-
# text = అబ్బాయి తెచ్చిన బొమ్మ ఇక్కడ ఉంది .
|
| 218 |
-
# translit = abbāyi tèccina bòmma ikkaḍa uṁdi .
|
| 219 |
-
1 అబ్బాయి _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=abbāyi|LTranslit=_
|
| 220 |
-
2 తెచ్చిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=tèccina|LTranslit=_
|
| 221 |
-
3 బొమ్మ _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=bòmma|LTranslit=_
|
| 222 |
-
4 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
|
| 223 |
-
5 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
| 224 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 225 |
-
|
| 226 |
-
# sent_id = 271
|
| 227 |
-
# text = నేను చెప్పే మాట .
|
| 228 |
-
# translit = nenu cèppe māṭa .
|
| 229 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 230 |
-
2 చెప్పే _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=cèppe|LTranslit=_
|
| 231 |
-
3 మాట _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=māṭa|LTranslit=_
|
| 232 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 233 |
-
|
| 234 |
-
# sent_id = 279
|
| 235 |
-
# text = నాకు ఒకే ఇల్లు ఉన్నది .
|
| 236 |
-
# translit = nāku òke illu unnadi .
|
| 237 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 238 |
-
2 ఒకే _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=òke|LTranslit=_
|
| 239 |
-
3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
| 240 |
-
4 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
| 241 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 242 |
-
|
| 243 |
-
# sent_id = 292
|
| 244 |
-
# text = రూపాయికి చేరెడు బియ్యం రావటం లేదు .
|
| 245 |
-
# translit = rūpāyiki cerèḍu biyyaṁ rāvaṭaṁ ledu .
|
| 246 |
-
1 రూపాయికి _ NOUN NOUN _ 5 nsubj:nc _ Translit=rūpāyiki|LTranslit=_
|
| 247 |
-
2 చేరెడు _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=cerèḍu|LTranslit=_
|
| 248 |
-
3 బియ్యం _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=biyyaṁ|LTranslit=_
|
| 249 |
-
4 రావటం _ VERB VERB _ 5 compound _ Translit=rāvaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 250 |
-
5 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 251 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 252 |
-
|
| 253 |
-
# sent_id = 297
|
| 254 |
-
# text = మీరు చెప్పనిదే , వాళ్ళు ఒప్పుకోరు .
|
| 255 |
-
# translit = mīru cèppanide , vāḷḷu òppukoru .
|
| 256 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 257 |
-
2 చెప్పనిదే _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=cèppanide|LTranslit=_
|
| 258 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 259 |
-
4 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
| 260 |
-
5 ఒప్పుకోరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=òppukoru|LTranslit=_
|
| 261 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 262 |
-
|
| 263 |
-
# sent_id = 300
|
| 264 |
-
# text = ఆయన వచ్చేటప్పుడు ఇటు పిలవండి .
|
| 265 |
-
# translit = āyana vacceṭappuḍu iṭu pilavaṁḍi .
|
| 266 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 267 |
-
2 వచ్చేటప్పుడు _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=vacceṭappuḍu|LTranslit=_
|
| 268 |
-
3 ఇటు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=iṭu|LTranslit=_
|
| 269 |
-
4 పిలవండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pilavaṁḍi|LTranslit=_
|
| 270 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 271 |
-
|
| 272 |
-
# sent_id = 309
|
| 273 |
-
# text = మీరు వచ్చేసరికి తయారుగా ఉంటాను .
|
| 274 |
-
# translit = mīru vaccesariki tayārugā uṁṭānu .
|
| 275 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 276 |
-
2 వచ్చేసరికి _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=vaccesariki|LTranslit=_
|
| 277 |
-
3 తయారుగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=tayārugā|LTranslit=_
|
| 278 |
-
4 ఉంటాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁṭānu|LTranslit=_
|
| 279 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 280 |
-
|
| 281 |
-
# sent_id = 318
|
| 282 |
-
# text = అన్నం తినే నోరు .
|
| 283 |
-
# translit = annaṁ tine noru .
|
| 284 |
-
1 అన్నం _ NOUN NOUN _ 2 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
| 285 |
-
2 తినే _ NOUN NOUN _ 3 acl:relcl _ Translit=tine|LTranslit=_
|
| 286 |
-
3 నోరు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=noru|LTranslit=_
|
| 287 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 288 |
-
|
| 289 |
-
# sent_id = 322
|
| 290 |
-
# text = నీళ్ళు తోడే బావులు మా ఊళ్ళో మూడు ఉన్నాయి .
|
| 291 |
-
# translit = nīḷḷu toḍe bāvulu mā ūḷḷo mūḍu unnāyi .
|
| 292 |
-
1 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 2 obj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
|
| 293 |
-
2 తోడే _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=toḍe|LTranslit=_
|
| 294 |
-
3 బావులు _ NOUN NOUN _ 7 nsubj _ Translit=bāvulu|LTranslit=_
|
| 295 |
-
4 మా _ PRON PRON _ 5 nmod _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 296 |
-
5 ఊళ్ళో _ NOUN NOUN _ 7 obl _ Translit=ūḷḷo|LTranslit=_
|
| 297 |
-
6 మూడు _ NUM NUM NumType=Card 3 orphan _ Translit=mūḍu|LTranslit=_
|
| 298 |
-
7 ఉన్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāyi|LTranslit=_
|
| 299 |
-
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 300 |
-
|
| 301 |
-
# sent_id = 324
|
| 302 |
-
# text = నేను డబ్బు ఇచ్చిన మనిషి పేరు వెంకయ్య .
|
| 303 |
-
# translit = nenu ḍabbu iccina maniṣi peru vèṁkayya .
|
| 304 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 305 |
-
2 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
| 306 |
-
3 ఇచ్చిన _ VERB VERB _ 4 acl:relcl _ Translit=iccina|LTranslit=_
|
| 307 |
-
4 మనిషి _ NOUN NOUN _ 5 nmod:poss _ Translit=maniṣi|LTranslit=_
|
| 308 |
-
5 పేరు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=peru|LTranslit=_
|
| 309 |
-
6 వెంకయ్య _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=vèṁkayya|LTranslit=_
|
| 310 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 311 |
-
|
| 312 |
-
# sent_id = 331
|
| 313 |
-
# text = నేను రేపు వస్తాను .
|
| 314 |
-
# translit = nenu repu vastānu .
|
| 315 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 316 |
-
2 రేపు _ NOUN NOUN _ 3 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
| 317 |
-
3 వస్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vastānu|LTranslit=_
|
| 318 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 319 |
-
|
| 320 |
-
# sent_id = 355
|
| 321 |
-
# text = నిన్న కమలకు పుస్తకం ఇచ్చింది రాము .
|
| 322 |
-
# translit = ninna kamalaku pustakaṁ icciṁdi rāmu .
|
| 323 |
-
1 నిన్న _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
|
| 324 |
-
2 కమలకు _ PROPN PROPN _ 4 obj _ Translit=kamalaku|LTranslit=_
|
| 325 |
-
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
| 326 |
-
4 ఇచ్చింది _ VERB VERB _ 5 acl _ Translit=icciṁdi|LTranslit=_
|
| 327 |
-
5 రాము _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 328 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 329 |
-
|
| 330 |
-
# sent_id = 361
|
| 331 |
-
# text = మీరు ఉంటే గాని , నేను రాను .
|
| 332 |
-
# translit = mīru uṁṭe gāni , nenu rānu .
|
| 333 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 334 |
-
2 ఉంటే _ VERB VERB _ 6 advcl:cond _ Translit=uṁṭe|LTranslit=_
|
| 335 |
-
3 గాని _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=gāni|LTranslit=_
|
| 336 |
-
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 337 |
-
5 నేను _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 338 |
-
6 రాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rānu|LTranslit=_
|
| 339 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 340 |
-
|
| 341 |
-
# sent_id = 362
|
| 342 |
-
# text = ఆయన చదివితేగాని , మేము వినం .
|
| 343 |
-
# translit = āyana cadivitegāni , memu vinaṁ .
|
| 344 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 345 |
-
2 చదివితేగాని _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=cadivitegāni|LTranslit=_
|
| 346 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 347 |
-
4 మేము _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=memu|LTranslit=_
|
| 348 |
-
5 వినం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vinaṁ|LTranslit=_
|
| 349 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 350 |
-
|
| 351 |
-
# sent_id = 367
|
| 352 |
-
# text = వాడు డబడబా వెళ్ళేడు .
|
| 353 |
-
# translit = vāḍu ḍabaḍabā vèḷḷeḍu .
|
| 354 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 355 |
-
2 డబడబా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=ḍabaḍabā|LTranslit=_
|
| 356 |
-
3 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
|
| 357 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 358 |
-
|
| 359 |
-
# sent_id = 376
|
| 360 |
-
# text = మాకు పాట ఒకటి వినాలని ఉంది .
|
| 361 |
-
# translit = māku pāṭa òkaṭi vinālani uṁdi .
|
| 362 |
-
1 మాకు _ PRON PRON _ 5 nsubj:nc _ Translit=māku|LTranslit=_
|
| 363 |
-
2 పాట _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
| 364 |
-
3 ఒకటి _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òkaṭi|LTranslit=_
|
| 365 |
-
4 వినాలని _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=vinālani|LTranslit=_
|
| 366 |
-
5 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
| 367 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 368 |
-
|
| 369 |
-
# sent_id = 383
|
| 370 |
-
# text = వాడికి అప్పుడప్పుడు పిచ్చి ఎక్కుతుంది .
|
| 371 |
-
# translit = vāḍiki appuḍappuḍu picci èkkutuṁdi .
|
| 372 |
-
1 వాడికి _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
| 373 |
-
2 అప్పుడప్పుడు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=appuḍappuḍu|LTranslit=_
|
| 374 |
-
3 పిచ్చి _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=picci|LTranslit=_
|
| 375 |
-
4 ఎక్కుతుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=èkkutuṁdi|LTranslit=_
|
| 376 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 377 |
-
|
| 378 |
-
# sent_id = 384
|
| 379 |
-
# text = మొదటమొదట నాకు ఆయన సంగతి బాగా తెలియదు .
|
| 380 |
-
# translit = mòdaṭamòdaṭa nāku āyana saṁgati bāgā tèliyadu .
|
| 381 |
-
1 మొదటమొదట _ ADV ADV _ 6 advmod _ Translit=mòdaṭamòdaṭa|LTranslit=_
|
| 382 |
-
2 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 383 |
-
3 ఆయన _ PRON PRON _ 4 nmod _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 384 |
-
4 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
| 385 |
-
5 బాగా _ ADV ADV _ 6 advmod _ Translit=bāgā|LTranslit=_
|
| 386 |
-
6 తెలియదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèliyadu|LTranslit=_
|
| 387 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 388 |
-
|
| 389 |
-
# sent_id = 386
|
| 390 |
-
# text = నెల నెలా జీతం డబ్బులోనుంచి భార్యకు కాసులు కొనేవాడు .
|
| 391 |
-
# translit = nèla nèlā jītaṁ ḍabbulonuṁci bhāryaku kāsulu kònevāḍu .
|
| 392 |
-
1 నెల _ NOUN NOUN _ 2 compound:redup _ Translit=nèla|LTranslit=_
|
| 393 |
-
2 నెలా _ NOUN NOUN _ 7 obl:tmod _ Translit=nèlā|LTranslit=_
|
| 394 |
-
3 జీతం _ NOUN NOUN _ 4 nmod _ Translit=jītaṁ|LTranslit=_
|
| 395 |
-
4 డబ్బులోనుంచి _ NOUN NOUN _ 7 obl _ Translit=ḍabbulonuṁci|LTranslit=_
|
| 396 |
-
5 భార్యకు _ NOUN NOUN _ 7 iobj _ Translit=bhāryaku|LTranslit=_
|
| 397 |
-
6 కాసులు _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=kāsulu|LTranslit=_
|
| 398 |
-
7 కొనేవాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kònevāḍu|LTranslit=_
|
| 399 |
-
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 400 |
-
|
| 401 |
-
# sent_id = 388
|
| 402 |
-
# text = ఊరూరా ప్రదర్శనలు ఇస్తూ పోతాం .
|
| 403 |
-
# translit = ūrūrā pradarśanalu istū potāṁ .
|
| 404 |
-
1 ఊరూరా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ūrūrā|LTranslit=_
|
| 405 |
-
2 ప్రదర్శనలు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pradarśanalu|LTranslit=_
|
| 406 |
-
3 ఇస్తూ _ VERB VERB _ 4 compound _ Translit=istū|LTranslit=_
|
| 407 |
-
4 పోతాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=potāṁ|LTranslit=_
|
| 408 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 409 |
-
|
| 410 |
-
# sent_id = 391
|
| 411 |
-
# text = మీరు మెల్లమెల్లగా నడవాలి .
|
| 412 |
-
# translit = mīru mèllamèllagā naḍavāli .
|
| 413 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 414 |
-
2 మెల్లమెల్లగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=mèllamèllagā|LTranslit=_
|
| 415 |
-
3 నడవాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=naḍavāli|LTranslit=_
|
| 416 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 417 |
-
|
| 418 |
-
# sent_id = 392
|
| 419 |
-
# text = నీళ్ళు పోసుకొన్నాడు .
|
| 420 |
-
# translit = nīḷḷu posukònnāḍu .
|
| 421 |
-
1 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 2 obj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
|
| 422 |
-
2 పోసుకొన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=posukònnāḍu|LTranslit=_
|
| 423 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 424 |
-
|
| 425 |
-
# sent_id = 394
|
| 426 |
-
# text = వాళ్ళు మాట్లాడుకొంటున్నారు .
|
| 427 |
-
# translit = vāḷḷu māṭlāḍukòṁṭunnāru .
|
| 428 |
-
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
| 429 |
-
2 మాట్లాడుకొంటున్నారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍukòṁṭunnāru|LTranslit=_
|
| 430 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 431 |
-
|
| 432 |
-
# sent_id = 397
|
| 433 |
-
# text = ఆమె పండ్లు అమ్ముకొన్నది .
|
| 434 |
-
# translit = āmè paṁḍlu ammukònnadi .
|
| 435 |
-
1 ఆమె _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
| 436 |
-
2 పండ్లు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=paṁḍlu|LTranslit=_
|
| 437 |
-
3 అమ్ముకొన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ammukònnadi|LTranslit=_
|
| 438 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 439 |
-
|
| 440 |
-
# sent_id = 410
|
| 441 |
-
# text = నేను చూసినవాడు పారిపోయేడు .
|
| 442 |
-
# translit = nenu cūsinavāḍu pāripoyeḍu .
|
| 443 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 2 obj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 444 |
-
2 చూసినవాడు _ VERB VERB _ 3 csubj _ Translit=cūsinavāḍu|LTranslit=_
|
| 445 |
-
3 పారిపోయేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pāripoyeḍu|LTranslit=_
|
| 446 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 447 |
-
|
| 448 |
-
# sent_id = 411
|
| 449 |
-
# text = నేను ఇచ్చినది మీ చేతిలో ఉన్నది .
|
| 450 |
-
# translit = nenu iccinadi mī cetilo unnadi .
|
| 451 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 452 |
-
2 ఇచ్చినది _ VERB VERB _ 5 csubj _ Translit=iccinadi|LTranslit=_
|
| 453 |
-
3 మీ _ PRON PRON _ 4 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
| 454 |
-
4 చేతిలో _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=cetilo|LTranslit=_
|
| 455 |
-
5 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
| 456 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 457 |
-
|
| 458 |
-
# sent_id = 414
|
| 459 |
-
# text = నేను అడిగేది ఇది .
|
| 460 |
-
# translit = nenu aḍigedi idi .
|
| 461 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 462 |
-
2 అడిగేది _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=aḍigedi|LTranslit=_
|
| 463 |
-
3 ఇది _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=idi|LTranslit=_
|
| 464 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 465 |
-
|
| 466 |
-
# sent_id = 415
|
| 467 |
-
# text = నిన్న వచ్చిన వాళ్ళని చూసేను .
|
| 468 |
-
# translit = ninna vaccina vāḷḷani cūsenu .
|
| 469 |
-
1 నిన్న _ NOUN NOUN _ 2 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
|
| 470 |
-
2 వచ్చిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=vaccina|LTranslit=_
|
| 471 |
-
3 వాళ్ళని _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=vāḷḷani|LTranslit=_
|
| 472 |
-
4 చూసేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūsenu|LTranslit=_
|
| 473 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 474 |
-
|
| 475 |
-
# sent_id = 430
|
| 476 |
-
# text = ఆమె ఎలా ఉంది ?
|
| 477 |
-
# translit = āmè èlā uṁdi ?
|
| 478 |
-
1 ఆమె _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
| 479 |
-
2 ఎలా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èlā|LTranslit=_
|
| 480 |
-
3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
| 481 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 482 |
-
|
| 483 |
-
# sent_id = 451
|
| 484 |
-
# text = అతను వెళ్ళిపోవటం చూసీ చూడనట్లు ఊరుకొంది .
|
| 485 |
-
# translit = atanu vèḷḷipovaṭaṁ cūsī cūḍanaṭlu ūrukòṁdi .
|
| 486 |
-
1 అతను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
| 487 |
-
2 వెళ్ళిపోవటం _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=vèḷḷipovaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 488 |
-
3 చూసీ _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=cūsī|LTranslit=_
|
| 489 |
-
4 చూడనట్లు _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=cūḍanaṭlu|LTranslit=_
|
| 490 |
-
5 ఊరుకొంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ūrukòṁdi|LTranslit=_
|
| 491 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 492 |
-
|
| 493 |
-
# sent_id = 452
|
| 494 |
-
# text = మీ ఉత్తరం అందీ అందటంతోటే , జవాబు పంపేను .
|
| 495 |
-
# translit = mī uttaraṁ aṁdī aṁdaṭaṁtoṭe , javābu paṁpenu .
|
| 496 |
-
1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
| 497 |
-
2 ఉత్తరం _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=uttaraṁ|LTranslit=_
|
| 498 |
-
3 అందీ _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=aṁdī|LTranslit=_
|
| 499 |
-
4 అందటంతోటే _ VERB VERB _ 7 advcl _ Translit=aṁdaṭaṁtoṭe|LTranslit=_
|
| 500 |
-
5 , _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 501 |
-
6 జవాబు _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=javābu|LTranslit=_
|
| 502 |
-
7 పంపేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=paṁpenu|LTranslit=_
|
| 503 |
-
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 504 |
-
|
| 505 |
-
# sent_id = 486
|
| 506 |
-
# text = వాడు ఈ పని చెయ్యలేదు .
|
| 507 |
-
# translit = vāḍu ī pani cèyyaledu .
|
| 508 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 509 |
-
2 ఈ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
| 510 |
-
3 పని _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
| 511 |
-
4 చెయ్యలేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyaledu|LTranslit=_
|
| 512 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 513 |
-
|
| 514 |
-
# sent_id = 498
|
| 515 |
-
# text = నేను వెళ్ళినంతవరకు . . .
|
| 516 |
-
# translit = nenu vèḷḷinaṁtavaraku . . .
|
| 517 |
-
1 నేను _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 518 |
-
2 వెళ్ళినంతవరకు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷinaṁtavaraku|LTranslit=_
|
| 519 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 520 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 521 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 522 |
-
|
| 523 |
-
# sent_id = 508
|
| 524 |
-
# text = అదే నా పుస్తకం .
|
| 525 |
-
# translit = ade nā pustakaṁ .
|
| 526 |
-
1 అదే _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=ade|LTranslit=_
|
| 527 |
-
2 నా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
| 528 |
-
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
| 529 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 530 |
-
|
| 531 |
-
# sent_id = 523
|
| 532 |
-
# text = ఆయన అప్పుడే వచ్చేడే !
|
| 533 |
-
# translit = āyana appuḍe vacceḍe !
|
| 534 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 535 |
-
2 అప్పుడే _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=appuḍe|LTranslit=_
|
| 536 |
-
3 వచ్చేడే _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceḍe|LTranslit=_
|
| 537 |
-
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 538 |
-
|
| 539 |
-
# sent_id = 540
|
| 540 |
-
# text = నాకు మాట్లాడే అవకాశం ఇవ్వండి .
|
| 541 |
-
# translit = nāku māṭlāḍe avakāśaṁ ivvaṁḍi .
|
| 542 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 4 iobj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 543 |
-
2 మాట్లాడే _ VERB VERB _ 3 acl _ Translit=māṭlāḍe|LTranslit=_
|
| 544 |
-
3 అవకాశం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=avakāśaṁ|LTranslit=_
|
| 545 |
-
4 ఇవ్వండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ivvaṁḍi|LTranslit=_
|
| 546 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 547 |
-
|
| 548 |
-
# sent_id = 542
|
| 549 |
-
# text = నాకు నీలో బాగుపడే లక్షణాలు కనిపించడం లేదు .
|
| 550 |
-
# translit = nāku nīlo bāgupaḍe lakṣaṇālu kanipiṁcaḍaṁ ledu .
|
| 551 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 552 |
-
2 నీలో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=nīlo|LTranslit=_
|
| 553 |
-
3 బాగుపడే _ VERB VERB _ 4 acl _ Translit=bāgupaḍe|LTranslit=_
|
| 554 |
-
4 లక్షణాలు _ NOUN NOUN _ 6 csubj _ Translit=lakṣaṇālu|LTranslit=_
|
| 555 |
-
5 కనిపించడం _ VERB VERB _ 6 compound:lvc _ Translit=kanipiṁcaḍaṁ|LTranslit=_
|
| 556 |
-
6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 557 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 558 |
-
|
| 559 |
-
# sent_id = 547
|
| 560 |
-
# text = మేం ఆడవాళ్ళం .
|
| 561 |
-
# translit = meṁ āḍavāḷḷaṁ .
|
| 562 |
-
1 మేం _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
|
| 563 |
-
2 ఆడవాళ్ళం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=āḍavāḷḷaṁ|LTranslit=_
|
| 564 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 565 |
-
|
| 566 |
-
# sent_id = 565
|
| 567 |
-
# text = వాడు బీదవాడు .
|
| 568 |
-
# translit = vāḍu bīdavāḍu .
|
| 569 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 570 |
-
2 బీదవాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=bīdavāḍu|LTranslit=_
|
| 571 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 572 |
-
|
| 573 |
-
# sent_id = 568
|
| 574 |
-
# text = నేను బీదవాణ్ణి .
|
| 575 |
-
# translit = nenu bīdavāṇṇi .
|
| 576 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 577 |
-
2 బీదవాణ్ణి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=bīdavāṇṇi|LTranslit=_
|
| 578 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 579 |
-
|
| 580 |
-
# sent_id = 575
|
| 581 |
-
# text = వాడు ఇంటికి రా లేదు .
|
| 582 |
-
# translit = vāḍu iṁṭiki rā ledu .
|
| 583 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 584 |
-
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 585 |
-
3 రా _ VERB VERB _ 4 compound _ Translit=rā|LTranslit=_
|
| 586 |
-
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 587 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 588 |
-
|
| 589 |
-
# sent_id = 583
|
| 590 |
-
# text = వీళ్ళు బిచ్చగాళ్ళు .
|
| 591 |
-
# translit = vīḷḷu biccagāḷḷu .
|
| 592 |
-
1 వీళ్ళు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vīḷḷu|LTranslit=_
|
| 593 |
-
2 బిచ్చగాళ్ళు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=biccagāḷḷu|LTranslit=_
|
| 594 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 595 |
-
|
| 596 |
-
# sent_id = 599
|
| 597 |
-
# text = వాడు ఎవడు ?
|
| 598 |
-
# translit = vāḍu èvaḍu ?
|
| 599 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 600 |
-
2 ఎవడు _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=èvaḍu|LTranslit=_
|
| 601 |
-
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 602 |
-
|
| 603 |
-
# sent_id = 607
|
| 604 |
-
# text = కమల పూలు కోసింది .
|
| 605 |
-
# translit = kamala pūlu kosiṁdi .
|
| 606 |
-
1 కమల _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 607 |
-
2 పూలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pūlu|LTranslit=_
|
| 608 |
-
3 కోసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kosiṁdi|LTranslit=_
|
| 609 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 610 |
-
|
| 611 |
-
# sent_id = 656
|
| 612 |
-
# text = ఇప్పుడు ఆమెకి ఎనిమిదో నెల .
|
| 613 |
-
# translit = ippuḍu āmèki ènimido nèla .
|
| 614 |
-
1 ఇప్పుడు _ NOUN NOUN _ 4 nmod:tmod _ Translit=ippuḍu|LTranslit=_
|
| 615 |
-
2 ఆమెకి _ NOUN NOUN _ 4 nsubj:nc _ Translit=āmèki|LTranslit=_
|
| 616 |
-
3 ఎనిమిదో _ ADJ ADJ _ 4 amod _ Translit=ènimido|LTranslit=_
|
| 617 |
-
4 నెల _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=nèla|LTranslit=_
|
| 618 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 619 |
-
|
| 620 |
-
# sent_id = 658
|
| 621 |
-
# text = సుబ్బారావు రేపు చేరతాడు .
|
| 622 |
-
# translit = subbārāvu repu ceratāḍu .
|
| 623 |
-
1 సుబ్బారావు _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=subbārāvu|LTranslit=_
|
| 624 |
-
2 రేపు _ NOUN NOUN _ 3 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
| 625 |
-
3 చేరతాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ceratāḍu|LTranslit=_
|
| 626 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 627 |
-
|
| 628 |
-
# sent_id = 664
|
| 629 |
-
# text = రామయ్య ఇడ్లీలు సాంబారుతో తింటాడు .
|
| 630 |
-
# translit = rāmayya iḍlīlu sāṁbāruto tiṁṭāḍu .
|
| 631 |
-
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
| 632 |
-
2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
|
| 633 |
-
3 సాంబారుతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=sāṁbāruto|LTranslit=_
|
| 634 |
-
4 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
|
| 635 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 636 |
-
|
| 637 |
-
# sent_id = 677
|
| 638 |
-
# text = రాము వాళ్ళలో మొదటివాడు ; నేను మొదటివాణ్ణి పిలిచేను .
|
| 639 |
-
# translit = rāmu vāḷḷalo mòdaṭivāḍu ; nenu mòdaṭivāṇṇi pilicenu .
|
| 640 |
-
1 రాము _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 641 |
-
2 వాళ్ళలో _ PRON PRON _ 3 obl _ Translit=vāḷḷalo|LTranslit=_
|
| 642 |
-
3 మొదటివాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=mòdaṭivāḍu|LTranslit=_
|
| 643 |
-
4 ; _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=;|LTranslit=_
|
| 644 |
-
5 నేను _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 645 |
-
6 మొదటివాణ్ణి _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=mòdaṭivāṇṇi|LTranslit=_
|
| 646 |
-
7 పిలిచేను _ VERB VERB _ 3 parataxis _ Translit=pilicenu|LTranslit=_
|
| 647 |
-
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 648 |
-
|
| 649 |
-
# sent_id = 682
|
| 650 |
-
# text = వాడు తిట్టేడు .
|
| 651 |
-
# translit = vāḍu tiṭṭeḍu .
|
| 652 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 653 |
-
2 తిట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṭṭeḍu|LTranslit=_
|
| 654 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 655 |
-
|
| 656 |
-
# sent_id = 683
|
| 657 |
-
# text = నేను కొట్టేను .
|
| 658 |
-
# translit = nenu kòṭṭenu .
|
| 659 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 660 |
-
2 కొట్టేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kòṭṭenu|LTranslit=_
|
| 661 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 662 |
-
|
| 663 |
-
# sent_id = 685
|
| 664 |
-
# text = వాడు నిన్ను తిట్టేడు .
|
| 665 |
-
# translit = vāḍu ninnu tiṭṭeḍu .
|
| 666 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 667 |
-
2 నిన్ను _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=ninnu|LTranslit=_
|
| 668 |
-
3 తిట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṭṭeḍu|LTranslit=_
|
| 669 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 670 |
-
|
| 671 |
-
# sent_id = 688
|
| 672 |
-
# text = పిల్ల వాడికి ఆకలి ఐంది .
|
| 673 |
-
# translit = pilla vāḍiki ākali aiṁdi .
|
| 674 |
-
1 పిల్ల _ NOUN NOUN _ 2 compound _ Translit=pilla|LTranslit=_
|
| 675 |
-
2 వాడికి _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
| 676 |
-
3 ఆకలి _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=ākali|LTranslit=_
|
| 677 |
-
4 ఐంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=aiṁdi|LTranslit=_
|
| 678 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 679 |
-
|
| 680 |
-
# sent_id = 692
|
| 681 |
-
# text = నీవు చిన్నవాడివి కాబట్టి , నా మాట వినాలి .
|
| 682 |
-
# translit = nīvu cinnavāḍivi kābaṭṭi , nā māṭa vināli .
|
| 683 |
-
1 నీవు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nīvu|LTranslit=_
|
| 684 |
-
2 చిన్నవాడివి _ PRON PRON _ 7 advcl _ Translit=cinnavāḍivi|LTranslit=_
|
| 685 |
-
3 కాబట్టి _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=kābaṭṭi|LTranslit=_
|
| 686 |
-
4 , _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 687 |
-
5 నా _ PRON PRON _ 6 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
| 688 |
-
6 మాట _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=māṭa|LTranslit=_
|
| 689 |
-
7 వినాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vināli|LTranslit=_
|
| 690 |
-
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 691 |
-
|
| 692 |
-
# sent_id = 698
|
| 693 |
-
# text = వారు సిగరెట్లు తాగరు .
|
| 694 |
-
# translit = vāru sigarèṭlu tāgaru .
|
| 695 |
-
1 వారు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāru|LTranslit=_
|
| 696 |
-
2 సిగరెట్లు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=sigarèṭlu|LTranslit=_
|
| 697 |
-
3 తాగరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tāgaru|LTranslit=_
|
| 698 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 699 |
-
|
| 700 |
-
# sent_id = 701
|
| 701 |
-
# text = అది మా ఇల్లు కాదు .
|
| 702 |
-
# translit = adi mā illu kādu .
|
| 703 |
-
1 అది _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=adi|LTranslit=_
|
| 704 |
-
2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 705 |
-
3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
| 706 |
-
4 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
| 707 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 708 |
-
|
| 709 |
-
# sent_id = 706
|
| 710 |
-
# text = లక్ష రూపాయలు సంపాదించటం ఎంత అసాధ్యమో ఇదీ అంత అసాధ్యమే .
|
| 711 |
-
# translit = lakṣa rūpāyalu saṁpādiṁcaṭaṁ èṁta asādhyamo idī aṁta asādhyame .
|
| 712 |
-
1 లక్ష _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=lakṣa|LTranslit=_
|
| 713 |
-
2 రూపాయలు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=rūpāyalu|LTranslit=_
|
| 714 |
-
3 సంపాదించటం _ VERB VERB _ 5 csubj _ Translit=saṁpādiṁcaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 715 |
-
4 ఎంత _ DET DET _ 5 det _ Translit=èṁta|LTranslit=_
|
| 716 |
-
5 అసాధ్యమో _ NOUN NOUN _ 8 ccomp _ Translit=asādhyamo|LTranslit=_
|
| 717 |
-
6 ఇదీ _ PRON PRON _ 8 nsubj _ Translit=idī|LTranslit=_
|
| 718 |
-
7 అంత _ DET DET _ 8 det _ Translit=aṁta|LTranslit=_
|
| 719 |
-
8 అసాధ్యమే _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=asādhyame|LTranslit=_
|
| 720 |
-
9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 721 |
-
|
| 722 |
-
# sent_id = 710
|
| 723 |
-
# text = ఎంత త్వరగా అయితే అంత మంచిది .
|
| 724 |
-
# translit = èṁta tvaragā ayite aṁta maṁcidi .
|
| 725 |
-
1 ఎంత _ DET DET _ 2 det _ Translit=èṁta|LTranslit=_
|
| 726 |
-
2 త్వరగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=tvaragā|LTranslit=_
|
| 727 |
-
3 అయితే _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=ayite|LTranslit=_
|
| 728 |
-
4 అంత _ DET DET _ 5 det _ Translit=aṁta|LTranslit=_
|
| 729 |
-
5 మంచిది _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=maṁcidi|LTranslit=_
|
| 730 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 731 |
-
|
| 732 |
-
# sent_id = 715
|
| 733 |
-
# text = మీరు ఎక్కడ ఉంటారు ?
|
| 734 |
-
# translit = mīru èkkaḍa uṁṭāru ?
|
| 735 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 736 |
-
2 ఎక్కడ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=��kkaḍa|LTranslit=_
|
| 737 |
-
3 ఉంటారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁṭāru|LTranslit=_
|
| 738 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 739 |
-
|
| 740 |
-
# sent_id = 740
|
| 741 |
-
# text = ఇది మెత్తని పక్క .
|
| 742 |
-
# translit = idi mèttani pakka .
|
| 743 |
-
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
| 744 |
-
2 మెత్తని _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=mèttani|LTranslit=_
|
| 745 |
-
3 పక్క _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pakka|LTranslit=_
|
| 746 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 747 |
-
|
| 748 |
-
# sent_id = 743
|
| 749 |
-
# text = దేవుడు అంతటా ఉన్నాడు .
|
| 750 |
-
# translit = devuḍu aṁtaṭā unnāḍu .
|
| 751 |
-
1 దేవుడు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=devuḍu|LTranslit=_
|
| 752 |
-
2 అంతటా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=aṁtaṭā|LTranslit=_
|
| 753 |
-
3 ఉన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāḍu|LTranslit=_
|
| 754 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 755 |
-
|
| 756 |
-
# sent_id = 750
|
| 757 |
-
# text = లోపలికి రండి .
|
| 758 |
-
# translit = lopaliki raṁḍi .
|
| 759 |
-
1 లోపలికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=lopaliki|LTranslit=_
|
| 760 |
-
2 రండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=raṁḍi|LTranslit=_
|
| 761 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 762 |
-
|
| 763 |
-
# sent_id = 753
|
| 764 |
-
# text = కాయితాలు పెట్టె కింద ఉన్నాయ్ .
|
| 765 |
-
# translit = kāyitālu pèṭṭè kiṁda unnāy .
|
| 766 |
-
1 కాయితాలు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=kāyitālu|LTranslit=_
|
| 767 |
-
2 పెట్టె _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=pèṭṭè|LTranslit=_
|
| 768 |
-
3 కింద _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kiṁda|LTranslit=_
|
| 769 |
-
4 ఉన్నాయ్ _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāy|LTranslit=_
|
| 770 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 771 |
-
|
| 772 |
-
# sent_id = 755
|
| 773 |
-
# text = ఊరిబైట గుడి ఉన్నది .
|
| 774 |
-
# translit = ūribaiṭa guḍi unnadi .
|
| 775 |
-
1 ఊరిబైట _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=ūribaiṭa|LTranslit=_
|
| 776 |
-
2 గుడి _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=guḍi|LTranslit=_
|
| 777 |
-
3 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
| 778 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 779 |
-
|
| 780 |
-
# sent_id = 756
|
| 781 |
-
# text = మా ఊరు కృష్ణా నది దగ్గిర ఉన్నది .
|
| 782 |
-
# translit = mā ūru kr̥ṣṇā nadi daggira unnadi .
|
| 783 |
-
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 784 |
-
2 ఊరు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=ūru|LTranslit=_
|
| 785 |
-
3 కృష్ణా _ PROPN PROPN _ 4 compound _ Translit=kr̥ṣṇā|LTranslit=_
|
| 786 |
-
4 నది _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=nadi|LTranslit=_
|
| 787 |
-
5 దగ్గిర _ ADP ADP _ 4 case _ Translit=daggira|LTranslit=_
|
| 788 |
-
6 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
| 789 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 790 |
-
|
| 791 |
-
# sent_id = 769
|
| 792 |
-
# text = ఈ పుస్తకం నాకు నెల రోజులపాటు ఇస్తారా ?
|
| 793 |
-
# translit = ī pustakaṁ nāku nèla rojulapāṭu istārā ?
|
| 794 |
-
1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
| 795 |
-
2 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
| 796 |
-
3 నాకు _ PRON PRON _ 6 iobj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 797 |
-
4 నెల _ NOUN NOUN _ 5 nmod _ Translit=nèla|LTranslit=_
|
| 798 |
-
5 రోజులపాటు _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=rojulapāṭu|LTranslit=_
|
| 799 |
-
6 ఇస్తారా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=istārā|LTranslit=_
|
| 800 |
-
7 ? _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 801 |
-
|
| 802 |
-
# sent_id = 771
|
| 803 |
-
# text = పుట్టక పుట్టక కొడుకు పుట్టేడు .
|
| 804 |
-
# translit = puṭṭaka puṭṭaka kòḍuku puṭṭeḍu .
|
| 805 |
-
1 పుట్టక _ VERB VERB _ 2 compound:redup _ Translit=puṭṭaka|LTranslit=_
|
| 806 |
-
2 పుట్టక _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=puṭṭaka|LTranslit=_
|
| 807 |
-
3 కొడుకు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=kòḍuku|LTranslit=_
|
| 808 |
-
4 పుట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=puṭṭeḍu|LTranslit=_
|
| 809 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 810 |
-
|
| 811 |
-
# sent_id = 780
|
| 812 |
-
# text = వాడు రాకపోయినా , నేను వెళ్తాను .
|
| 813 |
-
# translit = vāḍu rākapoyinā , nenu vèḷtānu .
|
| 814 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 815 |
-
2 రాకపోయినా _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=rākapoyinā|LTranslit=_
|
| 816 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 817 |
-
4 నేను _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 818 |
-
5 వెళ్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷtānu|LTranslit=_
|
| 819 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 820 |
-
|
| 821 |
-
# sent_id = 784
|
| 822 |
-
# text = నువ్వూ నాతో రా !
|
| 823 |
-
# translit = nuvvū nāto rā !
|
| 824 |
-
1 నువ్వూ _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvū|LTranslit=_
|
| 825 |
-
2 నాతో _ PRON PRON _ 3 obl _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
| 826 |
-
3 రా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rā|LTranslit=_
|
| 827 |
-
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 828 |
-
|
| 829 |
-
# sent_id = 800
|
| 830 |
-
# text = ఒక రోజంతా దయాల్బాగ్లో గడిపేడు .
|
| 831 |
-
# translit = òka rojaṁtā dayālbāglo gaḍipeḍu .
|
| 832 |
-
1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
| 833 |
-
2 రోజంతా _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=rojaṁtā|LTranslit=_
|
| 834 |
-
3 దయాల్బాగ్లో _ PROPN PROPN _ 4 obl _ Translit=dayālbāglo|LTranslit=_
|
| 835 |
-
4 గడిపేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=gaḍipeḍu|LTranslit=_
|
| 836 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 837 |
-
|
| 838 |
-
# sent_id = 802
|
| 839 |
-
# text = రెండు చేతులతోనూ నన్ను పట్టుకుని కౌగిలించేడు .
|
| 840 |
-
# translit = rèṁḍu cetulatonū nannu paṭṭukuni kaugiliṁceḍu .
|
| 841 |
-
1 రెండు _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=rèṁḍu|LTranslit=_
|
| 842 |
-
2 చేతులతోనూ _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=cetulatonū|LTranslit=_
|
| 843 |
-
3 నన్ను _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
| 844 |
-
4 పట్టుకుని _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=paṭṭukuni|LTranslit=_
|
| 845 |
-
5 కౌగిలించేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kaugiliṁceḍu|LTranslit=_
|
| 846 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 847 |
-
|
| 848 |
-
# sent_id = 825
|
| 849 |
-
# text = ఏమిటో ఇక్కడ కొంత కాలం ఉండాలనిపించింది .
|
| 850 |
-
# translit = emiṭo ikkaḍa kòṁta kālaṁ uṁḍālanipiṁciṁdi .
|
| 851 |
-
1 ఏమిటో _ PART PART _ 5 discourse _ Translit=emiṭo|LTranslit=_
|
| 852 |
-
2 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
|
| 853 |
-
3 కొంత _ DET DET _ 4 det _ Translit=kòṁta|LTranslit=_
|
| 854 |
-
4 కాలం _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=kālaṁ|LTranslit=_
|
| 855 |
-
5 ఉండాలనిపించింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁḍālanipiṁciṁdi|LTranslit=_
|
| 856 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 857 |
-
|
| 858 |
-
# sent_id = 850
|
| 859 |
-
# text = రాము ఇంటికి వెళ్ళి, పేపరు చదువుతాడు .
|
| 860 |
-
# translit = rāmu iṁṭiki vèḷḷi, peparu caduvutāḍu .
|
| 861 |
-
1 రాము _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 862 |
-
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 863 |
-
3 వెళ్ళి, _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷi,|LTranslit=_
|
| 864 |
-
4 పేపరు _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=peparu|LTranslit=_
|
| 865 |
-
5 చదువుతాడు _ VERB VERB _ 3 conj _ Translit=caduvutāḍu|LTranslit=_
|
| 866 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 867 |
-
|
| 868 |
-
# sent_id = 855
|
| 869 |
-
# text = రాము ఇడ్లీలు తింటాడు .
|
| 870 |
-
# translit = rāmu iḍlīlu tiṁṭāḍu .
|
| 871 |
-
1 రాము _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 872 |
-
2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
|
| 873 |
-
3 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
|
| 874 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 875 |
-
|
| 876 |
-
# sent_id = 857
|
| 877 |
-
# text = రాము ఇడ్లీలు తిని , కాఫీ తాగేడు .
|
| 878 |
-
# translit = rāmu iḍlīlu tini , kāphī tāgeḍu .
|
| 879 |
-
1 రాము _ PROPN PROPN _ 6 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 880 |
-
2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
|
| 881 |
-
3 తిని _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=tini|LTranslit=_
|
| 882 |
-
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 883 |
-
5 కాఫీ _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=kāphī|LTranslit=_
|
| 884 |
-
6 తాగేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tāgeḍu|LTranslit=_
|
| 885 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 886 |
-
|
| 887 |
-
# sent_id = 858
|
| 888 |
-
# text = రాము ఇడ్లీలు తింటాడు , కాఫీ తాగేడు .
|
| 889 |
-
# translit = rāmu iḍlīlu tiṁṭāḍu , kāphī tāgeḍu .
|
| 890 |
-
1 రాము _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 891 |
-
2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
|
| 892 |
-
3 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
|
| 893 |
-
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 894 |
-
5 కాఫీ _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=kāphī|LTranslit=_
|
| 895 |
-
6 తాగేడు _ VERB VERB _ 3 conj _ Translit=tāgeḍu|LTranslit=_
|
| 896 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 897 |
-
|
| 898 |
-
# sent_id = 864
|
| 899 |
-
# text = రాము తొందరగాను కమల మెల్లగాను నడుస్తారు .
|
| 900 |
-
# translit = rāmu tòṁdaragānu kamala mèllagānu naḍustāru .
|
| 901 |
-
1 రాము _ PROPN PROPN _ 5 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 902 |
-
2 తొందరగాను _ ADV ADV _ 1 orphan _ Translit=tòṁdaragānu|LTranslit=_
|
| 903 |
-
3 కమల _ PROPN PROPN _ 1 conj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 904 |
-
4 మెల్లగాను _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=mèllagānu|LTranslit=_
|
| 905 |
-
5 నడుస్తారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=naḍustāru|LTranslit=_
|
| 906 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 907 |
-
|
| 908 |
-
# sent_id = 870
|
| 909 |
-
# text = మీరు క్లేసుకు రావటం ఎందుకు ?
|
| 910 |
-
# translit = mīru klesuku rāvaṭaṁ èṁduku ?
|
| 911 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 912 |
-
2 క్లేసుకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=klesuku|LTranslit=_
|
| 913 |
-
3 రావటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāvaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 914 |
-
4 ఎందుకు _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èṁduku|LTranslit=_
|
| 915 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 916 |
-
|
| 917 |
-
# sent_id = 871
|
| 918 |
-
# text = పిల్లలు వెళ్ళటం ఎక్కడికి ?
|
| 919 |
-
# translit = pillalu vèḷḷaṭaṁ èkkaḍiki ?
|
| 920 |
-
1 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=pillalu|LTranslit=_
|
| 921 |
-
2 వెళ్ళటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 922 |
-
3 ఎక్కడికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=èkkaḍiki|LTranslit=_
|
| 923 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 924 |
-
|
| 925 |
-
# sent_id = 889
|
| 926 |
-
# text = డజన్ అంటే పన్నెండు .
|
| 927 |
-
# translit = ḍajan aṁṭe pannèṁḍu .
|
| 928 |
-
1 డజన్ _ NUM NUM NumType=Card 2 nsubj _ Translit=ḍajan|LTranslit=_
|
| 929 |
-
2 అంటే _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=aṁṭe|LTranslit=_
|
| 930 |
-
3 పన్నెండు _ NUM NUM NumType=Card 2 obj _ Translit=pannèṁḍu|LTranslit=_
|
| 931 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 932 |
-
|
| 933 |
-
# sent_id = 894
|
| 934 |
-
# text = హృదయంలో ఏడుపు , కోపం నేను ముందు అంటే , నేను ముందు అంటున్నాయి .
|
| 935 |
-
# translit = hr̥dayaṁlo eḍupu , kopaṁ nenu muṁdu aṁṭe , nenu muṁdu aṁṭunnāyi .
|
| 936 |
-
1 హృదయంలో _ NOUN NOUN _ 11 obl _ Translit=hr̥dayaṁlo|LTranslit=_
|
| 937 |
-
2 ఏడుపు _ NOUN NOUN _ 11 nsubj _ Translit=eḍupu|LTranslit=_
|
| 938 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 939 |
-
4 కోపం _ NOUN NOUN _ 2 conj _ Translit=kopaṁ|LTranslit=_
|
| 940 |
-
5 నేను _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 941 |
-
6 ముందు _ ADV ADV _ 5 appos _ Translit=muṁdu|LTranslit=_
|
| 942 |
-
7 అంటే _ VERB VERB _ 11 ccomp _ Translit=aṁṭe|LTranslit=_
|
| 943 |
-
8 , _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 944 |
-
9 నేను _ PRON PRON _ 7 conj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 945 |
-
10 ముందు _ ADV ADV _ 9 appos _ Translit=muṁdu|LTranslit=_
|
| 946 |
-
11 అంటున్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=aṁṭunnāyi|LTranslit=_
|
| 947 |
-
12 . _ PUNCT PUNCT _ 11 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 948 |
-
|
| 949 |
-
# sent_id = 897
|
| 950 |
-
# text = మా తమ్ముణ్ణి చూడాలి అంటే , పిలుస్తాను .
|
| 951 |
-
# translit = mā tammuṇṇi cūḍāli aṁṭe , pilustānu .
|
| 952 |
-
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 953 |
-
2 తమ్ముణ్ణి _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=tammuṇṇi|LTranslit=_
|
| 954 |
-
3 చూడాలి _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=cūḍāli|LTranslit=_
|
| 955 |
-
4 అంటే _ SCONJ SCONJ _ 3 mark _ Translit=aṁṭe|LTranslit=_
|
| 956 |
-
5 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 957 |
-
6 పిలుస్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pilustānu|LTranslit=_
|
| 958 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 959 |
-
|
| 960 |
-
# sent_id = 904
|
| 961 |
-
# text = మీరు వస్తారు అనే ఆశ ..
|
| 962 |
-
# translit = mīru vastāru ane āśa ..
|
| 963 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 964 |
-
2 వస్తారు _ VERB VERB _ 4 acl _ Translit=vastāru|LTranslit=_
|
| 965 |
-
3 అనే _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
|
| 966 |
-
4 ఆశ _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=āśa|LTranslit=_
|
| 967 |
-
5 .. _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=..|LTranslit=_
|
| 968 |
-
|
| 969 |
-
# sent_id = 906
|
| 970 |
-
# text = మానవుడు నా అనే వ్యక్తులకోసం బతుకుతాడు , తన కోసం కాదు .
|
| 971 |
-
# translit = mānavuḍu nā ane vyaktulakosaṁ batukutāḍu , tana kosaṁ kādu .
|
| 972 |
-
1 మానవుడు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=mānavuḍu|LTranslit=_
|
| 973 |
-
2 నా _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nā|LTranslit=_
|
| 974 |
-
3 అనే _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
|
| 975 |
-
4 వ్యక్తులకోసం _ NOUN NOUN _ 5 ccomp _ Translit=vyaktulakosaṁ|LTranslit=_
|
| 976 |
-
5 బతుకుతాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=batukutāḍu|LTranslit=_
|
| 977 |
-
6 , _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 978 |
-
7 తన _ PRON PRON _ 9 nsubj _ Translit=tana|LTranslit=_
|
| 979 |
-
8 కోసం _ ADP ADP _ 7 case _ Translit=kosaṁ|LTranslit=_
|
| 980 |
-
9 కాదు _ VERB VERB _ 5 parataxis _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
| 981 |
-
10 . _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 982 |
-
|
| 983 |
-
# sent_id = 910
|
| 984 |
-
# text = మేం ఇంటికి వెళ్ళేం .
|
| 985 |
-
# translit = meṁ iṁṭiki vèḷḷeṁ .
|
| 986 |
-
1 మేం _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
|
| 987 |
-
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 988 |
-
3 వెళ్ళేం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeṁ|LTranslit=_
|
| 989 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 990 |
-
|
| 991 |
-
# sent_id = 934
|
| 992 |
-
# text = వాణ్ణి ఎద్దు కొమ్ములతో పొడిచింది .
|
| 993 |
-
# translit = vāṇṇi èddu kòmmulato pòḍiciṁdi .
|
| 994 |
-
1 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
|
| 995 |
-
2 ఎద్దు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=èddu|LTranslit=_
|
| 996 |
-
3 కొమ్ములతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=kòmmulato|LTranslit=_
|
| 997 |
-
4 పొడిచింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pòḍiciṁdi|LTranslit=_
|
| 998 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 999 |
-
|
| 1000 |
-
# sent_id = 956
|
| 1001 |
-
# text = ఆవు మేతకు వెళ్ళింది .
|
| 1002 |
-
# translit = āvu metaku vèḷḷiṁdi .
|
| 1003 |
-
1 ఆవు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=āvu|LTranslit=_
|
| 1004 |
-
2 మేతకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=metaku|LTranslit=_
|
| 1005 |
-
3 వెళ్ళింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷiṁdi|LTranslit=_
|
| 1006 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1007 |
-
|
| 1008 |
-
# sent_id = 964
|
| 1009 |
-
# text = వాడు డబ్బు కోసం ప్రయత్నిస్తున్నాడు .
|
| 1010 |
-
# translit = vāḍu ḍabbu kosaṁ prayatnistunnāḍu .
|
| 1011 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 1012 |
-
2 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
| 1013 |
-
3 కోసం _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kosaṁ|LTranslit=_
|
| 1014 |
-
4 ప్రయత్నిస్తున్నాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=prayatnistunnāḍu|LTranslit=_
|
| 1015 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1016 |
-
|
| 1017 |
-
# sent_id = 967
|
| 1018 |
-
# text = ఇది నా కన్నా ఎక్కువ ఎవరికి తెలుసు ?
|
| 1019 |
-
# translit = idi nā kannā èkkuva èvariki tèlusu ?
|
| 1020 |
-
1 ఇది _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
| 1021 |
-
2 నా _ PRON PRON _ 5 nmod:cmp _ Translit=nā|LTranslit=_
|
| 1022 |
-
3 కన్నా _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kannā|LTranslit=_
|
| 1023 |
-
4 ఎక్కువ _ NOUN NOUN _ 2 clf _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
|
| 1024 |
-
5 ఎవరికి _ PRON PRON _ 6 nsubj:nc _ Translit=èvariki|LTranslit=_
|
| 1025 |
-
6 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
| 1026 |
-
7 ? _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 1027 |
-
|
| 1028 |
-
# sent_id = 980
|
| 1029 |
-
# text = నేను ఈ సంగతి మీతో మాట్లాడగూడదు .
|
| 1030 |
-
# translit = nenu ī saṁgati mīto māṭlāḍagūḍadu .
|
| 1031 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 1032 |
-
2 ఈ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
| 1033 |
-
3 సంగతి _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
| 1034 |
-
4 మీతో _ PRON PRON _ 5 obl _ Translit=mīto|LTranslit=_
|
| 1035 |
-
5 మాట్లాడగూడదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍagūḍadu|LTranslit=_
|
| 1036 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1037 |
-
|
| 1038 |
-
# sent_id = 983
|
| 1039 |
-
# text = నాకు ఆ సంగతి పదేళ్ళ కిందట తెలుసు .
|
| 1040 |
-
# translit = nāku ā saṁgati padeḷḷa kiṁdaṭa tèlusu .
|
| 1041 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 1042 |
-
2 ఆ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
| 1043 |
-
3 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
| 1044 |
-
4 పదేళ్ళ _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=padeḷḷa|LTranslit=_
|
| 1045 |
-
5 కిందట _ ADP ADP _ 4 case _ Translit=kiṁdaṭa|LTranslit=_
|
| 1046 |
-
6 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
| 1047 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1048 |
-
|
| 1049 |
-
# sent_id = 995
|
| 1050 |
-
# text = ఆయన వస్తాడు .
|
| 1051 |
-
# translit = āyana vastāḍu .
|
| 1052 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 1053 |
-
2 వస్తాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vastāḍu|LTranslit=_
|
| 1054 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1055 |
-
|
| 1056 |
-
# sent_id = 1021
|
| 1057 |
-
# text = అతనికి తెలుగు వచ్చు .
|
| 1058 |
-
# translit = ataniki tèlugu vaccu .
|
| 1059 |
-
1 అతనికి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=ataniki|LTranslit=_
|
| 1060 |
-
2 తెలుగు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
|
| 1061 |
-
3 వచ్చు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccu|LTranslit=_
|
| 1062 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1063 |
-
|
| 1064 |
-
# sent_id = 1032
|
| 1065 |
-
# text = చాలు లే !
|
| 1066 |
-
# translit = cālu le !
|
| 1067 |
-
1 చాలు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cālu|LTranslit=_
|
| 1068 |
-
2 లే _ PART PART _ 1 discourse _ Translit=le|LTranslit=_
|
| 1069 |
-
3 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 1070 |
-
|
| 1071 |
-
# sent_id = 1064
|
| 1072 |
-
# text = ఇల్లు అమ్మితే , డబ్బు వస్తుంది .
|
| 1073 |
-
# translit = illu ammite , ḍabbu vastuṁdi .
|
| 1074 |
-
1 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
| 1075 |
-
2 అమ్మితే _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=ammite|LTranslit=_
|
| 1076 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 1077 |
-
4 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
| 1078 |
-
5 వస్తుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vastuṁdi|LTranslit=_
|
| 1079 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1080 |
-
|
| 1081 |
-
# sent_id = 1067
|
| 1082 |
-
# text = అన్నం పెడితే , పిల్లలు ఏడవరు .
|
| 1083 |
-
# translit = annaṁ pèḍite , pillalu eḍavaru .
|
| 1084 |
-
1 అన్నం _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
| 1085 |
-
2 పెడితే _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=pèḍite|LTranslit=_
|
| 1086 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 1087 |
-
4 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=pillalu|LTranslit=_
|
| 1088 |
-
5 ఏడవరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=eḍavaru|LTranslit=_
|
| 1089 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1090 |
-
|
| 1091 |
-
# sent_id = 1078
|
| 1092 |
-
# text = పదిపదులు నూరు .
|
| 1093 |
-
# translit = padipadulu nūru .
|
| 1094 |
-
1 పదిపదులు _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=padipadulu|LTranslit=_
|
| 1095 |
-
2 నూరు _ NUM NUM NumType=Card 0 root _ Translit=nūru|LTranslit=_
|
| 1096 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1097 |
-
|
| 1098 |
-
# sent_id = 1100
|
| 1099 |
-
# text = వాడు నన్ను కొట్టబోయేడు .
|
| 1100 |
-
# translit = vāḍu nannu kòṭṭaboyeḍu .
|
| 1101 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 1102 |
-
2 నన్ను _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
| 1103 |
-
3 కొట్టబోయేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kòṭṭaboyeḍu|LTranslit=_
|
| 1104 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1105 |
-
|
| 1106 |
-
# sent_id = 1115
|
| 1107 |
-
# text = ఆ అమ్మాయి అందంగా ఉన్నది .
|
| 1108 |
-
# translit = ā ammāyi aṁdaṁgā unnadi .
|
| 1109 |
-
1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
| 1110 |
-
2 అమ్మాయి _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ammāyi|LTranslit=_
|
| 1111 |
-
3 అందంగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=aṁdaṁgā|LTranslit=_
|
| 1112 |
-
4 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
| 1113 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1114 |
-
|
| 1115 |
-
# sent_id = 1116
|
| 1116 |
-
# text = మీరు కులాసాగా ఉన్నారా ?
|
| 1117 |
-
# translit = mīru kulāsāgā unnārā ?
|
| 1118 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 1119 |
-
2 కులాసాగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=kulāsāgā|LTranslit=_
|
| 1120 |
-
3 ఉన్నారా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnārā|LTranslit=_
|
| 1121 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 1122 |
-
|
| 1123 |
-
# sent_id = 1118
|
| 1124 |
-
# text = నేను ఏం చేస్తే న్యాయంగా ఉంటుంది ?
|
| 1125 |
-
# translit = nenu eṁ ceste nyāyaṁgā uṁṭuṁdi ?
|
| 1126 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 1127 |
-
2 ఏం _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
|
| 1128 |
-
3 చేస్తే _ VERB VERB _ 5 csubj _ Translit=ceste|LTranslit=_
|
| 1129 |
-
4 న్యాయంగా _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=nyāyaṁgā|LTranslit=_
|
| 1130 |
-
5 ఉంటుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁṭuṁdi|LTranslit=_
|
| 1131 |
-
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 1132 |
-
|
| 1133 |
-
# sent_id = 1126
|
| 1134 |
-
# text = ఆమె నాకు ఎదురుగా కూర్చుంది .
|
| 1135 |
-
# translit = āmè nāku èdurugā kūrcuṁdi .
|
| 1136 |
-
1 ఆమె _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
| 1137 |
-
2 నాకు _ PRON PRON _ 4 obl _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 1138 |
-
3 ఎదురుగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=èdurugā|LTranslit=_
|
| 1139 |
-
4 కూర్చుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kūrcuṁdi|LTranslit=_
|
| 1140 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1141 |
-
|
| 1142 |
-
# sent_id = 1132
|
| 1143 |
-
# text = వాళ్ళు బొమ్మల కొలువు పెట్టేరు .
|
| 1144 |
-
# translit = vāḷḷu bòmmala kòluvu pèṭṭeru .
|
| 1145 |
-
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
| 1146 |
-
2 బొమ్మల _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=bòmmala|LTranslit=_
|
| 1147 |
-
3 కొలువు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=kòluvu|LTranslit=_
|
| 1148 |
-
4 పెట్టేరు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pèṭṭeru|LTranslit=_
|
| 1149 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1150 |
-
|
| 1151 |
-
# sent_id = 1146
|
| 1152 |
-
# text = విమల చెల్లెలు .
|
| 1153 |
-
# translit = vimala cèllèlu .
|
| 1154 |
-
1 విమల _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=vimala|LTranslit=_
|
| 1155 |
-
2 చెల్లెలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=cèllèlu|LTranslit=_
|
| 1156 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1157 |
-
|
| 1158 |
-
# sent_id = 1147
|
| 1159 |
-
# text = కమలా విమలలు అక్కాచెల్లెళ్ళు .
|
| 1160 |
-
# translit = kamalā vimalalu akkācèllèḷḷu .
|
| 1161 |
-
1 కమలా _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=kamalā|LTranslit=_
|
| 1162 |
-
2 విమలలు _ PROPN PROPN _ 1 conj _ Translit=vimalalu|LTranslit=_
|
| 1163 |
-
3 అక్కాచెల్లెళ్ళు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=akkācèllèḷḷu|LTranslit=_
|
| 1164 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1165 |
-
|
| 1166 |
-
# sent_id = 1152
|
| 1167 |
-
# text = వాళ్ళకు ముగ్గురు పిల్లలు .
|
| 1168 |
-
# translit = vāḷḷaku mugguru pillalu .
|
| 1169 |
-
1 వాళ్ళకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=vāḷḷaku|LTranslit=_
|
| 1170 |
-
2 ముగ్గురు _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=mugguru|LTranslit=_
|
| 1171 |
-
3 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pillalu|LTranslit=_
|
| 1172 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1173 |
-
|
| 1174 |
-
# sent_id = 1184
|
| 1175 |
-
# text = ఇవి కొత్తవి కాదు .
|
| 1176 |
-
# translit = ivi kòttavi kādu .
|
| 1177 |
-
1 ఇవి _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=ivi|LTranslit=_
|
| 1178 |
-
2 కొత్తవి _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=kòttavi|LTranslit=_
|
| 1179 |
-
3 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
| 1180 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1181 |
-
|
| 1182 |
-
# sent_id = 1191
|
| 1183 |
-
# text = ఆమె చక్కనిది .
|
| 1184 |
-
# translit = āmè cakkanidi .
|
| 1185 |
-
1 ఆమె _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
| 1186 |
-
2 చక్కనిది _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=cakkanidi|LTranslit=_
|
| 1187 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1188 |
-
|
| 1189 |
-
# sent_id = 1195
|
| 1190 |
-
# text = ఆయన గొప్పవాడు .
|
| 1191 |
-
# translit = āyana gòppavāḍu .
|
| 1192 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 1193 |
-
2 గొప్పవాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=gòppavāḍu|LTranslit=_
|
| 1194 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1195 |
-
|
| 1196 |
-
# sent_id = 1197
|
| 1197 |
-
# text = ఇంటికి వెళ్ళు .
|
| 1198 |
-
# translit = iṁṭiki vèḷḷu .
|
| 1199 |
-
1 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 1200 |
-
2 వెళ్ళు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷu|LTranslit=_
|
| 1201 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1202 |
-
|
| 1203 |
-
# sent_id = 1203
|
| 1204 |
-
# text = మా ఊరికి రా .
|
| 1205 |
-
# translit = mā ūriki rā .
|
| 1206 |
-
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 1207 |
-
2 ఊరికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=ūriki|LTranslit=_
|
| 1208 |
-
3 రా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rā|LTranslit=_
|
| 1209 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1210 |
-
|
| 1211 |
-
# sent_id = 1211
|
| 1212 |
-
# text = వాడికి డబ్బు ఇవ్వకండి .
|
| 1213 |
-
# translit = vāḍiki ḍabbu ivvakaṁḍi .
|
| 1214 |
-
1 వాడికి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
| 1215 |
-
2 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 3 iobj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
| 1216 |
-
3 ఇవ్వకండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ivvakaṁḍi|LTranslit=_
|
| 1217 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1218 |
-
|
| 1219 |
-
# sent_id = 1212
|
| 1220 |
-
# text = ఈ పుస్తకాలు కొనండి .
|
| 1221 |
-
# translit = ī pustakālu kònaṁḍi .
|
| 1222 |
-
1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
| 1223 |
-
2 పుస్తకాలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pustakālu|LTranslit=_
|
| 1224 |
-
3 కొనండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kònaṁḍi|LTranslit=_
|
| 1225 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1226 |
-
|
| 1227 |
-
# sent_id = 1216
|
| 1228 |
-
# text = కమల అందగత్తె .
|
| 1229 |
-
# translit = kamala aṁdagattè .
|
| 1230 |
-
1 కమల _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 1231 |
-
2 అందగత్తె _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=aṁdagattè|LTranslit=_
|
| 1232 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1233 |
-
|
| 1234 |
-
# sent_id = 1233
|
| 1235 |
-
# text = వాడు వాళ్ళు క్షేమంగా చేరినట్లు రాసేడు .
|
| 1236 |
-
# translit = vāḍu vāḷḷu kṣemaṁgā cerinaṭlu rāseḍu .
|
| 1237 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 1238 |
-
2 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
| 1239 |
-
3 క్షేమంగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=kṣemaṁgā|LTranslit=_
|
| 1240 |
-
4 చేరినట్లు _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=cerinaṭlu|LTranslit=_
|
| 1241 |
-
5 రాసేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāseḍu|LTranslit=_
|
| 1242 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1243 |
-
|
| 1244 |
-
# sent_id = 1240
|
| 1245 |
-
# text = రెండు మూడు వందల రూపాయలు ఖర్చు పెడితే గాని , పొలాలు మామూలు స్థితిలోకి వచ్చేటట్లు లేవు .
|
| 1246 |
-
# translit = rèṁḍu mūḍu vaṁdala rūpāyalu kharcu pèḍite gāni , pòlālu māmūlu sthitiloki vacceṭaṭlu levu .
|
| 1247 |
-
1 రెండు _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=rèṁḍu|LTranslit=_
|
| 1248 |
-
2 మూడు _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=mūḍu|LTranslit=_
|
| 1249 |
-
3 వందల _ NOUN NOUN _ 4 amod _ Translit=vaṁdala|LTranslit=_
|
| 1250 |
-
4 రూపాయలు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=rūpāyalu|LTranslit=_
|
| 1251 |
-
5 ఖర్చు _ NOUN NOUN _ 6 compound:lvc _ Translit=kharcu|LTranslit=_
|
| 1252 |
-
6 పెడితే _ VERB VERB _ 13 advcl _ Translit=pèḍite|LTranslit=_
|
| 1253 |
-
7 గాని _ CCONJ CCONJ _ 6 mark _ Translit=gāni|LTranslit=_
|
| 1254 |
-
8 , _ PUNCT PUNCT _ 13 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 1255 |
-
9 పొలాలు _ NOUN NOUN _ 13 nsubj _ Translit=pòlālu|LTranslit=_
|
| 1256 |
-
10 మామూలు _ ADJ ADJ _ 11 amod _ Translit=māmūlu|LTranslit=_
|
| 1257 |
-
11 స్థితిలోకి _ NOUN NOUN _ 13 obl _ Translit=sthitiloki|LTranslit=_
|
| 1258 |
-
12 వచ్చేటట్లు _ VERB VERB _ 13 compound:lvc _ Translit=vacceṭaṭlu|LTranslit=_
|
| 1259 |
-
13 లేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=levu|LTranslit=_
|
| 1260 |
-
14 . _ PUNCT PUNCT _ 13 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1261 |
-
|
| 1262 |
-
# sent_id = 1264
|
| 1263 |
-
# text = జూన్లో ఇక్కడ వానలు పడుతున్నాయి .
|
| 1264 |
-
# translit = jūnlo ikkaḍa vānalu paḍutunnāyi .
|
| 1265 |
-
1 జూన్లో _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=jūnlo|LTranslit=_
|
| 1266 |
-
2 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
|
| 1267 |
-
3 వానలు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=vānalu|LTranslit=_
|
| 1268 |
-
4 పడుతున్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=paḍutunnāyi|LTranslit=_
|
| 1269 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1270 |
-
|
| 1271 |
-
# sent_id = 1268
|
| 1272 |
-
# text = నాకు ఈ దేశం కొత్తగా ఉంది .
|
| 1273 |
-
# translit = nāku ī deśaṁ kòttagā uṁdi .
|
| 1274 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 5 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 1275 |
-
2 ఈ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
| 1276 |
-
3 దేశం _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=deśaṁ|LTranslit=_
|
| 1277 |
-
4 కొత్తగా _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=kòttagā|LTranslit=_
|
| 1278 |
-
5 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
| 1279 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1280 |
-
|
| 1281 |
-
# sent_id = 1311
|
| 1282 |
-
# text = ఇది నా కలం .
|
| 1283 |
-
# translit = idi nā kalaṁ .
|
| 1284 |
-
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
| 1285 |
-
2 నా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
| 1286 |
-
3 కలం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=kalaṁ|LTranslit=_
|
| 1287 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1288 |
-
|
| 1289 |
-
# sent_id = 1312
|
| 1290 |
-
# text = ఇది మా అమ్మాయి .
|
| 1291 |
-
# translit = idi mā ammāyi .
|
| 1292 |
-
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
| 1293 |
-
2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 1294 |
-
3 అమ్మాయి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=ammāyi|LTranslit=_
|
| 1295 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1296 |
-
|
| 1297 |
-
# sent_id = 1316
|
| 1298 |
-
# text = అది మీ నాన్నగారి ఊరు .
|
| 1299 |
-
# translit = adi mī nānnagāri ūru .
|
| 1300 |
-
1 అది _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=adi|LTranslit=_
|
| 1301 |
-
2 మీ _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
| 1302 |
-
3 నాన్నగారి _ NOUN NOUN _ 4 nmod:poss _ Translit=nānnagāri|LTranslit=_
|
| 1303 |
-
4 ఊరు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=ūru|LTranslit=_
|
| 1304 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1305 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|