src stringlengths 2 826 | ref stringlengths 2 902 | src_lang stringclasses 1
value | tgt_lang stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|
Steve Wright, yesterday convicted of the murder of five women in Ipswich, Suffolk, England, has today been sentenced at Ipswich Crown Court to life imprisonment. | Steve Wright, semalam disabitkan atas pembunuhan lima wanita di Ipswich, Suffolk, England, pada hari ini telah dijatuhkan hukuman penjara seumur hidup di Mahkamah Jenayah Ipswich. | English | Malay |
The bodies of the five women who worked as sex workers in Ipswich were found around the town in December 2006. | Mayat lima wanita yang bekerja sebagai pekerja seks di Ipswich ditemui di sekitar bandar tersebut pada Disember 2006. | English | Malay |
The judge, Mr Justice Gross said that a "substantial degree of pre-meditation and planning" was involved meaning the requirments for a whole life sentence for Wright was met. | Hakim berkenaan, Hakim Justice Gross berkata bahawa "pertimbangan sebelumnya yang terperinci dan perancangan pada tahap agak besar" terlibat bermaksud kelayakan untuk hukuman seumur hidup untuk Wright telah dipenuhi. | English | Malay |
"It is right you should spend your whole life in prison." | "Adalah betul kamu perlu menghabiskan seluruh hidup anda di dalam penjara." | English | Malay |
Speaking after the sentencing, Deputy Chief Constable of Suffolk Police, Jacqui Cheer said, "At the start of the inquiry we could not have asked for anything more." | Bercakap selepas hukuman dijatuhkan, Timbalan Ketua Konstabel Polis Suffolk, Jacqui Cheer berkata, "Pada permulaan siasatan itu kita tidak boleh meminta apa-apa lagi." | English | Malay |
"It is a tribute to all the people who have been involved - not only police officers but their support teams and all the members of the public who phoned-in offering information." | "Ia merupakan satu penghormatan kepada semua orang yang telah terlibat - bukan sahaja pegawai polis tetapi pasukan sokongan dan semua orang ramai yang menelefon - untuk menawarkan maklumat." | English | Malay |
Wikinews held an exclusive interview with James Burns, one of the candidates for the Libertarian Party nomination for the 2008 U.S. presidential election. | Wikinews mengadakan temubual eksklusif dengan James Burns, salah satu calon untuk pencalonan Parti Libertarian untuk pilihan raya presiden Amerika Syarikat 2008. | English | Malay |
Burns, the former chairman of the Nevada Libertarian Party, was asked if he thinks he has a good shot at winning the Libertarian nomination and ultimately the presidency. | Burns, bekas pengerusi Parti Libertarian Nevada, ditanya sama ada beliau mempunyai peluang yang tinggi untuk memenangi pencalonan Libertarian dan akhirnya jawatan presiden. | English | Malay |
He replied, "My chances of winning are not all in my hands." | Beliau menjawab, "peluang saya untuk menang bukan semuanya berada di dalam tangan saya." | English | Malay |
"I shall do my best, but it comes down to what others will do." | "Saya akan melakukan yang terbaik, tetapi ia bergantung kepada apa yang orang lain akan lakukan." | English | Malay |
When asked about America's shrinking middle class he said, "The economic policies of the US government are the cause our troubles." | Apabila ditanya mengenai pengecutan kelas pertengahan Amerika, dia berkata, "Dasar-dasar ekonomi kerajaan Amerika Syarikat adalah punca masalah kita." | English | Malay |
"When I am President, the only economic policy I shall pursue is to be frugal with the funds of the United States." | "Apabila saya menjadi Presiden, satu-satunya dasar ekonomi yang saya akan jalankan adalah berjimat-cermat dengan wang Amerika Syarikat." | English | Malay |
Burns believes that the President "is not 'the leader of the free world,' rather....a person who attempts to protect our rights to life, liberty, and the pursuit of happiness." | Burns percaya bahawa Presiden "bukan 'pemimpin dunia bebas, 'sebaliknya...seorang yang cuba melindungi hak kita untuk hidup, kebebasan, dan mengejar kebahagiaan." | English | Malay |
Kasey Kahne rode into victory early Sunday morning at Richmond International Raceway in the state of Virginia, USA, in his first Nascar Nextel Cup victory. | Kasey Kahne memandu ke arah kemenangan awal pagi Ahad di Litar Lumba Richmond International di negeri Virginia, AS, dalam kejuaraan Nascar Nextel Cup beliau yang pertama. | English | Malay |
Kahne, who drives a Dodge, and is sponsored by the same company, won automaker competitor Chevrolet's sponsored race, the Chevy American Revolution 400. | Kahne, yang memandu sebuah Dodge, dan ditaja oleh beberapa syarikat, memenangi perlumbaan yang ditaja pesaing pembuat kereta Chevrolet, Chevy American Revolution 400. | English | Malay |
The 25-year old from Huntersville, North Carolina had previously gained the pole position for Saturday's night race on Friday. | Pelumba berusia 25 tahun itu berasal dari Huntersville, North Carolina itu telah meraih kedudukan petak pertama sebelum ini untuk perlumbaan malam Sabtu pada hari Jumaat. | English | Malay |
Early in the race, second-place finisher Tony Stewart took lead from Kahne, continuing on to lead over 100 cumulative laps in the race. | Di awal perlumbaan, pemenang tempat kedua Tony Stewart mendahului Kahne, terus mendahului sebanyak lebih 100 jumlah pusingan di dalam perlumbaan tersebut. | English | Malay |
At lap 234 of 400, Stewart spun out coming out of the fourth turn, which resulted in Kahne regaining the lead. | Di pusingan ke 234 daripada 400, Stewart keluar dari lencongan keempat, yang menyebabkan Kahne meraih peluang untuk mendahului. | English | Malay |
After two more lead changes between the two, Kahne led the last 7 laps to take the checkered flag. | Selepas dua lagi pertukaran pendahulu antara mereka berdua, Kahne mendahului 7 pusingan akhir untuk mengambil bendera pelepas. | English | Malay |
Points leader Jimmie Johnson crashed his car early into the race, taking a last-place finish. | Pendahulu mata Jimie Johnson terbabas dengan keretanya diawal perlumbaan, mendapat tempat terakhir. | English | Malay |
Political activist Ralph Nader has announced the launch of an independent campaign for President of the United States. | Aktivis politik Ralph Nader telah mengumumkan pelancaran kempen bebas untuk Presiden Amerika Syarikat. | English | Malay |
Nader, who also ran for president in the previous three elections, made the announcement on NBC's television program Meet the Press. | Nader, yang juga bertanding untuk Presiden dalam tiga pilihan raya sebelum ini, membuat pengumuman itu pada program televisyen NBC Meet the Press. | English | Malay |
"Dissent is the mother of ascent, and in that context I have decided to run for president," said Nader. | "Penentangan adalah sumber setiap kenaikan, dan saya telah membuat keputusan untuk bertanding sebagai presiden dalam konteks tersebut," kata Nader. | English | Malay |
"In the last few years, big money and the closing down of Washington against citizen groups prevent us from trying to improve our country. | "Dalam beberapa tahun kebelakangan ini, wang besar dan penutupan Washington terhadap kumpulan rakyat menghalang kita daripada cuba untuk memperbaiki negara kita. | English | Malay |
And I want everybody to have the right and opportunity to improve their country." | Dan saya mahu semua orang untuk mempunyai hak dan peluang untuk memperbaiki negara mereka." | English | Malay |
In 2000, Nader ran for President as a Green Party candidate and received 2.7% of the popular vote. | Pada tahun 2000, Nader bertanding untuk Presiden sebagai calon Parti Hijau dan menerima 2.7% daripada undi popular. | English | Malay |
Many Democrats believe his campaign led to the election of Republican George W. Bush by taking away potential votes for Democrat Al Gore, especially in the state of Florida. | Banyak Demokrat percaya kempennya membawa kepada pemilihan Republikan George W. Bush dengan mengambil undi yang berpotensi untuk Demokrat Al Gore, terutamanya di negeri Florida. | English | Malay |
Nader also ran in 2004 as an independent, but only garnered 0.4% of the vote. | Nader juga bertanding pada tahun 2004 sebagai calon Bebas, tetapi hanya mendapat 0.4% undi. | English | Malay |
At a press conference yesterday, Democratic candidate Barack Obama doubted that a potential Nader candidacy would have the same impact as in 2000. | Pada sidang akhbar semalam, calon Demokrat Barack Obama meragui bahawa Nader ialah calon berpotensi yang akan mempunyai kesan yang sama seperti pada tahun 2000. | English | Malay |
"I think the job of the Democratic Party is to be so compelling that a few percentage of the vote going to another candidate's not going to make any difference," he said. | "Saya rasa tugas Parti Demokratik adalah untuk menjadi begitu menarik bahawa beberapa peratus undi yang diberikan kepada calon lain tidak akan membuat apa-apa perbezaan," katanya. | English | Malay |
"He thought that there was no difference between Al Gore and George Bush and, eight years later, I think people realize that Ralph did not know what he was talking about," Obama told reporters. | "Dia berfikir bahawa tidak ada perbezaan antara Al Gore dan George Bush dan, lapan tahun kemudian, saya fikir orang ramai menyedari bahawa Ralph tidak tahu tentang apa yang dia bercakap," kata Obama kepada wartawan. | English | Malay |
"Obviously it’s not helpful to whoever our Democratic nominee is," she said. | "Jelas sekali ia tidak berguna kepada sesiapa penama Demokratik kita," katanya. | English | Malay |
"I remember when he did this before, it didn't turn out too well for anyone, especially our country." | "Saya masih ingat apabila dia berbuat demikian sebelum ini, ia tidak menghasilkan yang terlalu baik untuk semua, terutamanya negara kita." | English | Malay |
She said Nader "prevented Al Gore from being the 'greenest' president we could have had", and she hoped his bid will be "just a passing fancy that people won't take too seriously." | Beliau berkata Nader "menghalang Al Gore daripada menjadi Presiden 'paling hijau'kita mungking pernah ada", dan beliau berharap usahanya akan menjadi "hanya kelulusan yang mewah bahawa orang tidak akan mengambil begitu serius." | English | Malay |
Nader dismissed criticism of his entry into the race, saying, "For anybody who thinks that the third try is something that should be demeaned, it represents persistence, it represents never giving up the struggle for justice." | Nader menolak kritikan terhadap kemasukan ke dalam bangsa itu, katanya: "Bagi sesiapa yang berfikir bahawa percubaan ketiga adalah sesuatu yang harus dihina, ia mewakili kegigihan, ia mewakili tidak pernah berputus asa perjuangan untuk keadilan." | English | Malay |
Meanwhile, Republican candidate Mike Huckabee welcomed Nader into the race, in the hopes that he will lessen the Democratic voter base. | Sementara itu, calon Republikan Mike Huckabee menyambut Nader ke dalam perlumbaan, dengan harapan bahawa ia akan mengurangkan pengundi asas Demokrat. | English | Malay |
"I think it would always pull votes away from the Democrats, not the Republicans," he said. | "Saya fikir ia akan sentiasa tarik undi dari Demokrat, bukan Republikan," katanya. | English | Malay |
"So actually, Republicans would welcome his entry into the race and hope that a few more will join in." | "Jadi sebenarnya, Parti Republik mengalu-alukan kemasukan beliau ke dalam perlumbaan dan berharap beberapa lagi akan turut serta." | English | Malay |
Users worldwide are reporting that they are unable to login to Microsoft's (MS) live services such as Hotmail, Windows Live Messenger, and in some cases Xbox Live. | Pengguna di seluruh dunia melaporkan bahawa mereka tidak dapat log masuk untuk servis langsung Microsoft (MS) seperti Hotmail, Windows Live Messenger, dan dalam beberapa kes Xbox Live. | English | Malay |
"We are aware that some customers may be experiencing difficulty accessing their Windows Live accounts." | "Kita sedar bahawa sesetengah pelanggan mungkin akan mengalami kesukaran mengakses akaun Windows Live mereka". | English | Malay |
"We’re actively investigating the cause and are working to take the appropriate steps to remedy the situation as rapidly as possible." | "Kami secara aktif sedang menyiasat punca kejadian dan sedang berusaha untuk mengambil langkah-langkah yang sesuai untuk memulihkan keadaan secepat mungkin". | English | Malay |
"We sincerely apologize for any inconvenience and disruption this may be causing our customers," said MS in a statement to the media. | "Kami memohon maaf atas sebarang kesulitan dan gangguan ini boleh menyebabkan pelanggan kami," kata MS dalam satu kenyataan kepada media. | English | Malay |
The exact number of users affected by the outage is not yet known. | Bilangan sebenar pengguna terjejas oleh gangguan itu masih belum diketahui. | English | Malay |
MS has not stated when the problem will be fixed. | MS tidak nyatakan bila masalah ini akan dibaiki. | English | Malay |
The Iraqi government has demanded the immediate withdrawal of Turkish troops, saying the five-day incursion is threatening their otherwise friendly relations. | Kerajaan Iraq telah meminta pengunduran segera tentera Turki, mengatakan serangan selama lima hari mengancam hubungan mereka. | English | Malay |
Iraq's council of ministers says the Turkish military is violating Iraqi sovereignty by conducting the incursion into Kurdish areas of northern Iraq. | Menteri majlis Iraq berkata tentera Turki mencabul kedaulatan Iraq dengan menjalankan pencerobohan ke kawasan Kurdistan di utara Iraq. | English | Malay |
Ali al-Dabbagh, the spokesman for the Iraqi government, says the government rejects the unilateral Turkish incursion because it is a threat to their good neighborly relations. | Ali al-Dabbagh, jurucakap kerajaan Iraq, berkata kerajaan Turki menolak pencerobohan satu pihak kerana ia adalah satu ancaman kepada hubungan kejiranan baik mereka. | English | Malay |
The Turkish military crossed into Iraq to chase out Kurdish rebels from the Kurdistan Workers Party. | Tentera Turki menyeberang ke Iraq untuk menghalau pemberontak Kurdistan dari Parti Pekerja Kurdistan. | English | Malay |
The rebels want autonomy for Kurds in Turkey and have used bases inside Iraq to launch attacks on Turkish forces. | Pemberontak mahu autonomi bagi orang Kurdistan di Turki dan telah menggunakan asas dalam Iraq untuk melancarkan serangan ke atas tentera Turki. | English | Malay |
Al-Dabbagh acknowledged the threat posed to Turkey by the rebels and said the government stands ready for dialogue. | Al-Dabbagh mengakui ancaman ke atas Turki oleh pemberontak dan berkata kerajaan bersedia untuk berdialog. | English | Malay |
About 20 percent of Turkish citizens are Kurds and in the southeast, bordering Iraq, they make up the majority. | Kira-kira 20 peratus daripada rakyat Turki adalah orang Kurdistan dan di bahagian tenggara, yang bersempadan dengan Iraq, mereka adalah majoriti. | English | Malay |
But Kurds in Turkey say their culture and language are oppressed. | Tetapi orang Kurdistan di Turki mengatakan budaya dan bahasa mereka tertindas. | English | Malay |
Mahmoud al-Mashhadani, president of the Iraqi Parliament, says they have asked Turkey to resolve the situation peacefully. | Mahmoud al-Mashhadani, Presiden Parlimen Iraq, berkata mereka meminta Turki untuk menyelesaikannya dengan aman. | English | Malay |
He says the Turks should hold a referendum in south Turkey to give the Kurds the rights they want. | Beliau berkata orang Turki perlu mengadakan referendum di selatan Turki untuk memberikan orang Kurdistan hak-hak yang mereka mahu. | English | Malay |
Iraq's Shiite parliament ministers issued a statement rejecting the Turkish military operation and supporting calls for their immediate withdrawal. | Menteri Syiah parlimen Iraq mengeluarkan kenyataan menolak operasi ketenteraan Turki dan menyokong saranan untuk pengunduran mereka dengan segera. | English | Malay |
Elsewhere, a suicide bomber detonated in a bus near the northern city of Mosul, killing at least nine and wounding several others. | Di tempat lain, seorang pengebom berani mati meletup dalam bas berhampiran bandar utara Mosul, membunuh sekurang-kurangnya sembilan orang dan mencederakan beberapa yang lain. | English | Malay |
Meanwhile, millions of Shiites in Iraq gathered in the southern Iraqi city of Karbala for Arbaeen, a major Shiite commemoration. | Sementara itu, berjuta-juta Syiah di Iraq berkumpul di bandar Iraq selatan Karbala untuk Arbain, peringatan Syiah utama. | English | Malay |
Iraqi TV showed huge crowds of Shiites walking in procession, beating drums, and whipping and hitting themselves in ritual prostration. | TV Iraq menunjukkan orang ramai Syiah berjalan dalam perarakan, memukul gendang, dan menyebat dan memukul diri mereka dalam sujud. | English | Malay |
More than 60 Shiite pilgrims were killed while making their way to Karbala this week, most of them from a Sunday suicide bombing. | Lebih daripada 60 jemaah Syiah terbunuh semasa berjalan ke Karbala minggu ini, sebahagian besar daripada mereka akibat pengeboman bunuh diri pada hari Ahad. | English | Malay |
The European Union (EU) competitions commission has announced its decision to fine the Microsoft Corporation €899 million (US$1.35 billion), approximately 1/10th of the company's gross yearly earnings, for failing to comply with the 2004 antitrust order. | Pertandingan suruhanjaya Kesatuan Eropah (EU) telah mengumumkan keputusan untuk mendenda Syarikat Microsoft sebanyak €899 juta (US$1.35 billion), dianggarkan 1/10 dari keuntungan kasar tahunan syarikat itu, kerana gagal mematuhi perintah anti-pakatan 2004. | English | Malay |
It is the highest ever fine charged by the EU (also being the largest fine of its kind ever imposed upon a company), and the first time that the EU has fined a company because of non-compliance with an antitrust decision. | Ini ialah denda yang paling tinggu yang pernah di caj oleh EU (juga menjadi denda paling banyak yang pernah dikenakan kepada syarikat), dan kali pertama bahawa EU mendenda syarikat kerana ketidakpatuhan terhadap perintah anti-pakatan. | English | Malay |
The first decision in this antitrust case was given in 2004 citing that Microsoft withheld needed interoperability information from rival software companies which prevented them from making software compatible with Windows. | Keputusan pertama dalam kes anti-pakatan dinyatakan di 2004 menyebut bahawa Microsoft menahan informasi kesalingfungsian yang diperlukan oleh syarikat perisian pesaing untuk membuat perisian yang serasi dengan Windows. | English | Malay |
Microsoft agreed to this, providing the information for royalty fees of 6.5% of the licensee's revenues for the product on grounds of innovation (specifically, 3.87% for the patent license and of 2.98% for the information license). | Microsoft telah bersetuju dengan ini, menyediakan maklumat untuk bayaran royalti sebanyak 6.5% dari hasil perolehan lesen untuk produk atas alasan inovasi (secara terperinci, 3.87% untuk lesen yang di patenkan dan 2.98% untuk maklumat lesen). | English | Malay |
The EU found these royalty fees unreasonable and Microsoft was ordered to lower them. | EU berpendapat bahawa bayaran royalti ini tidak munasabah dan Microsoft telah diarahkan untuk mengurangkannya. | English | Malay |
Microsoft complied with this, adjusting the royalty rates to 1.2% (changing the rates for the licenses to 0.7% and 0.5%, respectively) in the European Union, while keeping the rate the same for the rest of the world. | Microsoft dikompilasikan dengan ini, melaraskan kadar royalti kepada 1.2% (menukar kadar untuk lesen kepada masing-masing 0.7% dan 0.5%) di Kesatuan Eropah, sambil menjaga kadar yang sama untuk seluruh dunia. | English | Malay |
The EU still saw this as an unreasonable rate, and Microsoft, two month after lowering the rates, reduced the rates yet again to a flat rate of €10000 or a royalty of 0.4% applicable worldwide. | EU masih nampak ini sebagai kadar yang tidak munasabah, dan Microsoft, selepas dua bulan menurunkan kadar tersebut, menurunkan lagi kadar kepada kadar rata €10,000 atau 0.4% royalti digunapakai seluruh dunia. | English | Malay |
Microsoft's royalty rates, which were deemed unreasonable for the period of 15 months between June 21, 2006 and October 21, 2007 are the cause for the fine. | Kadar royalti Microsft, yang difikirkan sebagai tidak munasabah untuk tempoh selama 15 bulan diantara 21 Jun 2006 sehingga 21 Oktober 2007 adalah penyebab kepada denda ini. | English | Malay |
So far, the EU has fined Microsoft €1.68 billion in 3 separate fines in this case. | Setakat ini, EU telah mendenda Microsoft sebanyak €1.68 billion dalam 3 denda berbeza untuk kes ini. | English | Malay |
This fine will go towards the European Union annual budget. | Denda ini akan disalurkan kepada bajet tahunan Kesatuan Eropah. | English | Malay |
The European Anti-trust commissioner Neelie Kroes stated that the fine was "reasonable and proportionate", as the figure could have gone up as high as €1.5 billion, the maximum that the EU commission can impose. | Pesuruhjaya Anti-pakatan Eropah Neelie Kroes berkata bahawa denda itu adalah "munasabah dan berpatutan," sebagai angka yang boleh naik lagi setinggi €1.5 billion, harga maksimum yang suruhanjaya EU boleh kenakan. | English | Malay |
She also said that it should act as "a signal to the outside world, and especially Microsoft, that they should stick to the rules" and that "Talk is cheap." | Beliau juga berkata bahawa mereka sepatutnya bertindak sebagai "satu isyarat kepada dunia luar, terutamanya Microsoft, bahawa mereka seharusnya patuh pada peraturan" dan bahawa "cakap itu murah." | English | Malay |
Although she also expressed hope that "today's decision closes a dark chapter in Microsoft's record of non-compliance with the Commission". | Walaupun beliau menggambarkan harapan bahawa "keputusan hari ini menutup episod gelap dalam rekod Microsoft terhadap ketidakpatuhan kepada suruhanjaya." | English | Malay |
There is no certainty whether Microsoft will appeal this decision, a Microsoft Spokesperson has stated that Microsoft will review this latest fine, citing that "The commission announced in October 2007 that Microsoft was in full compliance with the 2004 decision, so these fines are about the past issues that have been ... | Tiada kepastian sama ada Microsoft akan membuat rayuan keputusan ini, Jurucakap Microsoft berkata bahawa Microsoft akan menilai semula denda terkini, memetik bahawa "suruhanjaya mengumumkan bahawa pada Oktober 2007 Microsoft mematuhi sepenuhnya dengan keputusan 2004, jadi denda ini berkaitan dengan isu lepas yang telah... | English | Malay |
Microsoft's General Counsel Brad Smith commented "It's clearly very important to us as a company that we comply with our obligations under European law." | Peguam Am Microsoft Brad Smith mengulas "Ianya sangat jelas penting pada kami sebagai syarikat bahawa kami patuh pada kewajipan dibawah undang-undang Eropah." | English | Malay |
"We'll study this decision carefully, and if there are additional steps that we need to take in order to comply with it, we will take them." | "Kami akan mengkaji keputusan ini secara berhati-hati, dan jika ada langkah tambahan yang perlu diambil untuk mematuhinya, kami akan ambil." | English | Malay |
Microsoft had appealed to fines by the EU before, but all the charges were defeated. | Microsoft pernah merayu kerana didenda oleh EU sebelum ini, tetapi semua pertuduhan itu kalah. | English | Malay |
If Microsoft does not appeal the decision, the company will have 3 month (starting February 27th) to pay the fine in full. | Jika Microsoft tidak merayu keputusan ini, syarikat itu akan ada masa 3 bulan (bermula 27 Febuari) untuk membayar semua denda. | English | Malay |
Microsoft CEO Steve Ballmer stated that the company had news that the fine was pending. | CEO Microsoft Steve Ballmer berkata bahawa syarikat mendapat berita yang denda it masih belum selesai. | English | Malay |
"We didn't know it was this week, but we knew it was coming at some point." | "Kami tidak tahu ianya jadi minggu ini, tapi kami tahu ianya datang satu ketika nanti." | English | Malay |
This may not be the end of Microsoft's troubles with the European Union yet, as the commission is currently investigating two other complaints about the company's anti-competition practices. | Ini mungkin bukan masalah terakhir Microsoft dengan Kesatuan Eropah, kerana suruhanjaya masih lagi menyiasat dua aduan lain berkenaan cara anti-persaingan syarikat itu. | English | Malay |
The decisions came after Microsoft announced they were disclosing 30,000 pages of previously secret software code last Thursday (February 21st). | Keputusan tersebut dibuat selepas Microsoft mengumumkan bahawa mereka mendedahkan 30,000 muka surat kod perisian rahsia Khamis yang lepas(21 Februari). | English | Malay |
The EU competition commissioner's commented that this move "does not necessarily equal a change in business practice." | Persaingan Pesuruhjaya EU mengulas bahawa tindakan ini "tidak semestinya bersamaan dengan perubahan amalan bisnes." | English | Malay |
Microsoft was set to launch three new products: Windows Server 2008, SQL Server 2008 and Visual Studio 2008 at its "Heroes Happen Here" event today. | Microsoft telah melancarkan tiga produk baharu: Window Server 2008, SQL Server 2008 dan Visual Studio 2008 pada acara "Wira Terjadi Disini" hari ini. | English | Malay |
Microsoft shares slipped 12 cents to $28.26 on NASDAQ after news of the fine. | Microsoft syer telah jatuh 12 sen kepada $28.26 di NASDAQ selepas berita berkenaan denda. | English | Malay |
Microsoft Corporation announced plans to launch a new security product later this year, named Windows OneCare. | Perbadanan Microsoft mengumumkan rancangan untuk melancarkan produk keselamatan baru pada akhir tahun ini, yang dinamakan Windows OneCare. | English | Malay |
Product features are to include anti-virus software capabilities, a new firewall and PC tune ups. | Ciri-ciri produk adalah termasuk keupayaan perisian anti-virus, firewall baru dan PC tune up. | English | Malay |
The PC tune ups include utilities for improved backup and restore capabilities, and easy access to Windows PC maintenance tools for file repair and hard drive clean up. | PC tune up termasuk utiliti untuk keupayaan sandaran yang lebih baik dan pemulihan dan akses mudah untuk alat penyelenggaraan Windows PC untuk membaiki fail dan membersihkan cakera keras. | English | Malay |
An early beta version of product, not including the anti-spyware capability, has already been released to Microsoft employees. | Versi beta produk sebelum ini, tidak termasuk keupayaan anti perisian intip, telah dikeluarkan kepada kakitangan Microsoft. | English | Malay |
Microsoft plans to make Windows OneCare available to customers for a yearly subscription fee. | Microsoft merancang untuk menyediakan Windows OneCare kepada pelanggan dengan bayaran langganan tahunan. | English | Malay |
Recently, Microsoft bought Giant software, makers of antivirus and spyware prevention software. | Baru-baru ini, Microsoft telah membeli perisian Giant, pembuat antivirus dan perisian pencegahan perisian intip. | English | Malay |
Prince Harry has today been ordered to return home, after details that the 23 year old's front line engagement was leaked by an American website. | Putera Harry hari ini telah diarah pulang, selepas butiran mengenai penyertaan barisan hadapan oleh putera berusia 23 tahun ini telah dibocorkan di sebuah laman web Amerika. | English | Malay |
The details of the Prince's engagement had previously been kept secret by many British and international news agencies, including the BBC and the Associated Press. | Butiran mengenai penyertaan Putera itu sebelum ini telah disembunyikan oleh banyak agensi berita Britain dan antarabangsa, termasuk BBC dan Associated Press. | English | Malay |
The leak of the information was said to be "regrettable" by the Ministry of Defence, however this meant that Prince Harry was ordered to return home due to fears for his, and the others in his unit's safety. | Kebocoran maklumat itu telah dinyatakan sebagai "dikesali" oleh Menteri Pertahanan, walau bagaimanapun ini bermakna Putera Harry diarahkan untuk pulang kerana bimbang terhadapnya, dan keselamatan orang lain dalam unitnya. | English | Malay |
Prince Harry will be flown home "immediately", after 10 weeks of front line service. | Putera Harry akan diterbangkan pulang "segera," setelah 10 minggu berada di servis barisan hadapan. | English | Malay |
During this he worked as a Joint terminal attack controller (JTAC) and was involved in major operations on the frontline against Taliban forces. | Sebelum ini beliau bekerja sebagai pengawal bersama serangan terminal (JTAC) dan terlibat dalam beberapa operasi utama di barisan hadapan menentang kuasa-kuasa Taliban. | English | Malay |
The media blackout was created to lower the risk to the royal, whilst in service in Afghanistan, and was the first large scale agreement of its kind. | Penapisan media telah diwujudkan untuk mengurangkan risiko kepada golongan raja itu, semasa dalam perkhidmatan di Afghanistan, dan ia adalah perjanjian skala besar yang pertama seumpamanya. | English | Malay |
The media groups who signed up to the agreement were rewarded with interviews with the Prince. | Kumpulan-kumpulan media yang menandatangani perjanjian tersebut telah diberi ganjaran mendapat sesi temuramah dengan Putera itu. | English | Malay |
Interpol has issued an "Orange Notice" for the leader of southeast Asian Jemaah Islamiyah, Mas Selamat bin Kastari, who escaped from a detention center Wednesday. | Interpol telah mengeluarkan "Notis Orange" untuk pemimpin Asia Tenggara Jemaah Islamiyah, Mas Selamat bin Kastari, yang melarikan diri dari pusat tahanan pada hari Rabu. | English | Malay |
Singapore Home Affairs Minister Wong Kan Seng told his Parliament that a "security lapse" is what led to Mas Selamat's escape. | Menteri Dalam Negeri Singapura Wong Kan Seng memberitahu Parlimen bahawa "kesilapan keselamatan" menyebabkan pelarian diri Mas Selamat. | English | Malay |
While waiting to visit his family, Mas Selamat escaped from the Internal Security Department's Whitley Road detention facility shortly after 4 PM local time after being granted permission to use the washroom. | Sementara menunggu untuk melawat keluarganya, Mas Selamat melarikan diri dari pusat tahanan Jabatan Keselamatan Dalam Negeri Whitley Road tidak lama selepas waktu tempatan 4 petang selepas diberi kebenaran untuk menggunakan bilik air. | English | Malay |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.