english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
Growing up, my life was perfect.
A medida que crecía, mi vida era perfecta.
en-es
Imagine, like many of you born to hearing parents, I never noticed barriers that simply weren't there.
Imaginen, como muchos de Uds. nacidos de padres oyentes, nunca noté las barreras que simplemente no estaban ahí.
en-es
I'm sure many of you felt your life was normal, the same way that I did.
Je suis sûr que, tout comme moi, beaucoup d'entre vous pensaient que vous aviez une vie normale.
en-fr
Coming from a Deaf family, my world, in every way, was a utopia.
Venant d'une famille sourde, mon monde, à tous points de vue, était une utopie.
en-fr
When it came time for my parents to enroll me in school, they already knew that I would go to the Deaf school.
Lorsqu'il fut temps pour mes parents de m'inscrire à l'école, ils savaient déjà que j'irais à l'école pour sourds.
en-fr
I would learn in an environment that was designed for me.
Que j'apprendrais dans un environnement qui était conçu pour moi.
en-fr
At that time, all of my peers, and teachers, and even the superintendent was Deaf.
En esa época, todos mis compañeros, todos mis maestros, e incluso el director era sordo.
en-es
So, I was still in my perfect world.
Donc, j'étais encore dans mon monde parfait.
en-fr
I was in an environment where I could grow and where I could thrive.
J'étais dans un environnement où je pouvais grandir et m'épanouir.
en-fr
And I had no problems; it was perfect for me.
Et je n'avais aucun souci ; c'était parfait pour moi.
en-fr
And many people don't believe that, but it's true.
Y mucha gente no lo cree, pero es verdad.
en-es
For me, the Deaf community, our world, was the perfect world for me.
Pour moi, la communauté sourde, notre monde, était le monde parfait.
en-fr
And I remember in the summer before fifth grade, I was ready to go back to school, and I asked my mom to go to a public school.
Y recuerdo que en el verano antes de 5º ya estaba por volver a la escuela y pedí a mi mamá que me enviara a la escuela pública.
en-es
She thought I was crazy.
Ella pensó que estaba loco.
en-es
She said, "What?! No!
Me dijo: "¡¿Qué?!
en-es
Public school, it's all hearing kids.
¡No! En la escuela pública todos los chicos oyen.
en-es
The Deaf school is a perfect fit."
La escuela para sordos es la solución perfecta".
en-es
And I said, "No, I want to learn what those students are learning.
Y le dije: "No, quiero aprender lo que aprenden esos estudiantes.
en-es
I want to see what their classrooms are like.
Je veux savoir à quoi ressemblent leurs classes
en-fr
What are public school teachers like?"
et comment sont les professeurs de l'école publique.
en-fr
So upon my insistence she enrolled me.
Así que, ante mi insistencia, me anotó.
en-es
And after two weeks of frustration, I came home pleading to go back to the Deaf school.
Et après deux semaines de frustrations, je suis rentré à la maison en la suppliant de me remettre à l'école pour sourds.
en-fr
She listened very sympathetically and told me, "Nope, too bad."
Ella me escuchó de un modo muy comprensivo y me dijo: "No, lo siento".
en-es
I was floored.
Me sentí desconcertado.
en-es
She told me I needed to stick it out for a year because I needed to learn how to interact with my hearing peers, and that if I gave it a little patience, I would learn so much about the world around me.
Elle me dit que je devais tenir bon pendant un an, car j'avais besoin d'apprendre à interagir avec mes camarades entendants et que si j'étais assez patient, j'en apprendrais tellement sur le monde qui m'entoure.
en-fr
Because the reality is the world is hearing.
Parce que le fait est que le monde est entendant.
en-fr
I was the only Deaf kid in the entire school.
Yo era el único niño sordo en toda la escuela.
en-es
Of course, I always had hearing friends, but they could sign like me.
Bien sûr, j'ai toujours eu des amis entendants, mais eux, pouvaient parler en langue des signes.
en-fr
So that year I gained a lot of insight.
Así que ese año aprendí mucho.
en-es
I couldn't be involved in any of the school organizations.
No pude participar en ninguna de las organizaciones escolares.
en-es
My friends never learned enough sign to communicate.
Mis amigos nunca aprendieron suficiente lengua de señas.
en-es
And every time I tried to play a sport, I'd get benched.
Y cada vez que intenté hacer algún deporte, me enviaron al banco.
en-es
The basketball coach told me a Deaf kid could never help the team win a game.
El entrenador de básquetbol me dijo que un chico sordo nunca podría
en-es
And I was athletic.
ayudar a ganar. Y yo era atlético.
en-es
So after a year, I went back to the Deaf school where I realized that's my home.
Así que, después de un año, volví a la escuela para sordos dónde me di cuenta que ese era mi hogar.
en-es
That's my community.
C'est ma communauté.
en-fr
And my community is where I can thrive.
Et ma communauté est l'endroit où je peux m'épanouir.
en-fr
I got involved in the classroom again, joined a bunch of school organizations, and got back on the basketball team, where I helped win many games.
Je me suis remis à participer en classe, j'ai rejoint plusieurs associations scolaires et je suis retourné dans l'équipe de basket, où j'ai contribué à la victoire de beaucoup de matchs.
en-fr
So it's without hesitation that I can say the Deaf community is in fact my home.
Así que puedo afirmar sin duda alguna que la comunidad sorda es mi hogar.
en-es
After graduating high school, I was accepted into the only Deaf university in the world: Gallaudet University in Washington, D.C.
Après avoir fini le lycée, je fus admis à la seule université pour sourds dans le monde : l'université Gallaudet à Washington.
en-fr
It was there I gained my degree in mathematics with the intention of becoming a better teacher than the ones I had growing up.
Allí obtuve mi título en matemáticas con la intención de ser un mejor maestro de los que tuve mientras crecía.
en-es
Like many of you, I sat through some math teachers who seriously sucked.
Como muchos de Uds., tuve muchos maestros de matemáticas que eran desastrosos.
en-es
(Laughter) I wanted to be a good math teacher.
(Rires) Je voulais être un bon prof de maths.
en-fr
But I also wanted to be a good role model for those students.
Mais je voulais aussi être un bon exemple pour ces élèves.
en-fr
So as time got closer to graduation, of course I was nervous.
Et, alors qu'on se rapprochait de la remise des diplômes, naturellement, j'étais anxieux.
en-fr
I started questioning if I had made the right decision.
J'ai commencé à me demander si j'avais pris la bonne décision.
en-fr
And I decided to get out - to get out of my comfort zone and to travel the world.
Y decidí salirme... salir de mi zona de confort, y viajar alrededor del mundo.
en-es
Since then, I've been to over 43 countries.
Depuis, j'ai voyagé dans plus de 43 pays.
en-fr
And the funny thing about when I travel is that I'm constantly meeting hearing people who say, "Nyle, you are so brave. How do you travel like this?
Et le plus drôle quand je voyage, c'est que je rencontre tout le temps des personnes entendantes qui me disent : « Nyle, tu es si courageux ! Comment fais-tu pour voyager comme ça ?
en-fr
Isn't it hard to be Deaf and travel?
¿No es difícil ser un hombre sordo y viajar?
en-es
It looks impossible."
Ça parait impossible.
en-fr
And let me tell you, traveling as a Deaf person, I think, is actually much easier than traveling for hearing people.
Y déjenme que les diga, pienso que viajar siendo una persona sorda, es más fácil que lo que es viajar para una persona que oye.
en-es
Because sign language is something that gives me access to a much larger world.
Porque la lengua de señas es algo que me da acceso a un mundo más grande.
en-es
I'll tell you one of my favorite stories.
Les contaré una de mis historias favoritas.
en-es
A few years ago, I was in south Sicily perusing a flea market, when I walked into a butcher shop, and standing there is an American tourist trying to ask the butcher where the meat he was slicing is sourced from.
Il y a quelques années, je parcourais un marché aux puces du sud de la Sicile, lorsque je suis entré dans une boucherie, et il y avait là un touriste américain qui essayait de demander au boucher d'où provenait la viande qu'il coupait en tranches.
en-fr
So the Sicilian man, speaking no English, is gesturing, right?
Así que el siciliano, que no habla inglés, está gesticulando...
en-es
And you know Italians gesture.
Les Italiens parlent avec les mains.
en-fr
He's trying to explain where the meat comes from, and it's going right over the head of the tourist.
Donc, il essaie d'expliquer d'où vient la viande, et ça dépasse complètement le touriste.
en-fr
So watching this very comical breakdown in conversation, I'm understanding everything perfectly, so I pull out a paper and a pen, and I translate what the butcher is saying, and I hand it over to the tourist and explain, "This is what he's trying to tell you."
Así que, veo esta cómica conversación fallida, y yo entiendo todo perfectamente, así que saco un papel y un lápiz, y traduzco lo que dice el carnicero, y se lo doy al turista, explicándole: "Esto es lo que trata de decirte".
en-es
So there I am, the Deaf person translating for two hearing people.
Así que, aquí estoy, un sordo traduciendo entre dos personas que oyen.
en-es
And in that situation, they're the ones disabled, not me.
Y, en esa situación, ellos son los discapacitados, no yo.
en-es
(Laughter) While that story is ironic, it happens so many times when I meet people in other countries.
(Rires) Bien que cette histoire soit ironique, cela arrive tellement souvent quand je rencontre des gens d'autres pays.
en-fr
I'm always amazed to meet locals in other countries, and their ability to gesticulate and communicate with me, often quite easily.
Siempre me asombra conocer a los locales de otros países y su capacidad de gesticular y comunicarse conmigo, muchas veces muy fácilmente.
en-es
And I would always tell myself to visit the local Deaf schools and to make time to meet Deaf locals.
Y siempre visito las escuelas locales para sordos y me hago tiempo para conocer a los sordos del lugar.
en-es
But with every new Deaf school that I saw, I was sad to see that their schools were in terrible condition, and their education was greatly lacking.
Mais à chaque nouvelle école pour sourds que je visitais, j'étais triste de voir que leurs écoles étaient dans un horrible état et que leur éducation était considérablement déficiente.
en-fr
Often, I just couldn't believe my eyes.
Muchas veces, simplemente no podía creer lo que veía.
en-es
When I would meet Deaf adults, I realized a common thread very quickly.
Al encontrarme con adultos sordos, pronto descubrí una historia en común:
en-es
They either didn't have the same level of education I did or their language was incomplete, making it hard to communicate.
o no tenían el mismo nivel de educación que yo o su lenguaje era incompleto, lo que hacía difícil la comunicación.
en-es
They'd often complain to me that the system had failed them, and now they struggled to find work.
Ils se plaignaient souvent que le système les avait laissé tomber et que maintenant ils avaient du mal à trouver du travail.
en-fr
And I kept asking myself, why is this happening, and why is this happening so often?
Et je me demandais toujours : pourquoi est-ce que cela arrive, et pourquoi ça arrive aussi souvent ?
en-fr
Why am I somehow more fortunate?
¿Por que yo soy, de algún modo, más afortunado?
en-es
Growing up, I thought every deaf person in the world was like me and had the same opportunities that I did.
Al crecer, creía que cada persona sorda en el mundo era como yo y que tenían las mismas oportunidades que yo tenía.
en-es
So in returning to the United States, I decided to do some research on the topic.
Así que, al regresar a EE.UU. decidí investigar el tema.
en-es
And what I found shocked me.
Et j'ai été choqué par ce que j'ai trouvé.
en-fr
There are currently more than 70 million deaf people in the world with only two percent of them having access to education in sign languages.
Actuellement, il y a plus de 70 millions de sourds dans le monde, dont seulement 2 % ayant accès à une éducation en langue des signes.
en-fr
Which means millions upon millions of deaf children not receiving the education they need, also known as education deprivation.
Lo que significa que millones y millones de niños sordos no reciben la educación que necesitan, lo que también se conoce como penuria de educación.
en-es
I also learned that over 75 percent of hearing parents don't sign to communicate with their deaf children.
J'ai aussi appris que plus de 75 % des parents entendants ne communiquent pas en langue des signes avec leurs enfants sourds.
en-fr
Which is astonishing.
Ce qui est étonnant !
en-fr
Again, imagine millions and millions of deaf children without an education, without a language.
Encore une fois, imaginez des millions et des millions d'enfants sourds sans aucune éducation, sans aucune langue.
en-fr
Those children without language and access to education exhibit signs of brain damage.
Esos niños sin lengua y sin acceso a la educación exhiben señales de daño cerebral.
en-es
In my research, I also found that I'm a part of an even smaller group.
También encontré en mi investigación que soy parte de un grupo aún más pequeño.
en-es
Ten percent of Deaf children come from Deaf parents like mine.
Un 10 % de los niños sordos tienen padres sordos como los míos.
en-es
Only 10 percent.
Seulement 10 %.
en-fr
I'm incredibly lucky.
Tengo una gran suerte.
en-es
I had access to language, an education, and I had parents who loved me and put me on a path to success.
J'ai eu accès au langage, à une éducation, et j'ai eu des parents qui m'aimaient et qui m'ont mis sur la voie du succès.
en-fr
I wouldn't be who I am today without any of those things.
Je ne serais pas qui je suis aujourd'hui sans toutes ces choses.
en-fr
So it was clear to me that something needed to be done.
Así que me quedó claro que algo debía hacerse.
en-es
I got to work in setting up my own foundation - the Nyle DiMarco Foundation - with the goal of improving the lives of millions of deaf people around the world.
J'ai commencé à construire ma propre fondation - la Fondation Nyle DiMarco - dont le but est d'améliorer les vies de millions de sourds dans le monde entier.
en-fr
We've since partnered with another Deaf organization in the United States to introduce legislation - a bill that requires all deaf children have access to language between the ages of zero and five, setting up benchmarks for their success.
Desde entonces nos asociamos con otra organización para sordos en EE. UU. para introducir una legislación: una ley que exige que todos los niños sordos tengan acceso a la lengua desde el nacimiento hasta los cinco años, estableciendo un criterio para su éxito.
en-es
Because before the age of five, children have the ability to acquire a foundation in language, readying them for the classroom and for a successful life.
Porque antes de los cinco años los niños tienen la capacidad de adquirir las bases de la lengua, lo que los prepara para la escuela y para una vida exitosa.
en-es
After the age of five, that critical language acquisition window closes.
Après cinq ans, cette fenêtre cruciale d'acquisition du langage se ferme.
en-fr
I'm working to give every deaf child in the world a future filled with a rich language and the opportunities I was lucky enough to receive.
Je travaille pour offrir à chaque enfant sourd du monde un avenir rempli d'une langue riche et des opportunités que j'ai eu la chance de recevoir.
en-fr
But the Deaf community cannot do it alone; we need you to become our allies and join us in making the world more knowledgeable.
Mais la communauté sourde ne peut le faire à elle seule ; nous avons besoin que vous vous alliez à nous et que vous nous rejoigniez afin de rendre le monde mieux informé.
en-fr
We need you to join us, to fight with us and for us in the ongoing battle of affording children what they need to thrive.
Nous avons besoin que vous nous rejoigniez pour lutter avec nous et pour nous dans la perpétuelle bataille pour offrir aux enfants ce dont ils ont besoin pour s'épanouir.
en-fr
So before I go, I want to teach you two very simple but important signs.
Así que, antes de irme, les enseñaré dos signos simples pero importantes.
en-es
The first is "love."
Le premier est « aimer ».
en-fr
The second, "yourself."
Le deuxième est « vous-même ».
en-fr
Follow me: Love yourself.
Faites comme moi : Aimez vous.
en-fr
A-plusses all around!
Des notes excellentes pour tout le monde !
en-fr
When I was seven, my father took me to a classical music concert for the first time and I went out crying.
A los siete años, mi padre me llevó a un concierto de música clásica por primera vez y salí llorando.
en-es