translation
dict
{ "ak": "xxxxx ša ṭup-pè-e … …-ni xxxx-ma ú ṭup-pì-a i-na ku-nu-ki-ku-nu ku-un-kà", "en": "... of tablets ... and seal my tablets with your seals." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 1 GÚ 2 ma-na AN.NA", "en": "Total: 1 talent 2 minas of tin." }
{ "ak": "ší-ma-am i-ša-ú-mu-ma KÙ.BABBAR-pí uš-ta-ba IGI šu-ku-bi-im IGI PUZUR₄.SA.TU IGI a-šur-DU₁₀ DUMU en-na-ma-nim", "en": "They will buy merchandise and I will be satisfied with my silver. Before Šukubum, before Puzur-šadue, before Aššur-ṭāb son of Ennam-Anim." }
{ "ak": "šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb", "en": "If he does not pay [he will add] interest [in accordance with the rule of the] colony." }
{ "ak": "um-mì a-tí e-lá-nu-ki ma-ma-an lá i-šu", "en": "My dear mother, without you I have no one." }
{ "ak": "i-na p\u0001-ni-tim xx-ga-x t\u0001m-k\u0000-ri-im K\t.BABBAR 1 G\u0000N t\t-š\b-ባ\u0000-a \u0006 i-na lu-q™-tim K\t.BABBAR iz-ku-a-am", "en": "Earlier ... of the merchant ... you realised every shekel of silver, and silver was cleared for me from my goods." }
{ "ak": "0.25 GÍN a-na ša ra-qí-tim x x a-na AḪ.ME x x x x-ri-im", "en": "0.25 shekel for the perfume-maker, ... for the Ah-me priests ..." }
{ "ak": "a-ḫa-ma 10.33333 ma-na 3.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am x tum ni x x x", "en": "Furthermore, 10 1/3 minas 3 1/2 shekels of refined silver ..." }
{ "ak": "14 GÍN KÙ.BABBAR ša-lim-be-lí DUMU ba-šu ḫa-bu-lu-ni-im i-na ba-ni-x-im", "en": "Šalim-bēlī son of Bašu owes me 14 shekels of silver in ... ." }
{ "ak": "sà-ru-tí iš-me", "en": "He listened to lies." }
{ "ak": "… a-na KÚ.BABBAR a-na … …", "en": "[Sell it?] for silver to [... ... ...].\"" }
{ "ak": "31 (TÚG)ku-ta-nu ša i-dí-sú-in", "en": "31 textiles of Iddin-Suen." }
{ "ak": "IGI bé-li-kà-ù bé-el-tí-kà", "en": "Before your lord and your lady." }
{ "ak": "TÚG.ḪI.A ša LUGAL-(d)IM na-áš-ú-ni ŠÀ.BA 2 TÚG a-na a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-DINGIR i-a-ú-tum a-na dá-mì-iq-tim kà-an-ku", "en": "As to the textiles that Šar-Adad brings, of those 2 textiles for Aššur-imittī son of Amur-ilī, belonging to me, have been sealed as a favour." }
{ "ak": "šu-ma ma-ma-an i-tù-ra-am um-ma šu-ut-ma am-tum i-a-tum", "en": "If anyone comes forward and says: \"The slave-girl is mine!\"," }
{ "ak": "a-ḫa-ma 4.5 GÍN KÙ.BABBAR i-na li-bi wa-al-di-lim i-na e-ra-bi-šú-ma ú-šé-ba-lam [...] sú-kà-li-a", "en": "Furthermore, he will send 4.5 shekels of silver from the assets of Wald-Ilim upon his arrival ... my messenger." }
{ "ak": "en-na-sú-in ni-a-um i-li-kam-ma um-ma šu-ut-ma ma-nu-um ki-ma en-um-a-šùr a-na-kam wa-ša-áb", "en": "Our Enna-Suen came and said: 'Who lives here as Ennam-Aššur's representative?'" }
{ "ak": "ma-l™ ™-ᅣ™-tum a-bi-ki-tim i-gi₅-im-ru ™z-ni p’-t™-a", "en": "Inform me how much grain was spent for the mourning ritual." }
{ "ak": "a-ḫi a-ta we-da-ku", "en": "My dear brother, I am alone." }
{ "ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša am-ri-a ù i-ku-nim 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb", "en": "From the week of Amriya and Ikūnum he will add 1.5 shekel per mina per month." }
{ "ak": "a-na a-d-da ™ a-l-’bi-im ™ ku-ku-l-nim q-bi-ma um-ma MAN-a-™ur-ma", "en": "To Adida, Ali-ahum and Kukkulānum from Puzur-A™™ur." }
{ "ak": "a-na ší-a-ma-tim a-na tí-me-el-ki-a a-la-ba-am ú-šé-bi-il₅", "en": "And he sent Ali-abum to Timelkiya to make purchases." }
{ "ak": "10.5 G„N K™.BABBAR a-na a-lu-ra-ni", "en": "10.5 shekels of silver for the alurānu." }
{ "ak": "3 ma-na x x x x en-um-a-šur DUMU x x x x", "en": "3 minas of ... owed by Ennam-Aššur son of ... ." }
{ "ak": "l™-ma a-na k™-t’-l™ a-li-ku 5 na-ru-uq GIG ™ 2 na-ru-uq ŠE-am e-l™-nu-ma e-zi-ba-ki-im", "en": "Before I went to Katila, I left you 5 sacks of wheat and 2 sacks of barley in addition." }
{ "ak": "10 G\u0010N K\u0019.BABBAR āa \u0018R ၣ\u0019-ဣa-ri-ni \u0010 e-nu-m\u0010-ili₅ a-na P\u0019ZUR-a-āur DUMU a-ဣu-wa-qar i-ဣi-ib-lu-ni", "en": "10 shekels of silver for which Urdum, our servant, and Ennum-ilĦ had become indebted to Puzur-Aššur, son of Ahu-waqar -" }
{ "ak": "um-ma PÚZUR-a-šùr-ma ke-na ḫa-bu-lá-ku a-ša-qal", "en": "Puzur-Aššur answered: 'Indeed, I owe it, I will pay.'" }
{ "ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a pì-it-ḫa-na ub-lá-ku-um", "en": "Pithana has brought you 2 shekels of silver under my seal." }
{ "ak": "… bé-té-e 12 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-i-mì-tí ha-bu-lam", "en": "Aššur-imittī owes me 12 shekels of silver." }
{ "ak": "x x 10 GÍN KÙ.GI x x x ša ša-ku-ul-tim", "en": "10 shekels of gold ... for the dinner." }
{ "ak": "IGI a-mur-IŠTAR IGI a-šùr-na-da", "en": "In the presence of Amur-Ištar and Aššur-nādā." }
{ "ak": "40 (TÙG)ku-ta-ni 3 ú-kà-pí a-na 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ig-ri-šu-nu a-na a-šu-ú-ma-an ù ki-kà-ar-ša-an a-ḫí-šu a-ḫú za-ḫú-lá a-na kà-ni-íš šé-ru-bi-im ir-i-bu-um ú a-na-ku ni-dí-šu-nu-tí", "en": "Ir'ibum and I gave 40 kutānu-textiles, 3 saddlecloths for 0.3333 mina 1 shekel of silver, their wages, to Ašu-uman and his brother Kikaršan, the brother of Zahula, in order to have it brought into Kanesh." }
{ "ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR a-na IŠTAR-lá-ma-sí a-ḫa-tí-x [...]", "en": "2 shekels of silver is for my sister Ištar-lamassī ..." }
{ "ak": "ša lá-a i-ša-qú-lu ma-na-um 0.5 ma-na sá-as-qí-il₅-šu-nu-tí", "en": "Who does not pay, calculate for them 0.5 mina per mina." }
{ "ak": "um-ma a-na-ku-ma x x x x šé-sí-am", "en": "I said: \"Produce for me ...\"" }
{ "ak": "3 GÍN K!.BABBAR a-na a-s0-nim ሩa-bu-ul", "en": "He owes 3 shekels of silver to Asanum." }
{ "ak": "pí-ri-kà-nu a-šar ma-nu-ki-a-šur-ma le-ru-bu", "en": "And the pirikannu-textiles should enter Mannum-kī-Aššur's house." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 2.83333 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am e-zi-ib", "en": "In all, I left 2 5/6 minas 6 shekels of refined silver." }
{ "ak": "ša-lim-a-šur m\u0000-ma l\u0000 e-pu-ul-šu", "en": "Shalim-Ashshur did not answer him at all;" }
{ "ak": "IGI a-šùr-ba-ni IGI lá-qé-ep", "en": "Witnessed by Aššur-bāni, by Lā-qēp." }
{ "ak": "14 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ḫa-bu-lá-tù-nu", "en": "You owe 14 shekels of refined silver." }
{ "ak": "ša hu-bu-ul a-šur-ba-ni DUMU sú-ku-ku", "en": "Of the debt of Aššur-bāni, son of Sukkuku." }
{ "ak": "en-um-a-šur a-lá-hu-um i-ša-al", "en": "Ennam-Aššur questioned Ali-ahum." }
{ "ak": "KIŠIB la-qé-pì-im DUMU a-šur-ma-lik", "en": "Seal of Lā-qēpum, son of Aššur-mālik." }
{ "ak": "a-ḫi a-ta té-er-ta-kà a-ni-tum lá a-ni-tum li-li-kam", "en": "My brother, let your report, whether yes or no, come to me." }
{ "ak": "a-pu-tum a-ma-kam lu a ba-ba-t\u0000 lu a-na \u0000-be-t\u0000-a l\u0000 ta-ša-li-ᅡ\u0000", "en": "Urgent, do not act rashly there with regard to either the outstanding claims or my house." }
{ "ak": "5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ a-šur-ma-lik", "en": "5 shekels of silver owed by Aššur-mālik." }
{ "ak": "5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-kà bu-ur-sú-in ub-lam-ma", "en": "5 minas of silver under your seal Būr-Suen delivered," }
{ "ak": "8 šu-ru-tum ša li-wi-tim 0.33333 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR-šu-nu", "en": "8 dark textiles for wrapping, their price in silver 0.33333 mina 8 shekels." }
{ "ak": "i ku-nu-ki-šu li-ib-ší", "en": "Let it stay under his seal." }
{ "ak": "a-na i-ku-nim DUMU (d)UTU-ba-ni e-ni-iš-ta-ri-im ù a-lu-wa", "en": "To Ikūnum, son of Šamaš-bāni, Eniš-tarum, and Aluwa." }
{ "ak": "ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am a-na-ku ú-kà-al", "en": "I personally have his certified tablet." }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-aḫ-šu-ša-na i-dí-in-ni-a-tí-ma", "en": "The Wahšušana colony gave us for these proceedings" }
{ "ak": "ki-ra-am PUZUR₄-e-nam", "en": "A jar: Puzur-ennam;" }
{ "ak": "ra-qá-tám dí-šum", "en": "Give him a thin textile." }
{ "ak": "a-na 20 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal", "en": "He will pay in 20 weeks." }
{ "ak": "a-na a-l\u0001-ሣi-im q\u0001-bi-ma", "en": "To Ali-ahum:" }
{ "ak": "a-bu-ni a-ta be-el-ni a-ta za-ki", "en": "Our dear father and lord, clear it up." }
{ "ak": "5 GÍN KÙ 5 GÍN AN.NA ša 20 GÍN x x x 7 GÍN ga-am-ra-am ik-šu-dam", "en": "5 shekels of silver and 5 shekels of tin of 20 shekels ... I incurred an expense of 7 shekels;" }
{ "ak": "a-na e-lá-ma ù kur-ub-IŠTAR qí-bi-ma", "en": "Say to Elamma and Kurub-Ištar," }
{ "ak": "DUMU id-na-a-šur en-nam-a-šur \u0001 SIG\u0005-p\u0001-i-a-šur ni-iကs-ba-at-ma 11 G\u0000 15 ma-na URUDU SIG\u0005 a-na um-me-a-ni \u0001š-q\u0001-ul-ma ကtup-p\u0001-k\u0001 A.KI-il\u0005-ma iš-t\u0001 20 ma-na URUDU SIG\u0005 ša DUMU a-šur-ba-ni ကba-bu-l\u0001-ku-ni ki … \u0001p-q\u0001-id", "en": "We seized Iddin-Aššur's son, Ennam-Aššur and Damiq-pī-Aššur and I paid 11 talents 15 minas of good copper to the investors, and took your tablet and together with 20 minas of good copper that Aššur-bāni owes to you I entrusted it." }
{ "ak": "1.5 GÍN a-na en-nam-a-šur DUMU sú-kà-li-a", "en": "1 ½ shekel to Ennam-Aššur son of Sukalliya." }
{ "ak": "IGI a-šùr-na-id DUMU a-šur-i-dí IGI ás-qú-dim", "en": "Witnessed by Aššur-nā’id son of Aššur-idī and by Asqūdum." }
{ "ak": "0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im am-tim pè-ru-a ḫa-bu-ul", "en": "Peruwa owes 0.33333 mina 5 shekels of silver, the price of a slave-girl." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ša É a-lim(ki) lá i-ma-id", "en": "And the debt in silver to the City Hall does not grow large." }
{ "ak": "a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma a-mur-a-šur-ma", "en": "To Ennam-Aššur from Amur-Aššur:" }
{ "ak": "xx 1 G\u0010N it-ba-al", "en": "... cost 1 shekel." }
{ "ak": "8 ANŠE ṣa-lá-mu ù ú-nu-sú-nu", "en": "8 black donkeys and their harness." }
{ "ak": "mì-šu ša a-na kur-ub-IŠTAR DUMU a-lá-ḫi-im tap-pá-i-a KÙ.BABBAR ṣí-ba-sú ú ší-im ŠE-im KÙ.BABBAR ša ṣí-ba-tí-šu ša tù-um-li", "en": "Why is it that interest on the silver and the price of grain in silver from his interest from the man of Tumliya has come to my partner Kurub-Ištar son of Ali-ahum, but nothing has come to me?" }
{ "ak": "ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul xxxxx-zi a-ša-at xxxxx", "en": "A certified tablet concerning 1.6666 minas of silver, the debt of ...zi, the wife of ...;" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ša iští šu-nu-nu tù-šé-bi-lá-ni-ni la-qé-pu-um a-na … ú-ṣí-ma šu-nu-nu x x-bi-šú iṣ-ba-at-ma KÙ.BABBAR i-na a-wa-tim i-bu-a-ni-ma KÙ.BABBAR i-pá-al", "en": "The silver you sent me with Šu-Nūnu Lā-qēpum left for ... and Šu-Nūnu seized his ... and he will give in with respect to the silver in a lawsuit and balance the silver." }
{ "ak": "i-dí-sú-in DUMU i-ba-a-a ra-bi-ṣa-am e-ḫa-az-ma", "en": "Iddin-Suen son of Ibaya may hire an attorney." }
{ "ak": "a-na da-da-a qí-bi-ma", "en": "Say to Dadaya:" }
{ "ak": "um-ma ili₅-ba-ni-ma ša ni-iš a-lim(ki) ta-", "en": "Ilī-bāni answered: \"I shall keep in mind what was sworn by the City...\"" }
{ "ak": "sà-aḫ-ra-ku-ma ú-lá a-le-e-ma ú-lá a-pá-al", "en": "I am delayed and I am unable to answer for it." }
{ "ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR ša be-lúm-ba-ni", "en": "3 shekels of silver belonging to Bēlum-bāni;" }
{ "ak": "i-na IGI a-we-li a-ni-ú-tim ší-sí", "en": "Come on, settle with these men as witnesses.\"" }
{ "ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR a-na e-na-aḫ-DINGIR", "en": "3 shekels of silver for Enah-ilī;" }
{ "ak": "šum-ma be-lí a-ta (TÚG)ṣú-ba-tí-a a-na ṣú-ub-ri-im ta-er-ma ṣú-ub-ru-um a-na-ma ša-bi₄ ú ṣú-ḫa-ri šé-ri-a-am", "en": "If you are my lord, convert my textiles to a slave and, as for the slave, once he has been paid in full, send the servants." }
{ "ak": "1.5 GÍN a-na sà-ḫi-ir-tim", "en": "1.5 shekel for small goods;" }
{ "ak": "16 ma-na AN.NA qá-tim 12.5 GÍN.TA 1.5 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR it-ba-al", "en": "16 minas of loose tin at 12.5 : 1 cost 1 mina 28 shekels of silver;" }
{ "ak": "ki-ma ku-a-tí i-x x-x a-bí₄-kà a-x-x x a-wa-tí-kà xxxx i-ṣé-ri-a xxxx ma-num xxxxx li-dí-nam x x x x ša ta-x x x x x té-tap-ša-ni x x x na x-x x x x x lá i-x x x x x x e tù-kà-x x x x x", "en": "Like you ... of your father ... your words ... on me ... Who could give me ... By what you ... you have treated me ... do not ..." }
{ "ak": "a-na ša-lim-ma a-… qí-bi-ma um-ma bé-lá-tum-ma", "en": "To Šalimma ... from Bēlātum:" }
{ "ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na šu-be-lim-ma", "en": "Šalim-Aššur answered šu-Bēlum:" }
{ "ak": "IGI e-na-a-nim IGI la-qé-pì-im", "en": "In the presence of En(n)ānum, of Lā-qēpum." }
{ "ak": "x 0.5 G\u0000cdN K\u0000d9.BABBAR iš-t\u0010ed x x x x x x el ma x x x x x x G\u0000cdN [...]", "en": "... 1/2 shekel of silver from ..." }
{ "ak": "3 ၣ\u0000\u0000up-pu-\u0000\u0000", "en": "Three tablets." }
{ "ak": "xxxx a ša a-mur-IŠTAR xxxxx ma i-na TÚG.ḠI.A xxxxx 2 ၣú-Ḡa-ri-… [...]", "en": "... belonging to Amur-Ištar ... of the textiles ... 2 servants ..." }
{ "ak": "pa-ar-sà-ti-kà a-wa-tim u-šé-ṣí-i ú šu-um-ka SIG₅ ṭá-pu-ul ú a-na-ku iš-tí-kà-ma ṭá-pu-lá-ku", "en": "he has disclosed confidential matters of you, and also your good reputation has been besmirched and I have been besmirched together with you!" }
{ "ak": "1 li-im 5 me-at ŠE 2 sú-ub-ru-um zi-tum lu ku-ur-sí-na-tum", "en": "1500 measures of barley, 2 slaves, the share (in the inheritance) and (what is in) the varioius 'pots'" }
{ "ak": "ṭup-pu-um ša a-lim(ki) i-li-kam", "en": "A letter of the City has arrived." }
{ "ak": "ku-nu-ki-a ša-lim-wa-ar-dí na-áš-a-kum", "en": "Šalim-wardī brings that to you under my seal." }
{ "ak": "8.5 G\tN K\u0019.BABBAR a-na e-ma-ri-im", "en": "8.5 shekels of silver for a donkey," }
{ "ak": "ší-ru-um ša i-ri-u šá-áp-lá-nu-um i-tab-ku", "en": "The meat which remained they have ... below." }
{ "ak": "a-na ša-na-at i-ša-qal", "en": "He shall pay within one year." }
{ "ak": "šu-ma ma-ma-an … x-ku-ra-am na-… li-ba-kà … a-bi a-ta", "en": "If anyone ... my dear father ..." }
{ "ak": "0.83333 ma-na 3 G\u0000\u0000N K\u0000\u0000.BABBAR a-\u0000\u0000ba-ma ša ၠup-p\u0000\u0000-šu ša-al-ၠim K\u0000\u0000.BABBAR iš-q\u0000\u0000-ul-ma ku-nu-ki-šu a-na šu-IŠTAR ip-q\u0000\u0000-id", "en": "He further paid 5/6 mina 3 shekels of silver from his valid tablet, and entrusted it under his seal to Šu-Ištar." }
{ "ak": "2 TÚG a-šur-mu-ta-pì-il₅ il₅-qé", "en": "2 textiles Aššur-mutappil took." }
{ "ak": "a-lá-hu-um en-um-a-šur e-pu-ul", "en": "Ali-ahum answered Ennam-Aššur." }
{ "ak": "a-xx lá a-šur-na-da x ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR na-bu-tám ù 10 ma-na URUDU ší-kam i-dí-nam", "en": "... Aššur-nādā ... 5 shekels of silver ... and he gave me 10 minas of copper." }