chinese_characters
stringlengths 2
117
| romanization
stringlengths 3
451
| mandarin
stringlengths 1
116
| eng
stringlengths 1
990
|
|---|---|---|---|
一蕊花
|
tsi̍t luí hue
|
一朵花
|
A flower.
|
紅嬰仔哭甲一身軀汗。
|
Âng-enn-á khàu kah tsi̍t sin-khu kuānn.
|
小嬰兒哭得滿身大汗。
|
The baby's crying all sweaty.
|
一睏仔
|
tsi̍t-khùn-á
|
一下子
|
Just for a second.
|
一絲仔
|
tsi̍t-si-á
|
一點點
|
A little bit.
|
一流
|
it-liû
|
一流
|
First class.
|
𪜶兩个生做一模一樣。
|
In nn̄g ê senn-tsò it-bôo-it-iūnn.
|
他們兩個長得一模一樣。
|
They look exactly the same.
|
一生
|
it-sing
|
一生
|
A lifetime.
|
一向
|
it-hiòng
|
一向
|
Always.
|
𪜶兩兄弟仔為著拚生理,就按呢一刀兩斷無來去。
|
In nn̄g hiann-tī-á uī-tio̍h piànn-sing-lí, tō án-ne it-to-lióng-tuān bô lâi-khì.
|
他們兄弟倆為了拚生意,就這樣斷絕關係,不相往來。
|
The brothers broke up their relationship in order to fight for business, so they didn't get along with each other.
|
小等一下。
|
Sió-tán--tsi̍t-ē.
|
稍等一會兒。
|
Hold on a second.
|
老母一下死,囡仔就大聲吼。
|
Lāu-bú tsi̍t-ē sí, gín-á tō tuā-siann háu.
|
媽媽一死,小孩子就大聲的哭。
|
As soon as Mom dies, the kids cry loudly.
|
氣一下袂講話。
|
Khì tsi̍t-ē bē kóng-uē.
|
氣得說不出話來。
|
I can't tell you how angry I am.
|
你一月日趁偌濟錢?
|
Lí tsi̍t gue̍h-ji̍t thàn guā-tsē tsînn?
|
你一個月賺多少錢?
|
How much do you make a month?
|
你毋好一日到暗拋拋走。
|
Lí m̄-hó tsi̍t-ji̍t-kàu-àm pha-pha-tsáu.
|
你不要一天到晚四處亂跑。
|
You don't run around all day.
|
我一世人毋捌做過對不起別人的代誌。
|
Guá tsi̍t-sì-lâng m̄ bat tsò-kuè tuì-put-khí pa̍t-lâng ê tāi-tsì.
|
我一輩子不曾做過對不起他人的事。
|
I've never done anything wrong to anyone in my life.
|
買果子的錢,一人愛出一半。
|
Bé kué-tsí ê tsînn, tsi̍t lâng ài tshut tsi̍t-puànn.
|
買水果的錢,一人要出一半。
|
I'll give you half of the money for the fruit.
|
塗跤一半擺仔無拭,袂偌垃圾啦!
|
Thôo-kha tsi̍t-puànn-pái-á bô tshit, bē guā lah-sap--lah!
|
地板一兩次沒擦,不會多髒啦!
|
The floor won't be dirty if it hasn't been wiped once or twice!
|
有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。
|
Ū tsi̍t-puànn-ê-á lâng-kheh tsin gâu hiâm-tang-hiâm-sai.
|
有一兩個客人很會嫌東嫌西。
|
There's one or two guests who are very uncomfortable with each other.
|
頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。
|
Thâu-ke lâng tsin hó, guá tsi̍t-puànn-ji̍t-á bô khì, i mā bē án-tsuánn.
|
老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
|
He's a nice boss. I haven't been there in a day or two. He won't do anything.
|
物件毋通掖甲一四界。
|
Mi̍h-kiānn m̄-thang iā kah tsi̍t-sì-kè.
|
東西不要撒得滿地都是。
|
Don't spread everything.
|
一旦地動,彼間厝就會倒。
|
It-tàn tē-tāng, hit king tshù tō ē tó.
|
一旦地震,那間房子就會倒。
|
In the event of an earthquake, the house would fall.
|
毀於一旦
|
huí î it-tàn
|
毀於一旦
|
It's ruined in the first place.
|
你毋通放蕩過一生。
|
Lí m̄-thang hòng-tōng kuè it-sing.
|
你不要放蕩過一生。
|
You don't want to spend the rest of your life.
|
做教授是我一生的願望。
|
Tsò kàu-siū sī guá it-sing ê guān-bōng.
|
當教授是我一生的願望。
|
Being a professor is my life's wish.
|
對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。
|
Tuì guán tshù kàu kong-si, kiânn-lōo tsi̍t-ba̍k-nih-á tō kàu--ah.
|
從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。
|
From my home to the company, it'll only take a second to walk.
|
一目𥍉仔大學四年就過去矣。
|
Tsi̍t-ba̍k-nih-á tāi-ha̍k sì nî tō kuè--khì--ah.
|
一轉眼大學四年就過去了。
|
Four years have passed since the beginning of college.
|
一來我無時間,二來我無興趣,所以我無欲參加。
|
It--lâi guá bô sî-kan, jī--lâi guá bô hìng-tshù, sóo-í guá bô beh tsham-ka.
|
一來我沒時間,二來我沒興趣,所以我沒有要參加。
|
I don't have time. I'm not interested, so I'm not going.
|
你講過的話,一定愛會記得。
|
Lí kóng--kuè ê uē, it-tīng ài ē-kì--tit.
|
你說過的話一定要記得。
|
You must remember what you said.
|
伊食飯攏無一定的時間。
|
I tsiah-pn̄g lóng bô it-tīng ê sî-kan.
|
他吃飯時間不固定。
|
He doesn't eat regularly.
|
一直向前行,毋免轉斡。
|
It-ti̍t hiòng-tsiân kiânn, m̄-bián tńg-uat.
|
一直向前走過去,不用轉彎。
|
Keep going, don't turn around.
|
阿美一直咧掃塗跤,攏無歇睏。
|
A-bí it-ti̍t teh sàu thôo-kha, lóng bô hioh-khùn.
|
阿美一直在掃地,都沒有休息。
|
May has been cleaning the floor without rest.
|
伊對伊的學生一律攏真嚴格。
|
I tuì i ê ha̍k-sing it-lu̍t lóng tsin giâm-keh.
|
他對他的學生一律都很嚴格。
|
He was very strict with his students.
|
伊佮我的看法並無一致。
|
I kah guá ê khuànn-huat pīng bô it-tì.
|
他跟我的看法並不一致。
|
He doesn't agree with me.
|
伊一面做工,一面讀冊。
|
I tsi̍t-bīn tsò-kang, tsi̍t-bīn tha̍k-tsheh.
|
他一邊工作,一邊讀書。
|
He works while he reads books.
|
一面抹壁雙面光。
|
Tsi̍t-bīn buah-piah siang-bīn kng.
|
用抹刀抹牆壁,不但牆壁光滑,連抹刀也光滑。形容人很會做人,雙方面都能討好。
|
It's not only smooth walls, it's smooth, it's smooth. It's good at characterizing people, it's good at both sides.
|
伊食一屑仔飯爾爾。
|
I tsia̍h tsi̍t-sut-á pn̄g niā-niā.
|
他吃一點點飯而已。
|
He's just having a little dinner.
|
𪜶一家伙仔對人攏真客氣。
|
In tsi̍t-ke-hué-á tuì lâng lóng tsin kheh-khì.
|
他們一家子對人都很客氣。
|
Their families are very nice to people.
|
一般人攏真愛面子。
|
It-puann lâng lóng tsin ài bīn-tsú.
|
一般人都很愛面子。
|
Most people love face.
|
這擺欲替伊開刀的醫生攏是一粒一的。
|
Tsit pái beh thè i khui-to ê i-sing lóng sī it-lia̍p-it--ê.
|
這次為他開刀的醫生都是最好的。
|
The doctors who opened the knife for him this time were the best.
|
阿英佮我是一粒一的好朋友。
|
A-ing kah guá sī it-lia̍p-it ê hó-pîng-iú.
|
阿英和我是最要好的朋友。
|
Ying and I are the best friends.
|
伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。
|
I kha-tshiú tsin kín, sit-thâu tsi̍t-khùn-á tō tsò-liáu--ah.
|
他的動作真快,工作一下子就做完了。
|
He's fast. He'll be done in a minute.
|
遮的物件伊做一睏仔共伊食了。
|
Tsia ê mi̍h-kiānn i tsò tsi̍t-khùn-á kā i tsia̍h-liáu.
|
這裡的東西他一口氣把它吃完。
|
Here's something he took a breath to finish it.
|
眾人的意見伊一概反對。
|
Tsìng-lâng ê ì-kiàn i it-khài huán-tuì.
|
眾人的意見他一概反對。
|
He is opposed to all views expressed by the public.
|
祝恁一路平安。
|
Tsiok lín tsi̍t-lōo pîng-an.
|
祝福你們一路平安。
|
May you have a safe journey.
|
加減食一寡。
|
Ke-kiám tsia̍h--tsi̍t-kuá.
|
多少吃一點。
|
Eat a little more.
|
猶有一寡仔物件無整理。
|
Iáu-ū tsi̍t-kuá-á mi̍h-kiānn bô tsíng-lí.
|
還有一些東西沒整理。
|
There's something else that hasn't been cleaned up.
|
藥仔食落去,到今一對時矣。
|
Io̍h-á tsia̍h--lo̍h-khì, kàu-tann tsi̍t tuì-sî--ah.
|
藥吃下,到現在二十四小時了。
|
It's been 24 hours.
|
伊來一霎仔久就轉去矣。
|
I lâi tsi̍t-tiap-á-kú tō tńg--khì--ah.
|
他來一下子就回去了。
|
He'll be back in a minute.
|
你才食一點仔物件哪會飽?
|
Lí tsiah tsia̍h tsi̍t-tiám-á mi̍h-kiānn ná ē pá?
|
你才吃一點點東西怎麼會飽?
|
Why are you so full when you only eat a little?
|
甲乙丙丁
|
kah it piánn ting
|
甲乙丙丁
|
Alpha-ethyl-butyl-butyl-methyl-acetylene-methyl-acetylene-methyl-acetylene-methyl-methyl-acetylene-propylene
|
乙等
|
it tíng
|
乙等
|
B
|
甲乙丙丁
|
kah it piánn ting
|
甲乙丙丁
|
Alpha-ethyl-butyl-butyl-methyl-acetylene-methyl-acetylene-methyl-acetylene-methyl-methyl-acetylene-propylene
|
出丁
|
tshut-ting
|
生男孩子
|
Have a boy.
|
七个人
|
tshit ê lâng
|
七個人
|
Seven.
|
七老八老
|
tshit-lāu-peh-lāu
|
強調很老
|
It's very old-fashioned.
|
七除八扣
|
tshit-tû-peh-khàu
|
計算時一再折扣,自總數中盡量減除。
|
Discounts are calculated repeatedly and are reduced from the totals to the extent possible.
|
十喙九尻川。
|
Tsa̍p tshuì káu kha-tshng.
|
形容人多嘴雜。
|
It's a lot of talk.
|
三教九流
|
sam-kàu-kiú-liû
|
三教九流
|
I'm so proud of you.
|
飯食了才食果子。
|
Pn̄g tsia̍h-liáu tsiah tsia̍h kué-tsí.
|
飯吃完再吃水果。
|
Eat the fruit after dinner.
|
了解
|
liáu-kái
|
了解
|
Got it.
|
了力
|
liáu-la̍t
|
白費力氣
|
It's a waste of effort.
|
了工
|
liáu-kang
|
白費功夫
|
It's a waste of effort.
|
了錢生理無人做。
|
Liáu-tsînn sing-lí bô lâng tsò.
|
賠錢生意沒人做。
|
There's no one to pay for the business.
|
講了真清楚。
|
Kóng liáu tsin tshing-tshó.
|
說得很清楚。
|
It's very clear.
|
洗了無清氣。
|
Sé liáu bô tshing-khì.
|
洗得不乾淨。
|
It's not clean.
|
第二
|
tē-jī
|
第二
|
Second
|
人類
|
jîn-luī
|
人類
|
Human.
|
人情
|
jîn-tsîng
|
人情
|
It's love.
|
人事
|
jîn-sū
|
人事
|
Personnel
|
聖人
|
sìng-jîn
|
聖人
|
Holy man.
|
軍人
|
kun-jîn
|
軍人
|
Soldiers.
|
做牛著拖,做人著磨。
|
Tsò gû tio̍h thua, tsò lâng tio̍h buâ.
|
做牛得要拖犁耕田,做人得受生活的折磨。
|
The cattle have to be plough-ploughed, and the people have to suffer from life.
|
莫共人講!
|
Mài kā lâng kóng!
|
不要跟別人說!
|
Don't tell anyone!
|
予人看無
|
hōo lâng khuànn-bô
|
讓別人瞧不起
|
Make people look down.
|
好人
|
hó-lâng
|
好人
|
Good man.
|
讀冊人
|
tha̍k-tsheh-lâng
|
讀書人
|
Reader.
|
中人
|
tiong-lâng
|
仲介者
|
Broker
|
人毋管啦!
|
Lâng m̄-kuán--lah!
|
我不管啦!
|
I don't care!
|
伊人真好。
|
I lâng tsin hó.
|
他待人很好。
|
He's nice.
|
人無爽快
|
lâng bô sóng-khuài
|
身體不舒服
|
I'm not feeling well.
|
入去
|
ji̍p--khì
|
進去
|
Get in.
|
入來
|
ji̍p--lâi
|
進來
|
Come in.
|
入被
|
ji̍p phuē
|
把被子裝進被套裡
|
Put the covers in the covers.
|
收入
|
siu-ji̍p
|
收入
|
Income
|
入數
|
ji̍p siàu
|
入帳
|
Checking in.
|
三八婦女節
|
Sam-pat Hū-lí-tseh
|
三八婦女節
|
Thirty-eight Women's Day.
|
八个人
|
peh ê lâng
|
八個人
|
Eight.
|
鉸刀
|
ka-to
|
剪刀
|
Scissors.
|
伊昨暝去予人刣幾若刀。
|
I tsa-mê khì hōo lâng thâi kuí-nā to.
|
他昨晚被人砍了好幾刀。
|
He was stabbed several times last night.
|
伊欲買一刀紙。
|
I beh bé tsi̍t to tsuá.
|
他想買一刀紙。
|
He wants to buy a blade of paper.
|
𪜶頭家真𠢕共人刁。
|
In thâu-ke tsin gâu kā lâng tiau.
|
他們的老闆很會為難人。
|
Their boss is a very difficult man.
|
刁故意
|
tiau-kòo-ì
|
故意
|
On purpose.
|
刁工
|
tiau-kang
|
故意
|
On purpose.
|
無力
|
bô-la̍t
|
沒有力氣
|
There's no strength.
|
氣力
|
khuì-la̍t
|
力氣
|
Power.
|
力量
|
li̍k-liōng
|
力量
|
Power
|
財力
|
tsâi-li̍k
|
財力
|
Money.
|
兵力
|
ping-li̍k
|
兵力
|
Troop strength
|
十个人
|
tsa̍p ê lâng
|
十個人
|
Ten.
|
十喙九尻川
|
tsa̍p-tshuì káu kha-tshng
|
人多嘴雜
|
There's a lot of talk.
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 12