english stringlengths 2 3.06k | non_english stringlengths 1 2.84k | language stringclasses 52
values |
|---|---|---|
So that's what exerts the force in the end. | Por tanto, es quien le da la fuerza al final. | en-es |
For you to understand that force, or for you to feel that force, let's all do an exercise together. | Pour que vous puissiez comprendre ou sentir cette force, nous allons faire un exercice ensemble. | en-fr |
First, I'll explain it to you and then we'll see if we can all do it. | D'abord, j'explique et puis nous essayerons tous ensemble. | en-fr |
The idea is that we're going to put our hands on the abdominal area, here, where the diaphragm is. | La idea es que nos vamos a poner las manos en la parte abdominal, aquí donde está el diafragma. | en-es |
And we are going to take a deep breath. | Nous allons inspirer profondément, | en-fr |
Trying to carry the air to the lower part of the lungs. | Intentando llevar el aire a la parte baja de los pulmones. | en-es |
Let's take a breath in a moment and I'll count to three, we'll blow out. | Nous allons inspirer doucement et expirer d'un coup, à trois. | en-fr |
Okay, are you ready? | Vous êtes prêts ? | en-fr |
Let's do it. It's easy. | C'est facile à réaliser. | en-fr |
Let's place our hands on the abdominal area like this, everyone. | Vamos a colocar las manos en la parte abdominal, así todos. | en-es |
We're going to take a breath in a moment. | Vamos a coger aire en un tiempo. | en-es |
Good, pause. I count three... | Je compte jusque trois... | en-fr |
Well done! You did it perfectly, without practicing. | ¡Muy bien! Lo habéis hecho perfectamente y no lo habíamos ensayado. | en-es |
That force that you've felt, is the strength of the diaphragm towards the vocal cords. | Esa fuerza que habéis sentido, es la fuerza del diafragma hacia las cuerdas vocales. | en-es |
So, if that force is low, it's small, then we are going to lower our intensity to down here. | Por tanto, si esa fuerza es baja, es poca, pues entonces vamos a bajar nuestra intensidad aquí abajo. | en-es |
What we'll have as a result is low intensity. | Lo que tendremos será un resultado de intensidad baja. | en-es |
(Pre-recorded voice, low intensity) The voice has a powerful influence. | (Voz pregrabada, baja intensidad) La voz tiene una poderosa influencia. | en-es |
If we lift the circuit board up and go to high intensity... | Y en cambio, si subiéramos la regleta arriba y nos vamos a la intensidad alta... | en-es |
(Pre-recorded voice, high intensity) The voice has a powerful influence. | (Voz pregrabada, alta intensidad) La voz tiene una poderosa influencia. | en-es |
There is a small difference, right? | Il y a une petite différence, non ? | en-fr |
We've gone from 43 decibels to 79. | Nous sommes passés de 43 à 79 décibels. | en-fr |
Intensity is measured in decibels, no more than the volume of the voice. | L'intensité se mesure en décibels, qui représentent le volume, | en-fr |
With which there is a perceptible difference. | Con lo cual hay una diferencia perceptiva. | en-es |
Here comes the question: If I want to appear credible, what will I have to use? | Y aquí viene la pregunta: Si yo quiero parecer creíble, ¿qué tendré que usar? | en-es |
Low intensity, or high intensity? | Forte ou faible ? | en-fr |
Well, if we think about the voice reflecting our personality, if we think about the voice reflecting our state of mind, and we think that, of course, if I suddenly feel sad, very sad, I'm going to use low intensity. | Bueno, pues si pensamos que la voz refleja nuestra personalidad. Si pensamos que la voz refleja nuestro estado de ánimo. Y pensamos que, claro, si yo de repente estoy triste, muy triste, pues voy a utilizar una intensidad baja. | en-es |
If I'm bored, too. | Pareil si je suis ennuyeuse | en-fr |
And people who are introverted use low intensity. | ou introvertie. | en-fr |
So of course, if I want to seem credible, of course that won't be the intensity that I have to use. | Así que claro, si quiero parecer creíble desde luego esa no será la intensidad que tengo que usar. | en-es |
I have to use an energetic intensity. It has to sound loud and clear. | Tengo que usar una intensidad enérgica, que se me escuche bien. | en-es |
I'm not saying shout. I'm saying an energetic intensity, more or less this, what I'm doing now. | Ça ne veut pas dire crier. J'ai dit une intensité dynamique, comme ce que je fais maintenant. | en-fr |
Therefore, this would be the first tip: energetic intensity. | Voilà donc mon premier conseil : une intensité dynamique. | en-fr |
Let's go to the second of our qualities. | Passons à la deuxième propriété : | en-fr |
The second quality is the tone. | la tonalité. | en-fr |
The tone of the voice is difficult to manage, but it's simple to understand. | C'est compliqué de moduler sa tonalité, mais c'est un concept facile. | en-fr |
Once the diaphragm pushes the lungs, as you have seen, what it does is expel the air. | Quand le diaphragme pousse sur les poumons comme on l'a vu, l'air en est éjecté. | en-fr |
Well, that air comes up here, to the neck. | Il arrive dans la gorge, où se trouve le larynx. | en-fr |
Inside the neck is the larynx, and inside the larynx are the vocal cords, which vibrate to the passage of that air. | Dentro del cuello está la laringe, y dentro de la laringe están las cuerdas vocales, que vibran al paso de ese aire. | en-es |
Oh, my God! Those are vocal cords? | ¡Hay Dios mío! Esas son las cuerdas vocales. | en-es |
If the image impresses you a little, I can swear to you that you all have ones like these in your body, that vibrate like this. | L'image est un peu impressionnante, mais vous en avez tous des pareilles à l'intérieur de votre corps, qui vibrent comme ça. | en-fr |
What does having a deeper tone or a more high-pitched tone depend on? | ¿de qué depende el que vosotros tengáis un tono más grave o tengáis un tono más agudo? | en-es |
Easy to understand. | C'est facile à comprendre. | en-fr |
I have two ropes here. | J'ai deux cordes. | en-fr |
If I move them with the same force, that is, with the same intensity, which one moves faster? | Si yo las muevo con la misma fuerza, es decir, con la misma intensidad. ¿Cuál se mueve más rápido? | en-es |
This one, right? | Esta, ¿verdad? | en-es |
It moves faster because it is shorter and because it's thinner. | C'est parce qu'elle est plus courte et plus fine. | en-fr |
So, what does you having an average tone of voice or another depend? | Por tanto, ¿de qué depende el que tengáis un tono medio de voz u otro? | en-es |
Well, it's simply the length and thickness of your vocal cords. | Simplement de la longueur et de l'épaisseur de vos cordes vocales. | en-fr |
When they're shorter, they will vibrate faster, so, you'll have a higher pitched tone. | Si elles sont plus courtes, elles vibrent plus vite produisant une tonalité plus aiguë. | en-fr |
And for larger ones, men generally have a deeper tone, they will speak more deeply. | Y a más grandes, los hombres tienen un tono más grave en general, hablarán más grave. | en-es |
But of course, we don't speak in just one tone. | Pero claro, nosotros no hablamos con un solo tono. | en-es |
This is our middle tone, let's say it's the one we use in our day to day, most frequently. | La tonalité moyenne est celle que nous utilisons le plus fréquemment au quotidien. | en-fr |
But of course, we use a range of tones when we speak. | Nous nous exprimons grâce à toute une gamme de tonalités. | en-fr |
There are differences between them. | Y hay diferencias entre uno y otro. | en-es |
We'll see what happens if I lower the tone. | Voyons ce qu'il se passe si j'abaisse la tonalité. | en-fr |
Let's see what it sounds like. | Écoutons le résultat. | en-fr |
(Pre-recorded voice, low tone) The voice has a powerful influence. | (Voix off, tonalité grave) La voix a une puissante influence. | en-fr |
On the other hand, if I raise it up... | Par contre, si je monte le bouton... | en-fr |
(Pre-recorded voice, high tone) The voice has a powerful influence. | (Voix off, tonalité aigüe) La voix a une puissante influence. | en-fr |
There is also a perceptible difference. | Hay también una diferencia perceptiva. | en-es |
We have gone from 100 to 190 Hz. | Nous sommes passés de 100 à 190 Hz. | en-fr |
It's simply that the vocal cords vibrate more slowly if it's deep, or more quickly if it's high-pitched. | Es sencillamente que las cuerdas vocales vibren más lento si es grave o más rápido si es agudo. | en-es |
If we want to sound credible, what kind of tone do we have to use? | Si queremos sonar creíbles, ¿qué tipo de tono tenemos que usar? | en-es |
Low, or high-pitched? | ¿El más grave o el más agudo? | en-es |
Well, all the studies we've done indicate that, in order to be perceived as attractive and credible, we have to use, as you see in the graph, a low tone rather than a high-pitched tone. | Toutes les études que nous avons menées révèlent que, pour avoir une voix engageante et crédible, nous devons privilégier, conformément à ce schéma, une tonalité grave. | en-fr |
And because of that, many professionals and many politicians train their voice specifically to lower their voice, to use that lower tessitura of your voice. | Y por eso, muchos profesionales y muchos políticos, entrenan su voz precisamente para conseguir bajar la voz y digamos utilizar esa tesitura más baja de su voz. | en-es |
I've brought to you the case of Margaret Thatcher, who trained her voice for a long time, to achieve that goal. | Comme Margaret Thatcher, qui a pendant longtemps entraîné sa voix pour atteindre cet objectif. | en-fr |
Margaret Thatcher: (high-pitched tone) Oh, very much so. I've done a good deal, but speaking in the House of Commons is quite different. It's a unique experience. | M. Thatcher (en anglais, tonalité aiguë) : « J'ai beaucoup parlé, mais devant la Chambre des communes, c'est une expérience unique. | en-fr |
Margaret Thatcher: (low tone) I think we shall have to make up our minds about the Cabinet very quickly because, otherwise, the press will discuss it all for me. | » (Tonalité grave) « Nous devons trancher la question du Cabinet rapidement, sinon la presse en fera ses choux gras. | en-fr |
Because of course, an Iron Lady talking like this-- It wouldn't make much sense. | Porque claro, una Dama de Hierro hablando así... poco sentido iba a tener. | en-es |
And this is what she did, trained her voice for this. | Y esto es lo que hizo, entrenar su voz para esto. | en-es |
Whenever we train the voice, we must use an expert, because if we don't, we can damage the vocal cords. | Suivez toujours les conseils d'un professionnel pour éviter d'abîmer vos cordes vocales. | en-fr |
So, we have a range of tones, we have a piano, we have to play them in different ways. | Pues bien, tenemos una gama de tonos, tenemos un piano, tenemos que tocarlos de diferentes maneras. | en-es |
When we talk, we use that combination of tones, and that combination of tones is what we know as intonation. | L'ensemble de ces tonalités représente notre intonation. | en-fr |
Intonation is relatively complicated to understand, but I'll give you two tips. | La entonación es relativamente complicada de entender, pero os voy a dar dos consejos: | en-es |
The first is that you can't be monotonous when you speak, because if you're monotonous, then no one will listen to you. | Le premier, c'est de ne pas être monotone, sinon personne ne vous écoutera. | en-fr |
Basically. | Básicamente. | en-es |
In order to try to modify that monotony, let's try to start the phrase in a high-pitched tone and end in a low tone. | Para intentar conseguir modificar esa monotonía vamos a intentar comenzar la frase en un tono agudo y acabar en grave. | en-es |
As you can hear in this example. | Comme dans cet exemple. | en-fr |
(Pre-recorded voice, high-pitched to low tone) The voice has a powerful influence. | (Voz pregrabada, tono agudo a grave) La voz tiene una poderosa influencia. | en-es |
Good. It's a way of changing the tones. | C'est une manière de faire. | en-fr |
What we can never do when we speak in public, when we have a presentation, is sing, because if I sing, I leave everything up, and that doesn't sound credible. | Lo que nunca podemos hacer cuando hablamos en público, cuando tenemos una presentación. Es cantar, porque si yo canto dejo entonces todas las cosas arriba, y eso no suena creíble. | en-es |
And you'll see it in this example. | Comme dans cet exemple. | en-fr |
(Pre-recorded voice, higher intonation) The voice has a powerful influence. | (Voix off, intonation montante) La voix a une puissante influence. | en-fr |
It's as if something is missing! Why are you staying up there? | On a l'impression qu'il manque quelque chose ! | en-fr |
We always have to lower the message down, to be credible. | Tenemos siempre que bajar el mensaje abajo, para resultar creíbles. | en-es |
(Pre-recorded voice, lower intonation) The voice has a powerful influence. | (Voix off, intonation descendante) La voix a une puissante influence. | en-fr |
And here is where it is competent, it is credible, sounds sure, right? | Ainsi, la voix paraît compétente, crédible, confiante, n'est-ce pas ? | en-fr |
Let there be no doubt about this. | No hay ninguna duda. | en-es |
So, always remember not to be monotonous, let's try going up to the higher pitch at the beginning, going down to the low pitch at the end. | Por tanto, recordaros siempre: no ser monótono, vamos intentar subir al agudo al inicio, vamos a intentar bajar al grave al final. | en-es |
And of course, the idea is not to sing. | Sans chanter, évidemment. | en-fr |
Well, when it comes to tone, what happens is many people say, "Having a low tone, I'm already perceived as credible." | Bueno, esto en cuanto al tono. Lo que pasa es que mucha gente dice: "Yo con tener un tono grave, ya soy percibido como creíble". | en-es |
And I'm not sure that's true. | Y creo que no es cierto. | en-es |
(Low pitch, closed timbre) It must have been making you sleepy. | (Voix off, grave, timbre fermé) Vous devriez dormir un peu. | en-fr |
I believe that this is not an attractive voice. | Cette voix n'est pas très engageante. | en-fr |
But it is a voice in a low tone. | Pero es una voz en tono grave. | en-es |
And that's because Marge Simpson lacks our third quality: timbre. | En fait, il manque à Marge Simpson la troisième propriété : le timbre. | en-fr |
The timbre of the voice is very easy to understand. | El timbre de la voz es muy fácil de entender. | en-es |
It is the combination of the sound that comes out of the vocal cords, plus the one that comes out from our sound box. | C'est le résultat du son produit par les cordes vocales, plus celui qui sort de notre caisse de résonance. | en-fr |
What is this sound box? | ¿Qué es esto de la caja de resonancia? | en-es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.