english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
Isabel Valdez González of McDonald wonders why the government does not take concrete steps to change this and compares its situation to its neighbor Costa Rica.
تتساءل المدونة ايزابيل غونزاليس فالديز من ماكدونالد لماذا لا تتخذ الحكومة خطوات ملموسة لتغيير هذا الوضع وتقارن لما يجري لجارتها كوستاريكا.
en-ar
Egyptian blogger Zeinobia attacks Pope Shenouda III in one of her recent posts here, for his Easter speech this year.
Blogerja egjiptiane Zeinobia e sulmon papën Shenuda III në njërin nga postimet e saj të fundit këtu, për fjalimin e tij në festën e pashkëve këtë vit.
en-sq
Still I feel so sad and angry from what the Pope Shounda said and did this Easter from praying for Mubarak to have longer life !! and warning his people from listening to those vandals over the Internet who will be sent to hell !!??
ما أزال أحس بالحزن والغضب مما فعله وقاله البابا شنودة هذا الفصح بصلاته لمبارك بطول العمر!
en-ar
For the Muslims this is something usual ,I know from long time that the speeches of the Emam in the Mosque in our neighbourhood are approved by the security , so I do not care much for what they said , not to mention that the religious men in Islam do not have this holy status of the religious men in Christianity.
هذا شيء عادي بالنسبة للمسلمين, أنا أعرف من وقت طويل أن خطب الامام في جامع حينا يتم الموافقة على من قبل الأمن, لذل لا أهتم كثيراً لما يقوله, بغض النظر عن ان رجال الدين في الاسلام ليس لديهم هذه القدسية كرجال الدين في المسيحية.
en-ar
But for someone like Pope Shounda in his position comes and says these nonsense about those facebookers who will be roasted in hell , then we need a stand here.
Por për ndonjërin si papa Shenuda nga pozita e tij vjen dhe tregon gjepura të këtilla për këta anëtarë të Fejsbuk të cilët do të digjen në ferr, atëherë ne duhet të mundësojmë hapësirë këtu.
en-sq
She ends her post with:
Таа го завршува својот пост вака:
en-mk
There is no excuse for the Pope or the for Sheikh of Al-Azhar in fact I will dare and say that they should fear the Lord not the President
Nuk ekziston arsyetim për papën ose për sheikun nga Al-Azar, në fakt unë do të guxoj të them se ata do të duhet të frikësohen nga Zoti, e jo nga presidenti
en-sq
Cyberactivism, blogging and the use of Facebook has recently come under the scrutiny of Egyptian officials, following claims that a nation-wide strike on April 6, which culminated with the Mahalla workers revolt.
Sajberaktivizmi, blogimi dhe përdorimi i Fejsbuk që moti është në shqyrtim të personave zyrtar egjiptian, pas kërkesave që sollën në grevën nacionale me 6 prill, e cila arriti kulmin me revoltën e punëtorëve të Mahalla.
en-sq
Several bloggers as well as the founder of a Facebook group named April 6 were among hundreds of activists, politicians and passer-bys detained by the authorities on the day and the days which followed.
Disa bloger si dhe themeluesi i grupit Fejsbuk e emëruar 6 prilli ishin midis mijëra aktivistëve, politikanëve dhe kalimtarëve të rastit të ndaluar nga organet qeveritare atë ditë dhe në ditët vijuese.
en-sq
That said, the fact remains that it wasn't the Facebook group which has led to the strike and workers calling for higher wages and better salaries to meet increasing living expenses.
ولكن مع هذا, ففي الحقيقة أنه ليست مجموعة فيس بوك من كان وراء الاضراب ومطالبة العمال بأجور أعلى ورواتب أعلى لمواجهة نفقات المعيشة المتزايدة.
en-ar
"In Lebanon, everybody live in community.
تكتب وتلاحظ إيلودي عن انبهار اللبنانيين بشبكات التعارف الإجتماعية على الإنترنت مثل الفايسبوك "يعيش الجميع في لبنان في تجمعات.
en-ar
Bahrain's MPs have tabled a motion to root out homosexuality in the country.
Os deputados de Bahrain apresentaram uma moção para erradicar a homossexualidade no país.
en-pt
Veteran vlogger Mahmood Al Yousif, who has just started a new series of vlogs called the M.Report, gives his opinion about the demand by Islamist MPs that homosexuality be stamped out in Bahraini schools, and foreign homosexuals be deported:
Vlogueiro experiente, Mahmood Al Yousif, que acaba de começar uma nova série de vídeo-blogs chamada M.Report, nós dá a sua opinião sobre a exigência por parte de parlamentates islamitas que a homossexualidade seja banida das escolas de Bahraini e estrangeiros homossexuais sejam deportados:
en-pt
Sex is never too far from Islamists’ minds, it seems, especially if they are law makers.
كما يبدو أن الجنس لا يبتعد عن عقول الاسلاميين أبداً, وخاصة ان كانوا صناع القرار.
en-ar
This might be because they view their legislative role as nothing more than protecting people from themselves - according to their views anyway - and ensuring that society toes the straight and narrow - again, according to their definitions - in order to prevent them from going to hell and eternal damnation.
ربما هذا لأنهم يرون دورهم التشريعي على أنه لا شيء أكثر من حماية الناس من أنفسهم - حسب رأيهم على أي حال - والتأكد من أن المجتمع يسير على السراط المستقيم - حسب تعريفهم أيضاً - كي يمنعونه من الذهاب إلى النار واللعنة الأبدية.
en-ar
It could also be for selfish reasons, where they view that with executing that “over-sight” role in parliament and life, they would receive untold brownie points from Allah in Heaven and by that ensure that they can have as much sex as they want then.
كما أنه قد يكون لأسباب أنانية, فهم قد يعتقدون أنهم بدروهم في "مراقية كل شيء" في البرلمان والحياة, فهم سيحصلون على حسنات اضافية من الله في الجنة وبذلك يتأكدون أنهم سيحصلون على كل ما يريدون من الجنس عندها.
en-ar
Deferred payment, if you like.
سلفة على الحساب, إن أردت.
en-ar
I’m not sure if anyone calculated how much time they spent in parliament discussing what they find objectionable: sex in general, homosexuality, lesbianism, butch girls, you name it, but the amount of time they dedicate to penalising sexual criminals and child rapists is close to zero.
لا أعرف إن كان أحد قد حسب الوقت الذي يقضونه في البرلمان على مناقشة الأشياء التي يعترضون عليها: الجنس بشكل عام, المثلية, السحاقية, الخ, ولكن الوقت الذي يقضونه على مناقشة كيفية معاقبة مجرمي الجنس ومغتصبي الأطفال هو قريب من الصفر.
en-ar
The time they spend in ensuring that personal freedoms are sacrosanct, is probably nil, and the time they consumed even discussing changing their own bylaws in order for them to be more effective is zero.
الوقت الذي يقضونه في التأكيد على قداسة الحرية الشخصية, هو صفر, والوقت الذي يستغرقهم لمناقشة تغيير اللوائح الهاصة كي تكون أكثر فعالية هو أيضاً, صفر.
en-ar
Kawthar, at Mideast Youth, is not impressed with the MPs' demand either. She writes:
المدونة كوثر من مدونة شباب الشرق الأوسط, أيضاً لم تعجبها مطالب النواب, وتكتب:
en-ar
The proposal - which has been ratified by parliament called on:
الاقتراح الذي تم التصديق عليه من قبل البرلمان دعا إلى ما يلي:
en-ar
1.The Interior Ministry to stop granting residence permits to foreign homosexuals
1- دعوة وزارة الداخلية للامتناع عن اعطاء تصاريح الدخول للأجانب مثليي الجنس.
en-ar
2.The Education Ministry to monitor students, and punishing those who veered towards homosexuality
2- دعوة وزارة التربية لمراقبة الطلاب ومعاقبة الذين يتجهون نحو المثلية.
en-ar
3.The Industry and Commerce Ministry to monitor massage and hair salons to ensure that they have no closed rooms and that violators be prosecuted
3- دعوة وزارة الصناعة والتجارة إلى مراقبة صالونات الشعر والمساج للتأكد من أنه ليس فيها غرف مغلقة وأن المخالفين سيقدمون إلى المحاكمة.
en-ar
In short, the MPs are calling for the creation of an Orwellian society.
باختصار, فإن النواب يدعوننا إلى اقامة مجتمع أورويلي.
en-ar
A new traffic law which ejects foreign traffic violators from the country, is creating waves in Kuwait.
Uma nova lei de trânsito que expulsa do país estrangeiros que violem as leis de trânsito está sendo muito comentada no Kuwait.
en-pt
While one blogger asks what the fuss is about when other countries have already implemented similar rules, another argues that the new clampdown is too strict.
فبينما يتساءل أحد المدونين عن سبب كل هذه الضجة فبلدان أخرى قد طبقت مثل هذه التشريعات في الماضي, يقول آخر أن هذه العقوبات الجديد متشددة جداً.
en-ar
Forzaq8 tells those complaining about the new traffic law that they got what they wanted - after years of asking why Kuwait can't be like the United Arab Emirates (UAE).
Forzaq8 les dice a los que se quejan de la nueva ley de tránsito que han obtenido lo que tanto querían - tras años de preguntar por qué en Kuwait no puede ser como en Emiratos Árabes Unidos (EAU).
en-es
Forzaq8 explains:
Форзаг8 објаснува:
en-mk
Who hasn’t heard this or some of its variations ?
Kush nuk e ka dëgjuar këtë ose disa variante të saj ?
en-sq
” We want to be like the UAE ”
” Duan të jemi si UAE ”
en-sq
I’m totally sick of it , i hear it a lot , why not the USA ? or Japan ?
Estoy harto de esto, lo escucho mucho, ¿por qué no EEUU? ¿O Japón?
en-es
Well now we do something like the UAE and people are complaining
Por tani bëjmë diçka si UAE dhe njerëzit ankohen
en-sq
Fonzy thinks the law is unfair - with deportation being too strict a punishment.
Fonzy piensa que la ley es injusta - con la deportación demasiado estricta como sanción.
en-es
He notes:
Он замечает:
en-ru
I have full respect and completely support how the ministry is doing its best to impose traffic laws in Kuwait.
Unë kam respekt të plotë dhe plotësisht e përkrahi ministrinë, e cila tenton të vendos rregulla në trafik në Kuvajt.
en-sq
But at times, I think they are overdoing it with the penalties.
Por në disa raste, mendoj që ata e tejkalojnë me dënimet.
en-sq
Apparently, now they can be deported if they jump a red light and have previous traffic violations… in other words, 2 strikes and you’re out! (...)
على ما يبدو, الآن يمكن ترحيلهم اذا عبروا على الضوء الأحمر وكان لديهم مخالفات سابقة.
en-ar
(P)ersonally, I think deportation is too extreme.
) شخصياً, أنا أعتقد أن الترحيل عقوبة متشددة جداً.
en-ar
Fining them or jailing them was too much already.
الغرامات والسجن كانت شديدة في الأصل.
en-ar
How about by revoking his license as a start.
Por qué no comenzar en revocarles el permiso como un comienzo.
en-es
Still on the topic of traffic, Buzberry posts a table of traffic violations and the fines they carry, while Marzouq of Z District is angry that officials closed off entire stretches of highways to traffic to ferry foreign officials attending a conference in the country.
koma në temën për trafikun e komunikacionit, Buzberi paraqet tabelë me shkelje të trafikut dhe dënimet e tyre me para, përderisa Marzouk nga Z Distrikt është i nervozuar nga qeveria, për shkak se kryesisht kanë mbyllur shtrirje të plotë të autostradës për të marr përfaqësues të jashtëm të cilët marrën pjesë në konferencën në vend.
en-sq
An exasperated Marzouq explains:
Forzaq8 explica:
en-pt
There was no notification what so ever of this traffic or that the police were going to be blocking off roads.
لم يكن هناك أي تنبيه حول هذا الازدحام, أو أن الشرطة ستقوم بقطع الطريق.
en-ar
I read the newspapers and there was no mention of this, there is a meeting in Bayan Palace with people coming from out of state.
Leí el periódico y no mencionaron eso, que hay una reunión en el Palacio Bayan con gente que viene de fuera del país.
en-es
This caused havoc on the roads of Kuwait for several hours, I hated being outside due to this hellish traffic.
هذا تسبب بفوضى في شوارع الكويت لساعات عدة, لقد كرهت أن أكون خارجاً بسبب هذا الازدحام الرهيب.
en-ar
The usually 20 minute trip took me an hour and 10 minutes, and a 15 minute trip took one hour in the car.
El viaje de usualmente 20 minutos me tomó una hora 10 minutos, y un viaje de 15 minutos me tomó una hora en el auto.
en-es
I went nuts sitting in a car going 10 kph, and knowing the traffic is being cause by the idiots who didn’t plan this out.
Полудев седејќи во кола и возејќи со 10 km/h, знаејќи дека гужвата е создадена од идиоти кои не го испланирале ова.
en-mk
They should have a fleet of helicopters to transport these dignitaries instead of causing over 7 hours worth of traffic without any warning.
Deberían tener una flota de helicópteros para transportar a estos dignatarios en vez de causar siete horas de tráfico sin ninguna advertencia.
en-es
Last week, Saudi Jeans announced that female blogger Hadeel was found in her bed in a coma.
الأسبوع الماضي أعلن المدون سعودي جينز أن المدونة هديل تم العثور عليها في فراشها في حالة غيبوبة.
en-ar
Saleh Al Zaid (Ar) updates us about her condition in this post.
Saleh Al Zaid nos informó sobre su condición en esta publicación.
en-es
Bahraini blogger Mahmood Al Yousif takes a trip down memory lane to his first days as a blogger - with a blog called Kick the Dog.
المدون البحريني محمود اليوسف يأخذنا في رحلة في الذاكرة إلى أول أيامه مع التدوين - في مدونة اسمها, اضرب الكلب.
en-ar
From Bahrain, Umm Naief writes about her problems with insomnia.
من البحرين, المدونة أم نايف تكتب عن مشاكلها مع الأرق.
en-ar
"Can the same facebook contact add an application called (The Latest Hunk) and within the same day join a group called (Proud to be a Muslim) ?" asks Hani Obaid from Jordan.
"¿Acaso el mismo contacto de Facebook puede añadir una aplicación llamada "El reciente galán" y en el mismo día unirse a un grupo llamado "Orgulloso de ser musulmán"?" Pregunta Hani Obaid desde Jordania.
en-es
The birthday of Bashar, from Kuwait, coincides with the Chernobyl disaster.
يصادف يوم ميلاد بشار من الكويت يوم كارثة تشيرنوبل.
en-ar
"I have had several bad incidents on my birthday before, I started wishing I could just skip it.
قال مستدركاً السبب "لقد مررت بأحداث سيئة في يوم ميلادي من قبل, لذلك أصبحت أتمنى أن أفوّت هذا اليوم.
en-ar
It’s just in my mind I know, it’s a low probability that just happens," he reasons.
Pero sé que solo están en mi mente, es solo una probabilidad baja", piensa.
en-es
Early this week a fire broke out at a labour camp in Doha, Qatar, which destroyed the belongings of 600 workers.
في بداية هذا الأسبوع اندلع حريق في مخيم للعمال في الدوحة, قطر, ودمر ممتلكات حوالي 600 عامل.
en-ar
Labour camps in the Gulf states are usually large single sex-segregated dormitories that house hundreds of migrant workers who earn around $220 a month.
مخيمات العمال في دول الخليج تكون عادة على شكل مهاجع ضخمة بغرف منفصلة للجنسين ويسكن فيها المئات من العمال المهاجرين الذين يكسبون حوالي 220 دولار في الشهر.
en-ar
The Gulf Times broke the story with details of the devastating impact of the fire on the labourers.
صحيفة غولف تايمز نشرت القصة وتفاصيل الأثار المدمرة للحريق على العمال.
en-ar
Within hours of the story being reported, it was posted to the online community Qatar Living by SPEED under the headline "Appeal for QL donations for needy Labourers!" where he made this appeal to site members:
في غضون ساعات من نشر القصة, تم اعادة نشرها على منتدى الانترنت Qatar Living من قبل المستخدم SPEED تحت عنوان "نداء لجميع مستخدمي منتدى Qatar Living للتبرع للعمال المحتاجين! " حيث أطلق نداءه إلى مستخدمي الموقع:
en-ar
I feel pity for these labourers and wish to help them whatever I can.Humble request to All Qlers: Please if anyone can visit the site and donate whatever you can, New or Used Blankets/Pillows/Bedsheets/Mattress/Clothes/Shoes/Dry Food items such as rice, cereals, grains etc...They are in bad need of donations, they have lost everything and I am sure their sponsor will not provide them with eveything they have lost except few Qatari Riyal .... last time in another incident the sponsor compensated QR.
أنا أشعر بالشفقة على هؤلاء العمال وأريد أن أساعدهم بأي طريقة ممكنة. طلب متواضع من كل مستخدمي الموقع: أرجوكم ان كان أي منكم يستطيع زيارة موقع الحريق والتبرع بأي شيء ممكن, ان كان جديداً أم مستعملاً, بطانيات/وسادات/ملاءات/ملابس/مواد غذائية جافة مثل الرز, الحبوب, الخ.
en-ar
100 only to each labour !!
المرة الماضية, في حادث آخر, عوضهم الكفيل بـ100 ريال قطري لكل عامل!
en-ar
Do you think this amount will help them to cover their loss ???
هل تعتقدون ان هذا المبلغ سيساعدهم على تغطية خسارتهم؟؟
en-ar
His plea generated over 200 responses in two days.
النداء حشد أكثر من 200 رد في يومين.
en-ar
It was a powerful example of how an online community organised itself to provide real world assistance to a mostly marginalised offline community.
وكان مثالاً قوياً حول كيف يمكن للمجتمع الاكتروني أن ينظم نفسه ويقدم المساعدة على الأرض لمجتمع مهمش.
en-ar
Through the on-going discussion members of Qatar Living rallied to collect supplies and money which they would distribute to the workers affected by the fire.
عبر النقاش في المنتدى, تطوع الأعضاء لجمع الأموال والمؤن لتوزيعها على العمال المتضررين من الحريق.
en-ar
Gulf Time, the national paper who first reported the story subsequently published another article on the massive community response to the fire:
غولف تايمز, الصحيفة الوطنية التي نشرت القصة للمرة الأولى, نشرت مقالة أخرى عن ردة الفعل الهائلة من المجتمع على الحريق:
en-ar
After Gulf Times highlighted the plight of the 600 workers it triggered a rapid and heartfelt response from Doha residents with one community website being among the first to organise aid donations.
بعد أن سلطت الصحيفة الضوء على محنة الـ 600 عامل, أثار ذلك استجابة سريعة وصادقة من سكان الدوحة مع أحد المنتديات الالكترونية كأول من دعا لتنظيم التبرعات.
en-ar
Posting a plea on Qatar Living, the samaritan named ‘Speed’ urged other members to gather blankets, sheets, mattresses, clothes, shoes and food items.
دعا العضو SPEED في منتدى Qatar Living, الأعضاء الآخرين لجمع البطانيات, الأغطية, الملاءات, الملابس, الأحذية, والمواد الغذائية.
en-ar
His call was immediately answered with pledges of help.
وأجيبت دعوته للمساعدة على الفور.
en-ar
Planning for the aid is still on-going.
تنظيم المعونات ما يزال جار.
en-ar
Users Scarlett, SPEED and PWB have organised drop-off points in Doha where people can leave donations tomorrow.
الأعضاء Scarlett, SPEED و PWB نظموا نقاط تجميع في الدوحة حيث يمكن للناس أن يتركو تبرعاتهم غداً.
en-ar
A number of community members will then take the donations to the affected workers.
وعدد من أعضاء المنتدى سيأخذ بعد ذلك تلك التبرعات إلى العمال المتضررين.
en-ar
Dan Beekman at "Blogging Beijing" gives a roundup of Beijing's environmental problems and its hopes.
Ден Бикман на „Блогинг Беиџинг“ ги сумира проблемите на Пекинг со животната околината и неговите очекувања.
en-mk
He interviews NGO and student leaders about the Green Olympics, one of the three themes of this year's Games.
Ai intervistoi organizata joqeveritare dhe udhëheqës të studentëve për Olimpiadën e gjelbër, njëra nga tre temat e olimpiadës së këtij viti.
en-sq
He 's also recently interviewed Mr. Wu Dengming, an environmental powerhouse from Chongqing, in middle China.
También ha entrevistado al Sr. Wu Dengming, el presidente de una planta eléctrica de Chongqing, en el centro de China.
en-es
Mr. Wu had this to say about the end of the Games:
El Sr. Wu hacía estas declaraciones sobre el final de los juegos:
en-es
After the Olympics, this movement will continue.
Pas mbarimit të olimpiadës, kjo lëvizje do të vazhdojë.
en-sq
China can't go back.
Kina nuk mund të kthehet mbrapsht.
en-sq
Now people know what needs to happen.
Tani njerëzit e dinë se çka duhet të ndodhë.
en-sq
Organizations like ours are starting to play a bigger role in society.
والمنظمات كمنظمتنا بدأت تلعب دوراً أكبر في المجتمع.
en-ar
UNESCO leader Gaoming Jiang talks about Beijing's massive water problems on China Dialogue.
UNESCO-Funktionär Gaoming Jiang spricht bei China Dialogue über Pekings massives Wasserproblem.
en-de
Beijing's waterways suffer from pollution (a cocktail of fertilizers and even excrement), and a severe lack of water.
Изворите на вода на Пекинг страдаат од загадување (мешавина од ѓубре, па дури и измет) и недостаток на вода.
en-mk
He also has some expert opinions on cleaning up, with the concluding suggestion being
Ai gjithashtu ka edhe disa mendime eksperte për pastrim, me sugjerimin vijues:
en-sq
... ecological management must be linked to poverty alleviation and wealth creation.
الادارة البيئية يجب أن تكون مرتبطة بالتخفيف من حدة الفقر وخلق الثروة.
en-ar
The challenges faced in protecting water sources are manmade problems.
التحديات التي نواجهها في حماية مصادر المياه هي من صنع الانسان.
en-ar
We should take the initiative by helping these areas solve energy problems with methane production technology and a more distributed infrastructure.
Duhet të marrën iniciativë për ndihmë të këtyre sferave për ti tejkaluar problemet e energjisë me teknologjitë për prodhimin e matnit dhe infrastrukturën e shpërndarë.
en-sq
We must also help with hygiene by building waste and water treatment plants.
Gjithashtu patjetër të ndihmojmë për higjienën, duke ndërtuar vende për mbeturina dhe uzinë për përpunimin e ujit.
en-sq
This will ensure the areas have adequate vegetation coverage, produce enough water, and it will guarantee that the water flowing into reservoirs is clean.
So werden die Gebiete eine gesunde Vegetation bekommen, es würde genug Wasser produziert werden und es wird sauberes Wasser in die Reservoirs fließen.
en-de
At Treehugger, Alex Pasternack comments on the U.N. Development Program's decision to make a Chinese celebrity National Goodwill Ambassador to promote the environment.
Alex Pasternack kommentiert bei Treehugger die Entscheidung des UN Entwicklungsprogramms, eine chinesische Prominente zur Nationalbotschafterin für die Umwelt zu machen.
en-de
Actress Zhou Xun starred in Balzac and the Little Chinese Seamstress and the moving Chinese movie Suzhou River.
Aktorja Zhou Ksun luante në Balzak dhe në rrobaqepësja e vogël kineze dhe në filmin prekës Lumi Suzhou.
en-sq
In a country where the rhetoric on environmental protection seems inversely proportionate to public awareness (especially among young people!), celebrity environmentalism may be one of the more effective ways to get the message out.
Në vend ku retorika për mbrojtje të mjedisit jetësor duket i anasjelltë proporcionalisht me të pasurit dituri (veçanërisht në mes të të rinjve!), figura e njohur e cila do ta shpërndajë porosinë për mjedisin jetësorë ndoshta është mënyra më efektive.
en-sq
And aside from fur-wearing Gong Li (or Leo, on a recent stop in Hong Kong), few stars in China have become known for their green choices.
Наспроти Гонг Ли, која носи крзно, неколку ѕвезди во Кина станаа познати по нивните зелени избори.
en-mk
Too bad.
Штета.
en-mk
Star-powered campaigns can be a relief from the typical government initiatives...
Las campañas con estrellas pueden ser una brisa de aire fresco al lado de las típicas iniciativas gubernamentales...
en-es
Why are adult sites popular in the Middle East, asks Bahraini Esra'a, who posts a video opinion from Lebanon.
لماذا المواقع الاباحية لها شعبية في الشرق الأوسط؟ تتساءل المدونة البحرينية إسراء, وتنشر رد فيديو من لبنان.
en-ar
Jordanian Lulu shares one of the stupidest things she has ever uttered in this post.
المدونة الأردنية لولو تشاركنا أحد أغبى الأشياء التي قالتها, في هذه التدوينة.
en-ar
She recalls: 'Me: "I saw a cool car today." Brother (15 at the time):"Really?
وتقول: 'أنا: "لقد رأيت سيارة رائعة اليوم", أخي (الذي كان عمره 15 عام وقتها): "حقاً؟ ما نوعها؟".
en-ar
What model?"
أنا: "لست متأكدة.
en-ar