english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
We need to have an arrangement in which this arrangement can continue for those citizens who on an individual basis are requesting it." | نحن بحاجة إلى ترتيب يمكن أن يستمر فيه هذا الترتيب بالنسبة للمواطنين الذين يطلبون ذلك على أساس فردي". | en-ar |
Meanwhile, 28 Iraqi security personnel were reported to have been killed during 29 and 30 May. | وفي الوقت نفسه، أفيد بأن 28 من أفراد الأمن العراقيين قتلوا في 29 و 30 أيار / مايو. | en-ar |
By April 1992, as civilian rule returned, 16 major political parties had been recognized; 12 major political parties were active in 2004. | بحلول أبريل 1992، وعاد الحكم المدني، قد تم الاعتراف بها 16 حزبا سياسيا كبيرا، وكانت الأحزاب السياسية الرئيسية 12 نشاطا في عام 2004. | en-ar |
This will cause problems for the right-wing government, allowing the left-wing, including the Communists, to take over more easily. | سيؤدي هذا إلى مشاكل للحكومة اليمينية ، مما يسمح لليسار ، بما في ذلك الشيوعيين ، بالسيطرة بسهولة أكبر. | en-ar |
Men who heard them would forget everything on earth, follow them, and ultimately die. | Aquéllos que escuchaban sus canciones olvidaban todo, las seguían, y finalmente morían. | en-es |
Most of these improvements, such as for nurses, came in the pay settlements of 1970. | وجاءت معظم هذه التحسينات، مثل الممرضات، في تسويات الأجور لعام 1970. | en-ar |
The fact is that one can come home in the evening — on a lucky day — without having encountered more than one or two of these phenomena. | والحقيقة أن المرء يعود إلى منزله في المساء -- في يوم سعيد-- دون أن تواجهه أكثر من واحدة أو اثنتين من تلك الظواهر. | en-ar |
Turing and Church independently showed in the 1930s that this set of natural numbers is not computable. | Turing e Church mostraram, independentemente, na década de 1930 que este conjunto dos números reais não é computável, por ser incontável. | en-pt |
These territories together formed what became known as Italian Libya. | شكلت هذه المناطق معا ما أصبح يعرف باسم ليبيا الإيطالية. | en-ar |
In 1993, 2% of the total workforce was employed in tourism, less than in many neighbouring countries. | في عام 1993، كان يعمل 2 ٪ من مجموع القوى العاملة في مجال السياحة، وأقل مما كانت عليه في العديد من البلدان المجاورة. | en-ar |
"'The Sound of Music' Never Ends". | (1965) صوت الموسيقى "'The Sound of Music' Never Ends". | en-ar |
After 1919, the US demanded repayment of these loans. | Setelah 1919, A.S. meminta pembayaran pinjaman tersebut. | en-id |
Jim Casy: A former preacher who lost his faith. | Джим Кейси — бывший проповедник, потерявший веру. | en-ru |
"UAE tries five regime critics", Kuwait Times. | اطلع عليه بتاريخ 01 ديسمبر 2011. "UAE tries five regime critics", Kuwait Times. | en-ar |
She admits that she didn't realise that she was ill before her treatment and used to assume that "writing seven songs in one night was normal". | وهي تعترف بأنها لم تكن تدرك أنها مريضة قبل علاجها، واعتادت على افتراض أن "كتابة سبع أغنيات في ليلة واحدة كانت طبيعية". | en-ar |
She has said that she is disappointed with the post-war reconstruction effort, especially the initial lack of planning. | وصرحت بإنها تشعر بخيبة أمل تجاه جهود إعادة الإعمار بعد الحرب، خاصة الافتقار إلى التخطيط من البداية. | en-ar |
Recent praise has been that it will be impossible to meet the first seven goals without meeting the eighth by forming a Global Partnership for Development. | تم بحمد الأخيرة التي سيكون من المستحيل لتلبية الأهداف السبعة الأولى دون عقد اجتماع في الثامن من خلال تشكيل شراكة عالمية من أجل التنمية. | en-ar |
However, he would avoid entering into political issues, as did other religious leaders who followed him. | ومع ذلك، فإنه تجنّب الدخول في قضايا سياسية، كما فعل زعماء دينيون آخرون تابعوه. | en-ar |
"All 12 Boys And Their Coach Are Rescued From Thai Cave, After 2 Weeks". | اطلع عليه بتاريخ 09 يوليو 2018. "All 12 Boys And Their Coach Are Rescued From Thai Cave, After 2 Weeks". | en-ar |
Contextual perspective focuses on the environmental and social aspects which can stimulate learning. | دیدگاه محور متمرکز بر جنبههای زیستمحیطی و اجتماعی است که میتواند یادگیری را تحریک کند. | en-fa |
Many simple games can be solved using dominance. | Multe jocuri simple pot fi rezolvate cu ajutorul strategiei dominante. | en-ro |
In the United States specifically, Armenian-American youth organizations hold rallies and cultural programs on this day. | في الولايات المتحدة تحديداً ، تنظم منظمات الشباب الأرمنية-الأمريكية مسيرات وبرامج ثقافية في هذا اليوم. | en-ar |
By 10 March, the Russians said they were still encountering determined resistance from between 300 and 700 Chechen fighters. | وبحلول 10 مارس ، قال الروس إنهم ما زالوا يواجهون مقاومة حازمة من بين 300 إلى 700 من المقاتلين الشيشان. | en-ar |
"Mengenai Sabah (About Sabah)" (in Malay). | "فجر حتى مطلع الفجر". | en-ar |
According to Colby, his album took three years to make because he wanted every song to be a single. | وفقا لكولبي، ألبومه استغرق ثلاث سنوات لجعل لأنه أراد أن تكون كل أغنية واحدة. | en-ar |
We have interests, missions, and agents there. | Nosotros tenemos allí intereses, misiones y agentes. | en-es |
The existing IEEE standard protocols do not fully satisfy the real time communication requirements in this environment. | لا تلبي بروتوكولات IEEE الحالية بشكل كامل متطلبات الاتصال في الوقت الحقيقي في هذه البيئة. | en-ar |
But the more I listened to it, I realized there's some really good songs here". | Mas quanto mais eu escutei, eu percebi que há algumas músicas muito boas aqui." | en-pt |
They were able to manage local governments, establish free and active Kurdish political parties, and institutionalze a Kurdish parliament. | كانوا قادرين على إدارة الحكومات المحلية، وإنشاء أحزاب سياسية كردية حرة ونشطة، وإضفاء الطابع المؤسسي على البرلمان الكردي. | en-ar |
"Irradiation of Food FAQ: What is the actual process of irradiation?". | اطلع عليه بتاريخ 28 أكتوبر 2014. "Irradiation of Food FAQ: What is the actual process of irradiation?". | en-ar |
Eventually, many scientists and doctors considered suicide as a possible illness. | في نهاية المطاف، وكثير من العلماء والأطباء يعتبر الانتحار باعتباره مرض ممكن. | en-ar |
When these organizations work in partnership with governments, the results can be impressive. | عندما تعمل هذه المنظمات في شراكة مع الحكومات، ويمكن أن تكون النتائج مثيرة للإعجاب. | en-ar |
LONELY PLANET ROCKY MOUNTAINS (in Czech). | LONELY PLANET ROCKY MOUNTAINS (باللغة التشيكية). | en-ar |
Her total income between 1992 and 1995, from about two years presence in Brunei, was about US$300,000. | وقد كان دخلها الإجمالي بين عامي 1992 و1995، بعد حوالي عامين من وجودها في بروناي، حوالي 300 ألف دولار. | en-ar |
NOAA Cloud Types - NOAA Chart of Different Cloud Types. | أنواع السحب المعجم الجغرافي المناخي NOAA Cloud Types- NOAA Chart of Different Cloud Types. | en-ar |
However, Robbins resigned less than a year later on 16 January 2006 due to frustrations that he was unable to fully utilize his technical skills in this position. | ومع ذلك ، استقال روبينز بعد أقل من عام في 16 يناير 2006 بسبب الإحباط لأنه لم يتمكن من الاستفادة الكاملة من مهاراته الفنية في هذا المنصب. | en-ar |
A village that is the head of a commune has a postal code ending in 0 or 5. | والقرية التي هو رئيس بلدية لديه الرمز البريدي المنتهية في 0 أو 5. | en-ar |
"Parliamentary bellwether Nuneaton votes strongly for Leave". | "Parliamentary bellwether Nuneaton votes strongly for Leave" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
However, taken by surprise, the six athletes of Apartment 3 were captured by the terrorists. | ومع ذلك تفاجأ بالقبض على الرياضيين الستة من شقة 3 من قبل الإرهابيين. | en-ar |
However, the basic requirements are: Must be of good conduct. | ومع ذلك فإن المتطلبات الأساسية هي: يجب أن يكون حسن السلوك. | en-ar |
The late (18th century) introduction of large scale agriculture means that the cuisine is generally known for its many kinds of meats. | أواخر (القرن 18 ) إدخال الزراعة على نطاق واسع يعني أن المطبخ هو معروف عموما لأنواع عديدة من اللحوم . | en-ar |
The patient was a 60-year-old woman, who came from Australia. | A paciente era uma mulher de 60 anos que veio da Austrália. | en-pt |
A\J – Canada's Environmental Voice. | A\J – Canada's Environmental Voice (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
I will talk with our lawyer and see if that sentence needs to be clarified. | Tôi sẽ nói chuyện với luật sư của chúng ta và xem xem câu này có cần phải làm rõ nghĩa hơn không. | en-vi |
Average length of road constructed reached 315 km per year against 164 in the past. | بلغ متوسط طول الطريق الذي تم تشييده 315 كم في السنة مقابل 164 طريقًا في الماضي. | en-ar |
For example, music's capacity to express emotion has been a central issue. | على سبيل المثال، كانت قدرة الموسيقى على التعبير عن المشاعر قضية مركزية. | en-ar |
Subsequent human experiments in the United States have also been characterized as unethical. | وتم وصف غيرها من التجارب على البشر اللاحقة في الولايات المتحدة بأنها غير أخلاقية. | en-ar |
If changes are introduced then a repeat of steps #3 and #4 may be needed. | إذا تم عمل تغييرات على المنتج فقد يكون تكرار الخطوتين #3 و #4 ضرورياً. | en-ar |
The Philippines have reported a similar number of small fishing boats. | كما أبلغت الفلبين عن عدد مماثل من مراكب الصيد الصغيرة. | en-ar |
There is no data on the number of victims who died from AIDS after 1994 who had contracted the disease from having been raped during the genocide. | لا توجد أية بيانات عن عدد الضحايا الذين لقوا حتفهم من مرض الإيدز بعد عام 1994 الذي كان قد أصيبوا بالمرض من تعرضهن للاغتصاب خلال الإبادة الجماعية. | en-ar |
Heritage Week is part of the European Heritage Days, a joint action between the Council of Europe and the European Commission. | ويعد أسبوع التراث جزءًا من أيام التراث الأوروبي، الذي يعد عملاً مشتركًا بين مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية. | en-ar |
"Government shuts down blog in climate of growing religious intolerance". | اطلع عليه بتاريخ 13 يناير 2012. "Government shuts down blog in climate of growing religious intolerance". | en-ar |
There was also reported use of human shields by the Russian forces. | كما تم الإبلاغ عن استخدام الدروع البشرية من قبل القوات الروسية. | en-ar |
The European Commission adopted the Action Plan on urban mobility on 2009-09-30 for sustainable urban mobility. | Европейская Комиссия приняла план действий по мобильности в городах от 30.09.2009, направленный на повышение городской устойчивой мобильности. | en-ru |
It is not a form of classification under Executive Order 12958 as amended. | وهي لا تعد شكلاً من أشكال التصنيف بموجب الأمر التنفيذي رقم 12958 المعدل. | en-ar |
Santhi scandal an insult to all Tamils "Indian athlete fails gender test". | اطلع عليه بتاريخ 02 مايو 2011. الوسيط |وصلة مكسورة= تم تجاهله (مساعدة) Santhi scandal an insult to all Tamils "Indian athlete fails gender test". | en-ar |
The party's ideology is based on the Ukrainian national idea. | تستند إيديولوجية الحزب إلى الفكرة الوطنية الأوكرانية. | en-ar |
It required that all slaves be instructed as Catholics and not as Protestants. | وهي تتطلب أن يتم إرشاد جميع العبيد كما الكاثوليك وليس كما البروتستانت. | en-ar |
In the prince's absence, Lon Nol did nothing to halt these activities. | У одсуству принца, Лон Нол није учинио ништа да заустави ове активности. | en-sr |
71% of the respondents were selectively open about their orientation at work or school. | 71% respondentów było wybiórczo otwartych na temat własnej orientacji wśród znajomych z pracy lub szkoły. | en-pl |
In tandem with these approaches, the British government began purchasing Norwegian securities. | وبالتماشى على هذا النهج، بدأت الحكومة البريطانية شراء سندات المال النرويجية. | en-ar |
Engage the child regularly in oral language activity. | إشراك الطفل بانتظام في نشاط شفوي. | en-ar |
Each year funds raised support specific projects in different countries facing difficult challenges. | في كل عام ، جمعت الصناديق دعم محدد لتمويل مشاريع في بلدان مختلفة تواجه تحديات صعبة. | en-ar |
We stand united against this because Samoa is founded on Christian beliefs. | نحن نقف متحدين ضد هذا لأن ساموا تقوم على معتقدات مسيحية. | en-ar |
For all practical purposes, the Nazims acted as independent princes. | لجميع الأغراض العملية ، تصرف النازيون كأمراء مستقلين. | en-ar |
In multilingual countries such as Belgium and Switzerland, airports generally have signs in three or four languages. | وفي الدول متعددة اللغات مثل بلجيكا وسويسرا، تتضمن المطارات عموماً لافتات بثلاث أو أربع لغات. | en-ar |
In 2006, the Manifesto on Freedom and Democracy for Vietnam called for democratic reforms. | في عام 2006، دعا بيان الحرية والديمقراطية في فيتنام إلى إجراء إصلاحات ديمقراطية. | en-ar |
In 2008, Sudan and Iran signed a military cooperation agreement. | בשנת 2008 חתמו סודאן ואיראן על הסכם לשיתוף פעולה צבאי. | en-he |
A special session was again held to discuss and admit proposals for the HIV/AIDS crisis in 2001. | Outra reunião foi novamente realizada para discutir e admitir propostas para a crise do HIV/AIDS em 2001. | en-pt |
Much remains to be learned about space radiation. | Über Weltraumstrahlung bleibt noch vieles zu lernen. | en-de |
Government agencies and media outlets in Australia have used the term in preference to generic alternatives. | استخدمت الوكالات الحكومية ووسائل الإعلام في أستراليا هذا المصطلح تفضيلًا للبدائل العامة. | en-ar |
He also drew from his own experiences at sea. | كما استقاها أيضا من تجاربه الخاصة في البحر. | en-ar |
However, given the government's inability to impose its authority over much of Somalia, the practical implications of any new laws remains unclear. | ومع ذلك، ونظراً لعدم قدرة الحكومة على فرض سلطتها على جزء كبير من الصومال، فإن الآثار العملية لأي قوانين جديدة ما زالت غير واضحة. | en-ar |
The 1994 Constitution of Moldova sets the framework for the government of the country. | دستور عام 1994 من مولدوفا يضع الإطار لحكومة البلاد. | en-ar |
The network renewed the popular program in November 2000. | La red renovó el programa popular en noviembre de 2000. | en-es |
The cycle of abuse concept is widely used in domestic violence programs, particularly in the United States. | ويستخدم مفهوم دورة الإساءة على نطاق واسع في برامج العنف المنزلي، ولا سيما في الولايات المتحدة. | en-ar |
Text Partial transliteration and translation of the inscription: Transliteration of the Old Persian text: xâmanišiya \ thâtiy \ Dârayavauš \ XŠ \ adam \ Pârsa \ amiy \ hacâ \ Pâ rsâ \ Mudrâyam \ agarbâyam \ adam \ niyaštâyam \ imâm \ yauviyâ m \ katanaiy \ hacâ \ Pirâva \ nâma \ rauta \ tya \ Mudrâyaiy \ danuvatiy \ ab... | في الختام يذكر بعض آيات القرآن الكريم ويعين حاجته ويختم بالصلاة على النبي: «وَاَسْأَلُكَ بِاَسْمآئِكَ الْحُسْنَى الَّتى نَعَتَّها في كِتابِكَ فَقُلْتَ {وَللهِ الاَْسْمآءُ الْحُسْنى فَادْعوُهُ بِها}، وَقُلْتَ {اُدْعُونى اَسْتَجِبْ لَكُمْ}، وَقُلْتَ {وَاِذا سَأَلَكَ عِبادى عَنّى فَانّى قَريبٌ اُجيبُ دَعْوَةَ الدّاعِ اِذا... | en-ar |
The people shouted: "Praise be to God that He has removed him from us; stand up with us against our enemy." | فقالوا له: الحمد لله الذي أتانا وشرفنا بجواره فهو سيدنا ونحن عبيده نموت بين يديه. | en-ar |
This led to fears that supporters of the Syrian government might try to kill him. | أدى ذلك إلى مخاوف من أن أنصار الحكومة السورية قد يحاولون قتله. | en-ar |
Nonetheless, the Compliance Committee cannot issue binding decisions, but rather makes recommendations to the full Meeting of the Parties (MoP). | وعلى الرغم من ذلك، فليس بإمكان اللجنة إصدار قرارات ملزمة، وإنما تقوم بتقديم توصيات للاجتماع الكامل لجميع الأطراف (MoP). | en-ar |
Her aunt, who accompanied her, was lost. | عمتها، الذي رافقها، فقدت. | en-ar |
The Kurdistan Regional Government begun exporting crude oil by truck to Turkey during the summer of 2012. | بدأت حكومة إقليم كردستان تصدير النفط الخام بالشاحنات إلى تركيا خلال صيف عام 2012. | en-ar |
Another study demonstrated that the dose does not need to be adjusted in females who are between ages 12 and 16. | وأظهرت دراسة أخرى أن الجرعة لا تحتاج إلى تعديل في الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 12 و16 سنة. | en-ar |
However, despite finalization of tower construction, the observatory was closed to the public until October 15, 1980. | Trots slutförandet av tornet konstruktion, var observatoriet stängt för allmänheten förrän den 15 oktober 1980. | en-sv |
A two-month-old baby was admitted to the London Health Sciences Centre on 2 November 2009; the boy died in the early morning two days later. | إذ تم إدخال طفل عمره شهرين إلى مركز العلوم الصحية في لندن في 2 تشرين الثاني / نوفمبر 2009؛ ثم توفي الصبي في الصباح الباكر بعد يومين. | en-ar |
In the 2012 financial year, just over one-third of the crimes against women that had been reported were prosecuted in court. | في السنة المالية 2012، تمت مقاضاة أكثر من ثلث الجرائم ضد النساء التي تم الإبلاغ عنها في المحكمة. | en-ar |
One important duty is to give statements on draft statutes prepared by the other Ministries. | واحد من الواجبات المهمة هو الإدلاء ببيانات حول مشاريع القوانين التي تعدها الوزارات الأخرى. | en-ar |
The king was quite unprepared for the attack, especially as war was not declared until April. | لم يكن الملك غير مستعداً تماماً للهجوم، خصوصاً أن الحرب لم تـُعلن حتى أبريل. | en-ar |
They occur in some red human hair. | وتتواجد في بعض من الشعر البشري الأحمر. | en-ar |
However, if a relative of a person has died during that year, they will send a postcard written in black before the New Year apologizing for not sending a New Year's card. | ولكن إذا كان أحد أقرباء الشخص قد مات في تلك السنة، سوف يرسل بطاقة بريدية تكتب باللون الأسود قبل حلول العام الجديد يعتذر فيها عن عدم إرسال بطاقة العام الجديد. | en-ar |
Laws and regulations created by government bodies are also a type of administrative control because they inform the business. | Законите и прописите кои се создадени од страна на владините тела се исто така еден вид на административна контрола, бидејќи тие го информираат деловниот сектор. | en-mk |
More than one thousand Palestinians risk to be expelled from their homes and properties. | Entre 1.000 y 4.000 palestinos corren el riesgo de ser expulsados de sus casas y propiedades. | en-es |
The resolution also called for “opening communication channels with the Syrian opposition and providing all forms of political and material support to it.” | كما دعا القرار إلى "فتح قنوات اتصال مع المعارضة السورية وتقديم كل أشكال الدعم السياسي والمادي لها". | en-ar |
If not, the agent has partial observability. | إذا لم يكن كذلك فيقال أن لدى الوكيل رصد جزئي. | en-ar |
There are more than 80 ethnic groups in the Central African Republic (CAR), each with its own language. | هناك أكثر من 80 مجموعة عرقية في جمهورية أفريقيا الوسطى (CAR)، ولكل منها لغتها الخاصة. | en-ar |
Each word has been examined and analyzed by a team of terrorism experts to insure that it gives neither aid nor comfort to The Enemy.... | تم فحص كل كلمة وتحليلها من قبل فريق من خبراء الإرهاب لضمان أنه لا يعطي مساعدات ولا راحة للعدو .. .. | en-ar |
The Christian Bible, Old and New Testaments, has five accounts of suicide recorded. | الكتاب المقدس المسيحي، القديم والجديد، لديها خمسة حسابات الانتحار المسجلة. | en-ar |
Interpretations of the War on Poverty remain controversial. | لا تزال تفسيرات الحرب على الفقر مثيرة للجدل. | en-ar |
In accordance with Resolution 1134, all countries were now required to impose a travel ban on Iraqi officials and members of the armed forces who were responsible for the instances of non-compliance. | ووفقا للقرار 1134، أصبحت جميع البلدان مطالبة الآن بفرض حظر على سفر المسؤولين العراقيين وأفراد القوات المسلحة المسؤولين عن حالات عدم الامتثال. | en-ar |
Despite these objections, General Sanchez wanted a sustained Marine presence in the city within 72 hours. | وبرغم هذه الاعتراضات، سعى اللواء سانشيز إلى وجود مستمر لقوات المارينز خلال 72 ساعة. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.