translation dict |
|---|
{
"ak": "ṭup-pí šé-ṣí-a-nim-ma li-it-a-šu-ma ù a-šar a-lá-ḫi-im li-ib-ší",
"en": "Retrieve my tablet, break it, and let it stay with Ali-ahum."
} |
{
"ak": "1 GÍN a-na ni-qí-šu",
"en": "1 shekel for his sacrifice;"
} |
{
"ak": "K.BABBAR ub-l\u0010-ku-nu-t\u0000-ni K.BABBAR ሱa-bu-l\u0010-ku-nu",
"en": "as well as the silver that was brought to you, the silver that I owe you."
} |
{
"ak": "a-na ša-lá-tù-ar x x x x x-nu u₄-ma-kál lá a-sà-ḫu-ur",
"en": "... to Šalatuwar ... I must not be delayed a single day."
} |
{
"ak": "um-ma i-díd-a-bu-um-ma a-na en-um-a-šur ù a-lá-hi-im qí-bi-ma",
"en": "From Iddin-abum to Ennam-Aššur and Alāhum:"
} |
{
"ak": "3.6666600000000003 ma-na 7 GÍN.TA bi-il₅-tám ik-šu-dam",
"en": "which amounted to 3 minas 47 shekels per talent."
} |
{
"ak": "KIŠIB la-qé-ep DUMU kà-a-tim",
"en": "Seal of Lā-qēp son of Kayātum."
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma šu-nu ub-lu-šu-ma KÙ.BABBAR a-šum-mì ša šu-ku-tim a-na-kam šu-kà-tám ni-iṣ-ba-at",
"en": "He continued: \"It was those who brought it to him, and as the silver was sent in the name of Šukkutum, we seized Šukkutum here.\""
} |
{
"ak": "iš-tù bu-ru-dim iš-pu-ra-ma um-ma šu-ut-ma",
"en": "And from Buruddum he wrote me as follows:"
} |
{
"ak": "a-na ma-lá ṭup-pí-a ma-lá a-wa-at ma-hi-ri-ku-nu i-ší-ik-na-ni ri-da-ma ba-áb DINGIR ṭup-pá-am …",
"en": "Escort (him) and at the Gate of the God [produce] a tablet according to my tablets and according to the market conditions established for me."
} |
{
"ak": "a-ma-kam li-mu-um i ša-\u0016Ħa-t-ku-nu li-zi-iz-ma ki-ma 13 ma-na.TA a-na um-me-a-ni-šu i-d-nu šu-ut 13 ma-na.TA a-na li-m-im li-d-in",
"en": "Have the eponym assist you there and since he gave 13 minas each to his investors he should also give 13 minas each to the eponym."
} |
{
"ak": "IGI ku-ra DUMU i-dí-a-šur IGI en-nam-ì-lí IGI i-dí-a DUMU i-ku-nim",
"en": "Witnessed by Kura son of Iddin-Aššur, by Ennam-ilī, by Idiya son of Ikūnum."
} |
{
"ak": "ih-da-ma a-lam mu-ùh-ra-ma ma-lá ik-ri-bu ša a-šùr lá i-ha-li-qú-ni ep-ša-ma",
"en": "Take care to confront the City and act so that the votive offerings for Aššur are not lost;"
} |
{
"ak": "a-na ša ni-iš a-lim(ki) i-tù-a-ar",
"en": "He is reopening a matter which has been sworn by the City.\""
} |
{
"ak": "mì-ma ba-áb-tám i É-tim lá i-ba-ší-ú",
"en": "There is nothing from outstanding claims in the house."
} |
{
"ak": "a-na PUZUR₄-(d)IM l\u0000e1-d\u0000ed-a en-um-a-\u0000161ur en-na-s\u0000fa-in a-\u0000161ur-i-d\u0000ed i-ku-p\u0000ed-a \u0000f9 li-l\u0000e1 q\u0000ed-bi-ma",
"en": "To Puzur-Adad, Ladiya, Ennam-Aššur, Enna-Suen, Aššur-idĦ, IkŦn-pĦya and Lila: Speak!"
} |
{
"ak": "a-na 13 GÍN KÙ.BABBAR a-nu-qú-um ša KÙ.KI ù 1 kà-sú-um ša KÙ.BABBAR na-dí",
"en": "for 13 shekels of silver one golden ring and a cup of silver was deposited;"
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da-ma … ba-ab-tí-a ša kà-ni-iš-ki KÙ.BABBAR 10 ma-na ša-áš-qí-lá-ma gi-im-lá-ni",
"en": "My dear brothers, take care to have paid at least 10 minas of my outstanding claims in Kanesh and do me a favour."
} |
{
"ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR a-na be-lá-nim DUMU šu-a-šùr ni-qí-i-šu a-dí-in",
"en": "I gave 3 shekels of silver for the sacrifices of Bēlānum son of Šu-Aššur."
} |
{
"ak": "um-ma ì-lí-iš-tí-kál-ma",
"en": "this is what Iliš-tikal says:"
} |
{
"ak": "ša-áp-ra-tum ša DUMU PUZUR₄-a-na a-šar šu-IŠTAR i-ba-ší-a",
"en": "The pledges from Puzur-Anna's son are with Šu-Ištar."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in",
"en": "The Kanesh colony has given us for these proceedings and we gave our testimony before the dagger of Aššur."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na 5 GÍN K1.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša ik-ri-bi ša me-er-ú DINGIR-kur-ub i-ṣé-er en-na-sú-in DUMU a-mur-(d)UTU ir-ší-ú-ni",
"en": "Enna-Suen son of Amur-Šamaš owed 1/3 mina 5 shekels of refined silver from the votive offerings of the sons of Ilum-kurub."
} |
{
"ak": "a-ba pá-šé-er a-wa-tim",
"en": "Aba was the arbitrator."
} |
{
"ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR a-na aḫ-ša-lim a-na ší-a-ma-tim a-dí-in",
"en": "1 mina of silver (that) I gave to Ah-šalim for making purchases."
} |
{
"ak": "šu-ma TÚG.ḪI.A i-ṣé-er a-šùr-na-da ik-tù-nu",
"en": "and if the textiles prove to be owed by Aššur-nādā,"
} |
{
"ak": "a-ṣé-ri-kà ù a ší-bu-tí KÙ.BABBAR a-ma-kam i ri-iš ṭup-pì-a x x x",
"en": "For you and for the witnesses the silver there ... as soon as you have my tablet ..."
} |
{
"ak": "U.NGIN 3 ma-na 9 GN K.BABBAR-p-k i da--e i-a-q-lu",
"en": "All together: 3 minas and 9 shekels, your silver, they will pay in spring."
} |
{
"ak": "mì-nam áš-ta-na-me-ú a-mur-IŠTAR É-tí ú-da-lu-ḫu a ṣé-er KÙ.BABBAR 10 ma-na im-ḫi-ṣí-ni",
"en": "\"What is this that I hear by rumour that Amur-Istar is troubling my household while he has already harmed me for an amount of at least 10 minas of silver?"
} |
{
"ak": "a-bu-ni i-na bu-ul-ṭí-šu 9 TÚG.ḪI.A a-na be-et kà-ri-im na-dí",
"en": "Our father deposited 9 textiles at the office of the colony while he was alive."
} |
{
"ak": "lu a-na-ku ḫa-bu-lá-ku-um",
"en": "or if I owe you anything,"
} |
{
"ak": "… URUDU SIG₅ ša qá-sú iš-… a-na ni-bi-it URUDU SIG₅ IGI ší-bi ta-aḫ-sí-is-ta-kà i-dí-ma",
"en": "copper of good quality that he has personally ... deposit a memorandum before witnesses with specifications of the good copper,"
} |
{
"ak": "x x x x x x x za ku-x a-im x x x-a-tim iš-tù ma-ri-it-ḫi-im ú-bu-lu-ni-ma",
"en": "... they will bring ... from Marithum,"
} |
{
"ak": "ki-ma ú-nu-tí i-na É.GAL-lim ur-da-ni 6 GÚ 6 ma-na AN.NA ku-nu-ki ú",
"en": "When my goods come down from the palace, give 6 talents 6 minas of sealed tin and 30 as a share to Ennam-Bēlum..."
} |
{
"ak": "u-s-in \u0016beup-p-am n-ta-ri-i-ma um-ma u-ut-ma a-da-na-ku-um",
"en": "When we kept asking Šu-Suen for the tablet he said: \"I will give it to you\"."
} |
{
"ak": "2.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-lá-ni ša-ar-ša-ra-ni áš-qú-ul-ma a-na mu-za a-dí-in",
"en": "I paid 2.5 shekels of silver for a sarsarani-measure of acorns and gave them to Muza."
} |
{
"ak": "1 GÚ 20 ma-na AN.NA …",
"en": "1 talent 20 minas of tin ..."
} |
{
"ak": "a-tí-ma a-na kà-ri-im kà-šá-dim",
"en": "Indeed, you ... to reach the colony."
} |
{
"ak": "ki-ma 28 GÚ URUDU ší-kam ku-nu-ki-ni ṣú-ba-ru-kà i-ra-dí-ú-ni-KAM",
"en": "As your servants led 28 talents of šikku-copper under our seals,"
} |
{
"ak": "mì-šu ša a-ma-kam a-šar lá a-bi-im ù um-mì-im na-lá-tí-ni-ma ù mu-ur-ṣa-am a-na mu-ur-ṣí-im tù-ra-du-ú",
"en": "Why are you lying around there where there is no father and no mother, making the disease worse?"
} |
{
"ak": "1 ma-na iš-tí šu-pu-na-aḫ-šu 20 na-ru-uq ŠE-am i-na ša-tim ú-ṣa-ba-am",
"en": "1 mina owed by Šuppun-ahšu - he will pay interest of 20 sacks of grain annually."
} |
{
"ak": "a-ḫa-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR ú 3 GÍN KÙ.BABBAR ší-im UDU.ḪI.A a-na 3 GÚ a-gi-a",
"en": "Further, Agiya owes 10 shekels of silver plus 3 shekels for sheep for 3 talents."
} |
{
"ak": "1.5 GÍN a-šur-dan DUMU zu-ú-a",
"en": "1.5 shekels: Aššur-dān son of Zua;"
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in",
"en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Assur's dagger."
} |
{
"ak": "sà-ḫi-ar-tí na-áp-ra-is ú ma-áš-ki ša-pá-tí-a la té-zi-ba-am",
"en": "You did not leave me my small goods, a chisel and my woollen fleeces."
} |
{
"ak": "šu-ma e-lá-ma KÙ.BABBAR en-na-nim ú-ša-bi₄ 0.5 ma-na KÙ.BABBAR … … na-na-a a-na e-lá-ma i-ša-qal",
"en": "If Elamma has paid the silver to Ennānum Nanaya will pay 0.5 mina of silver to [Elamm]a."
} |
{
"ak": "4.33333 GÍN wa-ṣí-tum",
"en": "4.3333 shekels is the export tax."
} |
{
"ak": "i-t ru-ba-im ta-am-ni-a-i-im ni-na-me-er-ma um-ma -ip-ru-ma a-Ħu-ni i-na ep-ri-k me-et",
"en": "We met with the king of Tawniya and the envoys said: \"Our brother has died in your territory.\""
} |
{
"ak": "a-bu-k -t DAM-t \u0016cR-d l i-d-ga-al ma a-ta K.BABBAR-p t-\u0016bd-ba-at",
"en": "Your father must not make any claim on my house, my wife or my slave; indeed, it is you who will seize my silver."
} |
{
"ak": "IGI a-ḫu-wa-qar DUMU šu-IŠTAR IGI ba-zi-a DUMU DINGIR-ku-ru-ub IGI DUMU qar-da-a",
"en": "Witnessed by Ahu-waqar son of Šu-Ištar, by Baziya son of Ilī-kurub, by the son of Qardaya."
} |
{
"ak": "ᅡu-ma 16 G\u0010N.TA ba-t\u0000-iq ᅡa ki-ma T\u0012G.ᄣI-t\u0000-a ᅡa i ni-is-ᄣba-tim i-li-q\u0010-\u0012-ni i T\u0012G-ba-t\u0000-ᅡu li-q\u0011-a-ma ᅡ\u0011-biႄ-la-nim",
"en": "If it is less than 16 shekels apiece take as many of my textiles as were taken at the levying of the import-tax from his textiles and send them to me."
} |
{
"ak": "a-na a-al-DU₁₀ qí-bi₄-ma a-dí-i KÙ.BABBAR ša e-lá-lí-ni-ú-ma-an ù DAM a-hi-kà i-na e-ra-áb a-wi-il₅-tim x-bi₄-a",
"en": "Say to Āl-ṭāb: 'As for the silver of Elal-niuman and your brother's wife, when the lady arrives ...'"
} |
{
"ak": "2 G 10 ma-na URUDU la-mu-num a-mur-IŠTAR il₅-qe",
"en": "Amur-Ištar recieved 2 talents 10 minas of bad copper."
} |
{
"ak": "a-na-kam šu-(d)EN.LÍL ša-zu-úz-ta-kà ù a-na-ku ni-iၣ-ba-at",
"en": "Here your agent and I seized Šu-Illil."
} |
{
"ak": "a-dí-mì-in u₄-mì-im a-nim ša a-lu-wa i-li-kà-ni",
"en": "then by this day when Aluwa arrived,"
} |
{
"ak": "ša-lim-a-šur i-na ba-áb ḫa-ra-ni-šù um-ma šu-ut-ma a-na šu-ta-mu-zi a-dí-da ù e-lá-a-ma a-ḫu-a-tù-nu",
"en": "When Šalim-Aššur was about to leave he said to Šu-Tammuzi, Adida and Elaya: My dear brothers,"
} |
{
"ak": "8 GÍN KÙ.BABBAR lu da-at a-bu-a lu gám-ru-um ša a-na-kam",
"en": "8 shekels of silver was either Abuwa's fees or expenses here."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-i-dí IGI bé-lá-nim IGI be-lúm-ba-ni DUMU kà-sí-a",
"en": "Witnessed by Aššur-idi, by Belanum, by Belum-bani son of Kasiya."
} |
{
"ak": "ṣú-ba-ti-kà li-qé",
"en": "'Take your textiles!'"
} |
{
"ak": "K1.BABBAR a-ta ú šu-IŠTAR qá-tám mì-iš-la i-na ša ip-ṭí-ri-i ša-qá-lá-am la qá-bi₄-a-tù-nu",
"en": "\"Did you and Šu-Ištar not promise to pay silver, each a half-share of the ransom?\""
} |
{
"ak": "5.33333 ma-na 2.6666600000000003 GÍN i-na mì-ší-it ILLAT-lá-tim a-lá-qé",
"en": "5 minas 22.6666 shekels from the holding of that caravan I will collect."
} |
{
"ak": "a-na KÙ.BABBAR ku-a-tí ú-ša-zi-za-ku-šu-ma iš-tù pu-ru-uš-ḫa-dim i-na e-ra-bi šu-ma KÙ.BABBAR ki-ma i-a-tí i-ša-qá-lá-kum",
"en": "and with respect to the silver it was you I designated for him, so when he arrives from Purušhaddum he will pay the silver to you as my representative."
} |
{
"ak": "a-na a-šur-ma-lik q\u0010-bi-ma um-ma kur-ub-IŠTAR-ma",
"en": "To Aššur-malik from Kurub-Ištar:"
} |
{
"ak": "0.5 ma-na URUDU a-na mu-q\u0000\u0000-ri-bi-im",
"en": "0.5 mina of copper for the delivery agent."
} |
{
"ak": "KIŠIB en-na-sú-in DUMU i-ku-a KIŠIB sà-li-a DUMU i-dí-a-šùr KIŠIB a-šùr-na-da DUMU en-um-a-šùr KIŠIB SIG₅-pí-a-šùr KIŠIB ma-ma-hi-ir DUMU a-mur-IŠTAR",
"en": "Sealed by Enna-Suen son of Ikuwa, by Salliya son of Iddin-Aššur, by Aššur-nādā son of Ennam-Aššur, by Damiq-pī-Aššur, by Man-mahir son of Amur-Ištar."
} |
{
"ak": "ṭup-pí-kà ší-bi₄-kà da-a-a-ni-kà ga-me-er a-wa-tí-kà ša a-na a-lim(ki) i-la-kà-ni li-li-kam",
"en": "As to your tablets, your witnesses, and your judges who settled your affair - he who will come to the City should come;"
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim ku-nu-ki bi-it ku … e-zi-ib",
"en": "all this under seal in the house ... I left;"
} |
{
"ak": "šu-ma lu-lá-am ù ar-za-lam lá i-da-na-ku-um da-na-at-kà qí-bi-šum",
"en": "\"If he does not give you the antimony and the arzalum, state to him your harsh condition!\""
} |
{
"ak": "šalim-a-šùr a-na me-er-e i-dí-a-bi₄-im iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma",
"en": "Šalim-Aššur seized us in his case against the sons of Iddin-abum and"
} |
{
"ak": "AN.NA x x a iš ... x x x GÍN 0.33333 x x dí ku ... 9 GÍN ...",
"en": "... tin ..."
} |
{
"ak": "š-t K.BABBAR 0.33333 ma-na 4.5 GN i li-bi₄-k",
"en": "The remainder of the silver, 1/3 mina and 4.5 shekels, you owe."
} |
{
"ak": "IGI SIG₅-pì-a-šùr",
"en": "Witnessed by Damiq-pi-Ashshur."
} |
{
"ak": "3 DUG GIG KI ḫu-da",
"en": "3 jars of wheat are with Huda."
} |
{
"ak": "ZU-UT-ri dam-qú-tim šé-bi-lam",
"en": "Send me ... ... ... of good quality!"
} |
{
"ak": "šu-ma i-ku-pì-a-šur a-mì-ša-am i-lá-kam šu-ut ù a-šur-GAL lu-šé-tí-qú-nim",
"en": "If Ikūn-pī-Aššur arrives there, he and Aššur-rabi will ship it."
} |
{
"ak": "a-dí a-ni-tim iš-tù ša-na-at sá-aḫ-ra-ku-ma",
"en": "Because of this I have been delayed for a year,"
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ a-al-wa-na",
"en": "0.3333 mina 2.5 shekels of silver is owed by Alwana."
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 3 ku-ta-nu ša i-na ku-nu-uk ili₅-we-da-ku kàn-ku-ni i-a-tí-ma i-lu-ku",
"en": "Thereof 3 that were sealed with Ili-wēdāku's seal, which are for my account."
} |
{
"ak": "2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki 50 (TÚG)ku-ta-ni qá-de₈ ša li-wi-tim 3 ANŠE ṣa-lá-me-e",
"en": "2 talents 10 minas of tin under seals, 50 kutānu-textiles including wrapping, 3 black donkeys."
} |
{
"ak": "1 ANŠE me-et",
"en": "1 donkey is dead;"
} |
{
"ak": "ša la-qá-im ku-ra il₅-ta-qé",
"en": "Kura has successively obtained what he was entitled to."
} |
{
"ak": "10 GÍN wa-ar-kà-tám a-na 10 ha-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "and 10 shekels he will pay later, within another 10 weeks."
} |
{
"ak": "iš-tù ḫá-mu-ší-tim ša a-šur-be-el-a-wa-tim 1 ma-na-um 3 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb i-na ITU.KAM a-ma-nu-šu-um",
"en": "I shall count interest for him from the ḫamuštum-period of Aššur-bēl-awātim at the rate of 3 shekels per mina per month."
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma TÚG.ḪI.A ša i-na ḫa-ra-ba na-du-ni i-na pá-ni-kà ta-áb-lá-šu-nu",
"en": "I said: \"The textiles that are deposited in haraba, remove them personally.\""
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR KI pá-ni-im-ma šé-bi₄-lá-ma a-na ku-ša-ra lá-áš-qúl",
"en": "send the silver as soon as possible so I can pay to Kuššara."
} |
{
"ak": "ù e-ma-sú-um ša 10 qé-e iš-tí en-um-a-šùr DUMU ší-ip-ri-im i-na té-ga-ra-ma i-ba-ší",
"en": "And one emasum with a capacity of 10 quarts is with Ennum-Assur, the son of the messenger, in Tegarama."
} |
{
"ak": "a-na MU.10.ŠÈ KÙ.BABBAR i-ša-qal",
"en": "He will pay the silver in 10 years."
} |
{
"ak": "ší-im TÚG.ḪI.A ma zi ri a a-dí 5 u₄-me-e lu KÙ.BABBAR lu KÙ.GI nu-ša-da-ma iš-tí wa-ar-ki-ú-tim nu-šé-ba-lam",
"en": "We shall collect the price of the ... textiles, either silver or gold, in 5 days, and we shall send it with the very first (transport)."
} |
{
"ak": "i-na 1 ma-na ší-tí KÙ.BABBAR 18.33333 GÍN KÙ.BABBAR a-na ṭup-pì-kà ša ḫa-bu-lá-ni ú-ṣa-ḫi-ir-ma",
"en": "and of the 1 mina of silver, the rest of the silver, I deducted 18.3333 shekels of silver for your tablet stating that he owed it to me,"
} |
{
"ak": "šu-ma a-bu-ša-lim lá-šu bé-el-šu le-tí-qám",
"en": "If Abu-šalim is absent, his master must travel."
} |
{
"ak": "25 ma-na x x x k (d)UTU.DU₁₀ ni-d\"-in",
"en": "25 minas ... we gave (to) ama-Ţāb."
} |
{
"ak": "a-pu-tum mì-ma li-ba-kà lá i-pá-ri-id",
"en": "Urgent, do not worry at all."
} |
{
"ak": "šu-ma m\u0000\u0000-ma K\u0000\u0000.BABBAR \u0000\u0000 ၠ\u0000\u0000-ba-s\u0000\u0000 li-d\u0000\u0000-na-ku-nu-t\u0000\u0000-ma da-na-s\u0000\u0000 li-iq-bi₄-a-ku-nu-t\u0000\u0000",
"en": "If there is any silver and its interest then let him give it to you, even though he may raise objections to you."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šur mì-ma lá aṣ-ba-at-ma",
"en": "Šalim-Aššur answered: \"I have seized nothing.\""
} |
{
"ak": "a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma",
"en": "specifically to Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "2 ma-na KÙ.BABBAR ša da-tí-a ni-il₅-qé",
"en": "We received 2 minas of silver of my fees."
} |
{
"ak": "ra xx i-na li-bi₄ a-bi₄-ì-lí a-šur-na-da ú-lā i-šu-ú",
"en": "Abī-ilī does not owe anything to Aššur-nādā."
} |
{
"ak": "1 GÚ URUDU SIG₅ ištī PUZUR₄-(d)MAR.TU",
"en": "1 talent of refined copper due by Puzur-Amurrum;"
} |
{
"ak": "lu a-ni-a-ma me-er-e me-tim a-na-ku a-ḫe-e ma-du-tim i-šu-ú",
"en": "May it be like this: I am the heir. I have many brothers."
} |
{
"ak": "14 mu-ta-tim 2 e-li-ta-an ku-nu-ku ša šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-wa-ardí",
"en": "14 half-packs and 2 top-packs sealed by Šēp-Ištar and Šalim-wardī."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.