text
stringlengths
1
3.04k
That Harry was dead before you got him to that statue.
He probably knows a lot more than that. Somebody's lying.
Not necessarily.
No.
Joseph Harbin.
Joseph Harbin? No...no.
Third Man.
A novel, Mr. Martins?
Mr. Martins...
Not when I get interested.
...this time.
Yes.
Should I make it all fact?
Why no, Mr. Martins.
...Mr. Martins?
Never.
Speak English?
English?
Already gone.
Who?
Coffin?
Mr. Lime's. Accident...
Baron Kurtz.
Must be some mistake.
Excuse me!
Yes, sir.
Did you know Mr. Lime well?
Mr. Lime yes.
You remember me? Upstairs...
Yes, yes, I remember you.
...Popescu...
und ich kann nicht alle kennen.
What does he say?
Sehen sie da gleich da unter. Da unten ist est passiert. Passiert English.
What's he saying?
Happened...Yes happened right down there.
You saw it?
Not saw, heard...heard. I heard the brakes. Wham! And I got to the window and saw them carry the body to the other side of the er...er Joseph...that's Joseph Emperor Joseph Statue.
Why didn't they bring him in the house?
Could he have been conscious?
Conscious? Cas soll ich auch noch wissen?
Oh, er oh...was he was he still alive?
Er, alive? He couldn't have been alive, not with his head in the way it was.
I was told that he did not die at once.
Ah, er war gleich tot I mean, sie war gleich tot brauchen kein angst zu. Ein moment...Wart ein bissel...Wartein bissel. Fraulein Schmidt!
...give evidence.
Who else?
Kurtz.
Yes.
The Roumanian?
Yes.
And?
There was a third man he didn't give evidence.
You don't mean that doctor?
No, no. He came late after they carried him to the Joseph Statue.
You gotta tell your story to the police.
Police? Why police? Das ist alles blodsum was sie da sangen. No, no. It is all nonsense; it was an accident.
You don't know it was an accident. You only saw a dead man and three men carry him.
Der ami macht mich noch ganz deppert. I should have listened to my wife. She said you were up to no good. Gossip.
Suppose I take...
Fer von mir aus gehen sie zur gansalt aber mich lassen sie aus mit der politzei.
Now, hold on.
Das hat man davon wenn man freundlich ist mit den auslandern...
I have no evidence. I saw nothing. I said nothing. It's not my business.
Well make it your business.
Yes, it is.
I am not a bad man.
Dr. Winkel?
Vinkel.
Vinkel...You've got quite a collection of ercollection.
Yes.
Martins.
Coming to the point, please.
Thank you.
I have guests waiting.
Find out?
Hear the details.
I can tell you very little. He was run over by a car. He was dead when I arrived.
Could he have been at all conscious?
I understand...
...he was. Yes, for a short time, while they carried him across the road.
In great pain?
Not necessarily.
Mr. Martins. Delighted to meet you. Come let's sit down here. Ober! Zwei. What would you like. Tea? Coffee?
Coffee.
Zwei zwartze.
It's wonderful how you keep the tension.
Tension? KURTZ Suspense.
You really liked it?
At the end of every chapter
We came out of his place like this, and were walking this way. A friend of his called to him from over there. Harry went across and from up there came the truck. It was just about here.
Here?
...were of you.
What did he say?
...you know and all that.
But he said he died instantaneously.
Well, there was only you, and this friend of his. Who is he?
A Roumanian.
...you.
Only his doctor, Dr. Winkel.