Datasets:
id stringlengths 9 76 | audio audioduration (s) 0.7 227 | text stringlengths 13 408 | translation stringlengths 9 207k |
|---|---|---|---|
alitb_alinbwi_be_kurdi_35_197 | هەرکەس پاش خۆراک خواردن قامیشی شەکر بمژێت | Everyone should suck sugar cane after eating | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_15_184 | سنووری بەزان بۆ ئەندامێکی ساغ و زیانی پێگەیاند وەکوو کەسێکی خەتەنەکار دەستی گەشتە سەرە خەڕەکەی و ئەندامی نێرینە و زیانی پێگەیاند | Bazan reached the border of a healthy organ and damaged it. Like a circumciser, he reached the top of his hand and damaged it | |
aynshtayn_witewri_rrejeyi_4_52 | هەرچەندە زۆر شارەزایە لە بیرکاریدا بۆیە ئەوەی بە باش زانی کە ڕوو بکاتە پەیمانگەیەکی تەکنیکی نەک زانکۆ | Although he is very expert in mathematics, he preferred to go to a technical institute rather than a university | |
1984_30_59 | چاوت لێیە پەنجە شادە و پەنجە کەڵەم دەگاتەوە دەورییە بازووت | Your eyes are happy and my fingers reach around your arms | |
barzan_u_mejuy_bizutnewe_komellayetiyekani_kurdistan_10_33 | لەدوای قۆناغی ئیسماعیلییە شەپۆلی بێئومێدی و تەسلیم بوون بە ئەمری واقیع بەهێزتر بوو | After the Ismaili period, the wave of despair and surrender to reality became stronger | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_22_231 | کە وا بوو چۆن نکوڵی بە بەدەستهێنانی خۆراک وەرگرتن و گەشەکردن لە شتێکەوە بکەین کە ماددەی ژیانە بە گشتی | So how can we deny the acquisition of food and development of something that is the substance of life in general? | |
afret_u_sekis_10_74 | بێگومان دەبێ ڕێگایەک هەبێ بۆ نەهێشتنی ناخۆشییە سۆزییەکان و هەست بە مانای ژیان کردن | Of course, there must be a way to eliminate emotional distress and feel the meaning of life | |
1984_15_196 | ئێستا دەمەوێ سێ دەقە پشتم تێ بکەی | Now I want you to turn your back on me for three minutes | |
amadekirdni_twejinewey_zanisti_20_17 | دان کۆکردنەوەی فۆتۆگرافی لە تیراژەکانی دەستنووسەکەدا بە تایبەتی دەستکەوتنی فیلمی تایبەت بە تیراجی بنچینەیی ها کۆکردنەوەی دانەیی تیراژە ناوەندییەکان ئەویش بە کۆپیکردن یان نووسینەوەیان بە دەست یان بە ئامێری چاپ | Dan Collection of photographs in manuscript tires, especially obtaining films in basic tires, and collection of copies of intermediate tires by copying or writing them by hand or printing press | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_21_119 | بۆ خودای تەعالا جێگیر دەکا | It is fixed for the God of Ta'ala | |
bawerr_bexobun_le_10_rrojda_13_4 | بەڵێ لەوانەیە خەڵک لە هەموو گۆڕانەکانت دڵخۆش نەبن هەر بۆیە ناو و ناتۆرەی ناجێگیری و دەمدەمی ئەدەنە پاڵت ئەوان لەوە دڵگیرن کە چیدیکە ناتوانن وەک ڕابردوو خاڵی لاواز لە تۆدا بدۆزنەوە و کەڵکی خراپی لێ وەربگرن | Yes, people may not be happy with all your changes, so they will blame you for instability. They are worried that they can no longer find weaknesses in you and abuse you as they have done in the past | |
araste_deruniyekan_bo_dimukrasi_16_49 | کە ڕەزامەندی بنچینەیی بۆ هاوڵاتی لەوەدا کۆدەبێتەوە کە مافی خۆیەتی بەشداری لە ڕەنگدانی ئەنجومەنەکان و بەشداری بکات لە پیادەکردنی دەسەڵاتی گشتی لە وڵاتەکەیدا ئاریستۆت هەزار نۆ سەد و پەنجا پێنجی پەنجا و پێنج | That the basic consent of citizens is to participate in the voting of the councils and participate in the exercise of public power in his country | |
barzani_le_mehabadewe_bo_aras_kitebi_yekem_05_179 | ڕێگای بێنەر دەکەوێتە ئاخی تورکیاوە و هەمان ڕێگایە بارزانییەکان لە دەمی هاتنیان بۆ ناو ئاخی ئێران کەڵکیان لێوەرگرتبوو | The Bener road is located in the Turkish coast and is the same road used by the Barzanis when they entered the Iranian coast | |
azarekani_kichek_05_70 | بەحزاد سەری جووڵاند و وتی باشترە بڕۆیت چاییەک دەم بکەیت میوانم هەیە | Bahzad moved his head and said you better go have some tea. I have a guest | |
agri_hewes_13_31 | لە کاتی ڕۆیشتنی ڕوکسانە تا دەرەوە لەگەڵیدا چووم | I went with him when he went outside | |
bab_mirdin_03_72 | بێ کڵاوە بەڵام سمێڵی هەیە ئەویش بەوردی سەرنجی | He doesn't have a hat but he has a beard | |
bedem_rregawe_gullchnin_02_5 | نارامسین گوایە لوولوبییەکانی لە شەڕێکدا شکاندووە کە شاکیان ساتونی سەرکردایەتی کردوون | Naramsin allegedly broke the pipes in a battle led by their king Satun | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_18_164 | بەشێک سەبارەت بەوەی کاریگەری نوشتەکردن بە سوڕەتی ئەلفاتیحە و | Part about the effects of writing in Surah Al-Fatihah and | |
bawerrbexobun_lerrojekda_08_4 | دوو دڵی و بەدگومانی لە خۆت دوور بخەوە | Keep doubts and doubt away from you | |
barzani_u_bizutinewey_rizgari_kurd_36_55 | پێنج وەزیر پارتی و پێنج وەزیر یەکێتی و پێنج وەزیر لە لایەنەکانی تر بێ | Five ministers from the PKK, five ministers from the PUK and five ministers from other parties | |
barzani_le_mehabadewe_bo_aras_kitebi_yekem_06_56 | ڕۆژی پازدەی مانگی ڕەشەمە کاروانێکی پێکهاتوو لە بەتاڵوێنێکی پیادەی سەر بە فەوجی شەشی بەهرامی | On the 15th of February, a convoy consisting of an infantry battalion of the Bahrami Sixth Battalion | |
100_xuwekey_pizishki_pesheng_03_41 | شتێکی سرووشتییە ئەگەر ڕۆژێ لە ڕۆژان تاقەتی کۆشش کردنت نەمێنێت و ماوەیەک بکێشیتەوە | It is natural if one day you can't stand trying and pull out for a while | |
bebe_xwen_09_146 | شتێک وەکوو ئاماژەیەک بێت بۆی تا بە ئازادانە بیر بکاتەوە یا بە جۆرێکی دیبواری بدات تا بەتەنیا بڕیار لەسەر دوا شتی خۆی بدات هەستی کرد خەو دەیباتەوە | Something that serves as a signal that he has to think freely, or that he has a quiet mindset, to decide his last act. He felt that he was falling asleep. | |
amanc_01_32 | ببوورە ناوی تۆ چییە | I'm sorry, what is your name? | |
aysell_05_275 | نووسراوێکیانم تا ئێستاش لەبیرە کە نووسرابوو | I still remember an inscription that was written | |
barzan_u_mejuy_bizutnewe_komellayetiyekani_kurdistan_18_42 | کەواتە چەند تایبەتمەندیی لە شێخ محەممەدی بارزان هەبوو | So what were the features of Sheikh Mohammed Barzan? | |
adem_firoshani_sedey_bistem_16_55 | بەڵام کێ هەیە ئەمانە تێبگەنێ کە ئەم جۆرە بازرگانییە بێ ڕەوشتی و سەرشۆڕییە | But who understands that this kind of trade is immoral and shameful | |
1984_27_213 | ڕەنگە ماوەی چەند چرکەیەک بوورابێتەوە | It might take a few seconds | |
barzan_u_mejuy_bizutnewe_komellayetiyekani_kurdistan_18_177 | دوای دیداری مارشامعوون شێخ عەبدوسەلام بارزانی بە هەماهەنگیی ئەو بە مەبەستی دیداری بەرپرسی ڕووسیا سەفەری تابلیس دەکات | After the meeting with Marshammon, Sheikh Abdul Salam Barzani will travel to Tablis to meet with the Russian official | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_25_35 | فەرموویەتی پێغەمبەری خوا سەڵڵاووعلەی وەسڵەم بە لای پیاوێکدا تێپەڕ بوو لە مزگەوتدا بە سەر ڕوویدا ڕاکشابوو | He said that the Prophet of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) passed by a man in the mosque | |
afret_u_sekis_03_258 | لێرەدا ئەم ئافرەتانە درۆ لەگەڵ خۆیان و کۆمەڵیشدا ئەکەن | Here these women lie to themselves and society | |
barzani_le_mehabadewe_bo_aras_kitebi_yekem_02_123 | ئەو شتەی سەرکردایەتی هاندابوو هەتا ئەمانە بەکار بێنن بە پلەی یەکەم بە دەردانەوەی گیانی گوێڕایەڵی بوو تێیاندا و بە پلەی دووەمیش خەریککردن و دوورەپارێزکردنیان بوو لە ڕاگەیاندنی هاندەرانی ناپاکان | And what it motivated leadership to use these things was to put the spirit of obedience out of them first and to keep them away from the mediation of dishonest fans second. | |
100_nawdari_cihan_64_23 | لە ئەکەمی ئەم کارانەیدا بۆی دەرئەنجام بوو کە ژمارەی مردووان بە ڕادەیەکی درامایی کەم بووەتەوە | At the beginning of his work, he found that the number of deaths had decreased dramatically | |
1984_01_186 | چواری نیسان هەزار و نۆ سەد و هەشتا و چوار | April 4, one thousand nine hundred and eighty-four | |
100_xuwekey_pizishki_pesheng_07_110 | شیکارکردنی پرسیار ڕوونکردنەوەی وانەکان و پەیوەندی کردن لەگەڵ زۆرێک لە دکتۆر و کەسە شارەزاکان لە بوارەکەی خۆیدا | Question solving, clarification of lessons and liaising with many doctors and experts in his field | |
azarekani_ewdiw_zindan_05_366 | بە دەست هێنانیان بێ دەیکەن من سەر لەوە دەرناکەم | They do it without achieving them. I don't get out of that | |
barzani_le_mehabadewe_bo_aras_kitebi_yekem_13_109 | پاش ئەوەی کاروانی عەقید مەجیدی سەعات سێزدەی ڕۆژی نۆزدەی ئاخێلەوە گەیشتە ئاقبڵاغ ماوەی سێ ڕۆژان بە هۆی بارینی بەفر و بارانەوە لەوێ گیر بوون | After the convoy of Colonel Majidi arrived in Iqbalagh at the 13th hour of the 19th day, they were trapped there for three days due to snow and rain | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_15_261 | ئەو کاتە مەبەستی چارەسەرەکەی بۆ ئەو شتە ئاراستە دەکات | Then he will direct the purpose of his treatment to that | |
barzani_u_bizutinewey_rizgari_kurd_43_24 | دوای تەواو بوونی کۆبوونەوەکان بۆ ئاگادارکردنەوە لە ئەنجامی هاتن و کۆبوونەوەکانمان لەگەڵ شاندی ئەمریکا خۆشیارم ناردە لای مام جەلال ویستم مام جەلال ئاگادار بێ کە ڕێککەوتن لەسەر پاراستنی یەکپارچەیی عێراق بوو | After the meetings to inform you of the results of our meetings with the US delegation, I sent my pleasure to Mam Jalal. I wanted Mam Jalal to be informed that the agreement was to protect the integrity of Iraq | |
barzani_le_mehabadewe_bo_aras_kitebi_yekem_15_153 | وێڕای ئەمە ئەگەر لە گۆڕینی ڕەنگەکانیشدا چاوپۆشی بکرێ ئەوا گۆڕینی ئارم واتە دروشمی میللی کەشمشێر و ڕۆژە ناشێ نەبینرێ | However, if the color change is ignored, the color change of the arms is the national slogan of the country | |
araste_deruniyekan_bo_dimukrasi_07_55 | فێربوون بە لاسایی یان پەیوەندی هاموشەو هەروەها لەو ڕەوشتانەی بە دوایەوە دەبن | Learning by copying or communicating with each other as well as the behaviors they bring | |
afret_u_sekis_09_28 | کە بریتی بووە لە پارچە کانزەنێک ئەندامی زاوزێ واتە شەرمگەی ئافرەتی داپۆشیوە و دوو کونی تیا بووە یەکێ بۆ میزکردن و ئەوی تریان بۆ پیسایی ئەویش لەسەر کونی پیسایی بوون | It consisted of a piece of metal covering the genitals and had two holes, one for urination and the other for feces | |
azarekani_kichek_14_72 | ماندوو بووبوو لە سەرما هەڵدەڵەرزی | He was tired of the cold | |
1984_11_209 | تەنها بەوەی خێرا بهاتبایەتە دەست دەیتوانی ئەو کچە قژ ڕەشە قڕەبڕ بکا | Just by getting it quickly, he could destroy the black-haired girl | |
bebe_xwen_05_27 | سالیناز خۆی فڕێ دایە سەر زەوییەکە | Salinaz threw herself to the ground | |
afret_u_sekis_04_22 | بەڵام وینی ناکات بەڵکوو خەفە ئەکرێ بە مانای خەفەکردن | But it does not dream, but to grieve is to grieve | |
afretek_le_xalli_sifrda_05_399 | بۆشم نەبوو ئەوەی ئەموویست باسی بکەم | I didn't have what I wanted to talk about | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_34_67 | بەڵام کە لە بەرگەکە هاتە دەرەوە چیتر ئەلهەڵدیمی پێ ناگوترێت | But when he comes out of the cover, he is no longer called al-Hadidi | |
afret_u_tekoshan_06_31 | ئێمە لە شۆڕشی ئەیلوول ماوەیەکی زۆر لە دەڤەری باڵەکایەتی بووین بۆیە نابێ ڕۆڵی ئەو دەڤەرە و هەموو ناوچەکانی تر لەبیر بکەین بە تایبەتی دەڤەری باڵەکایەتی کە ئێمە لەگەڵ بارەگای بارزانی نەمردبووین لەو ماوەیە خەڵکی دڵسۆز و خودان باوەڕ خزمەتی ئێمەیان دەکرد و هەڵوێستی کوردانە و مرۆڤدۆستانەیان بەرامبەر شۆڕش و ڕابەرەکەیان هەبووە ... | We have been in the September Revolution for a long time, so we must not forget the role of the region and all other regions, especially the region of Balakayety They believed in us and had a Kurdish and humanitarian attitude towards the revolution and their leader They always expressed their readiness to fight | |
adem_firoshani_sedey_bistem_08_77 | وتی چۆن بتوانم ئێمەیان دەمبەست نەکردبوو کاتێک دەمیان کردینەوە ئەوان دوور کەوتبوونەوە تۆش ئاگات لە خۆت نەبوو | He said how could they not have tied us up? When they opened our mouths, they walked away and you didn't take care of yourself | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_12_155 | ئەگەر هەڵمەکە ویستی بۆ دەرەوە سەرگوزەر بکات | If the steam wants to pass out | |
barzani_le_mihabadewe_bo_aras_05_258 | ئێمەش لە ترسی مەلا مستەفا نەدەوێران زۆریان لێ بکەین | We didn't dare to force them for fear of Mullah Mustafa | |
baqeben_09_163 | مرۆتکە ئەوەی زانی خوێن بەری چاوی گرت و خزمایەتی لەبیر چووە و بە سەر عەزیزی داقیژا | The man who knew the bloodthirsty took his eyes and forgot his relatives and raped his beloved | |
awene_shikaw_yan_bireweriy_hedi_11_106 | یان فڕێی دەدایە گۆڕستان | Or he would throw it in the cemetery | |
60_xall_bo_behezkirdni_bawerr_bexobun_01_89 | لەو جۆرە کەسە دورکەوە ئەو کەسانە ڕشتن لەسەر ئەوەی کە تۆ و هەر کەسێکی تریش | Stay away from that kind of person who is pouring on that you and anyone else | |
baqeben_09_133 | کاک ڕەحیم کوتی ڕاستییەکەی ئەمن ئێستاش نەمزانی ئەوەی هەوەڵێ چی کوتی | I don't know what he said. I still don't know what he said | |
afret_u_sekis_11_82 | ئەوە نییە کە ئارەزووی پێ تێر بکرێت و سۆزی تێدا تاقی بکرێتەوە بەڵکوو خۆشەویستی ئاوێنەیەکە بۆ ئەوەی مرۆڤێک ڕاستی خۆی لە کەسێکی کەدا ببینێ | It's not about lining up desire and trying out emotion, but love is a mirror to one's true selves. | |
aysell_05_165 | هەموو ئەو پلان و ڕووداوە قێزەونەم بە دەم فرمێسکەوە بۆ باس کرد بەڵام سەداخ بەبێ هیچ شەرمکردنێک سەرەڕای ئەوەشی کە وەک ڕووداوێکی زۆر ئاسایی دەهاتە پێشچاوی بەرەو ڕووم و وتی | I told him all the ugly plans and events in tears, but Sadiq told me without any shame, even though it seemed like a very normal incident | |
bebe_xwen_08_108 | کاتێک شتەکان ترسناک دەهاتنە | When things got scary | |
aya_minalleket_xoshdewet_05_121 | لە لایەکی ترەوە درەنگ خەوتن زیانی زۆرە وەک لاوازبوونی ئارەزووی خواردن لە لای منداڵ تووشبوون بە سووربوونەوەی چاو و کەمی بینین دڵەڕاوکێی هەمیشەیی و تووشبوون بە نەخۆشییە جۆراوجۆرەکانی دڵ جۆری یارییەکان لە پشووی هاویندا بگۆڕە | On the other hand, sleeping late is very harmful, such as weakening appetite in children, redness of the eyes, reduced vision, chronic anxiety, and various cardiovascular diseases | |
ayin_fashizim_merg_08_30 | شێ گەر خەوش و ناتەواوییەک دەربارەی شارستانی مۆدێرن هە | There is a deficiency about modern civilization | |
1984_01_57 | هەر ئەوە نەبوو گوێ لە وینستۆن بگیرێ و ببڕێتەوە | It wasn't enough to listen to Winston and cut him off | |
baqeben_09_146 | دەبا ئەو فەقیری دەوڵەمەندییە نەمێنێ پیاو دەبا هەموو وەک یەک بژین | There must be no poverty of wealth. Men must all live the same | |
bebe_xwen_06_253 | هەروەها کچێکی جوانیش هەیە | And she has a beautiful daughter. | |
100_xuwekey_pizishki_pesheng_13_62 | چۆن مامەڵەی دروست دەکەیت و بەرگرییان | How to create treatments and resist them | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_30_118 | لە ئەنجامی هاتنەدەرەوەی پاشماوە زیادەکان دروست دەبێ و زۆر بە سوود دەبێ | Extra waste is formed as a result of the coming out and will be very useful | |
100_xuwekey_pizishki_pesheng_05_91 | پەرچەکرداری خراپی وەکوو خۆیانت نابێت | The bad repercussions will not be the same | |
ballulli_hekim_32_16 | مامۆستاکەش پێی گوت بە سەنگڵێک سەرت شکاندم | The teacher told him you broke my head with a single | |
barzan_u_mejuy_bizutnewe_komellayetiyekani_kurdistan_08_265 | بە کورد و فارس و میللەتەکانی دیکەوە دەریان بڕیوە لە کولتووری بەدەوی عەرەبدا نابیندرێ | They have expressed themselves in Kurds, Persians and other nations and are not visible in the culture of the Arabs | |
afret_u_sekis_01_128 | هێزی هەستکردنی ئەم ئەندامە لە دەوری سێکسدا دەردەکەوێت و هیچ سەرسوڕمانێک لەوەدا نییە کە لە هەردوو ڕەگەزەکەدا یەک نەژادیان هەیە | The sensory power of this organ is evident in the role of sex and it is no surprise that they have the same race in both sexes | |
bab_mirdin_03_218 | ژنێک لە شەقامەکە پەڕییەوە و هاتە حەسارێ ژن ئەپرسێ | A woman crossed the street and came to ask the woman | |
baqeben_02_54 | مام حەسەن بڕێک ڕاما و پرسی | Mam Hassan asked some questions | |
barzan_u_mejuy_bizutnewe_komellayetiyekani_kurdistan_07_111 | خەلیفەیان لە بەغدا تەنگاو بوو | The caliph was in trouble in Baghdad | |
araste_deruniyekan_bo_dimukrasi_05_73 | هەزار و نۆ سەد و هەشتا و پێنج ئاشتی لە ڕوانگەی ئایین و ڕۆحەوە ئاوات و ئاکارە | One thousand nine hundred and eighty-five peace from the point of view of religion and spirit is desirable and moral | |
barzani_le_mehabadewe_bo_aras_kitebi_yekem_05_25 | ئیتر بە پەسەندی زانی مەلا مستەفای بارزان و دوو لە هاواڵانی ئەو بۆ وتووێژ لە تاران گاز بکات | He agreed to send Mullah Mustafa Barzan and two of his companions to Tehran for talks | |
afret_u_sekis_10_83 | بەسترابوو بە هێزی خێزانەکەیەوە و هیچ ئەندامێکی نەیدەتوانی بەبێ خێزانەکەی هیچ شتێک بکات | He was tied to the strength of his family and no member could do anything without his family | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_31_176 | خشلێکی خۆشەویست و ڕەنگی عاشق | A lovely cloth and lovely color | |
afret_u_sekis_07_46 | بەڵام زیاتر بە کوشتار و دوو بەرەکییەوە خەریکن لەوەی خەریک بن بە سەربەستی سێکسەوە | But they are more likely to engage in murder and bisexuality than in sexual freedom | |
azarekani_kichek_06_55 | بەحزاد شانەکانی بەرز کردووە و وتی خۆت باشتر دەزانی | Bahzad raised his shoulders and said he knew better | |
bawerrbexobun_lerrojekda_06_68 | یەکدی ، ناسینەکانی دیکە دەتوانن سوودیان لێ وەربگرن تا ڕادەیەک لە ڕاستیدا نزیکترن | each other, other identities can benefit from them to the extent they are actually closer | |
barzan_u_mejuy_bizutnewe_komellayetiyekani_kurdistan_10_18 | دووەمیان ئەوەیە کە هیندستان لە ڕووی جوگرافییەوە دراوسێی ساسانی بووە و لە یەکدی نزیک بوون | The second is that India was Sassani's geographic neighbor and they were close to each other | |
barzani_le_mehabadewe_bo_aras_kitebi_yekem_01_182 | لە کاتێکدا کە هەڤاڵانی بارزانی لەو ڕۆیشتنەدا دەڵێن ئەگەر لێهاتوویی و هونەری شەڕوانیی بارزانی نەمرد نەبوایە ئەوا نەک پێنج سەد کەس بگرە پێنج هەزاریش بوایەین کەسێکمان بە زیندوویی نەدەگەیشتە سۆڤیەت | While Barzani's comrades say that if Barzani's fighting skills and art had not died, not only 500 but even 5,000 of us would not have reached the Soviet Union alive | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_28_103 | شێوەی تەواوی بێ کەم و کوڕیش سەرشۆڕی و خۆش ویستن و ملکەچی و بە گەورە دانانە | The full form of irrespectable and boyishness is humiliation, love, submission and greatness | |
amanc_01_97 | سەگ بوون و پشیلە بوون و ئەسپ بوون لە سروشتەوە فێر ئەبن | They learn from nature to be dogs, cats and horses | |
100_xuwekey_pizishki_pesheng_11_34 | ئەوان بە جیدی و بەڵگە و زانیارییەوە باس لە بابەتێکی پزیشکی دەکەن | They discuss a medical issue with seriousness and evidence | |
bab_mirdin_04_282 | گوتم بەڕێز سەداقەت من دەڵێم وەرە شتێک بڵێین با هەرچییەک بێ باشە زۆر باشە | I said, Mr. Saadacat, I say come and say something. Whatever the case, it's fine | |
agri_hewes_01_32 | ئەخر دایکە هیچ شتێکی تایبەتی ڕووی نەداوە کە شایانی باسکردن بێت تەنها تۆزێک سەرم دێشێ | After all, mother, nothing special has happened that is worth mentioning, I just have a little headache | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_28_197 | لە جەڕنەوە فەرموویەتی پێغەمبەری خودا سەڵڵاووعەلیە و سەرلەم | He said from Jarn that he was the Messenger of Allah | |
banki_zanyari_bo_newcewanan_2_27 | لە بەرزاییەکانی پشتیدا بڕێکی زۆر چەوری کۆ ئەبێتەوە کە سەرچاوەی وزەی حوشترە | A lot of fat accumulates in the heights of the back, which is the source of the camel's energy | |
adabekani_jyan_42_41 | لە کاتی دیاریکراودا باجی ئاوەدانکردنەوە و باجی سەیارەکەتان بدەن بیست و حەفت | Pay rebuilding taxes and taxes on your car at the appointed time of twenty-seven | |
barzani_le_mehabadewe_bo_aras_kitbi_duwem_03_77 | سەعات نزیکی دوازدەی شەو بوو لە پەڕگەی لیرەواری شاپەسەند هەڵوەستاین و هەتا سبەینێ سەعات پێنج بە نۆرە سەرخەومان شکاند | It was about twelve o'clock at night when we woke up in Lirawari Shapasand and we took a turn to break our sleep until tomorrow at five o'clock | |
barzani_le_mehabadewe_bo_aras_kitebi_yekem_09_170 | لەپێناو چارەسەری بنەبڕی پرسی بارزانییەکان و هاوکاری واتایەکی | In order to resolve the issue of Barzanis and provide meaningful assistance | |
be_arami_tuwanewey_chilurekan_02_391 | بەر لەوەی بکەونە دەستی دوژمن | Before they fall into the hands of the enemy | |
bedem_rregawe_gullchnin_27_116 | ئەگەر بەلەمەوانێ کون و کەلەبەری بەلەمی پیاوێکی گرت بەڵام کارەکەی ڕێک و پێک نەبوو هەمان ساڵ بەلەمەکە درزی تێبوو ئەوەش زیانی لێ کەوتەوە | If a boatman pierced the deck of a man's boat, but it didn't work properly, the same year the boat cracked, and it was damaged | |
azarekani_kichek_17_54 | نەمدەویست ئێوە تووشی زەحمەت بکەم | I didn't want to make it hard for you | |
1984_32_353 | چیلی ڕای نەدەکرد و نەیدەگێڕان | Chile didn't run and didn't tell | |
1984_28_196 | حیزب هەیە و ڕێبەری گەورە سیمبولییەتی | There is a party and the great leader is a symbol | |
alitb_alinbwi_be_kurdi_24_141 | ڕێبازی پێغەمبەری خوا سەڵڵاوو عەڵەی وەسڵەم لەم بارەوە تەواوترین و بێ کەموکووڕیترین ڕێباز بوو | The way of the Prophet of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) was the most perfect way in this regard | |
afretek_le_xalli_sifrda_06_366 | بەڵکوو شتێکی ڕەق بوو | Rather, it was a hard thing | |
aweney_shikaw_yan_bireweri_hedi_02_51 | یادی ئەو ڕۆژ و ڕۆژگارە بە خێر کە لەو شارە خۆشەویستەی هەبوو | Remember the good days he had in that beloved city |
Central Kurdish → English Pseudo-Labeled Speech Translation Corpus
Dataset Summary
This repository contains a large-scale pseudo-labeled speech translation corpus for Central Kurdish (Sorani Kurdish).
The dataset was automatically generated using a pipeline composed of:
- Speech segmentation
- Automatic Speech Recognition (ASR)
- Machine Translation (MT)
The objective is to provide training data for end-to-end Speech-to-Text Translation (S2TT) in a language with very limited parallel speech translation resources. The corpus was created from publicly available Kurdish speech recordings and automatically translated into English.
Dataset Statistics
| Property | Value |
|---|---|
| Source language | Central Kurdish (ckb) |
| Target language | English (en) |
| Hours of speech | ~3,200 h |
| Number of samples | ~1.7 million |
| Label type | Pseudo-labeled |
The pseudo-labeling pipeline generated approximately 3,200 hours of Kurdish speech aligned with English translations, making it one of the largest speech translation resources available for Kurdish.
Data Quality
The pseudo-labels were generated using state-of-the-art Kurdish speech and language technologies.
The Automatic Speech Recognition (ASR) system employed in the pipeline achieved:
| Evaluation Set | WER (%) |
|---|---|
| Asosoft Test | 8.18 |
| FLEURS Test | 20.31 |
These results represented state-of-the-art performance for Central Kurdish ASR at the time the corpus was created and significantly reduced transcription noise during pseudo-label generation.
Results Obtained Using This Corpus
The pseudo-labeled corpus was subsequently used to train lightweight speech processing models for Central Kurdish.
Automatic Speech Recognition
A lightweight ASR model trained using pseudo-labeled data achieved:
| Evaluation Set | WER (%) |
|---|---|
| Asosoft Test | 7.57 |
| FLEURS Test | 22.83 |
Despite being substantially smaller than multilingual foundation models, the resulting model achieved competitive performance while offering significantly lower computational requirements.
Speech Translation
An end-to-end Speech-to-Text Translation model trained using the pseudo-labeled corpus achieved the following performance:
| Evaluation Set | BLEU | ChrF++ |
|---|---|---|
| FLEURS Test | 21.97 | 52.52 |
| Asosoft Test | 27.23 | 56.53 |
| COMMUTE Dev | 25.73 | 51.81 |
| COMMUTE Test | 21.09 | 49.26 |
These results demonstrate that large-scale pseudo-labeling can effectively compensate for the scarcity of manually annotated speech translation corpora in low-resource languages.
Intended Uses
This dataset can be used for:
- End-to-End Speech Translation (S2TT)
- Semi-supervised Speech Translation
- Speech representation learning
- Low-resource speech processing
- Pretraining multilingual speech models
- Research on pseudo-labeling strategies
- Data augmentation for speech translation systems
Limitations
The labels are automatically generated and may contain:
- ASR transcription errors
- Machine translation errors
- Segmentation inaccuracies
Users are encouraged to validate data quality for their specific use cases and, when possible, combine this corpus with manually annotated resources.
Citation
If you use this dataset, please cite:
@inproceedings{mohammadamini25_interspeech,
title = {Scaling pseudo-labeling data for end-to-end low-resource speech translation (the case of Kurdish language)},
author = {Mohammad Mohammadamini and Aghilas Sini and Marie Tahon and Antoine Laurent},
booktitle = {Interspeech 2025},
year = {2025},
pages = {898--902},
doi = {10.21437/Interspeech.2025-887}
}
@inproceedings{mohammadamini2026iwslt,
title = {LIUM Submission for IWSLT 2026 Low-Resource Speech Translation Track},
author = {Mohammad Mohammadamini and Marie Tahon},
year = {2026},
howpublished = {Proceedings of the International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT) 2026},
}
@inproceedings{mohammadamini2025frugal,
title={Apprentissage de modèles frugaux pour les langues peu dotées à partir de larges modèles d'ASR},
author={Mohammadamini, Mohammad},
school={Le Mans Université},
year={2025}
}
- Downloads last month
- 3,129