english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Michael Porter (1980) developed the concept and applied it within his overall system of strategic analysis.
مايكل بورتر (1980) طور المفهوم وطبقه ضمن نظامه الشامل للتحليل الاستراتيجي.
en-ar
Because of the high civilian death toll, the airstrike had political repercussions, especially in Germany.
وبسبب ارتفاع عدد القتلى من المدنيين، كان للهجوم الجوي عواقب سياسية خاصة في ألمانيا.
en-ar
The woman said, 'My son.'
قال‌ (الجدّ): "يا بُني‌ّ!
en-ar
Other types, especially the Italian Fiat G.50 and Curtiss Hawk 75, also proved capable in the hands of well-trained Finnish pilots.
أنواع أخرى، وخصوصا الإيطالية فيات وG.50 كيرتس هوك 75 ثبت أيضا قادرة في أيدي مدربين تدريبا جيدا الطيارين الفنلندية.
en-ar
The governments, institutions, and legal traditions of each kingdom remained independent of each other.
فقد ظلت الحكومات والمؤسسات الحكومية والتقاليد القانونية لكل مملكة مستقلة عن بعضها البعض.
en-ar
In comparison, 145 countries have ratified the Convention Relating to the Status of Refugees.
وفي المقابل، صادقت 145 دولة على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
en-ar
Some of these countries accept Israeli passports and acknowledge other indications of Israeli sovereignty.
Alcuni di questi accettano comunque il passaporto israeliano e riconoscono altri indici della sovranità nazionale.
en-it
This description indicates that the colonies of New Spain had facilities for female education at least by the 1600s.
هذا الوصف يشير إلى أن مستعمرات إسبانيا الجديدة كان بها مراكز لتعليم الإناث على الأقل بحلول عام 1600.
en-ar
Articles 4–32 define the rights of persons with disabilities and the obligations of states parties towards them.
Членови 4-32 ги дефинираат правата на лицата со попреченост и должностите кон нив на државите-договорни страни.
en-mk
The report shows that over 60% of Americans are not regularly active and that 25% are not active at all.
L'informe mostra que més del 60% dels nord-americans no són regularment actius i el 25% no està actiu en absolut.
en-ca
The building of a new fleet in the 1960s was made possible with substantial economic support from the United States.
تم بناء أسطول جديد في 1960s ممكن مع دعم اقتصادي كبير من الولايات المتحدة.
en-ar
Google is appealing the order, which comes after a similar decision by another Brazilian elections judge.
أدي هذا إلي استجابة جوجل للأمر، والذي أتي بعد قرار مماثل من قاضي انتخابات برازيلي آخر.
en-ar
They concluded that cultural influences need to be taken into account if these preferences are used to reflect individual differences.
Concluyeron que las influencias deben tenerse en cuenta si estas preferencias se utilizan para reflejar las diferencias individuales.
en-es
"Brennan to carry Australian flag".
"Brennan to carry Australian flag" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Research has found that products are bought by customers at different moments of the day and different days of the week.
وقد وجدت الأبحاث أن المنتجات التي يتم شراؤها من قبل العملاء تتم في لحظات مختلفة من اليوم وأيام مختلفة من الأسبوع.
en-ar
In 2006, the unit was separated, to become the Presidential Guard as part of the Palestinian Security Services.
في عام 2006 تم فصل الوحدة لتصبح الحرس الرئاسي كجزء من خدمات الأمن الفلسطينية.
en-ar
Especially in developing nations, health care spending is closely related to growth of their Gross domestic product (GDP).
لا سيما في الدول النامية، فالإنفاق على الرعاية الصحية يرتبط ارتباطًا وثيقًا بنمو الناتج الإجمالي المحلي (GDP).
en-ar
The 1902 alliance with Britain was not renewed in 1922 because of heavy pressure on Britain from Canada and the United States.
لم يتم تجديد تحالف 1902 مع بريطانيا في 1922 بسبب الضغط الشديد على بريطانيا من كندا والولايات المتحدة.
en-ar
Much of this learning and development can be linked to geography.
Ένα μεγάλο μέρος της μάθησης και ανάπτυξης μπορεί να συνδεθεί με την ευρύτερη γεωγραφία της περιοχής.
en-el
The King was elected, and had the duty of maintaining the people's rights.
تم انتخاب الملك، وكان من واجب الحفاظ على حقوق الشعب.
en-ar
Although the amount is small, about 10 parts in a thousand million, it has excited scientists to question its source.
Tot i que la quantitat és petita, aproximadament 10 parts en un mil milions, que ha excitat els científics a qüestionar la seva font.
en-ca
Jewish ghettos existed in Europe for the next 315 years.
استمر الغيتو اليهودي طوال 315 سنة التالية في أوروبا.
en-ar
German propaganda encouraged black soldiers to turn against their "real" enemies: American whites.
شجعت الدعاية الألمانية الجنود السود لينقلبوا علي اعدائهم "الحقيقيين" : وهم الأمريكان البيض.
en-ar
That same year, Uganda broke diplomatic relations with Israel in March; Chad followed in November.
وفي العام نفسه، قطعت أوغندا العلاقات الدبلوماسية مع إسرائيل في مارس؛ وتبعتها تشاد في نوفمبر.
en-ar
After his father's death in 1999, Alexander visited his mother for a short time.
بعد وفاة والده في عام 1999 زار ألكسندر والدته لفترة قصيرة.
en-ar
These laws were signed by the President of Greece but were not immediately ratified after political interventions.
وتم التوقيع على هذه القوانين من قبل رئيس اليونان ولكن لم يتم التصديق عليها على الفور بعد التدخلات السياسية.
en-ar
It's HBO's best drama—and thus must-see TV."
إنه أفضل دراما على HBO — وبالتالي يجب مشاهدته".
en-ar
However, it was unclear whether this mechanism of translation corresponded specifically to the genetic code.
Porén, non está claro se este mecanismo de tradución se correspondía especificamente co código xenético.
en-gl
All of the Legislative Assembly's demands were rejected.
تم رفض جميع مطالب الجمعية التشريعية.
en-ar
Citizens believe the government monitors telephones and correspondence, although such surveillance has not been confirmed.
يعتقد المواطنون أن الحكومة تراقب الهواتف والمراسلات، على الرغم من عدم تأكيد مثل هذه المراقبة.
en-ar
Stones may be removed by manipulation in the doctor's office, or, in the worst cases, by surgery.
يمكن إزالة الحجارة عن طريق التلاعب في مكتب الطبيب، أو، في أسوأ الحالات، عن طريق الجراحة.
en-ar
However, the debate on the EU has been relatively quiescent since the referendum in 1994, so such a change is not likely to occur in the immediate future.
אך הוויכוח הציבורי בנושא האיחוד האירופי השתתק יחסית מאז משאל העם של 1994, כך שלא צפוי שינוי בנושא בשנים הקרובות.
en-he
A law passed on April 12, 1908 banned anyone leasing more than 4000 hectares at one time.
القانون الصادر في الثاني عشر من أبريل من عام 1908 منع أي شخص من امتلاك أكثر من 4000 هكتار في نفس الوقت.
en-ar
The new structure of some careers caused the dropping of subjects, credits, or even the name of the previously conferred diplomas.
تسبب في الهيكل الجديد لبعض المهن إسقاط من المواضيع، والائتمانات، أو حتى اسم الدبلومات الممنوحة سابقا.
en-ar
RSI Rete Uno (in Italian).
RSI Rete Uno (باللغة الإيطالية).
en-ar
K-Animation: Befriending Children All Over the World.
K-Animation: Befriending Children All Over the World (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Agricultural policy and techniques in the United States and Europe have led to lower food prices.
Земјоделска политика и техникиво Соединетите Држави и во Европа доведоа до намалување на цените на храната.
en-mk
After a period of testing, the bridge was successfully reopened on 22 February 2002.
Po krátkom období testovania bol most opäť otvorený 22. februára 2002.
en-sk
Some states in the US hold that public cohabitation can be sufficient evidence of a valid marriage.
بعض الولايات في الولايات المتحدة ترى أن التعايش العلني يمكن أن يكون دليلاً كافياً على زواج صالح.
en-ar
Article 28 formally integrates international laws and international conventions into Greek law.
El artículo 28 integra formalmente las leyes internacionales y los convenios internacionales en la legislación griega.
en-es
Nevertheless, this number is declining because young people leave the country for the United States or Israel.
No entanto, esse número está diminuindo porque os jovens deixam o país para irem aos Estados Unidos ou Israel.
en-pt
The United States formally returned the base lands in 2002.
Os Estados Unidos formalmente devolveron as terras das súas bases en 2002.
en-gl
There is some tension between Atlanticism and continentalism on both sides of the Atlantic, with some people emphasising increased regional cooperation or integration over trans-Atlantic cooperation.
هناك بعض التوتر بين الأطلنطي وcontinentalism على جانبي المحيط الأطلسي، مع بعض الناس التأكيد على زيادة التعاون أو التكامل الإقليمي على التعاون عبر الأطلسي.
en-ar
"Soul Reaver 2 becomes a PS2 exclusive".
«Soul Reaver 2 becomes a PS2 exclusive» (en inglés).
en-es
This postmaster address is not strictly necessary if the server always returns 554 on connection opening (as described in section 3.1).
لا يعتبر هذا العنوان لمدير البريد ضروري للغاية في حالة ما إذا كان الخادم دائما ما يعيد 554 عند فتح الوصلة (كما وصفنا في القسم 3.1).
en-ar
I was not willing to lose an election on behalf of the gays.
No estava disposat a perdre una elecció per culpa dels gais.
en-ca
She said, "Nobody cares about feminist academic writing.
قالت "لا يهتم أحد بالكتابة الأكاديمية النسائية.
en-ar
"Cinema is Sasi's wife: Seema".
من الجوائز التي نالتها  جائزة فيلم فير جنوب .  جائزة فيلم فير جنوب  "Cinema is Sasi's wife: Seema".
en-ar
The state came under Papal (Catholic) influence.
وكانت الدولة تحت تأثير البابوية (الكاثوليكية).
en-ar
Resources such as food are limited and are relatively stable over time (fact).
Ressourcen wie Nahrung sind begrenzt und ihr Umfang im Verlauf gleich bleibend (Tatsache).
en-de
But lately this has been the rallying factor for policy makers to give off higher amounts of emissions in nearly all sectors with disregard for the environment.
Pero últimamente este ha sido el pretexto para emitir mayores cantidades de emisiones en casi todos los sectores con menosprecio por el medio ambiente.
en-es
Approximately 1.4 million people have died from firearms in the U.S. between 1968 and 2011.
قُتل ما يقرب من 1.4 مليون شخص باستخدام الأسلحة النارية في الولايات المتحدة في الفترة بين 1968 و 2011.
en-ar
She was also banned from receiving any public subsidies for a period of 18 months.
كما مُنعت من تلقي أي إعانات عامة لمدة 18 شهرًا.
en-ar
There is much debate over whether the social and economic consequences of casino gambling outweigh the initial revenue that may be generated.
هناك جدل كبيرة حول ما إن كانت العواقب الإقتصادي والإجتماعية للقمار في الكازينوهات تفوق الدخل المبدئي الذي يحتمل توليده.
en-ar
The influence of the Aarhus Convention also extends beyond the environmental field.
كما يمتد تأثير اتفاقية آرهوس لأكثر من المجال البيئي.
en-ar
At least three airfields have been built in Esteli throughout history, although none exists today.
وقد تم بناء ما لا يقل عن ثلاثة مطارات في إستيلي عبر التاريخ، على الرغم من عدم وجود أي منها اليوم.
en-ar
Women were also more involved in the public sphere – a continuation of the changes made during the colonial period.
وكانت النساء أيضا أكثر انخراطا في المجال العام –مع استمرار التغييرات التي تمت خلال الفترة الاستعمارية.
en-ar
Some historians add a fifth region of the Frontier, which was never separately organized.
يُضيف بعض المؤرخين منطقة خامسة من الحدود التي لم تكن مُنظّمة بشكلٍ مُنفصل.
en-ar
Nevertheless, few Italian establishments are creating smoking rooms due to the additional cost.
على الرغم من ذلك، فإن عدداً قليلاً من المؤسسات الإيطالية تقوم بإنشاء غرفاً للتدخين بسبب التكلفة الإضافية .
en-ar
Many of the world's constitutions mention one or more official or national languages.
Banyak konstitusi di dunia menyebutkan satu atau lebih bahasa resmi dan/atau bahasa nasional.
en-id
On 9 April 1989, Mauritanian guards killed two Senegalese.
في 9 نيسان عام 1989، قتل الحراس الموريتانية اثنين السنغاليين.
en-ar
The treaty is significant and unusual because it is a modern and recent modification to the national borders of the UK and France.
المعاهدة مهمة وغير معتادة لكونها تعديل معاصر وحديث للحدود الوطنية للمملكة المتحدة وفرنسا.
en-ar
On 25 February, they captured another three villages on the fourth front.
El 25 de febrer, van capturar altres 3 poblacions al quart front.
en-ca
Note also that as long as you keep a record of the amount spent and the date of the expense, then you do NOT need a receipt for any expense less than $75.
اعلم أنه طالما أنت محتفظ بالمبلغ الذي تم إنفاقه وتاريخ الإنفاق، فلن تحتاج إلى إيصال عن أي نفقات أقل من 75$.
en-ar
As always in updating a database, there is the question what to do with the previous contents of the database.
وكما هو الحال دائماً عند تحديث قاعدة البيانات، هناك مسألة ما يجب القيام به مع المحتويات السابقة في قاعدة البيانات.
en-ar
The Profumo affair of 1963 permanently damaged the credibility of Macmillan's government.
جلبت قضية بروفومو لعام 1963 أضرار دائمة لمصداقية حكومة ماكميلان.
en-ar
Howe later said of university education, "The worker at college continues to work, and becomes a successful engineer.
قال هاو في وقت لاحق عن التعليم الجامعي ، "إن العامل في الكلية يواصل العمل ، ويصبح مهندسًا ناجحًا.
en-ar
In 1986, Lawrence Mead introduced a series of studies on welfare culture.
وفي عام 1986، طرح لورانس ميد سلسلة من الدراسات حول ثقافة الرفاهية.
en-ar
The child appears to get considerable pleasure from watching the line or the colours appear.
El niño parece tener gran placer al ver aparecer las líneas o los colores.
en-es
Legislation in this area is still developing as the property market for foreigners is relatively new.
لا يزال التشريع في هذا المجال يتطور حيث أن سوق العقارات للأجانب جديد نسبياً.
en-ar
Some are still allowed to file motions and depose witnesses, with the exception of Cosby himself.
لا يزال يُسمح لبعضهن بتقديم الطلبات وإبعاد الشهود باستثناء كوسبي نفسه.
en-ar
The Copts and the West, 1439-1822: The European Discovery of the Egyptian Church.
The Copts and the West, 1439-1822: The European Discovery of the Egyptian Church (باللغة الإنجليزية).
en-ar
"List of UEFA Category 4 Stadiums".
"List of UEFA Category 4 Stadiums" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Specifically in Morocco, Facebook completely changed the way social interactions occur between youth.
على وجه التحديد في المغرب غير الفيس بوك تمامًا الطريقة التي تحدث بها التفاعلات الاجتماعية بين الشباب.
en-ar
The number 7 also came out on top in studies that asked people to name their favourite number.
وكذلك جاء الرقم 7 في الصدارة في دراسات طُلِب فيها من الناس تسمية رقمهم المفضل.
en-ar
Women's clothing in Victorian fashion was used as a means of control and admiration.
تم استخدام الملابس النسائية في الأزياء الفيكتوري كوسيلة للسيطرة والإعجاب.
en-ar
"Il Bari saluta la Coppa Italia" (in Italian).
"Il Bari saluta la Coppa Italia" (باللغة الإيطالية).
en-ar
As of 2013, the Declaration has been ratified by over 50 states, and international law recognises the right of any state to sail ships on the sea under its own flag.
Al 2013 tale dichiarazione è stata ratificata da più di 50 Stati e il diritto internazionale riconosce il diritto di ogni Stato di registrare navi che solchino i mari sotto la propria bandiera.
en-it
The following day, 564 National Guard troops were deployed in the state.
وفي اليوم التالي تم نشر 564 من جنود الحرس الوطني في الولاية.
en-ar
The Maldivian passport is valid for all countries.
جواز السفر المالديف صالح لجميع البلدان.
en-ar
Increasingly organized efforts by this movement gradually eliminated black leaders from the party.
Gli sforzi sempre più organizzati da parte del movimento riuscirono gradualmente ad eliminare i leader neri dal partito.
en-it
A few towns were starting to emerge.
Byer begyndte at opstå.
en-da
The family suffered from the violence associated with the competition of the drug trade and their father's activities.
عانت العائلة من العنف المرتبط بمنافسة تجارة المخدرات وأنشطة والدها.
en-ar
Now, only 15 percent of Harley buyers are under 35, and as of 2005, the median age had risen to 46.7.
Сега, само 15% од Харли купувачите се под 35 години, а во 2005 година, просечната возраст се искачи на 46.7%.
en-mk
Japanese scholars classify all religious organizations founded since the middle of the 19th century as "new religions"; thus, the term refers to a great diversity and number of organizations.
يصنف الباحثون اليابانيون جميع المنظمات الدينية التي تأسست منذ منتصف القرن 19 "بالأديان الجديدة" ؛ وهكذا يشير المصطلح إلى تنوعات كبيرة و عدد من المنظمات.
en-ar
However, restrictions placed by the authorities on emigration meant leaving Spain was not an option for many.
No obstant això, les restriccions imposades per les autoritats a l'emigració significaven que la sortida d'Espanya no era una opció per a molts.
en-ca
Eight Syrians were arrested by the Lebanese Army while travelling in a truck containing a large quantity of weapons.
اعتقل الجيش اللبناني ثمانية سوريين أثناء سفرهم في شاحنة تحتوي على كمية كبيرة من الأسلحة.
en-ar
In order to maximize efficiency and coherence, these three operational headquarters work under the principle of one headquarter per country of intervention.
Dans un souci d’efficacité et de cohérence, ces trois sièges opérationnels interviennent selon le principe de l’unicité d’action : un siège par zone d’intervention.
en-fr
Assad also said a new parliamentary election could be held as soon as August, and unspecified reforms would be delivered by the end of September.
وقال الأسد أيضا إنه يمكن إجراء انتخابات برلمانية جديدة في آب / أغسطس، وسيتم تسليم إصلاحات غير محددة بحلول نهاية سبتمبر / أيلول.
en-ar
They are currently modernizing some of the army's equipment.
Attualmente stanno modernizzando alcune delle attrezzature dell'esercito.
en-it
Nancy suspects that there is another force at work: greed.
لكن نانسي تشتبه في وجود قوة أخرى أثناء العمل : الجشع.
en-ar
The government's policy toward conscientious objection is in transition, as part of Armenia's accession to the Council of Europe.
Политиката на правителството към добросъвестно възражение е в преход и се разглежда като част от присъединяването на Армения към Съвета на Европа.
en-bg
Libya will donate $100 million in humanitarian aid to the Syrian opposition and allow them to open an office in Tripoli.
وستتبرع ليبيا بمبلغ 100 مليون دولار من المساعدات الإنسانية للمعارضة السورية وتسمح لها بفتح مكتب في طرابلس.
en-ar
The Arrangement was not negative for all developing countries.
لم يكن الترتيب سلبيا لجميع البلدان النامية.
en-ar
Seward's Success, Alaska was never built, but would have been a small city just outside Anchorage.
Thành công Seward, Alaska đã không bao giờ được xây dựng, nhưng sẽ là một thành phố nhỏ ngay bên ngoài của Anchorage.
en-vi
The Lusaka Protocol was signed on 20 November 1994 and its importance and implementation was stressed to the Government of Angola and UNITA.
وتم التوقيع على بروتوكول لوساكا في 20 نوفمبر 1994، وتم التشديد على أهميته وتنفيذه على حكومة أنغولا و يونيتا.
en-ar
She has a brother in the military who she cares about.
لديها أخ في الجيش الذي تهتم به.
en-ar
Approximately 20,000 people passed through the Tuol Sleng Centre (also known as Security Prison S-21), one of the 196 prisons operated by the Khmer Rouge, and only 7 adults survived.
مرّ نحو 20.000 شخص عبر مركز (Tuol Sleng) المعروف أيضاً بـ(سجن الأمن S-21) وهو أحد السجون الـ196 التي يديرها الخمير الحمر، ولم يبق سوى 7 منها فقط.
en-ar
It was perhaps no coincidence that English-speaking Irish immigrants were disproportionately represented among the steerage passengers who survived.
وربما لم تكن مصادفة أن المهاجرين الأيرلنديين الناطقين بالإنجليزية كانوا ممثِلين بشكل غير متناسب بين ركاب الدرجة الثالثة الذين نجو.
en-ar
It also became one of the first companies to establish a “Charter of Quality Standards for Natural Products” for their product line.
وأصبحت أيضًا واحدة من أولى الشركات في إنشاء "ميثاق معايير الجودة للمنتجات الطبيعية" في خط إنتاجها.
en-ar