egyptian
stringlengths 2
186
| english
stringlengths 3
218
| levantine
stringlengths 2
189
|
|---|---|---|
اشتغل استاذ جامعي في براغ وفيينا.
|
He worked as a teacher at a university in Prague and Vienna.
|
هو بشتغل أستاذ في بالجامعة في براغ وفيينا.
|
فاز في الانتخابات العامة في المملكة المتحدة عام 1997 و 2001 و 2005 كزعيم حزب العمل.
|
As Leader of the Labour Party, he won the 1997, 2001 and 2005 UK general elections.
|
زعيم حزب العمل فاز بالانتخابات العامة البريطانية سنة 1997، و 2001، و 2005.
|
وهو زعيم حزب العمل الأول والوحيد الذي فاز بتلت انتخابات عامة متتالية.
|
He is the first and only Labour Party leader to have won three general elections in a row.
|
هو الزعيم الأول والوحيد لحزب العمل وفاز بتلت انتخابات عامة ورا بعض.
|
بعض الناس بيستخدموا اسم "توراة" كاسم للكتب اليهودية الرئيسية.
|
Some people may use the word Torah as a name for all the main Jewish books.
|
بعض الناس ممكن تحكي التوراة عن كل كتب اليهود الأساسية.
|
الرنامج ده خاص بالكبار والشباب.
|
The programme is aimed at adults and older teenagers.
|
البرنامج بستهدف الكبار وفئة الشباب.
|
بتتاكل في أماكن مثل الجزائر والدولار اللي فرنسا استعمرتها قبل كده.
|
It is also eaten in places like Algeria and former French Colonial countries.
|
بتتاكل بأماكن زي الجزائر والدول الفرنسية الي كانت مستعمرة.
|
كثافى السكان في مدينة تورونتو أكتر من 3 مليون شخص.
|
The City of Toronto has a population of over 3 million people.
|
مدينة تورنتو فيها أكتر من 3 مليون نسمة.
|
حتي ناس كتير بيعيشوا في المناطق اللي حواليها.
|
Even more people live in the regions around it.
|
حتى ناس كتير بتعيش في المناطق الي حواليه.
|
منطقة تورونتو الكبري كلها بيعيش فيها حوالي 6 مليون شخص.
|
All together, the Greater Toronto Area is home to over 6 million people.
|
كله مع بعضه مدينة تورنتو الكبيرة موطن لأكتر من 6 مليون نسمة.
|
وده بيخليها أكبر منطقة حضرية في كندا.
|
That makes it the biggest metropolitan area in Canada.
|
وعشان هيك هي أكبر منطقة حضرية في كندا.
|
أدفي شهر تقريبا هو يونيو.
|
The warmest month, on average, is July.
|
شهر يوليو هو أكتر شهر شوب.
|
أبرد شهر تقريبا هو يناير.
|
The coolest month on average is January.
|
وشهر يناير أبرد شهر.
|
كمان، الناس اللي بيعانوا من المتلازمة بالاكتئاب الشديد عندهم فرصة كبيرة للإصابة بالاكتئاب.
|
Also, people who have this syndrome might feel very depressed and have high chance to get depression.
|
الناس الي عندهم هاي المتلازمة ممكن يحسوا بالاحباط وفي احتمالية كبيرة يصيروا مكتئبين.
|
الحاجات اللي حد بيديها لحد اسمها بضايع.
|
The things that are given from one person to the other are called goods.
|
الشغلات المتداولة من واحد لغيره اسمهم بضايع.
|
الخدمات هي جزء من التجارة.
|
Services can also be part of a trade.
|
الخدمات كمان جزء من التجارة.
|
ممكن لشخص أنه يشتغل هو أو يشتغل لصالح شخص تاني وياخد حاجة مقابل التجارة.
|
One person can do a job or work for another, and get something in return in a trade.
|
ممكن حد يشتغل إشي لحد تاني وياخد مقابل بالتجارة.
|
المكان الي الناس بتتاجر فيه اسمه السوق.
|
A place where trading takes place is called a market.
|
المكان الي بصير فيه تجارة بنسميه سوق.
|
إشارات المرور بتغير الألوان بنفس الترتيب كل مرة.
|
Traffic lights change their colors in the same order every time.
|
ضو إشارة المرور بتغير لونها بنفس الترتيب طول الوقت.
|
في بعض الأحيان بيتم استخدام كلمة مأساة بمعني حاجة بنتيجة مش حلوة في الحياة الواقعية.
|
Sometimes the word tragedy is also used to mean something with a bad outcome in real life.
|
أحيانا كلمة مأساة بتعبر عن إشي نتيجته سيئة بالحياة الواقعية.
|
العقوبة المناسبة للخيانة هي السجن مدي الحياة.
|
The only appropriate punishment for treason is life in prison.
|
العقاب المناسب الوحيد للخيانة هو الرمي بالسجن.
|
المعاهدة هي اتفاقية موقعة بين طرفين أو أكتر في القانون الدولي.
|
A treaty is a written agreement between two or more parties that consists international law.
|
المعاهدة عبارة عن اتفاق مكتوب بين فريقين أو أكتر وبتشمل قانون دولي.
|
الأطراف ممكن تكون دول أو جماعات مهمة تانية.
|
The parties may be countries or other important groups.
|
وهالفرق ممكن تكون دول أو مجموعات مهمة.
|
المعاهدة ممكن تكون عن أي موضوع.
|
A treaty may be about any subject.
|
المعاهدة ممكن تكون عن أي موضوع.
|
حكمت إسبانيا الأقاليم غرب الخط وحكمت البرتغال الأقاليم شرقي الخط.
|
Spain governed the territories West of the line and Portugal governed the territories east of the line.
|
كانت إسبانيا بتحكم الأراضي الي غرب الخط، والبرتغال بتحكم الأراضي الي شرق الخط.
|
كانت معاهدة فرساي معاهدة سلام بين دول اليابان والولايات المتحدة وفرنسا وألمانيا وبريطانيا بعد الحرب العالمية الأولى.
|
The Treaty of Versailles was a peace treaty between the nations of Japan, the United States, France, Germany and Britain after World War I.
|
معاهدة فرساي كانت معاهدة سلام بين اليابان وأمريكيا وفرنسا وألمانيا وبريطانيا بعد الحرب العالمية الأولى.
|
المعاهدة اتعملت سنة 1919.
|
The treaty was made in 1919.
|
وكانت المعاهدة سنة 1919.
|
ألمانيا والنمسا والمجر مشركتش في كتابتها.
|
Germany, Austria and Hungary did not participate in writing it.
|
ألمانيا، وأستراليا وهنغاريا مشاركوش فيها.
|
ألمانيا كان عندها الخيار بين التوقيع عليها أو مواجهة احتلال ألمانيا من قبل قوات الحلفاء.
|
Germany had the choice between signing it or facing the occupation of Germany by Allied troops.
|
ألمانيا كانت مجبورة تختار ياتوقع ويا بتم احتلالها من قوات الحلفاء.
|
قسمت فرساي كمان الإمبراطوريات الكبيرة على الجانب الخسران.
|
Versailles also split up many large empires on the losing side.
|
فرساي كمان تقسمت لأكتر من امبراطورية كبيرة على الي انهزموا.
|
يعتقد الرئيس الأمريكي وودرو ويلسون أن ده فكرة حلوة جدا لأن الناس في أوروبا كان عايزين يتحرروا من الإمبراطوريات الكبيرة.
|
US President Woodrow Wilson thought that to be a very good idea because many people in Europe wanted to be free from the big empires.
|
الرئيس الأمريكي وودرو ويلسون كان بفكرها فكرة مناسبة لأنه كتير بأوروبا بدهم يتحرروا من الامبراطوريات الكبيرة.
|
بس ده سبب مشاكل زي وجود دول صغيرة كتير جنب ألمانيا الكبيرة.
|
but it also created problems such as having many small countries next to a much bigger Germany.
|
لكنها سببت مشاكل زي إنه أكتر من بلد صغيرة صارت جمب ألمانيا الكبيرة.
|
سنة 2002، الملك عمل دستور جديد من غير تصويت من الشعب ولغي دستور 1973.
|
In 2002 the King released a new constitution without any voting from the nation & canceled 1973 constitution.
|
في سنة 2002، طلع الملك دستور جديد بدون تصويت الشعب ولغى دستور 1973.
|
البحرين هي مكان سباق فورميلا ون في الشرق الأوسط بتستضيف جايزة البحرين الكبري.
|
Bahrain is the home of Formula One racing in the Middle East, hosting the Bahrain Grand Prix.
|
البحرين موطن لسباق الجائزة الكبرى في الشرق الأوسط، وبتستضيف سباق جائزة البحرين الكبرى.
|
المحامة هي لما شخصين أو جماعتين علي خلاف في المحكمة.
|
A trial is where two people or two groups of people argue in a court.
|
المحاكمة هي المكان الي بتجادل فيه اتنين أو مجموعتين من الناس في المحكمة.
|
القبيلة ممكن تكون مجموعة عائلات أو عائلات أو أفراد عايشين مع بعض.
|
A tribe can be a collection of families or of families and individual people living together.
|
القبيلة مجموعة من العيلات أو الأشخاص الي بيعيشوا مع بعض.
|
القبيلة عادة بتقسم الوظايف بين بعضهم.
|
A tribe usually divides up the jobs that need to be done among themselves.
|
بالقبيلة بقسموا الشغل الي عليهم بين بعض.
|
أغلب القبايل عندهم عادات وتقاليد خاصة بيهم
|
Most tribes have special customs or traditions.
|
أغلب القبائل إلهم عادات خاصة فيهم أو تقاليد.
|
الناس في البلد مشهورين بالموسيقي بتاعتهم.
|
The people in the country are famous for their music.
|
الناس بالبلد مشهورين بموسيقتهم.
|
بيلعبوا بردو كرة قدم وكريكت.
|
They also play football and cricket.
|
كمان بيلعبوا كورة و كريكت.
|
طرابلس هي مدينة في ليبيا.
|
Tripoli is a city in Libya.
|
طرابلس مدينة موجودة في ليبيا.
|
هي عاصمة الدولة.
|
It is the capital of the country.
|
وهي عاصمة الدولة.
|
كانت في الأصل مستعمرة فينيقية.
|
It was originally a Phoenician colony.
|
كانت في الأصل مستعمرة فينيقية.
|
بعيدين بقت مستعمرة رومانية، وميناء للقراصنة وعاصمة الإمبراطورية الإيطالية في شمال إفريقيا.
|
Later it was a Roman colony, a pirate port, and the capital of the Italian empire in North Africa.
|
وبعد هيك صارت مستعمرة رومانية، ومينا للقراصنة، وعاصمة الإمبراطورية الإيطالية في شمال أفريقيا.
|
تم الاعتراف بيها كمدينة خاصة من سنة 2007.
|
It has been recognized as a special city since 2007.
|
صار معترف فيها كمدينة خاصة سنة 2007.
|
عادة الناس بتتصاب بالسل نتيجة ضعف المناعة.
|
People usually get tuberculosis because of a weakened immune system.
|
الناس غالباً بتنصاب بالسل بسبب ضعف جهاز المناعة.
|
ممكن أن الناس المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تتصاب بالسل.
|
Many people with HIV and AIDS can also get tuberculosis.
|
الناس الي بعانوا من نقص المناعة البشرية (اتش آي في ) ونقص المناعة المكتسبة (الإيدز) معرضين للإصابة بالسل برضو.
|
بعد حروب كتير ضد اليونان في القرن السادس قبل الميلاد، سيطرت قرطاج على البحر الأبيض المتوسط.
|
After many wars against Greece in 6th Century BC, Carthage dominated the Mediterranean Sea.
|
بعد حروب كتير ضد اليونان في القرن السادس قبل الميلاد، سيطرت قرطاجة على البحر المتوسط.
|
انتهت سلسلة الحروب بين الإمبراطورية الرومانية وقرطاج بتدمير قرطاج في القرن التاني قبل الميلاد.
|
The series of wars between the Roman Empire and Carthage ended with the destruction of Carthage in the 2nd Century BC.
|
الحروب الي كانت بين الإمبراطورية الرومانية و قرطاجة انتهت بتدمير قرطاجة في القرن التاني قبل الميلاد.
|
أصبحت أراضيها في إفريقيا جزء من مقاطعة إفريقيا في الإمبراطورية الرومانية.
|
Its territory in Africa became part of the Africa Province of the Roman Empire.
|
صارت أراضيها في أفريقيا جزء من مقاطعة أفريقيا للإمبراطورية الرومانية.
|
أجزاء مهمة من حملة شمال إفريقيا للحرب العالمية التانية حاربت في تونس من 1941 إلى 1943.
|
Important parts of the North African Campaign of World War II were fought in Tunisia from 1941 to 1943.
|
في معارك تونس صارت بين أجزاء مهمة من حملة شمال أفريقيا بالحرب العالمية التانية من سنة 1941 لحد سنة 1943.
|
تغطي الصحراء الكبرى 40٪ من تونس.
|
The Sahara Desert covers 40% of Tunisia.
|
الصحراء الكبرى بتشكل 40% من مساحة تونس.
|
الـ 60% الباقيين أرض خصبة.
|
The other 60% is a fertile area.
|
أما نسبة 60% الباقية فهيا مساحة خصبة.
|
الدستور بيقول إن الأسلام هو الدين الرسمي للدولة.
|
The constitution says that Islam is the official state religion.
|
الدستور أعلن إنه الإسلام هو دين الدولة الرسمي.
|
كمان لازم الرئيس يكون مسلم.
|
It also requires the President to be Muslim.
|
لازم كمان الرئيس يكون مسلم.
|
وكانت تونس أول بلد في منطقة البحر الأبيض المتوسط تعمل اتفاق مع الاتحاد الأوروبي.
|
Tunisia was also the first Mediterranean country to make an agreement with the European Union.
|
تونس كانت أول دولة من دول البحر المتوسط عقدت اتفاق مع الاتحاد الأوروبي.
|
تم توقيع اتفاقية الشراكة في 1 مارس 1995.
|
This association agreement was signed on March 1, 1995.
|
اتفاق الشراكة توقع في 1 مارس 1995.
|
تخطط تونس لإنشاء محطتين للطاقة النووية بحلول سنة 2019.
|
Tunisia has plans for two nuclear power stations, to be working by 2019.
|
تونس عندها خطط لتشغيل محطتين طاقة نووية في سنة 2019.
|
بيتكون معظم السكان في تركيا من المراهقين والشباب.
|
Much of the population in Turkey is made up of teenagers and young adults.
|
أغلب سكان تركيا من المراهقين والشباب البالغين.
|
في السبعينيات، انتقل العديد من الأتراك إلى دول تانية، زي ألمانيا، عشان يهربوا من الاقتصاد المدهور في الوقت ده والحصول على وظائف أحسن.
|
In the 1970s, many Turks moved to other countries, like Germany, to escape the bad economy at the time and to get better jobs.
|
في سنة 1970، انتقلوا تركيين كتير لدول تانية زي ألمانيا عشان يهربوا من كساد الاقتصاد ويلاقوا على وظايف أحسن.
|
بيرجعوا تاني تركيا في الصيف.
|
They often come back to Turkey for summer holidays.
|
وبالغالب برجعوا لتركبا باجازات الصيف.
|
دلوقتي ناس كتير من اللي مشوا في السبعينيات عايزين يرجعوا تركيا.
|
Today, many of the people who left in the 1970s want to move back to Turkey.
|
في ناس كتير حاليا بدهم يرجعوا على تركيا من الي طلعوا سنة 1970.
|
الثقافة التركية هي ثقافة إسلامية حديثة، مع بعض التأثير الأوروبي.
|
Turkish culture is a modern Islamic culture, with some European influence.
|
ثقافة تركيا ثقافة إسلامية جديدة ومتأثرة ببعض الأوروبيين.
|
ناس كتير اقتلوا بسبب الزلزال في تركيا.
|
Many people have been killed by earthquakes in Turkey.
|
فيه ناس كتير ماتت من الزلازل في تركيا.
|
في الصبح، الفجر بيكون لما ميكنش في ضلمة، وبدأ نور الشمس إنه يظهر.
|
In the morning, dawn is when it is not dark any more, and the light of the sun is just starting to appear.
|
بالصبح، الفجر ببدا لما تبطل عتمة ويبدا ضو الشمس يطلع.
|
دستور الولايات المتحدة بيقول إن نائب الرئيس هو الشخص اللي بيحل محله لو الرئيس مقدرش يكمل مهامه.
|
The United States Constitution says that the Vice President of the United States is the person who will replace the President if the President is not able to continue.
|
دستور أمريكا بنص إنه نائب رئيس أمريكا هو الي حيكون بدل الرئيس إذا الرئيس ما قدر يكمل.
|
بالي هو مكان مشهور للسياح.
|
Bali is a popular place for tourists.
|
بالي مكان مشهور للسياح.
|
عندهم معابد تاريخية كتير.
|
They have many historic temples.
|
عندهم معابد تاريخية كتيرة.
|
تشتهر بالي بإطلالاتها الرائعة وشواطئها الجميلة والبراكين.
|
Bali is known for its great views and its beautiful beaches and volcanoes.
|
بالي معروفة بمناظرها الحلوة وشواطئها براكينها الحلوة.
|
بالي مناخها مداري ما عدا المرتفعات العالية.
|
Bali has a tropical climate, except for at high altitude.
|
مناخ بالي استوائي إلا بالمرتفعات.
|
أوغندا خدت استقلالها من المملكة المتحدة في 9 أكتوبر 1962.
|
Uganda became independent from the United Kingdom on 9 October 1962.
|
أوغندا صارت مستقلة عن المملكة المتحدة في 9 أكتوبر 1962.
|
في عام 2007، انتصر منتخب أوغندا للرجبي في كأس أفريقيا 2007 ، بفوزه على مدغشقر في المباراة النهائية.
|
In 2007, the Uganda national rugby team were victorious in the 2007 Africa Cup, beating Madagascar in the final.
|
بسنة 2007، فاز منتخب أوغندا بكأس العالم 2007 في كرة القدم، وخسر مدغشقر في المباراة النهائية.
|
في عام 1917 تم تأسيس جمهورية الشعب الأوكراني المستقلة.
|
In 1917 an independent Ukrainian People's Republic was established.
|
تأسست جمهورية أوكرانية المستقلة ب1917.
|
حررها الجيش الأحمر ووصل لجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية.
|
The Red Army freed it and made it into the Ukrainian Soviet Socialist Republic.
|
الجيش الأحمر طلعه من السجن ووداه للجمهورية الاشتراكية السوفيتية الأوكرانية.
|
اللغة الأوكرانية هي اللغة الرسمية لأوكرانيا.
|
Ukrainian is the official language of Ukraine.
|
اللغة الرسمية بأكرانيا هي الأكرانية.
|
في 37 مليون واحد بيتكلم أوكراني. معظمهم ناس أصليين.
|
There are 37 million speakers in Ukraine. Most of them are native speakers.
|
37 مليون بتكلموا أكراني.وهي اللغة الأصلية لمعظمهم.
|
في جميع أنحاء العالم أكتر من 50 مليون واحد بيتكلمها.
|
All over the world there are more than 50 million speakers.
|
في أكتر من 50 مليون متحدث في العالم.
|
درس الفلسفة والتاريخ والأدب والعلوم التعليمية وهو طالب.
|
As a student, he studied philosophy, history, literature, and educational sciences.
|
كطالب درس فلسفة، وتاريخ، وأدب، وعلوم تربوية.
|
وهي المنطقة الوحيدة اللي ملهاش خط ساحلي أو حدود مع دولة تانية.
|
It is the only region without a coastline or a border with another country.
|
هيا المنطقة الوحيدة الي فش فيها خط ساحلي أو حدود مع بلد تانية.
|
اليونيسيف أولوياتها هي الطفل والأسرة والرياضة من أجل التنمية.
|
UNICEF priority areas are the child in the family, and sports for development.
|
بتتركز أولويات اليونيسف ع الطفل بالعيلة، والرياضات للتطور.
|
حوالي 66 مليون واحد بيعيشوا في المملكة المتحدة.
|
Around 66 million people live in the UK.
|
تقريباً 66 مليون نسمة عايشين بالمملكة المتحدة.
|
ممكن تقسيمها لأربع جنسيات كبيرة من حيث البلدان اللي بيعيشوا فيها.
|
They can be divided into four big nationalities based on the countries where they live.
|
ممكن ينقسموا لأربع جنسيات حسب الدول الي بيعشوا فيها.
|
لندن، العاصمة، مشهورة بأنها أكبر مركز للتمويل في العالم، مع مدينة نيويورك في الولايات المتحدة.
|
London, the capital, is famous as being the largest centre of finance in the world, along with New York City in the United States.
|
العاصمة لندن مشهورة بإنها أكبر مركز موارد مالية في العالم مع مدينة نيويورك في أمريكيا.
|
كتب آرثر كونان دويل من اسكتلندا روايات شارلوك هولمز البوليسية.
|
Arthur Conan Doyle from Scotland wrote the Sherlock Holmes detective novels.
|
كتب أرثر كونان دويل من اسكتلندا روايات المحقق شارلوك هولمز.
|
كان من إدنبيرغ.
|
He was from Edinburgh.
|
هو كان من إدنبرة.
|
الشاعر ديلان توماس خلي للثقافة الويلزية اهتمام الدولي.
|
The poet Dylan Thomas brought Welsh culture to international attention.
|
الشاعر ديلان توماس جذب اهتمام العالم لثقافة ويلز.
|
مجموعة كبيرة من عشرين جامعة من كجموعة رسل، بتاخد تلتين المنح المخصصة للأبحاث من مجموع حوالي 100 جامعة.
|
A broader group of twenty universities form the Russell Group, which account for two thirds of research grants and contract funding out of the total of 100 universities.
|
المجموعة الشاملة فيها عشرين جامعة بتكون مجموعة راسل، والي بتشكل تلتين المنح البحثية والتمويل التعاقدي من مجموع 100 جامعة.
|
أعضاء الكونغرس مبيتمسكوش، باستثناء بعض الجرائم، خلال جلسة الكونغرس أو لما يروحوا أو يرجعوا من الجلسة.
|
Members of Congress cannot be arrested, except for certain crimes, during a session of Congress or going to or returning from a session.
|
أعضاء الكونغرس بنفعش ينحبسوا، إلا في جرايم معينة، خلال جلسة الكونغرس أو إنهم يروحوا أو يرجعوا للجلسة.
|
عادةً ما يقرر الحزب السياسي الذي يضم أكبر عدد من الأعضاء في مجلس النواب أي مشاريع قوانين يتم التصويت عليها في منزلهم.
|
The political party with the most members in a house of Congress usually decides which bills are voted on in their house.
|
معظم أعضاء الحزب السياسي في الكونغرس بحددوا الفواتير الي يصوتوا عليها بالمجلس التشريعي.
|
إعلان استقلال الولايات المتحدة وثيقة مهمة في تاريخ الولايات المتحدة الأمريكية.
|
United States Declaration of Independence is an important document in the history of the United States of America.
|
اعلان استقلال الولايات المتحدة الأمريكية هو وثيقة مهمة بتاريخ أمريكيا.
|
بتقول إن أمريكا مبقتش تحت الحكم البريطاني.
|
It says that the Americans were no longer under British rule.
|
والي بتعلن إنه الأمريكين تحرروا من حكم البريطانين.
|
بدل كده، المستعمرات البريطانية التلتاشر كونوا اتحادًا لدول جديدة حرة ومستقلة.
|
Instead, the thirteen British colonies came together to become a union of new free and independent states.
|
وصارت التلاتين مستعمرة بريطانية مع بعض وكونوا اتحاد من دولة جديدة حرة ومستقلة.
|
خلال الفترة ده مان في أمريكان كتير مش راضيين عن الحكم البريطاني.
|
During this time, many American people were angry at Great Britain.
|
وبهدا الوقت، كتير من الأمريكيين كانوا معصبين من بريطانيا.
|
أمريكان كتير محبوش يدفعوا ضرايب لبريطانيا العظمى لما مكنش ليهم حد يتكلم نيابة عنهم في البرلمان.
|
Many Americans did not like paying taxes to Great Britain when they did not have anyone to speak for them in Parliament.
|
وكتير أمريكيين مكانوش بدهم يدفعوا ضرايب لبريطانيا ومعندهمش حد يحكي باسمهم في البرلمان.
|
الشعب الأمريكي كان عايز يتعامل كأنهم مواطنين بريطانيين.
|
The American people wanted to be treated like British citizens.
|
كان الأمريكيين بدهم إنه يتعاملوا معهم زيهم زي المواطنين البريطانيين.
|
لما مكنوش بيتعاملوا زي بقية الناس ويكون ليهم حقهم في حرية الرأي وإن كل الرجالة والستات يكون بينهم مساواة.
|
When they were not treated like everyone should have the right to have the freedom of speech and that all men and women are created equal
|
لأنه بعاملهمش طبيعي، المفروض زيهم زي أي حد لازم يكونلهم حق التعبير عن رايهم ويصير مساواة بين والرجل والمرأة.
|
جميع العملات بالدولار الأمريكي كانت بنفس الحجم من سنة 1928، على عكس بعض البلدان حيث الأوراق النقدية أو قطع النقود الورقية ذات القيم المختلفة لها أحجام مختلفة.
|
All U.S. dollar currency has been the same size since 1928, unlike some countries where bank notes, or pieces of paper money, with different values have different sizes.
|
كل عملات الدولار الأمريكي كانت نفس المبلغ من سنة 1928، غير عن بعض الدول الي فيها ورق بنكي أو مصاري ورق، وبقيم ومبالغ مختلفة.
|
كان بان كي مون وزير خارجية كوريا الجنوبية في الفترة من يناير 2004 إلى نوفمبر 2006.
|
Ban Ki-moon was the Foreign Minister of South Korea from January 2004 to November 2006.
|
ضل بان كي مون وزير خارجية كوريا الجنوبية من يناير 2004 لغاية نوفمبر 2006.
|
تم انتخابه في 13 أكتوبر 2006 الأمين العام التامن للجمعية العامة للأمم المتحدة.
|
On October 13, 2006, he was elected to be the eighth Secretary-General by the United Nations General Assembly.
|
بتاريخ 13 أكتوبر 2006 انتخبته الجمعية العامة كأمين عام تامن.
|
حصل بان على درجة البكالوريوس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية سنة 1970.
|
Ban received his bachelor's degree in International Relations from Seoul National University in 1970.
|
بان عنده شهادة بكالوريس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية في سنة 1970.
|
حصل على ماجستير في الإدارة العامة من كلية جون كينيدي للإدارة الحكومية في جامعة هارفارد عام 1985.
|
He earned a Master of Public Administration from the John F. Kennedy School of Government at Harvard University in 1985.
|
وأخد المجستير في الإدارة العامة من كلية جون كينيدي للإدارة الحكومية في جامعة هارفرد في سنة 1985.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.