Datasets:

Modalities:
Audio
Text
Size:
< 1K
Libraries:
Datasets
License:
Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
audio
audioduration (s)
0.35
5.68
hon
stringlengths
2
22
rom
stringlengths
3
108
呢幾年,
ne1 gei2 nin4
越嚟越多人開始關注廣東話嘅保存同發展。
jyut6 lei4 jyut6 do1 jan4 hoi1 ci2 gwaan1 zyu3 gwong2 dung1 waa2 ge3 bou2 cyun4 tung4 faat3 zin2.
好多人細個喺屋企同學校都係講廣東話,
hou2 do1 jan4 sai3 go3 hai2 uk1 kei2 tung4 hok6 haau6 dou1 hai6 gong2 gwong2 dung1 waa2
但長大之後發現,
daan6 coeng4 daai6 zi1 hau6 faat3 jin6
普通話同英文喺好多正式場合入面變成主角。
pou2 tung1 waa2 tung4 jing1 man4 hai2 hou2 do1 zing3 sik1 coeng4 hap6 jap6 min6 bin3 seng4 zyu2 gok3.
對於唔少人嚟講,
deoi3 jyu1 m4 siu2 jan4 lei4 gong2
廣東話好似只係用嚟同朋友吹水,
gwong2 dung1 waa2 hou2 ci5 zi2 hai6 jung6 lei4 tung4 pang4 jau5 ceoi1 seoi2
或者喺街市度買嘢先會用到。
waak6 ze2 hai2 gaai1 si5 dou6 maai5 je5 sin1 wui5 jung6 dou3
其實,
kei4 sat6
語言唔單止係溝通工具,
jyu5 jin4 m4 daan1 zi2 hai6 kau1 tung1 gung1 geoi6
仲係一種文化記憶。
zung6 hai6 jat1 zung2 man4 faa3 gei3 jik1
如果我哋唔有心去保護,
jyu4 gwo2 ngo5 dei6 m4 jau5 sam1 heoi3 bou2 wu6
廣東話入面好多有趣嘅字詞同講故事嘅方式,
gwong2 dung1 waa2 jap6 min6 hou2 do1 jau5 ceoi3 ge3 zi6 ci4 tung4 gong2 gu3 si6 ge3 fong1 sik1
可能會慢慢消失。
ho2 nang4 wui5 maan6 maan6 siu1 sat1
講到廣東話,
gong2 dou3 gwong2 dung1 waa2
大家可能會諗起粗口
daai6 gaa1 ho2 nang4 wui5 nam2 hei2 cou1 hau2
搞笑片或者地道俚語。
gaau2 siu3 pin3 waak6 ze2 dei6 dou6 lei5 jyu5
不過,
bat1 gwo3
廣東話其實都可以好優雅、
gwong2 dung1 waa2 kei4 sat6 dou1 ho2 ji5 hou2 jau1 ngaa5
好文學。
hou2 man4 hok6
香港有唔少用廣東話寫成嘅歌詞同劇本,
hoeng1 gong2 jau5 m4 siu2 jung6 gwong2 dung1 waa2 se2 seng4 ge3 go1 ci4 tung4 kek6 bun2
表達到好細膩嘅感情。
biu2 daat6 dou3 hou2 sai3 nei6 ge3 gam2 cing4
喺日常生活入面,
hai2 jat6 soeng4 saang1 wut6 jap6 min6
我哋講唔緊要、
ngo5 dei6 gong2 m4 gan2 jiu3
辛苦晒、
san1 fu2 saai3
慢慢嚟啦,
maan6 maan6 lei4 laa1
呢啲親切說話好難直接翻譯做其他語言。
ni1 di1 can1 cit3 syut3 waa6 hou2 naan4 zik6 zip3 faan1 jik6 zou6 kei4 taa1 jyu5 jin4
當你用廣東話同人傾計,
dong1 nei5 jung6 gwong2 dung1 waa2 tung4 jan4 king1 gai2
對方好容易就感覺到你嘅態度同情緒,
deoi3 fong1 hou2 jung4 ji6 zau6 gam2 gok3 dou3 nei5 ge3 taai3 dou6 tung4 cing4 seoi5
因為聲調同用字都帶住強烈嘅個人風格。
jan1 wai6 sing1 diu6 tung4 jung6 zi6 dou1 daai3 zyu6 koeng4 lit6 ge3 go3 jan4 fung1 gaak3
喺科技方面,
hai2 fo1 gei6 fong1 min6
廣東話面對住一啲特別挑戰。
gwong2 dung1 waa2 min6 deoi3 zyu6 jat1 di1 dak6 bit6 tiu1 zin3
好多語音輸入、
hou2 do1 jyu5 jam1 syu1 jap6
語音助理同自動字幕起初都只支援英文同普通話。
jyu5 jam1 zo6 lei5 tung4 zi6 dung6 zi6 mak6 hei2 co1 dou1 zi2 zi1 jyun4 jing1 man4 tung4 pou2 tung1 waa2
廣東話聲調多、
gwong2 dung1 waa2 sing1 diu6 do1
變化大,
bin3 faa3 daai6
對電腦嚟講唔易處理。
deoi3 din6 nou5 lei4 gong2 m4 ji6 cyu2 lei5
要訓練好嘅語音模型,
jiu3 fan3 lin6 hou2 ge3 jyu5 jam1 mou4 jing4
就一定要有大量高質素錄音同準確文字對應。
zau6 jat1 ding6 jiu3 jau5 daai6 loeng6 gou1 zat1 sou3 luk6 jam1 tung4 zeon2 kok3 man4 zi6 deoi3 jing3
你而家做嘅呢份功課,
nei5 ji4 gaa1 zou6 ge3 ni1 fan6 gung1 fo3
其實就係建立廣東話語料庫嘅重要一步。
kei4 sat6 zau6 hai6 gin3 laap6 gwong2 dung1 waa2 jyu5 liu6 fu3 ge3 zung6 jiu3 jat1 bou6
為咗錄到好嘅數據,
wai6 zo2 luk6 dou3 hou2 ge3 sou3 geoi3
錄音環境要夠安靜,
luk6 jam1 waan4 ging2 jiu3 gau3 on1 zing6
減少冷氣聲同街外車聲。
gaam2 siu2 laang5 hei3 seng1 tung4 gaai1 ngoi6 ce1 seng1
你講嘢嘅速度要自然但唔好太快,
nei5 gong2 je5 ge3 cuk1 dou6 jiu3 zi6 jin4 daan6 m4 hou2 taai3 faai3
遇到長句或者標點可以稍為停一停,
jyu6 dou3 coeng4 geoi3 waak6 ze2 biu1 dim2 ho2 ji5 saau2 wai4 ting4 jat1 ting4
咁有助之後切句同對齊。
gam2 jau5 zo6 zi1 hau6 cit3 geoi3 tung4 deoi3 cai4
發音盡量清晰,
faat3 jam1 zeon6 loeng6 cing1 sik1
用你習慣嘅自然廣東話就可以,
jung6 nei5 zaap6 gwaan3 ge3 zi6 jin4 gwong2 dung1 waa2 zau6 ho2 ji5
不過太含糊嘅懶音就最好收斂少少,
bat1 gwo3 taai3 ham4 wu4 ge3 laan5 jam1 zau6 zeoi3 hou2 sau1 lim5 siu2 siu2
等數據乾淨啲。
dang2 sou3 geoi3 gon1 zeng6 di1
廣東話有好多聲調,
gwong2 dung1 waa2 jau5 hou2 do1 sing1 diu6
詩、
si1
史、
si2
試聽落去少少差別就代表唔同意思,
si3 ting1 lok6 heoi3 siu2 siu2 caa1 bit6 zau6 doi6 biu2 m4 tung4 ji3 si1
聽落去少少差別就代表唔同意思,
ting1 lok6 heoi3 siu2 siu2 caa1 bit6 zau6 doi6 biu2 m4 tung4 ji3 si2
所以保持穩定聲調同音量好重要。
so2 ji5 bou2 ci4 wan6 ding6 sing1 diu6 tung4 jam1 loeng4 hou2 zung6 jiu3
最後,
zeoi3 hau6
廣東話嘅未來唔係淨係靠專家或者政府,
gwong2 dung1 waa2 ge3 mei6 loi4 m4 hai6 zing6 hai6 kaau3 zyun1 gaa1 waak6 ze2 zing3 fu2
而係每一個使用佢嘅人。
ji4 hai6 mui5 jat1 go3 si6 jung6 keoi5 ge3 jan4
你而家錄緊嘅幾分鐘聲音,
nei5 ji4 gaa1 luk6 gan2 ge3 gei2 fan1 zung1 seng1 jam1
可能喺你眼中只係一份功課,
ho2 nang4 hai2 nei5 ngaan5 zung1 zi2 hai6 jat1 fan6 gung1 fo3
但對做語音科技或者語言保育嘅人嚟講,
daan6 deoi3 zou6 jyu5 jam1 fo1 gei6 waak6 ze2 jyu5 jin4 bou2 juk6 ge3 jan4 lei4 gong2
已經係好寶貴嘅資源。
ji5 ging1 hai6 hou2 bou2 gwai3 ge3 zi1 jyun4
當越來越多人願意用廣東話去創作、
dong1 jyut6 lei4 jyut6 do1 jan4 jyun6 ji3 jung6 gwong2 dung1 waa2 heoi3 cong3 zok3
教學同做科技應用,
gaau1 hok6 tung4 zou6 fo1 gei6 jing3 jung6
廣東話就可以喺數碼世界繼續活得好好。
gwong2 dung1 waa2 zau6 ho2 ji5 hai2 sou3 maa5 sai3 gaai3 gai3 zuk6 wut6 dak1 hou2 hou2
希望你完成呢份作業之後,
hei1 mong6 nei5 jyun4 seng4 ni1 fan6 zok3 jip6 zi1 hau6
都可以重新欣賞自己日常講開嘅呢種語言,
dou1 ho2 ji5 cung4 san1 jan4 soeng2 zi6 gei2 jat6 soeng4 gong2 hoi1 ge3 ni1 zung2 jyu5 jin4
明白到早晨同多謝晒都係值得被好好保存同記錄。
ming4 baak6 dou3 zou2 san4 tung4 do1 ze6 saai3 dou1 hai6 zik6 dak1 bei6 hou2 hou2 bou2 cyun4 tung4 gei3 luk6

Dataset Description

My dataset consists of 70 short Cantonese audio clips, each paired with a matching Chinese transcription and Jyutping romanisation, designed for basic text‑to‑speech experimentation. I recorded the speech using a mobile phone voice‑recording app, then converted, segmented, and cleaned the audio into individual WAV files, indexed by a metadata.csv file.

Issues Encountered & Solution

Dataset link

I encountered two major difficulties when preparing the data. First, numerous brief pauses were not recognized as quiet by Audacity's automatic segmentation, which resulted in misaligned clips. I resolved this by tweaking the threshold level and minimum silence duration till the borders matched my sentences more accurately.Second, the recordings had constant background noise from surrounding traffic and air conditioning, which could degrade TTS quality. I re-recorded in a calmer setting, used mild noise reduction, and trimmed leading and trailing silence to lessen this. The outcome was clearer, more reliable audio clips.

Downloads last month
63