translation
dict
{ "ak": "0.5 ma-na 3.6666600000000003 GÍN šu-ku-bu-um", "en": "33.6666 shekels Šu-Kūbum," }
{ "ak": "IGI ku-ku-wa IGI ma-nu-ki-ì-lí-a", "en": "Witnessed by Kukuwa, by Mannum-kī-iliya." }
{ "ak": "a-na-kam ib-ni-lí DUMU a-šùr-(d)UTU-ši wa-ar-kà-sú nu-ša-il₅-ma", "en": "Here we questioned Ibni-ilī, son of Aššur-šamšī, about his record and" }
{ "ak": "a-dí tí-ir-tí i-lá-kà-ni ši-tí ku-ta-ni-a 16 TÚG i-ši-tù-nim", "en": "until my instructions arrive. The rest of my kutānus - 16 textiles remain." }
{ "ak": "2 ma-na 14 GÍN KÙ.BABBAR i-na ša a-šur-be-el-a-wa-tim i-na … x [...] xxxxxxx x-ma x xx", "en": "2 minas 14 shekels of silver from what belongs to Aššur-bēl-awātim, from / in [...]" }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim k\u0000\u0000-ru-um wa-aက\u0000\u0000šu-ša-na i-d\u0000\u0000-ni-a-t\u0000\u0000-ma IGI GÍR ša a-š\u0000\u0000r š\u0000\u0000-bu-t\u0000\u0000-ni ni-d\u0000\u0000-in", "en": "The Wahshushana colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Ashshur's dagger." }
{ "ak": "48 (T–G)ku-ta-ni … 8 ma-na …", "en": "48 textiles ... 8 minas ..." }
{ "ak": "IGI a-šur-i-mì-tí DUMU a-ta-a", "en": "Witnessed by Aššur-imittī son of Ataya." }
{ "ak": "šu-ma l™ ta-aᄧ-ta-s-as G’R ša (d)a-š™r ta-am-am-ma K™.BABBAR ša ik-ri-bi₄-a li-ᄧi-li-iq", "en": "If you do not remember, swear by the dagger of Aššur, and may the silver of my votive offerings be lost." }
{ "ak": "PUZUR₄-a-na GÁN-lam i-lá-ak-ma um-ma a-na-ku-ma ša-zi-za-am ša KÙ.BABBAR-pí-i-kà", "en": "Since Puzur-Anna would go overland, I said: 'Appoint someone responsible to me for your silver.'" }
{ "ak": "šu-ma lá iš-qú-lu ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb", "en": "If they have not paid, he will add interest in accordance with the tariff of the colony." }
{ "ak": "x x a-bi₄-k\u0000 e-ባa-ma ku-a-a-tum …", "en": "Is your father's ... your own affairs are so small!" }
{ "ak": "KIŠIB a-zu-a DUMU sú-kà-lim KIŠIB en-na-ni-a DUMU i-zi-za-am-ì-lí KIŠIB en-nam-aš-šùr DUMU a-al-DU₁₀", "en": "Seal of Azua, son of Sukkallum, seal of Ennāniya, son of Izzizam-ilī, seal of Ennam-Aššur, son of Āl-ṭāb." }
{ "ak": "1 ki-ru-um a-mur-(d)UTU", "en": "1 jar: Amur-Šamaš." }
{ "ak": "kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni ba-áb i-lim IGI pá-at-ri-im ša a-šur ṭup-pá-am ni-dí-in", "en": "The Kanesh colony gave us and we gave our testimony in the Gate of the God before Aššur's dagger on a tablet." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ša e-lá-ma", "en": "The silver belongs to Elamma." }
{ "ak": "a-ma-kam ri-ik-sà-am a-na en-um-a-šur dí-in-ma ù té-er-ta-kà le-zi-ba-am", "en": "Give the bundle to Ennam-Aššur there and then let him leave a message from you for me." }
{ "ak": "ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-ni ù ku-nu-uk a-ší-tí-kà lu né-du-uk", "en": "Then we will cancel the tablet with our seals and the seal of your wife." }
{ "ak": "ki-ma ša-nu-a-tí-ni lá a-tù-ra-am", "en": "Since you were elsewhere I did not come back." }
{ "ak": "0.33333 ma-na KÚ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er a-lá-ḫi-im ša … i-ri-šum i-šu", "en": "Al-ahum of ... owes 0.3333 mina of silver to Irišum." }
{ "ak": "ri-hi ù tù-ra-ma ku-un-kà-šu-ma a-šar a-šùr-ni-im-ri e-ez-ba-šu", "en": "... and seal it again and leave it for Aššur-nimrī." }
{ "ak": "5 GÍN KÙ.BABBAR ša ik-ri-bi₄-a a-na dan-a-šur a-dín", "en": "I gave 5 shekels of silver of my votive offering to Dān-Aššur." }
{ "ak": "0.33333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na sú-sá-a a-šu-mì a-al-DU₁₀ áš-qùl", "en": "23 shekels of silver I paid to Susāya on behalf of Āl-ṭāb." }
{ "ak": "ma-aṣ-a-ku ú-kà-al-kà", "en": "I take responsibility for holding you.\"" }
{ "ak": "a-ḫu-ú-a be-lu-a a-tù-nu", "en": "My dear brothers and lords, you (are)." }
{ "ak": "a-na ku-ni-lim qí-bi₄-ma um-ma a-mur-a-šur-ma", "en": "Say to Kūn-ilum, thus Amur-Aššur:" }
{ "ak": "48 ma-na URUDU KI \u0000\u0000a-ab-t\u0000\u0000-ni-\u0000\u0000š", "en": "48 minas of copper with Habtuniš." }
{ "ak": "a-na ku-li-a qí-bi-ma", "en": "To Kuliya, say:" }
{ "ak": "kà-ṣa-ru-um i-mu-ut-ma ú-ṣú-ur-ša-IŠTAR DUMU ili₅-mì-tí a-gu₅-ur", "en": "The packer died and I hired Uṣur-ša-Ištar son of Ili-imittī." }
{ "ak": "0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a-ta-a-a il₅-qé", "en": "35 shekels of silver Ataya took;" }
{ "ak": "KIŠIB tù-ra-mì-li", "en": "Sealed by Tūram-ilī;" }
{ "ak": "[...] x x ki KÙ.BABBAR a-na ší-a-ma-tim ša-lim-a-šur i-dí-šum", "en": "... Šalim-Aššur gave him the silver for purchases." }
{ "ak": "āu-ma a-na 6 ITU.KAM a-na ta-wi-ni-a l\u0001 ta-l\u0001-kam-ma a-wa-t\u0001m l\u0001 ta-d\u0010-nam ba-lum d\u0010-nim ba-l\u0019m ma-m\u0010-tim K\u0019 \u0019 ၣ\u0010-ba-t\u0010-āu l\u0001 ta-d\u0001-nam", "en": "\"If you do not come to Tawiniya within 6 months and do not render account to me, will you then not give me the silver and its interest without resorting to legal action or oath?\"" }
{ "ak": "ITU.1.KAM ša sâ-ra-tim li-mu-um ša qá-tí a-šur-na-da DUMU ili₅-bi-na-ni", "en": "Month Ša-sarrātim, eponymy after Aššur-nādā son of Ilī-binannī." }
{ "ak": "i-na wa-aḫ-šu-ša-na ú ša-lá-tù-ar mu-uš-té-bi-lu KÙ.BABBAR 10 ma-na a-na be-lu KÙ.BABBAR e-pu-šu-ni", "en": "In Wahšušana and Šalatuwar, the transporters make at least 10 minas of silver for the owners of the silver." }
{ "ak": "5.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am PUZUR₄-a-šùr DUMU a-zu-za ḫa-bu-lam", "en": "Puzur-Aššur son of Azuza owes me 5.3333 minas of refined silver." }
{ "ak": "24 ma-na AN.NA 1.5 ma-na 7 G„N K™.BABBAR it-ba-al", "en": "24 minas of tin cost 1 mina 37 shekels of silver." }
{ "ak": "iš-tù a-lim(ki) a-šur ú-lá iš-tí-kà ú-ṣa-am", "en": "I did not leave the City of Assur together with you;" }
{ "ak": "K\u0000d9.BABBAR le-q\u0000e9-a-ma t\u0000ed-ib-a-ni-ma a-tal-k\u0000e0-nim", "en": "Take the silver, set out, and come here!" }
{ "ak": "ṭup-pé-a iš-tí lá-ma-sà-tim i-ba-ší-ú lu ma-ma-an i-na ša-zu-uz-tí-a ú-kà-al-šu-nu", "en": "Are my tablets with Lamassutum or does someone from my representatives have them in his possession?" }
{ "ak": "10 GÍN a-na DUMU.MÍ a-šur-ni-šu", "en": "10 shekels of silver for Aššur-nišū's daughter," }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš-ki i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in", "en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger." }
{ "ak": "xx ma-na Ì.GIŠ xxx i-a-ma ú-šé-bi₄-lá-ku-um", "en": "... minas of oil I sent to you." }
{ "ak": "iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al qá-dum ṭup-pì-šu ša kà-né-eš", "en": "He is held in service with the silver - including his tablet from Kanesh." }
{ "ak": "3 ma-na 12 GÍN iš-tí ḫu-sà-ri i-na be-et kà-ri-im il₅-qé", "en": "He received 3 minas 12 shekels from the Husāru-stones in the colonial office." }
{ "ak": "15 ŠE a-šu-um-ke", "en": "15 grain for onions." }
{ "ak": "4 GÚ URUDU KI Aššur-imittī", "en": "4 talents of copper is owed by Aššur-imittī." }
{ "ak": "ur-ha-am iš-té-en nu-na-pì-iš", "en": "We took it easy for one month." }
{ "ak": "i-na wa-ar-ki-tim ṭup-pu-ú É a-ni-na", "en": "and later the tablets were in Annina's house." }
{ "ak": "li-mu-um ib-ni-(d)IŠKUR DUMU ba-qú-ni-im", "en": "Eponymy of Ibni-Adad, son of Baqqunum." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR a-dí ša-ḫu-tí-a e-pu-lu", "en": "They will pay the silver until my clearing." }
{ "ak": "ša ni-iš a-lim(ki) ú ru-ba-im ta-mu-ú lu ú-kà-al", "en": "Keep in mind what was sworn by the City and the king!" }
{ "ak": "a-na kur-ub-IŠTAR qí-bi-ma um-ma ku-ni-lúm-ma", "en": "say especially to Kurub-Ištar, thus Kūn-ilum:" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR be-lúm-ba-ni a-ma-kam ša-dí-in", "en": "Make Bēlum-bāni pay the silver over there." }
{ "ak": "šu-ma KÙ.BABBAR lá-šu i-na ṣú-ba-tí qá-at-ku-nu lu-ša-áš-ki-ku-nu", "en": "If there is no silver, then I will let you make a claim to the textiles." }
{ "ak": "um-ma šu-ut-ma i kà-ni-iš a-ša-am", "en": "He answered: \"I shall buy one in Kanesh.\"" }
{ "ak": "a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR qí-bi₄-ma um-ma um-mì-iš-ḫa-ra-ma", "en": "Say to Pilah-Ištar, thus Ummī-Ishhara:" }
{ "ak": "i 6 GÚ 22 ma-na URUDU ša i-dí-(d)MAR.TU DUMU šu-ḫù-nim a-na e-la-ma ḫá-bu-lu", "en": "Of the 6 talents 22 minas of copper that Iddin-Amurrum, son of Šuhunum, owes to Elamma." }
{ "ak": "a-na a-šùr-ma-sú-i šu-ku-bi-im ù a-lu-wa a-na a-šùr-ma-sú-i qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma", "en": "To Aššur-massu’ī, Šu-Kūbum and Aluwa; specifically to Aššur-massu’ī from Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "11 (TÚG)šu-ru-tum ša šu-IŠTAR", "en": "11 dark textiles of Šu-Ištar." }
{ "ak": "ú i na-áš-pè-er-tí-ni lá-áp-ta-ku-um ki-ma KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR-pí-ni-ma ša-ḫu-tí-a i-ma-ṭá", "en": "and in our missive it was stated for you that the silver is my silver and before I was cleared (my clearance grew short)" }
{ "ak": "14 ma-na KÙ ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im a-mur-IŠTAR i-šu-ú", "en": "Iddin-abum owes 14 minas of refined silver to Amur-Ištar." }
{ "ak": "ik-ri-bi4 ša a-šur ku-nu-ki-a IGI a-zu-ta-a IGI i-dí-ba-ni i-na hu-ra-ma a-dí-na-ku-um", "en": "Temple funds of Aššur, I gave you under my seals in Hurama, with Azutaya and Idi-bāni as witnesses." }
{ "ak": "x ma-na 15 G\u0011N [...] xx ni … \u0011 x tal-q\u0011 xx-a-š\u0019r \u0011 x-ma-ma", "en": "... x minas 15 shekels ..." }
{ "ak": "um-ma šu-be-lúm-ma a-na lá-qé-ep ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma", "en": "From Šu-Bēlum to Lā-qēp and Ali-ahum:" }
{ "ak": "šu-ut ṭup-pè-e i-tí-ki-ir ù um-ma šu-ut-ma šu-ma ṭup-pì-a lá ta-tab-al a ma-lá ta-ar-gu₅-ma-ni ta-ša-qá-al", "en": "He, on the other hand, contests the tablets, so he says: \"If you do not bring my tablets, you will pay in accordance with what you claimed from me.\"" }
{ "ak": "a-na šu-ma-li-ib-ší ù Ì-lí-a-lim qí-bi-ma", "en": "Specifically to Šuma-libši and Ilī-ālum: Speak!" }
{ "ak": "a-na e-lá-ma ú kur-ub-IŠTAR qí-bi-ma um-ma i-dí-a-šur-ma", "en": "Say to Elamma and to Kurub-Istar, thus Iddin-Assur:" }
{ "ak": "a-ḫa-ma 18 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2 TÚG.ḪI.A i-na li-bi me-er-e-šu", "en": "Further, 18 shekels of silver, the proceeds from 2 textiles, is owed by his son." }
{ "ak": "am-tám a-ma-kam ša-li-ší a-we-lam ší-it tí-de₈-e ša KÙ.BABBAR ub-lá-ni", "en": "Ask the maid there if she knows the man who brought the silver." }
{ "ak": "ú-ku-ul-tí MAŠKIM a-na-ku-ma ú-ša-qí-il₅", "en": "I too paid for the food of the attorney." }
{ "ak": "22 ma-na URUDU i-ṣé-er a-al-DU₁₀ ša tù-ùḫ-pì-a a-al-DU₁₀ DUMU a-šùr-DU₁₀ i-šu", "en": "22 minas of copper Āl-ṭāb from Tuhpiya owes to Āl-ṭāb, son of Aššur-ṭāb." }
{ "ak": "ší-tí URUDU ša-áš-qí-lá-šu", "en": "Make him pay the rest of the copper." }
{ "ak": "ištū hamuštim ša Innaya DUMU Amuraya ITU.1.KAM Allanātim", "en": "from the week of Innaya son of Amuraya, month Allanātum." }
{ "ak": "šu-ma la ki-a-am ku-ta-nim ša-ma-ni-im", "en": "if not, then buy kutānu-textiles." }
{ "ak": "li-bi₄-i lá i-lá-mì-na-ku-um", "en": "I should not become angry with you." }
{ "ak": "e-ma-ru a-na na-áb-ri-tim-ma na-ad-ú", "en": "The donkeys have been placed in the paddock." }
{ "ak": "a-wi-lu-um la-mu-un e ú-ni-ku-nu-ma ih-da", "en": "The man is a crook, let him not cheat you; be careful." }
{ "ak": "ih-da-ma mì-li-ik lu-qú-tí-im mì-il₅-kà", "en": "Take care and decide about the goods." }
{ "ak": "10 ma-na áb-na-am ú-ba-am i ku-nu-ki-a na-áš-ú", "en": "They carry a weight-stone of 10 minas ... under my seal." }
{ "ak": "ša 7 ma-na 7 GÍN AN.NA ša ni-ip-lá-tim ša ku-zi-a a-na ILLAT-tim ḫa-bu-lu AN.NA dan-a-šùr i-šqú-ul", "en": "Concerning the 7 minas 7 shekels of tin from the balance payment that Kuziya owes to the caravan - Dan-Aššur has paid the tin." }
{ "ak": "1 ki-ru-um x ša-lim-be-li …-áš-tí … zi-a", "en": "1 drink: [x], Šalim-bēlī... [and others]." }
{ "ak": "0.66666 ma-na 0.66666 GÍN KÙ.GI ni-iš₆-am-ma 7.66666 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 5 ma-na 11.83333 GÍN", "en": "and the remaining 40.6666 shekels of gold we bought at 7.6666 shekels of silver per shekel of gold; its equivalent in silver was 5 minas 11.83333 shekels." }
{ "ak": "ba-a 9-ma-ma ma-l0 K!.BABBAR l1-1p-ta-ni-ni lu ni-iš-q9-ul-ma", "en": "Come on, let us pay even today as much silver as we are recorded for," }
{ "ak": "6 (T\"G)ku-s\"-a-tum dam-q-tum 2 ma-na K’.BABBAR ‘\"-im-‘\"-na a-na q-t\" en-um-a-‘™r a-d\"-in", "en": "Further, 6 fine robes - their price in silver was 2 minas - I gave into the care of Ennam-A‘‘ur." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR pá-ḫi-ra-ma i-na ku-nu-ki-ku-nu ku-un-kà-ma a-na bé-tí-a a-šar ša-ṣú-ru-ni li-ni-dí", "en": "Collect the silver, seal it with your seals and let it be placed in my house where it can be well guarded." }
{ "ak": "i-sú-ri-ik i-na ma-aḫ-ri-ni é-ta-ú", "en": "Issu-arik spoke in our presence." }
{ "ak": "sí-il₅-qám ù ki-ra-am aḫ-ša-lim", "en": "boiled meat and a jar: Ah-šalim;" }
{ "ak": "1 GÍN a-na en-um-a-šur DUMU šu-a-šur", "en": "1 shekel to Ennam-Aššur son of Šu-Aššur." }
{ "ak": "ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ú ra-bi-ṣa-am ša be-li-ni lá nu-na-aḫ", "en": "We shall not obstruct the tablet of the City and the attorney of our lord.\"" }
{ "ak": "7 GÍN KÙ.BABBAR a-na bé-a-lim a-na i-lá-áš-ra-ni a-dí-in", "en": "I gave 7 shekels of silver for working-capital to Ili-ašrannī." }
{ "ak": "20.66666 ma-na AN.NA ŠÀ.BA 3 ša-bi-ra-tim ša bi-a-ni-šu KI.LÁ.BI 15 ma-na", "en": "20.6666 minas of tin, thereof 3 blocks ... their weight was 15 minas." }
{ "ak": "ṭup-pì-a ša-ṣí-ir", "en": "Guard my tablets." }
{ "ak": "15 GÍN KÙ.BABBAR 5 na-ru-uq ŠE-um i li-bi₄ ta-ri-ku-da", "en": "15 shekels of silver and 5 sacks of barley are owed by Tarikuda." }
{ "ak": "0.5 ma-na 3 GÍN ḫu-sà-ri-im ù 4 TÚG.ḪI.A ša šu-be-lim ù a-lu-a ub-lu-ni-ku-ni", "en": "0.5 mina 3 shekels of lapis lazuli plus 4 textiles that Šu-Bēlum and Aluwa brought to you," }
{ "ak": "7 ma-na iš-tí tù-um-li-a-i-im", "en": "7 minas owed by the man of Tumliya," }
{ "ak": "ù ší-tí KÙ.GI-ṣí-kà 0.66666 ma-na 5.5 GÍN KÙ.GI pá-ša-lum iš-tí a-šur-ra-bi i-ba-ší", "en": "It is my gold and the rest of your gold, 45.5 shekels of gold, is with Aššur-rabi." }
{ "ak": "IGI kà-ar-ší-ni", "en": "Before Karšini." }
{ "ak": "i-na 1 GÚ 50 ma-na URUDU ù 10 GÍN KÙ.BABBAR ša hu-bu-ul PUZUR₄-(d)EN.LÍL ŠÀ.BA 1 ma-na KÙ.BABBAR KI ša-lim-a-šùr DUMU up-ha-qí-im aṣ-ba-at", "en": "Of the 1 talent 50 minas of copper and 10 shekels of silver that are the debt of Puzur-Enlil, thereof I seized 1 mina of silver from Šalim-Aššur, son of Uphāqum." }
{ "ak": "0.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a ša e-zi-ba-ku-ni um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR a-na a-ta-a a-dí-ma a-na ṣé-ri-kà ú-šé-bi₄-lu-nim", "en": "About the 0.5 mina 2 shekels of silver under my seal that I left with you, you said: 'I gave the silver to Ataya and they sent it to you.\"" }