__key__ stringlengths 23 28 | audio audioduration (s) 0.52 12.1 | text stringlengths 2 220 | ipa stringlengths 2 243 | language stringclasses 1
value | speaker_id stringclasses 1
value | gender stringclasses 1
value | dnsmos float64 2.5 4.39 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
10148_10119_000004-0002_0000 | Diese unzählbaren Heere-Wiederkäuer bilden oft ein unübersteigliches Hindernis einer Eisenbahnfahrt. | ˈdiːzə ˈʊnt͡sɛːlbaːʁən ˈheːʁə viːdɜkˈɔøɜ ˈbɪldn̩ ɔft aɪ̯n ˈʊnˌyːbɜʃtˌaɪklɪçəs hˈɪndɜnˌɪs ˈaɪ̯nɐ ˈaɪzənbˌɑːnfɑːɾt. | de | 50002 | unknown | 3.731 | |
10148_10119_000005-0001_0000 | Phileas Fogg ging aus dem Waggon und der Amerikaner folgte ihm auf den Steg. | ˈfiːleas fɔɡ ɡɪŋ aʊ̯s deːm vaˈɡɔŋ ʊnt deːɐ̯ ameʁiˈkaːnɐ ˈfɔlktə iːm aʊ̯f deːn ʃteːk. | de | 50002 | unknown | 3.309 | |
10148_10119_000005-0002_0000 | mein herr sagte herr fogg zu seinem gegner ich habe große eile nach europa zurückzukehren und jeder verzug würde meine interessen sehr benachteiligen | maɪ̯n hɛʁ ˈzaːktə hɛʁ fɔɡ tsuː ˈzaɪ̯nəm ˈɡeːɡnɐ ɪç ˈhaːbə ˈɡʁoːsə ˈaɪ̯lə naːx ɔɪ̯ˈʁoːpa t͡suˈʁʏkt͡suːkeːʁən ʊnt ˈjeːdɐ fɛɐ̯ˈt͡suːk ˈvʏʁdə ˈmaɪ̯nə ɪntəˈʁɛsən zeːɐ̯ bənˈaxtaɪlˌɪɡən | de | 50002 | unknown | 4.006 | |
10148_10119_000006-0001_0000 | Bei diesen Worten, acht Tage, jubelte Fix in seinem Herzen. | baɪ̯ ˈdiːzən ˈvɔʁtən, axt ˈtaːɡə, ˈjuːbl̩tə fɪks ɪn ˈzaɪ̯nəm ˈhɛʁt͡sən. | de | 50002 | unknown | 4.162 | |
10148_10119_000006-0002_0000 | Herfog acht Tage in Hongkong aufgehalten. | hɛɾfˈoːk axt ˈtaːɡə ɪn ˈhɔŋˈkɔŋ ˈaʊ̯fɡəhaltən. | de | 50002 | unknown | 3.861 | |
10148_10119_000006-0003_0000 | Nun wäre Zeit genug für Eintreffen des Verhaftsbefehls. | nuːn ˈvɛːʁə tsaɪ̯t ɡəˈnuːk fyːɐ̯ ˈaɪ̯ntʁɛfən dɛs fɛɾhˈaftsbeːfˌeːls. | de | 50002 | unknown | 3.664 | |
10148_10119_000006-0004_0000 | Kurz, es waren gute Aussichten für den Repräsentanten des Gesetzes. | kʊʁts, ɛs ˈvaːʁən ˈɡuːtə ˈaʊ̯szɪçtən fyːɐ̯ deːn ʁepʁɛzɛnˈtantn̩ dɛs ɡəˈzɛtsəs. | de | 50002 | unknown | 3.677 | |
10148_10119_000007_0000 | ich weiß es herr fogg erwiderte die junge frau und ich frage sie meinerseits werden sie mir verzeihen daß | ɪç vaɪ̯s ɛs hɛʁ fɔɡ ɛʁˈviːdɐtə diː ˈjʊŋə fʁaʊ̯ ʊnt ɪç ˈfʁaːɡə ziː ˈmaɪ̯nɐzaɪ̯ts ˈveːɐ̯dn̩ ziː miːɐ̯ fɛʁˈt͡saɪ̯ən das | de | 50002 | unknown | 3.795 | |
10148_10119_000007_0001 | ich sie begleitet und wer weiß vielleicht durch verzögerung zu ihrem ruin beigetragen habe | ɪç ziː bəˈɡlaɪ̯tət ʊnt veːɐ̯ vaɪ̯s fiˈlaɪ̯çt dʊʁç fɛɐ̯ˈt͡søːɡəʁʊŋ tsuː ˈiːʁəm ʁuˈiːn ˈbaɪ̯ɡətʁaːɡən ˈhaːbə | de | 50002 | unknown | 3.781 | |
10148_10119_000008-0001_0000 | die winde wirkten vereint mit der dampfkraft zu gunsten seiner reise | diː ˈvɪndə ˈvɪʁktən fɛɐ̯ˈaɪ̯nt mɪt deːɐ̯ ˈdamp͡fˌkʁaft tsuː ˈɡʊnstən ˈzaɪ̯nɐ ˈʁaɪ̯zə | de | 50002 | unknown | 3.812 | |
10148_10119_000008-0002_0000 | war nun endlich die Zeit des Verrechnens gekommen, | vaːɐ̯ nuːn ˈɛntlɪç diː tsaɪ̯t dɛs fɛɾrˈɛçnəns ɡəˈkɔmən, | de | 50002 | unknown | 3.366 | |
10148_10119_000008-0003_0000 | passepartout als wenn die zwanzigtausend pfund der wette aus seiner börse gezahlt werden müßten war wie vernichtet | paspɐˈtuː als vɛn diː ˈtsvantsɪçˌtaʊ̯zn̩t pfʊnt deːɐ̯ ˈvɛtə aʊ̯s ˈzaɪ̯nɐ ˈbœʁzə ɡəˈt͡saːlt ˈveːɐ̯dn̩ ˈmʏstən vaːɐ̯ viː fɛʁˈnɪçtət | de | 50002 | unknown | 4.058 | |
10148_10119_000008-0004_0000 | der arme Junge. | deːɐ̯ ˈaʁmə ˈjʊŋə. | de | 50002 | unknown | 2.869 | |
10148_10119_000010-0001_0000 | ihre letzten vorstellungen gab bevor sie das sonnenreich verließ um in die vereinigten staaten sich zu begeben | ˈiːʁə ˈlɛtstn̩ ˈfoːɐ̯ʃtɛlʊŋən ɡaːp bəˈfoːɐ̯ ziː das zˈɔnənrˌaɪç fɛʁˈliːs ʊm ɪn diː fɛʁˈaɪ̯nɪçtən ˈʃtaːtən zɪç tsuː bəˈɡeːbən | de | 50002 | unknown | 3.66 | |
10148_10119_000010-0002_0000 | Passepartout trat unter eine Vorhalle, die sich am Eingang der Bude befand, und fragte nach Herrn Batulkar. | paspɐˈtuː tʁaːt ˈʊntɐ ˈaɪ̯nə ˈfoːɐ̯ˌhalə, diː zɪç am ˈaɪ̯nɡaŋ deːɐ̯ ˈbuːdə bəˈfant, ʊnt ˈfʁaːktə naːx hɛʁn bˈɑtʊlkˌɑːɾ. | de | 50002 | unknown | 3.675 | |
10148_10119_000012_0000 | stand passepartout auf um seinen herrn zu benachrichtigen daß die abfahrt desselben einige stunden früher stattfinden | ʃtant paspɐˈtuː aʊ̯f ʊm ˈzaɪ̯nən hɛʁn tsuː bəˈnaːxʁɪçtɪɡn̩ das diː ˈapfaːɐ̯t dɛsˈzɛlbən ˈaɪ̯nɪɡə ˈʃtʊndən ˈfʁyːɐ ˈʃtatfɪndn̩ | de | 50002 | unknown | 3.495 | |
10148_10119_000012_0001 | sollte fix hielt ihn zurück einen augenblick sagte er | ˈzɔltə fɪks hiːlt iːn tsuˈʁʏk ˈaɪ̯nən ˈaʊ̯ɡənblɪk ˈzaːktə eːɐ̯ | de | 50002 | unknown | 3.43 | |
10148_10119_000013-0001_0000 | so daß er vor dessen Ankunft nicht abfahren durfte. | zoː das eːɐ̯ foːɐ̯ ˈdɛsən ˈankʊnft nɪçt ˈapfaːʁən ˈdʊʁftə. | de | 50002 | unknown | 3.529 | |
10148_10119_000013-0002_0000 | Offenbar hätte nun zu Yokohama bereits eine Verspätung um 24 Stunden stattgefunden, die | ˈɔfn̩baːɐ̯ ˈhɛtə nuːn tsuː jokoˈhaːma bəˈʁaɪ̯t͡s ˈaɪ̯nə fɛɐ̯ˈʃpɛːtʊŋ ʊm fˈiːɾ ʊnttsvˈantsɪç ˈʃtʊndən ˈʃtatɡəfʊndən, diː | de | 50002 | unknown | 3.739 | |
10148_10119_000013-0003_0000 | ließ sich jedoch während der zweiundzwanzig tage der fahrt durchs stille meer leicht wieder einbringen | liːs zɪç jeˈdɔx ˈvɛːʁənt deːɐ̯ ˈtsvaɪ̯ʔʊntˈtsvantsɪç ˈtaːɡə deːɐ̯ faːɐ̯t dʊʁçs ˈʃtɪlə meːɐ̯ laɪ̯çt ˈviːdɐ ˈaɪ̯nbʁɪŋən | de | 50002 | unknown | 3.805 | |
10148_10119_000015_0000 | sprang in einen cab versprach dem kutscher hundert pfund und langte nachdem er zwei hunde totgefahren und fünf wagen aufgehalten im reform club an | ʃpʁaŋ ɪn ˈaɪ̯nən kap fɛʁˈʃpʁaːx deːm ˈkʊtʃɐ ˈhʊndɐt pfʊnt ʊnt ˈlaŋtə naːxˈdeːm eːɐ̯ tsvaɪ̯ ˈhʊndə tˈɔtɡeːfˌɑːrən ʊnt fʏnf ˈvaːɡən ˈaʊ̯fɡəhaltən ɪm ʁeˈfɔʁm klʊp an | de | 50002 | unknown | 3.749 | |
10148_10119_000018-0001_0000 | Durch die Fenster sah man nur noch eine ungeheure weiße Fläche, auf welcher die wirbelnden Dampfwolken der Lokomotive graulich schienen. | dʊʁç diː ˈfɛnstɐ zaː man nuːɐ̯ nɔx ˈaɪ̯nə ˈʊnɡəhɔɪ̯ʁə ˈvaɪ̯sə ˈflɛçə, aʊ̯f ˈvɛlçɐ diː ˈvɪʁbl̩ndn̩ ˈdampfˌvɔlkn̩ deːɐ̯ ˌlokomoˈtiːvə ˈɡʁaʊ̯lɪç ˈʃiːnən. | de | 50002 | unknown | 4.101 | |
10148_10119_000018-0002_0000 | Um acht Uhr trat ein Steward in den Waggon und kündigte an, es sei nun Schlafenszeit. | ʊm axt uːɐ̯ tʁaːt aɪ̯n ˈstjuːɐt ɪn deːn vaˈɡɔŋ ʊnt ˈkʏndɪçtə an, ɛs zaɪ̯ nuːn ˈʃlaːfn̩sˌt͡saɪ̯t. | de | 50002 | unknown | 3.436 | |
10148_10119_000019_0000 | nun euer gnaden erwiderte der pilot ich kann weder meine leute noch mich noch sie selbst durch eine so weite fahrt auf | nuːn ˈɔɪ̯ɐ ˈɡnaːdən ɛʁˈviːdɐtə deːɐ̯ piˈloːt ɪç kan ˈveːdɐ ˈmaɪ̯nə ˈlɔɪ̯tə nɔx mɪç nɔx ziː zɛlpst dʊʁç ˈaɪ̯nə zoː ˈvaɪ̯tə faːɐ̯t aʊ̯f | de | 50002 | unknown | 3.811 | |
10148_10119_000019_0001 | einem boot von kaum zwanzig tonnen und zu dieser jahreszeit der gefahr aussetzen | ˈaɪ̯nəm boːt fɔn kaʊ̯m ˈtsvantsɪç ˈtɔnən ʊnt tsuː ˈdiːzɐ ˈjaːʁəstsaɪ̯t deːɐ̯ ɡəˈfaːɐ̯ ˈaʊ̯szɛtsn̩ | de | 50002 | unknown | 3.428 | |
10148_10119_000020_0000 | der ehrenwerte walter ralph wollte am erfolg der nachforschungen nicht zweifeln indem er meinte die ausgesetzte prämie | deːɐ̯ ˈeːʁənˌveːɐ̯tə ˈvaltɐ ʁalf ˈvɔltə am ɛʁˈfɔlk deːɐ̯ ˈnaːxfɔʁʃʊŋən nɪçt ˈtsvaɪ̯fl̩n ɪnˈdeːm eːɐ̯ ˈmaɪ̯ntə diː ˈʔaʊ̯sɡəˌzɛt͡stə ˈpʁɛːmi̯ə | de | 50002 | unknown | 3.778 | |
10148_10119_000020_0001 | müsse den eifer und die spürkraft der agenten ausnehmend schärfen | ˈmʏsə deːn ˈaɪ̯fɐ ʊnt diː ˈʃpyːɐ̯kʁaft deːɐ̯ aˈɡɛntən ˈaʊsnˌeːmənt ˈʃɛʁfn̩ | de | 50002 | unknown | 3.515 | |
10148_10119_000023-0001_0000 | aber er sah nur im auf oder abladen begriffene schiffe die folglich nicht reisefertig sein konnten | ˈaːbɐ eːɐ̯ zaː nuːɐ̯ ɪm aʊ̯f ˈoːdɐ ˈapˌlaːdn̩ bəˈɡʁɪfənə ˈʃɪfə diː ˈfɔlklɪç nɪçt ˈʁaɪ̯zəˌfɛʁtɪç zaɪ̯n ˈkɔntən | de | 50002 | unknown | 3.899 | |
10148_10119_000023-0002_0000 | Da bekam Fix wieder Hoffnung. | daː bəˈkaːm fɪks ˈviːdɐ ˈhɔfnʊŋ. | de | 50002 | unknown | 3.601 | |
10148_10119_000023-0003_0000 | verlor herr fogg seine fassung nicht und war im begriff bis nach macao hin weiter zu forschen als ein bootsmann zu ihm trat | fɛʁˈloːɐ̯ hɛʁ fɔɡ ˈzaɪ̯nə ˈfasʊŋ nɪçt ʊnt vaːɐ̯ ɪm bəˈɡʁɪf bɪs naːx mˈɑkaˌoː hɪn ˈvaɪ̯tɐ tsuː ˈfɔʁʃn̩ als aɪ̯n ˈboːt͡sman tsuː iːm tʁaːt | de | 50002 | unknown | 4.087 | |
10148_10119_000026_0000 | sogleich machte er sich daran es vom keller bis zum speicher zu besichtigen dieses reinliche geordnete | zoˈɡlaɪ̯ç ˈmaxtə eːɐ̯ zɪç daˈʁan ɛs fɔm ˈkɛlɐ bɪs t͡sʊm ˈʃpaɪ̯çɐ tsuː bəˈzɪçtɪɡn̩ ˈdiːzəs ˈʁaɪ̯nlɪçə ɡəˈʔɔʁdnətə | de | 50002 | unknown | 3.503 | |
10148_10119_000026_0001 | streng puritanische wohl für den dienst eingerichtete haus gefiel ihm | ʃtʁɛŋ pˌuːriːtˈɑnɪʃə voːl fyːɐ̯ deːn diːnst ˈaɪ̯nɡəˌʁɪçtətə haʊ̯s ɡəˈfiːl iːm | de | 50002 | unknown | 3.875 | |
10148_10119_000027_0000 | nachdem passepartout diese wohnung im detail gemustert hatte rieb er sich die hände sein breites gesicht ward heiter und er sagte wiederholt freudigen herzens | naːxˈdeːm paspɐˈtuː ˈdiːzə ˈvoːnʊŋ ɪm deˈtaɪ̯ ɡəˈmʊstɐt ˈhatə ʁiːp eːɐ̯ zɪç diː ˈhɛndə zaɪ̯n ˈbʁaɪ̯təs ɡəˈzɪçt vaʁt ˈhaɪ̯tɐ ʊnt eːɐ̯ ˈzaːktə ˈviːdɐhoːlt ˈfʁɔɪ̯dɪɡən ˈhɛʁt͡səns | de | 50002 | unknown | 3.952 | |
10148_10119_000029_0000 | zwar hatte er seine uhr zu verkaufen aber lieber wäre er hungers gestorben es war hohe zeit daß der wackere | t͡svaːɐ̯ ˈhatə eːɐ̯ ˈzaɪ̯nə uːɐ̯ tsuː fɛɐ̯ˈkaʊ̯fn̩ ˈaːbɐ ˈliːbɐ ˈvɛːʁə eːɐ̯ ˈhʊŋɐs ɡəˈʃtɔʁbən ɛs vaːɐ̯ ˈhoːə t͡saɪ̯t das deːɐ̯ ˈvakəʁə | de | 50002 | unknown | 4.131 | |
10148_10119_000029_0001 | junge die starke wenn auch nicht melodische stimme womit die natur ihn ausgestattet hatte zu verwerten suchte | ˈjʊŋə diː ˈʃtaʁkə vɛn aʊ̯x nɪçt meˈloːdɪʃə ˈʃtɪmə voˈmɪt diː naˈtuːɐ̯ iːn ˈaʊ̯sɡəʃtatət ˈhatə tsuː fɛɐ̯ˈveːɐ̯tn̩ ˈzuːxtə | de | 50002 | unknown | 4.019 | |
10148_10119_000030_0000 | ehrliche gesichter muß man vor allen dingen ins auge fassen das ist geb ich zu ein schwerstück arbeit das | ˈeːɐ̯lɪçə ɡəˈzɪçtɐ mʊs man foːɐ̯ ˈalən ˈdɪŋən ɪns ˈaʊ̯ɡə ˈfasn̩ das ɪst ɡeːp ɪç tsuː aɪ̯n ʃvˈeːɾʃtʏk ˈaʁbaɪ̯t das | de | 50002 | unknown | 3.986 | |
10148_10119_000030_0001 | nicht mehr eine sache des gewerbes ist sondern der kunst | nɪçt meːɐ̯ ˈaɪ̯nə ˈzaxə dɛs ɡəˈvɛʁbəs ɪst ˈzɔndɐn deːɐ̯ kʊnst | de | 50002 | unknown | 3.526 | |
10148_10119_000032-0001_0000 | passepartout ganz verdutzt schaute fix an ohne ein wort vorbringen zu können | paspɐˈtuː ɡants fɛɐ̯ˈdʊtst ˈʃaʊ̯tə fɪks an ˈoːnə aɪ̯n vɔʁt ˈfoːɐ̯ˌbʁɪŋən tsuː ˈkœnən | de | 50002 | unknown | 3.838 | |
10148_10119_000032-0002_0000 | wette des herrn fogg fuhr fix fort ist nur ein vorwand womit sie an der nase geführt werden sie stammt den kollegen des | ˈvɛtə dɛs hɛʁn fɔɡ fuːɐ̯ fɪks fɔʁt ɪst nuːɐ̯ aɪ̯n ˈfoːɐ̯vant voˈmɪt ziː an deːɐ̯ ˈnaːzə ɡəˈfyːɐ̯t ˈveːɐ̯dn̩ ziː ʃtamt deːn kɔˈleːɡən dɛs | de | 50002 | unknown | 3.774 | |
10148_10119_000033-0001_0000 | Es wurde für die junge Frau eine Wohnung genommen und Phileas Fogg sorgte dafür, dass ihr nichts mangelte. | ɛs ˈvʊʁdə fyːɐ̯ diː ˈjʊŋə fʁaʊ̯ ˈaɪ̯nə ˈvoːnʊŋ ɡəˈnɔmən ʊnt ˈfiːleas fɔɡ ˈzɔʁktə daˈfyːɐ̯, das iːɐ̯ nɪçt͡s ˈmaŋəltə. | de | 50002 | unknown | 3.947 | |
10148_10119_000033-0002_0000 | Hierauf sagte er ihr, er wolle unverzüglich ihre Verwandten aufsuchen, deren Obhut er sie zu Hongkong überlassen sollte. | hiːɐ̯ˈaʊ̯f ˈzaːktə eːɐ̯ iːɐ̯, eːɐ̯ ˈvɔlə ˈʊnfɛɐ̯tsyːklɪç ˈiːʁə fɛʁˈvantən ˈaʊ̯fzuːxən, ˈdeːʁən ˈɔphuːt eːɐ̯ ziː tsuː ˈhɔŋˈkɔŋ yːbɐˈlasn̩ ˈzɔltə. | de | 50002 | unknown | 3.997 | |
10148_10119_000034_0000 | ich sage ihnen nochmals daß der mongolia stets die prämie von fünfundzwanzig pfund gewonnen hat welche die regierung für | ɪç ˈzaːɡə ˈiːnən ˈnɔxmaːls das deːɐ̯ mɔŋˈɡoːli̯a ʃteːt͡s diː ˈpʁɛːmi̯ə fɔn ˈfʏnfʊnttsvantsɪç pfʊnt ɡəˈvɔnən hat ˈvɛlçə diː ʁeˈɡiːʁʊŋ fyːɐ̯ | de | 50002 | unknown | 3.943 | |
10148_10119_000034_0001 | jeden vorsprung um vierundzwanzig stunden vor der reglementaren zeit ausgesetzt hat | ˈjeːdən ˈfoːɐ̯ʃpʁʊŋ ʊm ˈfiːɐ̯ʊntt͡svant͡sɪç ˈʃtʊndən foːɐ̯ deːɐ̯ rˌɛɡleːməntˈɑːrən t͡saɪ̯t ˈaʊ̯sɡəzɛt͡st hat | de | 50002 | unknown | 3.578 | |
10148_10119_000036_0000 | einige waggons waren verbarrikadiert eine belagerung auszuhalten gleich beweglichen forts die mit einer schnelligkeit von hundert meilen die stunde | ˈaɪ̯nɪɡə vaˈɡɔŋs ˈvaːʁən fɛɾbˌariːkadˈiːɾt ˈaɪ̯nə bəˈlaːɡəʁʊŋ ˈaʊ̯stsuhaltən ɡlaɪ̯ç bəˈveːklɪçn̩ fˈɔɾts diː mɪt ˈaɪ̯nɐ ˈʃnɛlɪçkaɪ̯t fɔn ˈhʊndɐt ˈmaɪ̯lən diː ˈʃtʊndə | de | 50002 | unknown | 3.583 | |
10148_10119_000037-0001_0000 | ich bin in seinem dienst bis er wie jetzt | ɪç bɪn ɪn ˈzaɪ̯nəm diːnst bɪs eːɐ̯ viː jɛtst | de | 50002 | unknown | 3.238 | |
10148_10119_000037-0002_0000 | habe ihn als gut und edelmütig kennengelernt. | ˈhaːbə iːn als ɡuːt ʊnt ˈeːdl̩ˌmyːtɪç ˈkɛnənɡəlɛʁnt. | de | 50002 | unknown | 3.152 | |
10148_10119_000037-0003_0000 | ihn verraten, niemals. | iːn fɛɐ̯ˈʁaːtn̩, ˈniːmaːls. | de | 50002 | unknown | 3.408 | |
10148_10119_000037-0004_0000 | »Nein, für alles Gold in der Welt nicht.« | » naɪ̯n, fyːɐ̯ ˈaləs ɡˈɔlt ɪn deːɐ̯ vɛlt nɪçt. « | de | 50002 | unknown | 3.415 | |
10148_10119_000037-0005_0000 | Ich bin aus einem Dorfe, wo man solches Brot nicht isst.« | ɪç bɪn aʊ̯s ˈaɪ̯nəm ˈdɔʁfə, voː man ˈzɔlçəs bʁoːt nɪçt ˈɪst. « | de | 50002 | unknown | 3.794 | |
10148_10119_000038_0000 | daher kam es daß dieselben an diesem tage welcher samstag und nicht wie herr fogg meinte sonntag war im reformclubsaal auf ihn warteten | daˈheːɐ̯ kaːm ɛs das diːˈzɛlbən an ˈdiːzəm ˈtaːɡə ˈvɛlçɐ ˈzamstaːk ʊnt nɪçt viː hɛʁ fɔɡ ˈmaɪ̯ntə ˈzɔntaːk vaːɐ̯ ɪm rˈeːfɔɾmklˌʊbzɑːl aʊ̯f iːn ˈvaʁtətən | de | 50002 | unknown | 4.095 | |
10148_10119_000039-0001_0000 | das packetboot noch den nämlichen abend um acht uhr abfahren würde und nicht erst am folgenden morgen wie angekündigt worden war | das ˈpakəˌboːt nɔx deːn ˈnɛːmlɪçən ˈaːbənt ʊm axt uːɐ̯ ˈapfaːʁən ˈvʏʁdə ʊnt nɪçt eːɐ̯st am ˈfɔlɡəndən ˈmɔʁɡn̩ viː ˈanɡəkʏndɪçt ˈvɔʁdən vaːɐ̯ | de | 50002 | unknown | 3.881 | |
10148_10119_000039-0002_0000 | »Recht schön«, erwiderte Passepartout, »das wird mein R schon einrichten.« | » ʁɛçt ʃøːn «, ɛʁˈviːdɐtə paspɐˈtuː, » das vɪʁt maɪ̯n ɛʁ ʃoːn ˈaɪ̯nʁɪçtn̩. « | de | 50002 | unknown | 3.808 | |
10148_10119_000039-0003_0000 | Ich will sie melden. | ɪç vɪl ziː ˈmɛldn̩. | de | 50002 | unknown | 2.576 | |
10148_10119_000040_0000 | Phileas Fogg nahm einen Stuhl und setzte sich neben dem Kamin der Mrs. Aouda gegenüber. Seine Gesichtszüge zeigten gar keine Gemütsbewegung. | ˈfiːleas fɔɡ naːm ˈaɪ̯nən ʃtuːl ʊnt ˈzɛt͡stə zɪç ˈneːbn̩ deːm kaˈmiːn deːɐ̯ ˈmɪsɪs. aˈuːda ɡˌeːɡənˈyːbɜ. ˈzaɪ̯nə ɡəzˈɪçtstsyːɡə ˈt͡saɪ̯ktən ɡaːɐ̯ ˈkaɪ̯nə ɡəˈmyːt͡sbəˌveːɡʊŋ. | de | 50002 | unknown | 3.965 | |
10148_10119_000041_0000 | ja madam erwiderte fogg aber die ereignisse sind gegen mich gewesen doch bitte ich mir zu gestatten daß ich mit dem wenigen was mir bleibt zu ihren gunsten verfüge | jaː maˈdam ɛʁˈviːdɐtə fɔɡ ˈaːbɐ diː ɛʁˈaɪ̯knɪsə zɪnt ˈɡeːɡn̩ mɪç ɡəˈveːzən dɔx ˈbɪtə ɪç miːɐ̯ tsuː ɡəˈʃtatn̩ das ɪç mɪt deːm ˈveːnɪɡən vas miːɐ̯ blaɪ̯pt tsuː ˈiːʁən ˈɡʊnstən fɛɐ̯ˈfyːɡə | de | 50002 | unknown | 4.133 | |
10148_10119_000042_0000 | das wohlbebaute feld war mit flecken bedeckt über welchen wie der christliche kirchturm in europa das minarett einer pagode | das vˈoːlbəbˌaʊtə fɛlt vaːɐ̯ mɪt ˈflɛkən bəˈdɛkt ˈyːbɐ ˈvɛlçən viː deːɐ̯ ˈkʁɪstlɪçə ˈkɪʁçtʊʁm ɪn ɔɪ̯ˈʁoːpa das mˌiːnarˈɛt ˈaɪ̯nɐ paˈɡoːdə | de | 50002 | unknown | 4.093 | |
10148_10119_000043_0000 | wo mochte sie eben sein war es möglich die indianer einzuholen kämpften die soldaten oder schweiften sie im nebel | voː ˈmɔxtə ziː ˈeːbən zaɪ̯n vaːɐ̯ ɛs ˈmøːklɪç diː ɪndiˈaːnɐ ˈaɪ̯ntsuˌhoːlən ˈkɛmpftn̩ diː zɔlˈdaːtən ˈoːdɐ ˈʃvaɪftn̩ ziː ɪm ˈneːbəl | de | 50002 | unknown | 3.694 | |
10148_10119_000043_0001 | umher der kapitän war in großer unruhe obwohl er's nicht merken lassen wollte | ʊmˈheːɐ̯ deːɐ̯ kapiˈtɛːn vaːɐ̯ ɪn ˈɡʁoːsɐ ˈʊnʁuːə ɔpˈvoːl eːɐ̯ ʼ ɛs nɪçt ˈmɛʁkn̩ ˈlasn̩ ˈvɔltə | de | 50002 | unknown | 4.062 | |
10148_10119_000044_0000 | eine locomotive rollte auf den schienen des gestrigen tages und brachte die für den morgenden verrichtete schritt für schritt ihr werk nach maßgabe des fortschritts der bahn | ˈaɪ̯nə lˌoːkoːmoːtˈiːvə ˈʁɔltə aʊ̯f deːn ˈʃiːnən dɛs ˈɡɛstʁɪɡən ˈtaːɡəs ʊnt ˈbʁaxtə diː fyːɐ̯ deːn ˈmɔʁɡn̩dən fɛɐ̯ˈʁɪçtətə ʃʁɪt fyːɐ̯ ʃʁɪt iːɐ̯ vɛʁk naːx ˈmaːsˌɡaːbə dɛs ˈfɔʁtˌʃʁɪts deːɐ̯ baːn | de | 50002 | unknown | 4.019 | |
10148_10119_000046_0000 | die schnelligkeit der fahrt war nicht sehr bedeutend die anhalte eingerechnet betrug sie nicht über zwanzig meilen die stunde | diː ˈʃnɛlɪçkaɪ̯t deːɐ̯ faːɐ̯t vaːɐ̯ nɪçt zeːɐ̯ bəˈdɔɪ̯tn̩t diː ˈanˌhaltə ˈaɪ̯nɡəˌʁɛçnət bəˈtʁuːk ziː nɪçt ˈyːbɐ ˈtsvantsɪç ˈmaɪ̯lən diː ˈʃtʊndə | de | 50002 | unknown | 3.847 | |
10148_10119_000046_0001 | wobei man jedoch die vorschriftsmäßige zeit einhalten konnte | voˈbaɪ̯ man jeˈdɔx diː fˈoːɾʃrˌɪftsmɛːsˌɪɡə t͡saɪ̯t ˈaɪ̯nhaltn̩ ˈkɔntə | de | 50002 | unknown | 3.645 | |
10148_10119_000047-0001_0000 | in diesem augenblicke stellte er eine wiederholte berechnung der seit seiner abreise aus london verbrauchten stunden an | ɪn ˈdiːzəm ˈaʊ̯ɡənblɪkə ˈʃtɛltə eːɐ̯ ˈaɪ̯nə viːdɐˈhoːltə bəˈʁɛçnʊŋ deːɐ̯ zaɪ̯t ˈzaɪ̯nɐ ˈapʁaɪ̯zə aʊ̯s ˈlɔndɔn fɛɐ̯ˈbʁaʊ̯xtn̩ ˈʃtʊndən an | de | 50002 | unknown | 4.11 | |
10148_10119_000047-0002_0000 | und wäre es nicht seiner Natur zuwider gewesen, eine unnütze Bewegung zu machen, so würde er sich die Hände gerieben haben. | ʊnt ˈvɛːʁə ɛs nɪçt ˈzaɪ̯nɐ naˈtuːɐ̯ t͡suˈviːdɐ ɡəˈveːzən, ˈaɪ̯nə ˈʊnnʏtsə bəˈveːɡʊŋ tsuː ˈmaxn̩, zoː ˈvʏʁdə eːɐ̯ zɪç diː hˈɛndə ɡəˈʁiːbn̩ ˈhaːbn̩. | de | 50002 | unknown | 3.769 | |
10148_10119_000049_0000 | waren passepartout und seine gefährten bereits handgemein mit ihren hütern und der franzose hatte schon drei derselben mit der faust | ˈvaːʁən paspɐˈtuː ʊnt ˈzaɪ̯nə ɡəˈfɛːɐ̯tən bəˈʁaɪ̯t͡s ˈhantɡəmaɪ̯n mɪt ˈiːʁən ˈhyːtɐn ʊnt deːɐ̯ fʁanˈtsoːzə ˈhatə ʃoːn dʁaɪ̯ deːɐ̯ˈzɛlbən mɪt deːɐ̯ faʊ̯st | de | 50002 | unknown | 3.42 | |
10148_10119_000049_0001 | niedergeschlagen als sein herr mit den soldaten zu ihrem beistand erschien | ˈniːdɐɡəʃlaːɡən als zaɪ̯n hɛʁ mɪt deːn zɔlˈdaːtən tsuː ˈiːʁəm ˈbaɪ̯ʃtant ɛʁˈʃiːn | de | 50002 | unknown | 3.961 | |
10148_10119_000050_0000 | von seinem herrn den auftrag erhalten hatte seine ehrwürden den herrn samuel wilson in betreff einer gewissen | fɔn ˈzaɪ̯nəm hɛʁn deːn ˈaʊ̯ftʁaːk ɛɐ̯ˈhaltn̩ ˈhatə ˈzaɪ̯nə ˈeːɐ̯vʏʁdn̩ deːn hɛʁn ˈzaːmu̯ɛl ˈvɪlzn̩ ɪn bəˈtʁɛf ˈaɪ̯nɐ ɡəˈvɪsən | de | 50002 | unknown | 3.901 | |
10148_10119_000050_0001 | heirath welche den folgenden tag geschlossen werden sollte zu ersuchen | ˈhaɪ̯ʁaːt ˈvɛlçə deːn ˈfɔlɡəndən taːk ɡəˈʃlɔsən ˈveːɐ̯dn̩ ˈzɔltə tsuː ɛɐ̯ˈzuːxn̩ | de | 50002 | unknown | 3.871 | |
10148_10119_000051_0000 | natürlich hatte passepartout nicht mehr eine rolle einstudieren können aber er sollte bei dem hauptstück der menschentraube | naˈtyːɐ̯lɪç ˈhatə paspɐˈtuː nɪçt meːɐ̯ ˈaɪ̯nə ˈʁɔlə ˈaɪ̯nʃtuˌdiːʁən ˈkœnən ˈaːbɐ eːɐ̯ ˈzɔltə baɪ̯ deːm ˈhaʊ̯ptʃtʏk deːɐ̯ mˈɛnʃəntɾˌaʊbə | de | 50002 | unknown | 4.122 | |
10148_10119_000051_0001 | welches die langnasen des gottes tingu aufführten mit seinen starken schultern eine stütze bieten | ˈvɛlçəs diː lˈaŋnˌɑːzən dɛs ˈɡɔtəs tˈɪŋuː ˈaʊ̯fˌfyːɐ̯tn̩ mɪt ˈzaɪ̯nən ˈʃtaʁkən ˈʃʊltɐn ˈaɪ̯nə ˈʃtʏt͡sə ˈbiːtn̩ | de | 50002 | unknown | 3.806 | |
10148_10119_000053_0000 | um drei uhr also fuhr phileas fogg nachdem er dem maschinisten einige worte von einer prämie gesagt in begleitung der jungen frau und seines treuen dieners nach london ab | ʊm dʁaɪ̯ uːɐ̯ ˈalzo fuːɐ̯ ˈfiːleas fɔɡ naːxˈdeːm eːɐ̯ deːm maʃiˈnɪstn̩ ˈaɪ̯nɪɡə ˈvɔʁtə fɔn ˈaɪ̯nɐ ˈpʁɛːmi̯ə ɡəˈzaːkt ɪn bəˈɡlaɪ̯tʊŋ deːɐ̯ ˈjʊŋən fʁaʊ̯ ʊnt ˈzaɪ̯nəs ˈtʁɔɪ̯ən ˈdiːnɐs naːx ˈlɔndɔn ap | de | 50002 | unknown | 3.844 | |
10148_10119_000056-0001_0000 | die reisenden schauten von den stegen aus diesem merkwürdigen schauspiel zu | diː ˈʁaɪ̯zəndən ˈʃaʊ̯tən fɔn deːn ˈʃteːɡn̩ aʊ̯s ˈdiːzəm ˈmɛʁkvʏʁdɪɡən ˈʃaʊ̯ʃpiːl tsuː | de | 50002 | unknown | 3.65 | |
10148_10119_000056-0002_0000 | der am meisten dadurch bedrängte phileas fogg blieb an seinem platz und wartete mit philosophischer ruhe bis es den ochsen gefallen würde die bahn freizumachen | deːɐ̯ am ˈmaɪ̯stən daˈdʊʁç bəˈdʁɛŋtə ˈfiːleas fɔɡ bliːp an ˈzaɪ̯nəm plat͡s ʊnt ˈvaʁtətə mɪt filoˈzoːfɪʃɐ ˈʁuːə bɪs ɛs deːn ˈɔksən ɡəˈfalən ˈvʏʁdə diː baːn frˈaɪtsuːmˌaxən | de | 50002 | unknown | 4.023 | |
10148_10119_000057_0000 | »Ich gehe zu Fuß«, sagte Phileas Fogg. Passepartout kam dazu und machte ein saures Gesicht, als er seine prächtigen Pantoffeln ansah, welche für eine Fußpartie nicht genügten. | » ɪç ˈɡeːə tsuː fuːs «, ˈzaːktə ˈfiːleas fɔɡ. paspɐˈtuː kaːm daˈt͡suː ʊnt ˈmaxtə aɪ̯n ˈzaʊ̯ʁəs ɡəˈzɪçt, als eːɐ̯ ˈzaɪ̯nə ˈpʁɛçtɪɡən panˈtɔfəln ˈanzaː, ˈvɛlçə fyːɐ̯ ˈaɪ̯nə fˌʊspaɾtˈiː nɪçt ɡəˈnyːktn̩. | de | 50002 | unknown | 4.152 | |
10148_10119_000059-0001_0000 | um acht uhr früh und fünfzehn meilen vorwärts der station rothal hielt der zug mitten auf einer großen lichtung an die von einigen wohnhäusern und arbeiterhütten umgeben war | ʊm axt uːɐ̯ fʁyː ʊnt ˈfʏnftseːn ˈmaɪ̯lən ˈfoːɐ̯vɛʁt͡s deːɐ̯ ʃtaˈt͡si̯oːn rˈɔtɑːl hiːlt deːɐ̯ t͡suːk ˈmɪtən aʊ̯f ˈaɪ̯nɐ ˈɡʁoːsən ˈlɪçtʊŋ an diː fɔn ˈaɪ̯nɪɡn̩ vˈoːnhɔøzɜn ʊnt ˈaɾbaɪtɜhˌʏtən ʊmˈɡeːbn̩ vaːɐ̯ | de | 50002 | unknown | 3.927 | |
10148_10119_000059-0002_0000 | Der Kondukteur ging an der Wagenreihe vorüber und sprach, »Die Reisenden haben hier auszusteigen.« | deːɐ̯ kɔndʊkˈtøːɐ̯ ɡɪŋ an deːɐ̯ vˈɑɡənrˌaɪə foːɐ̯ˈyːbɐ ʊnt ʃpʁaːx, » diː ˈʁaɪ̯zəndən ˈhaːbn̩ hiːɐ̯ ˈaʊ̯st͡suˌʃtaɪɡn̩. « | de | 50002 | unknown | 4.12 | |
10148_10119_000060-0001_0000 | sir francis cromarty nahm herrn fogg beiseite und forderte ihn auf wohl zu überlegen ehe er noch weiter | sœːɐ̯ ˈfʁansɪs enkɹˈɒmɑːtide naːm hɛʁn fɔɡ baɪ̯ˈzaɪ̯tə ʊnt ˈfɔʁdɐtə iːn aʊ̯f voːl tsuː yːbɐˈleːɡn̩ ˈeːə eːɐ̯ nɔx ˈvaɪ̯tɐ | de | 50002 | unknown | 4.055 | |
10148_10119_000060-0002_0000 | erwiderte seinem gefährten er sei nicht gewohnt ohne überlegung zu handeln es handle sich schließlich um eine wette von zwanzigtausend pfund | ɛʁˈviːdɐtə ˈzaɪ̯nəm ɡəˈfɛːɐ̯tən eːɐ̯ zaɪ̯ nɪçt ɡəˈvoːnt ˈoːnə yːbɐˈleːɡʊŋ tsuː ˈhandl̩n ɛs ˈhandlə zɪç ˈʃliːslɪç ʊm ˈaɪ̯nə ˈvɛtə fɔn ˈtsvantsɪçˌtaʊ̯zn̩t pfʊnt | de | 50002 | unknown | 3.965 | |
10148_10119_000061_0000 | und die kellner faßten ihn dann beim kopf und den füßen und schleppten ihn auf das feldbett neben einen kameraden | ʊnt diː ˈkɛlnɐ ˈfastən iːn dan baɪ̯m kɔpf ʊnt deːn ˈfyːsən ʊnt ˈʃlɛptən iːn aʊ̯f das ˈfɛltˌbɛt ˈneːbn̩ ˈaɪ̯nən kaməˈʁaːdən | de | 50002 | unknown | 3.77 | |
10148_10119_000061_0001 | so lagen bereits etwa zwanzig solcher trunkenbolde nebeneinander in einem viehischen zustande | zoː ˈlaːɡən bəˈʁaɪ̯t͡s ˈɛtva ˈtsvantsɪç ˈzɔlçɐ tɾˈʊnkənbˌɔldə ˈneːbənaɪ̯nandɐ ɪn ˈaɪ̯nəm ˈfiːɪʃn̩ t͡suˈʃtandə | de | 50002 | unknown | 3.566 | |
10148_10119_000062-0001_0000 | so mußte es der umstand sein daß er zur zeit des schlafengehens seinen diener nicht erscheinen sah | zoː ˈmʊstə ɛs deːɐ̯ ˈʊmʃtant zaɪ̯n das eːɐ̯ t͡suːɐ̯ t͡saɪ̯t dɛs ʃlˈɑfənɡˌeːəns ˈzaɪ̯nən ˈdiːnɐ nɪçt ɛɐ̯ˈʃaɪ̯nən zaː | de | 50002 | unknown | 3.731 | |
10148_10119_000062-0002_0000 | aber da er wußte, daß das Paketboot nach Yokohama nicht vor dem folgenden Morgen von Hongkong abging, machte es ihm weiter keine Gedanken. | ˈaːbɐ daː eːɐ̯ ˈvʊstə, das das pakˈeːtboːt naːx jokoˈhaːma nɪçt foːɐ̯ deːm ˈfɔlɡəndən ˈmɔʁɡn̩ fɔn ˈhɔŋˈkɔŋ ˈapɡɪŋ, ˈmaxtə ɛs iːm ˈvaɪ̯tɐ ˈkaɪ̯nə ɡəˈdaŋkən. | de | 50002 | unknown | 4.149 | |
10148_10119_000064-0001_0000 | in dem schlafzimmer ein kassenschrank mittlerer größe der gegen feuersgefahr und diebstahl sicherte | ɪn deːm ˈʃlaːft͡sɪmɐ aɪ̯n kˈasənʃrˌaŋk ˈmɪtləʁɐ ˈɡʁøːsə deːɐ̯ ˈɡeːɡn̩ fˈɔøɜsɡˌeːfɑːɾ ʊnt ˈdiːpʃtaːl ˈzɪçɐtə | de | 50002 | unknown | 4.049 | |
10148_10119_000064-0002_0000 | keine Waffe im Hause, nichts von Jagd- oder Kriegsgeräte. | ˈkaɪ̯nə ˈvafə ɪm hˈaʊzə, nɪçt͡s fɔn jaːkt ˈoːdɐ kɾˈiːksɡərˌɛːtə. | de | 50002 | unknown | 3.927 | |
10148_10119_000064-0003_0000 | Aus allem sah man nur die friedlichsten Gewohnheiten. | aʊ̯s ˈaləm zaː man nuːɐ̯ diː ˈfʁiːtlɪçstn̩ ɡəˈvoːnhaɪ̯tən. | de | 50002 | unknown | 3.453 | |
10148_10119_000065-0001_0000 | jenseits der station malegaum über den unheimlichen landstrich der so oft von den anhängern der göttin kali mit blut befleckt wurde | ˈjɛnzaɪ̯t͡s deːɐ̯ ʃtaˈt͡si̯oːn mˈɑleːɡˌaʊm ˈyːbɐ deːn ˈʊnhaɪ̯mlɪçən ˈlantˌʃtʁɪç deːɐ̯ zoː ɔft fɔn deːn ˈanhaŋɐn deːɐ̯ ˈɡœtɪn ˈkaːli mɪt bluːt bəˈflɛkt ˈvʊʁdə | de | 50002 | unknown | 3.981 | |
10148_10119_000065-0002_0000 | Nicht weit entfernt ragte Ellora mit seinen staunenswerten Pagoden, nicht weit Aurungabad, die berühmte Hauptstadt des grimmigen Aurangzeb. | nɪçt vaɪ̯t ɛntˈfɛʁnt ˈʁaːktə ˈɛloːrˌɑː mɪt ˈzaɪ̯nən ʃtˈaʊnənsvˌeːɾtən pˈɑɡoːdən, nɪçt vaɪ̯t ˈaʊrʊŋˌɑbɑːt, diː bəˈʁyːmtə ˈhaʊ̯ptʃtat dɛs ˈɡʁɪmɪɡn̩ ˈaʊraŋtsˌeːp. | de | 50002 | unknown | 4.124 | |
10148_10119_000067_0000 | bald stellte sich heraus wie es sich verhielt die langsam herankommende locomotive war dieselbe welche vom | balt ˈʃtɛltə zɪç hɛˈʁaʊ̯s viː ɛs zɪç fɛɐ̯ˈhiːlt diː ˈlaŋzaːm hɛrˈankˌɔməndə lˌoːkoːmoːtˈiːvə vaːɐ̯ diːˈzɛlbə ˈvɛlçə fɔm | de | 50002 | unknown | 3.733 | |
10148_10119_000067_0001 | zug abgetrennt mit erstaunlicher schnelligkeit samt dem maschinisten und heizer weitergefahren war | t͡suːk ˈapɡəˌtʁɛnt mɪt ɛɐ̯ˈʃtaʊ̯nlɪçɐ ˈʃnɛlɪçkaɪ̯t zamt deːm maʃiˈnɪstn̩ ʊnt ˈhaɪ̯t͡sɐ ˈvaɪ̯tɐɡəˌfaːʁən vaːɐ̯ | de | 50002 | unknown | 3.58 | |
10148_10119_000069-0001_0000 | Wirklich läutete die Glocke und der Zug ging weiter. | ˈvɪʁklɪç ˈlɔɪ̯tətə diː ɡlˈɔkə ʊnt deːɐ̯ tsuːk ɡɪŋ ˈvaɪ̯tɐ. | de | 50002 | unknown | 3.627 | |
10148_10119_000069-0002_0000 | »Es tut mir herzlich leid, meine Herren«, sagte darauf der Kondukteur. | » ɛs tuːt miːɐ̯ ˈhɛʁtslɪç laɪ̯t, ˈmaɪ̯nə ˈhɛʁən «, ˈzaːktə daˈʁaʊ̯f deːɐ̯ kɔndʊkˈtøːɐ̯. | de | 50002 | unknown | 3.867 | |
10148_10119_000069-0003_0000 | Sonst hätte ich Ihnen gefällig sein können, | zɔnst ˈhɛtə ɪç ˈiːnən ɡəˈfɛlɪç zaɪ̯n ˈkœnən, | de | 50002 | unknown | 3.489 | |
10148_10119_000069-0004_0000 | »aber trotzdem, da Sie hier keine Zeit dafür bekamen, wer hindert Sie sich, während der Fahrt zu schlagen?« | » ˈaːbɐ ˈtʁɔtsdeːm, daː ziː hiːɐ̯ ˈkaɪ̯nə tsaɪ̯t daˈfyːɐ̯ bəˈkaːmən, veːɐ̯ ˈhɪndɐt ziː zɪç, ˈvɛːʁənt deːɐ̯ fˈɑːɾt tsuː ˈʃlaːɡn̩? « | de | 50002 | unknown | 3.93 | |
10148_10119_000070_0000 | welche sich durch die berichterstatter von da in die journale verbreitete und durch diese das publikum von london und im ganzen vereinigten königreiche durchdrang | ˈvɛlçə zɪç dʊʁç diː bəˈʁɪçtʔɛɐ̯ˌʃtatɐ fɔn daː ɪn diː ʒʊʁˈnaːlə fɛʁˈbʁaɪ̯tətə ʊnt dʊʁç ˈdiːzə das ˈpuːblikʊm fɔn ˈlɔndɔn ʊnt ɪm ˈɡant͡sən fɛʁˈaɪ̯nɪçtən ˈkøːnɪçʁaɪ̯çə ˈdʊʁçdʁaŋ | de | 50002 | unknown | 4.222 | |
10148_10119_000071-0001_0000 | Herr Fogg, Mrs. Aouda und Fix hoben die Köpfe empor. | hɛʁ fɔɡ, ˈmɪsɪs. aˈuːda ʊnt fɪks ˈhoːbən diː kˈœpfə ɛmˈpoːɐ̯. | de | 50002 | unknown | 3.892 | |
10148_10119_000071-0002_0000 | Der Oberst Proctor stand hinter ihnen. | deːɐ̯ ˈoːbɐst ˈpʁɔktɔʁ ʃtant ˈhɪntɐ ˈiːnən. | de | 50002 | unknown | 3.559 | |
10148_10119_000071-0003_0000 | Stamp, Proctor und Phileas Fogg erkannten sich sogleich. | ʃtˈamp, ˈpʁɔktɔʁ ʊnt ˈfiːleas fɔɡ ɛʁˈkantən zɪç zoˈɡlaɪ̯ç. | de | 50002 | unknown | 3.819 | |
10148_10119_000071-0004_0000 | »Oh, Sie sind's, Herr Engländer«, rief der Oberst aus. »Sie wollen Piek ausspielen.« | » oː, ziː zɪnt ʼ ɛs, hɛʁ ˈɛŋlɛndɜ «, ʁiːf deːɐ̯ ˈoːbɐst aʊ̯s. » ziː ˈvɔlən pˈiːk ˈaʊ̯sʃpiːlən. « | de | 50002 | unknown | 3.856 | |
10148_10119_000073_0000 | es war zwei uhr vierzig vor fünfunddreißig minuten war ein expreßzug abgefahren darauf bestellte phileas fogg einen | ɛs vaːɐ̯ tsvaɪ̯ uːɐ̯ ˈfɪʁtsɪç foːɐ̯ ˈfʏnfʊntˌdʁaɪ̯sɪç miˈnuːtən vaːɐ̯ aɪ̯n ˈɛkspɾɛstsˌuːk ˈapɡəˌfaːʁən daˈʁaʊ̯f bəˈʃtɛltə ˈfiːleas fɔɡ ˈaɪ̯nən | de | 50002 | unknown | 4.018 | |
10148_10119_000075_0000 | die reißende schnelligkeit der ausführung sollte der guten herstellung der bahn durchaus nicht schaden im wiesenland kam man täglich anderthalb meilen vorwärts | diː ˈʁaɪ̯sndə ˈʃnɛlɪçkaɪ̯t deːɐ̯ ˈaʊ̯sfyːʁʊŋ ˈzɔltə deːɐ̯ ˈɡuːtən ˈheːɐ̯ʃtɛlʊŋ deːɐ̯ baːn dʊʁçˈaʊ̯s nɪçt ˈʃaːdn̩ ɪm ˈviːzn̩ˌlant kaːm man ˈtɛːklɪç ˈandɐthalp ˈmaɪ̯lən ˈfoːɐ̯vɛʁt͡s | de | 50002 | unknown | 4.095 | |
10148_10119_000077_0000 | drei reisende passepartout darunter waren verschwunden waren sie im kampf gefallen waren sie gefangene man konnte es noch nicht wissen | dʁaɪ̯ ˈʁaɪ̯zəndə paspɐˈtuː daˈʁʊntɐ ˈvaːʁən fɛʁˈʃvʊndən ˈvaːʁən ziː ɪm kampf ɡəˈfalən ˈvaːʁən ziː ɡəˈfaŋənə man ˈkɔntə ɛs nɔx nɪçt ˈvɪsn̩ | de | 50002 | unknown | 3.909 |
End of preview. Expand in Data Studio
TTS-German
High-quality German speech dataset for TTS and ASR, derived from CML-TTS German.
Processing Pipeline
- Standardize → 24kHz mono WAV, loudness normalize
- Transcribe → WhisperX word-level timestamps
- Segment → ≤12s at word boundaries
- Denoise → DeepFilterNet
- Quality filter → DNSMOS ≥ 2.5
- G2P → IPA phonemes (custom dictionary)
Statistics
| Metric | Value |
|---|---|
| Samples | 670,509 |
| Hours | 1250h |
| Sample rate | 24kHz mono |
| Max duration | 12s |
Schema
| Column | Type | Description |
|---|---|---|
__key__ |
string | Unique ID |
audio |
Audio (24kHz FLAC) | Lossless audio |
text |
string | Transcript |
ipa |
string | IPA phonemes |
language |
string | Language code |
speaker_id |
string | Speaker identifier |
gender |
string | male / female / unknown |
dnsmos |
float | Quality score (1–5) |
Usage
from datasets import load_dataset
ds = load_dataset("datadriven-company/TTS-German", split="train")
sample = ds[0]
print(sample["text"]) # transcript
print(sample["ipa"]) # IPA phonemes
# sample["audio"] → {"array": np.ndarray, "sampling_rate": 24000}
License
cc-by-4.0 — derived from CML-TTS German.
- Downloads last month
- 253