sample_id int64 0 59.8k | decision_id stringlengths 6 11 | decision stringlengths 342 178k | decision_language stringclasses 3
values | headnote stringlengths 0 5.95k | headnote_language stringclasses 3
values | law_area stringclasses 8
values | year int64 1.95k 2.02k | volume stringclasses 5
values | url stringlengths 139 144 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
16,300 | 101 Ib 452 | 101 Ib 452
Sachverhalt ab Seite 453
Daniel Udrisard subit actuellement trois peines aux Etablissements de Bellechasse. Il les aura purgées entièrement le 13 septembre 1976, et aux deux tiers le 24 décembre 1975.
Dans sa séance du 28 août 1975, la Commission de libération du canton de Vaud a décidé d'accorder la ... | fr | Art. 103 OJ, art. 38 CP. Qualité pour recourir. Bien que le détenu n'ait pas la liberté d'accepter ou de refuser la libération conditionnelle, qui est une modalité d'exécution de la peine, il peut faire valoir par la voie du recours de droit administratif que la décision dont il est l'objet n'est pas conforme à la loi... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-452%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,301 | 101 Ib 452 | 101 Ib 452
Sachverhalt ab Seite 453
Daniel Udrisard subit actuellement trois peines aux Etablissements de Bellechasse. Il les aura purgées entièrement le 13 septembre 1976, et aux deux tiers le 24 décembre 1975.
Dans sa séance du 28 août 1975, la Commission de libération du canton de Vaud a décidé d'accorder la ... | fr | Art. 103 OG, art. 38 CP. Legittimazione ricorsuale. Pur non essendo libero di accettare o rifiutare la liberazione condizionale, la quale è una modalità d'esecuzione della pena, il detenuto può far valere mediante ricorso di diritto amministrativo che la decisione di cui è oggetto non è conforme alla legge (consid. 1)... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-452%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,302 | 101 Ib 456 | 101 Ib 456
Sachverhalt ab Seite 457
A betrieb als Inhaber einer Einzelfirma ein Gewerbe. Er vereinigte sich dann mit B in der Kollektivgesellschaft A & B, die das Geschäft übernahm. Nach dem Ausscheiden des Gesellschafters B setzte A das Geschäft im Sinne des Art. 579 OR allein fort. Er erlangte eine Nachlassstun... | de | Warenumsatzsteuer: Haftung des ausgeschiedenen Teilhabers für Schulden der Kollektivgesellschaft (Art. 12 Abs. 4 WUStB; Art. 568, 576 ff. OR). 1. Anwendung des Art. 568 Abs. 3 OR auf den Fall, wo nur zwei Gesellschafter vorhanden waren und der eine nach dem Ausscheiden des andern das Geschäft gemäss Art. 579 OR allein... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-456%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,303 | 101 Ib 456 | 101 Ib 456
Sachverhalt ab Seite 457
A betrieb als Inhaber einer Einzelfirma ein Gewerbe. Er vereinigte sich dann mit B in der Kollektivgesellschaft A & B, die das Geschäft übernahm. Nach dem Ausscheiden des Gesellschafters B setzte A das Geschäft im Sinne des Art. 579 OR allein fort. Er erlangte eine Nachlassstun... | de | Impôt sur le chiffre d'affaires: responsabilité de l'associé sortant pour les dettes de la société en nom collectif (art. 12 al. 4 AChA; art. 568, 576 ss CO). 1. Application de l'art. 568 al. 3 CO au cas d'une société formée de deux associés seulement et dont l'un continue seul les affaires après la sortie de l'autr... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-456%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,304 | 101 Ib 456 | 101 Ib 456
Sachverhalt ab Seite 457
A betrieb als Inhaber einer Einzelfirma ein Gewerbe. Er vereinigte sich dann mit B in der Kollektivgesellschaft A & B, die das Geschäft übernahm. Nach dem Ausscheiden des Gesellschafters B setzte A das Geschäft im Sinne des Art. 579 OR allein fort. Er erlangte eine Nachlassstun... | de | Imposta sulla cifra d'affari: responsabilità del socio uscente per i debiti della società in nome collettivo (art. 12 cpv. 4 DCA; art. 568, 576 segg. CO). 1. Applicazione dell'art. 568 cpv. 3 CO nel caso di una società formata soltanto da due soci, dei quali uno continua l'impresa per conto proprio ai sensi dell'art.... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-456%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,305 | 101 Ib 462 | 101 Ib 462
Sachverhalt ab Seite 463
In Ausführung von Art. 36 BV bestimmt das Bundesgesetz betreffend den Telegrafen- und Telefonverkehr vom 14. Oktober 1922 (TVG) in Art. 1, dass die Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe das ausschliessliche Recht haben, Sende- und Empfangseinrichtungen sowie Anlagen jeder Art,... | de | Konzessionsgebühr für den Empfang nicht öffentlicher Fernsehsendungen. - Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 1).
- Zuständigkeit zum Erlass von Gebührenordnungen (E. 2).
- Grundsätze der Gebührenerhebung (E. 3).
- Die Erhebung einer monatlichen Regalgebühr von Fr. 80.-- für die Fernsehkonzession IIIa... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-462%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,306 | 101 Ib 462 | 101 Ib 462
Sachverhalt ab Seite 463
In Ausführung von Art. 36 BV bestimmt das Bundesgesetz betreffend den Telegrafen- und Telefonverkehr vom 14. Oktober 1922 (TVG) in Art. 1, dass die Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe das ausschliessliche Recht haben, Sende- und Empfangseinrichtungen sowie Anlagen jeder Art,... | de | Taxe de concession pour la réception d'émissions non publiques de télévision. - Recevabilité du recours de droit administratif (consid. 1).
- Compétence pour édicter des prescriptions sur les taxes (consid. 2).
- Principes régissant le prélèvement de taxes (consid. 3).
- Le prélèvement d'une taxe régalienne mensuel... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-462%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,307 | 101 Ib 462 | 101 Ib 462
Sachverhalt ab Seite 463
In Ausführung von Art. 36 BV bestimmt das Bundesgesetz betreffend den Telegrafen- und Telefonverkehr vom 14. Oktober 1922 (TVG) in Art. 1, dass die Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe das ausschliessliche Recht haben, Sende- und Empfangseinrichtungen sowie Anlagen jeder Art,... | de | Tassa di concessione per la ricezione di emissioni televisive non pubbliche. - Ammissibilità del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1).
- Competenza per emanare prescrizioni in materia di tasse (consid. 2).
- Principi concernenti la riscossione di tasse (consid. 3).
- La riscossione di una tassa mensuale di... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-462%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,308 | 101 Ib 472 | 101 Ib 472
Sachverhalt ab Seite 473
An der Nidwaldner Landsgemeinde vom 29. April 1956 wurde beschlossen: "Der Kanton wird der Bezirksgemeinde Ennetbürgen an den im Einvernehmen und mit Gutheissung der zustehenden kantonalen Behörden durchgeführten ordentlichen und ausserordentlichen Unterhalt sowie an den Ausbau... | de | Kantonale verwaltungsrechtliche Streitigkeiten, Zuweisung an das Bundesgericht (Art. 114bis Abs. 4 BV, Art. 121 OG). Umfang der in Art. 28 Abs. 1 des Nidwaldner Gerichtsgesetzes dem kantonalen Verwaltungsgericht und dem Bundesgericht als Beschwerdeinstanz zugewiesenen Kompetenzen (Erw. 1).
Streitigkeit zwischen dem K... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-472%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,309 | 101 Ib 472 | 101 Ib 472
Sachverhalt ab Seite 473
An der Nidwaldner Landsgemeinde vom 29. April 1956 wurde beschlossen: "Der Kanton wird der Bezirksgemeinde Ennetbürgen an den im Einvernehmen und mit Gutheissung der zustehenden kantonalen Behörden durchgeführten ordentlichen und ausserordentlichen Unterhalt sowie an den Ausbau... | de | Attribution au Tribunal fédéral de différends administratifs en matière cantonale (art. 114bis al. 4 Cst., art. 121 OJ). Etendue des compétences attribuées au Tribunal administratif cantonal et au Tribunal fédéral, en tant qu'instance de recours, par l'art. 28 al. 1 de la loi d'organisation judiciaire du canton de Nid... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-472%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,310 | 101 Ib 472 | 101 Ib 472
Sachverhalt ab Seite 473
An der Nidwaldner Landsgemeinde vom 29. April 1956 wurde beschlossen: "Der Kanton wird der Bezirksgemeinde Ennetbürgen an den im Einvernehmen und mit Gutheissung der zustehenden kantonalen Behörden durchgeführten ordentlichen und ausserordentlichen Unterhalt sowie an den Ausbau... | de | Attribuzione al Tribunale federale di contestazioni amministrative in materia cantonale (art. 114bis cpv. 4 Cost., art. 121 OG). Estensione della competenza attribuita al Tribunale amministrativo cantonale e al Tribunale federale, quale istanza di ricorso, dall'art. 28 cpv. 1 della legge sull'organizzazione giudiziari... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-472%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,311 | 101 Ib 52 | 101 Ib 52
Sachverhalt ab Seite 53
Résumé des faits:
Le 16 décembre 1970, Dutoit et Hostettler ont demandé l'expropriation matérielle de la parcelle qu'ils avaient achetée en 1962 sur la commune de Riex, car ils estimaient avoir été mis dans l'impossibilité de construire par le plan d'extension communal approuvé en 1... | fr | Art. 11 und 14 Abs. 2 BB vom 17. März 1972 über dringliche Massnahmen auf dem Gebiete der Raumplanung (BMR): Die mit einem Begehren auf materielle Enteignung befassten kantonalen Behörden haben den BMR als Erlass, der mit seiner Verabschiedung in seinem Anwendungsbereich an die Stelle der auf kantonalem Recht beruhend... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,312 | 101 Ib 52 | 101 Ib 52
Sachverhalt ab Seite 53
Résumé des faits:
Le 16 décembre 1970, Dutoit et Hostettler ont demandé l'expropriation matérielle de la parcelle qu'ils avaient achetée en 1962 sur la commune de Riex, car ils estimaient avoir été mis dans l'impossibilité de construire par le plan d'extension communal approuvé en 1... | fr | Art. 11 et 14 al. 2 de l'Arrêté fédéral du 17 mars 1972 instituant des mesures urgentes en matière d'aménagement du territoire (AFU): Les autorités cantonales saisies d'une demande d'expropriation matérielle doivent tenir compte d'office de l'AFU comme d'un acte législatif se substituant dès sa promulgation aux restr... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,313 | 101 Ib 52 | 101 Ib 52
Sachverhalt ab Seite 53
Résumé des faits:
Le 16 décembre 1970, Dutoit et Hostettler ont demandé l'expropriation matérielle de la parcelle qu'ils avaient achetée en 1962 sur la commune de Riex, car ils estimaient avoir été mis dans l'impossibilité de construire par le plan d'extension communal approuvé en 1... | fr | Art. 11 e 14 cpv. 2 del DF del 17 marzo 1972 su alcuni provvedimenti urgenti nell'ambito della pianificazione del territorio (DFU): Le autorità cantonali investite di una domanda d'espropriazione materiale devono tener conto d'ufficio del DFU quale atto legislativo venutosi a sostituire, dalla sua promulgazione e nel ... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,314 | 101 Ib 56 | 101 Ib 56
Sachverhalt ab Seite 57
A.- Im Rahmen des Enteignungsverfahrens, das die SBB für den Bau der neuen Heitersberglinie eingeleitet hatten, verlangte die Einwohnergemeinde Neuenhof Ersatz für den Minderertrag an Jagdpachtzinsen. Gewisse Gebiete des Jagdreviers Neuenhof seien infolge des Baus des Heitersbergtunn... | de | Enteignung. Beeinträchtigung eines Jagdreviers; Art. 5 und 69 EntG. 1. Das in Art. 69 EntG vorgesehene Verfahren findet nicht Anwendung, wenn streitig ist, ob das angeblich verletzte Recht seiner Natur nach überhaupt Gegenstand einer Enteignung bilden kann; hierüber entscheidet in jedem Falle die Schätzungskommission... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-56%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,315 | 101 Ib 56 | 101 Ib 56
Sachverhalt ab Seite 57
A.- Im Rahmen des Enteignungsverfahrens, das die SBB für den Bau der neuen Heitersberglinie eingeleitet hatten, verlangte die Einwohnergemeinde Neuenhof Ersatz für den Minderertrag an Jagdpachtzinsen. Gewisse Gebiete des Jagdreviers Neuenhof seien infolge des Baus des Heitersbergtunn... | de | Expropriation. Préjudice causé à un district de chasse; art. 5 et 69 LEx. 1. La procédure prévue à l'art. 69 LEx. ne s'applique pas lorsque le litige porte sur le point de savoir si le droit dont la lésion est alléguée peut, en raison de sa nature, être l'objet d'une expropriation; c'est la Commission d'estimation qu... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-56%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,316 | 101 Ib 56 | 101 Ib 56
Sachverhalt ab Seite 57
A.- Im Rahmen des Enteignungsverfahrens, das die SBB für den Bau der neuen Heitersberglinie eingeleitet hatten, verlangte die Einwohnergemeinde Neuenhof Ersatz für den Minderertrag an Jagdpachtzinsen. Gewisse Gebiete des Jagdreviers Neuenhof seien infolge des Baus des Heitersbergtunn... | de | Espropriazione. Pregiudizio causato a una riserva di caccia; art. 5 e 69 LEspr. 1. La procedura prevista dall'art. 69 LEspr. non si applica ove sia controverso se il diritto di cui è affermata la lesione possa essere, in ragione della sua natura, oggetto di una espropriazione; competente a risolvere tale questione è ... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-56%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,317 | 101 Ib 64 | 101 Ib 64
Sachverhalt ab Seite 65
H. will auf seiner Parzelle Nr. 627 in der Gemeinde Walchwil Terrassenhäuser bauen. Das Grundstück befindet sich nach der geltenden Bauordnung der Gemeinde in der Wohnzone II. Das Baugesuch des Eigentümers wurde vom Einwohnerrat der Gemeinde abgewiesen mit der Begründung, weder d... | de | Gewässerschutz, Baubewilligung. BG vom 8. Oktober 1971 (GSchG). Allgemeine Gewässerschutzverordnung des Bundesrates vom 19. Juni 1972 (AGSchV). Verhältnis zwischen Art. 19 und 20 GSchG. Auslegung des ungenau gefassten Art. 20. Nicht dieser, sondern Art. 19 ist anwendbar, wenn das Grundstück zwar dem "übrigen Gemeind... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-64%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,318 | 101 Ib 64 | 101 Ib 64
Sachverhalt ab Seite 65
H. will auf seiner Parzelle Nr. 627 in der Gemeinde Walchwil Terrassenhäuser bauen. Das Grundstück befindet sich nach der geltenden Bauordnung der Gemeinde in der Wohnzone II. Das Baugesuch des Eigentümers wurde vom Einwohnerrat der Gemeinde abgewiesen mit der Begründung, weder d... | de | Protection des eaux, permis de construire. LPEP du 8 octobre 1971. Ordonnance générale sur la protection des eaux du 19 juin 1972 (OGPEP). Rapport entre les art. 19 et 20 LPEP. Interprétation de l'art. 20, dont la rédaction est défectueuse. Ce n'est pas cet article qui s'applique, mais l'art. 19, lorsque le bien-fon... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-64%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,319 | 101 Ib 64 | 101 Ib 64
Sachverhalt ab Seite 65
H. will auf seiner Parzelle Nr. 627 in der Gemeinde Walchwil Terrassenhäuser bauen. Das Grundstück befindet sich nach der geltenden Bauordnung der Gemeinde in der Wohnzone II. Das Baugesuch des Eigentümers wurde vom Einwohnerrat der Gemeinde abgewiesen mit der Begründung, weder d... | de | Protezione delle acque, licenza edilizia. LF dell'8 ottobre 1971 (LTA). Ordinanza generale sulla protezione delle acque, del 19 giugno 1972 (OPA). Relazione tra gli art. 19 e 20 LIA. Interpretazione dell'art. 20, la cui redazione è imprecisa. Ove sia prevista l'assegnazione del fondo alla "zona residua", ma questo s... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-64%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,320 | 101 Ib 70 | 101 Ib 70
Sachverhalt ab Seite 70
Das Bundesgesetz über den Verkehr mit Giften vom 21. März 1969 (GG) unterwirft den Verkehr mit Giften grundsätzlich der Bewilligungspflicht (Art. 7 GG). Ihr sind auch Ärzte unterstellt, wenn sie in ihrer Tätigkeit mit Giften umzugehen haben. Nach Art. 39 Abs. 2 GG erlässt der Bun... | de | Giftgesetz, Gebührentarif, Zulässigkeit der Subdelegation. Eine Verfügung, die in Anwendung eines Tarifs im Einzelfall ergeht, ist mit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde anfechtbar. Zulässigkeit der Subdelegation der Rechtsetzungsbefugnis beim Erlass von Gebührenordnungen; im konkreten Fall Unzulässigkeit der Delegatio... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-70%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,321 | 101 Ib 70 | 101 Ib 70
Sachverhalt ab Seite 70
Das Bundesgesetz über den Verkehr mit Giften vom 21. März 1969 (GG) unterwirft den Verkehr mit Giften grundsätzlich der Bewilligungspflicht (Art. 7 GG). Ihr sind auch Ärzte unterstellt, wenn sie in ihrer Tätigkeit mit Giften umzugehen haben. Nach Art. 39 Abs. 2 GG erlässt der Bun... | de | Loi sur les toxiques, tarif des émoluments, admissibilité de la sous-délégation. Une décision, rendue dans un cas particulier en application d'un tarif, peut être attaquée par la voie du recours de droit administratif. Admissibilité de la sous-délégation du pouvoir de légiférer en matière de tarif; en l'espèce, inadm... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-70%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,322 | 101 Ib 70 | 101 Ib 70
Sachverhalt ab Seite 70
Das Bundesgesetz über den Verkehr mit Giften vom 21. März 1969 (GG) unterwirft den Verkehr mit Giften grundsätzlich der Bewilligungspflicht (Art. 7 GG). Ihr sind auch Ärzte unterstellt, wenn sie in ihrer Tätigkeit mit Giften umzugehen haben. Nach Art. 39 Abs. 2 GG erlässt der Bun... | de | Legge sui veleni, tariffa delle tasse, ammissibilità della subdelega. È impugnabile con ricorso di diritto amministrativo una decisione pronunciata in una fattispecie concreta in applicazione di una tariffa. Ammissibilità della subdelega legislativa in materia di tariffe relative a tasse; inammissibilità nella fattis... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-70%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,323 | 101 Ib 78 | 101 Ib 78
Sachverhalt ab Seite 78
Dem Beschwerdeführer wurden auf Subventionsgesuch hin mit Beitragsverfügung vom 14. Januar 1967 auf die Dauer von 20 Jahren von Bund, Kanton und Gemeinde je zu einem Drittel aufzubringende jährliche Kapitalzinsbeiträge zugesichert; zugleich wurden die für das subventionierte Mehr... | de | Massnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues. Eine Pflicht des Subventionsempfängers, das Subventionsverhältnis während der festgelegten Dauer ununterbrochen fortzuführen, besteht weder nach dem Wortlaut noch nach dem Sinn des BG vom 19. März 1965 über Massnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues (WFG). | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-78%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,324 | 101 Ib 78 | 101 Ib 78
Sachverhalt ab Seite 78
Dem Beschwerdeführer wurden auf Subventionsgesuch hin mit Beitragsverfügung vom 14. Januar 1967 auf die Dauer von 20 Jahren von Bund, Kanton und Gemeinde je zu einem Drittel aufzubringende jährliche Kapitalzinsbeiträge zugesichert; zugleich wurden die für das subventionierte Mehr... | de | Encouragement à la construction de logements. Il ne ressort ni de la lettre, ni de l'esprit de la LF du 19 mars 1965 concernant l'encouragement à la construction de logements que le bénéficiaire de l'aide fédérale est obligé de rester en relation de subvention pendant toute la durée prévue pour l'octroi de celle-ci. | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-78%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,325 | 101 Ib 78 | 101 Ib 78
Sachverhalt ab Seite 78
Dem Beschwerdeführer wurden auf Subventionsgesuch hin mit Beitragsverfügung vom 14. Januar 1967 auf die Dauer von 20 Jahren von Bund, Kanton und Gemeinde je zu einem Drittel aufzubringende jährliche Kapitalzinsbeiträge zugesichert; zugleich wurden die für das subventionierte Mehr... | de | Provvedimenti per promuovere la costruzione d'abitazioni. Nè dalla lettera né dal senso della LF del 19 marzo 1965 per promuovere la costruzione d'abitazioni risulta che l'assegnatario dell'aiuto federale sia tenuto a proseguire il rapporto di sovvenzione per l'intera durata prevista per la concessione dell'aiuto. | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-78%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,326 | 101 Ib 87 | 101 Ib 87
Sachverhalt ab Seite 88
Die Butyra, Schweizerische Zentralstelle für Butterversorgung ist eine Genossenschaft des öffentlichen Rechts im Sinne des Art. 829 OR. Nach Art. 15 MB ist ausschliesslich ihr - unter Vorbehalt der Bestimmungen über den kleinen Grenzverkehr - die Einfuhr von Butter gestattet. Ein... | de | Milchwirtschaft: Mitgliedschaft in der Schweizerischen Zentralstelle für Butterversorgung (Butyra), Voraussetzungen, Unterscheidung zwischen "Organisationen" und "Firmen" des Buttergrosshandels. Art. 26 LwG, Art. 15 MB, Art. 11 ff. Verordnung vom 25. Oktober 1960 über die Butyra. 1. Legitimation von Mitgliedern der Bu... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-87%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,327 | 101 Ib 87 | 101 Ib 87
Sachverhalt ab Seite 88
Die Butyra, Schweizerische Zentralstelle für Butterversorgung ist eine Genossenschaft des öffentlichen Rechts im Sinne des Art. 829 OR. Nach Art. 15 MB ist ausschliesslich ihr - unter Vorbehalt der Bestimmungen über den kleinen Grenzverkehr - die Einfuhr von Butter gestattet. Ein... | de | Economie laitière: qualité d'associé de la Centrale suisse du ravitaillement en beurre (Butyra), conditions, distinction entre "organismes" et "maisons" du commerce de beurre en gros. Art. 26 LAgr., art. 15 Statut du lait, art. 11 ss OCF 25 octobre 1960 sur la Butyra. 1. Qualité des associés de la Butyra pour former ... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-87%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,328 | 101 Ib 87 | 101 Ib 87
Sachverhalt ab Seite 88
Die Butyra, Schweizerische Zentralstelle für Butterversorgung ist eine Genossenschaft des öffentlichen Rechts im Sinne des Art. 829 OR. Nach Art. 15 MB ist ausschliesslich ihr - unter Vorbehalt der Bestimmungen über den kleinen Grenzverkehr - die Einfuhr von Butter gestattet. Ein... | de | Economia lattiera: qualità di socio dell'Ufficio centrale svizzero per l'approvvigionamento del burro (BUTYRA), presupposti, distinzione tra "organizzazioni" e "ditte" del commercio in grosso del burro. Art. 26 LAgr., art. 15 Statuto del latte, art. 11 segg. dell'ordinanza del 25 aprile 1960 concernente la BUTYRA. 1... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-87%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,329 | 101 Ib 9 | 101 Ib 9
Sachverhalt ab Seite 10
A.- Am 4. Juli 1967 gebar die damals in erster Ehe mit H. verheiratete M. L. geb. W. den Knaben M. Dieser wurde als eheliches Kind der Eheleute H. in die Zivilstandsregister eingetragen. Mit Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts vom 13. Mai 1971 wurde der Knabe als ausserehelich e... | de | Ehelicherklärung (Art. 258 ff. ZGB); materiell zu Unrecht bestehender Registereintrag. Auch wenn ein zu Unrecht bestehender Legitimationseintrag durch eine strafbare Handlung veranlasst wurde, darf er nicht auf dem Verwaltungsweg gelöscht werden; die damit im Widerspruch stehenden Weisungen des Eidgenössischen Justiz-... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-9%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,330 | 101 Ib 9 | 101 Ib 9
Sachverhalt ab Seite 10
A.- Am 4. Juli 1967 gebar die damals in erster Ehe mit H. verheiratete M. L. geb. W. den Knaben M. Dieser wurde als eheliches Kind der Eheleute H. in die Zivilstandsregister eingetragen. Mit Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts vom 13. Mai 1971 wurde der Knabe als ausserehelich e... | de | Légitimation (art. 258 ss CC); inscription au registre erronée quant au fond. Même lorsque l'inscription erronée d'une légitimation est due à un acte punissable, elle ne peut pas être radiée par la voie administrative; les instructions du Département fédéral de justice et police qui contredisent cette règle ne sont pa... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-9%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,331 | 101 Ib 9 | 101 Ib 9
Sachverhalt ab Seite 10
A.- Am 4. Juli 1967 gebar die damals in erster Ehe mit H. verheiratete M. L. geb. W. den Knaben M. Dieser wurde als eheliches Kind der Eheleute H. in die Zivilstandsregister eingetragen. Mit Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts vom 13. Mai 1971 wurde der Knabe als ausserehelich e... | de | Legittimazione (art. 258 segg. CC); iscrizione nel registro sostanzialmente erronea. Non può essere cancellata in via amministrativa l'iscrizione sostanzialmente erronea di una legittimazione neppure se essa è dovuta ad un atto punibile; le istruzioni del Dipartimento federale di giustizia e polizia in contrasto con t... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-9%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,332 | 101 Ib 94 | 101 Ib 94
Sachverhalt ab Seite 94
Die Swissair hat ihre Flugzeuge durch Verträge vom 14. Februar 1973 mit den Versicherungsgesellschaften "Winterthur-Unfall" und "Zürich" gegen Kriegstransportgefahren versichern lassen und damit die Rückversicherung dieser Risiken seitens des Bundes gemäss BRB vom 31. Januar 1956... | de | Art. 99 lit. b OG. Unzulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen Verfügungen über Tarife auf dem Gebiete der Kriegstransportversicherung, die der Bund nach Art. 15 Abs. 2 BG über die wirtschaftliche Kriegsvorsorge vom 30. September 1955 gewährt. | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-94%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,333 | 101 Ib 94 | 101 Ib 94
Sachverhalt ab Seite 94
Die Swissair hat ihre Flugzeuge durch Verträge vom 14. Februar 1973 mit den Versicherungsgesellschaften "Winterthur-Unfall" und "Zürich" gegen Kriegstransportgefahren versichern lassen und damit die Rückversicherung dieser Risiken seitens des Bundes gemäss BRB vom 31. Januar 1956... | de | Art. 99 litt. b OJ. Irrecevabilité du recours de droit administratif contre des décisions concernant des tarifs en matière d'assurance des transports contre le risque de guerre, instituée par la Confédération selon l'art. 15 al. 2 de la loi fédérale sur la préparation de la défense nationale économique du 30 septembr... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-94%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,334 | 101 Ib 94 | 101 Ib 94
Sachverhalt ab Seite 94
Die Swissair hat ihre Flugzeuge durch Verträge vom 14. Februar 1973 mit den Versicherungsgesellschaften "Winterthur-Unfall" und "Zürich" gegen Kriegstransportgefahren versichern lassen und damit die Rückversicherung dieser Risiken seitens des Bundes gemäss BRB vom 31. Januar 1956... | de | Art. 99 lett. b OG. Inammissibilità del ricorso di diritto amministrativo contro decisione sulle tariffe dell'assicurazione dei trasporti contro il rischio di guerra, istituita dalla Confederazione ai sensi dell'art. 15 cpv. 2 della LF concernente la preparazione della difesa nazionale economica, del 30 settembre 195... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-94%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,335 | 101 Ib 98 | 101 Ib 98
Erwägungen ab Seite 98
Aus den Erwägungen:
2. Nach Art. 7 Abs. 1 ANAG ist die Toleranzbewilligung stets befristet und jederzeit widerruflich. Sie kann mit Bedingungen verbunden werden. Art. 12 Abs. 1 ANAV bestimmt, dass Ausländer, deren bisherige Bewilligung nach Art. 9 ANAG widerrufen worden ist oder hätt... | de | Fremdenpolizeirecht: Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen den Widerruf der Toleranzbewilligung (Art. 7 Abs. 1 ANAG, Art. 100 lit. b Ziff. 3 OG). | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-98%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,336 | 101 Ib 98 | 101 Ib 98
Erwägungen ab Seite 98
Aus den Erwägungen:
2. Nach Art. 7 Abs. 1 ANAG ist die Toleranzbewilligung stets befristet und jederzeit widerruflich. Sie kann mit Bedingungen verbunden werden. Art. 12 Abs. 1 ANAV bestimmt, dass Ausländer, deren bisherige Bewilligung nach Art. 9 ANAG widerrufen worden ist oder hätt... | de | Police des étrangers: Recevabilité du recours de droit administratif dirigé contre la révocation de la tolérance (art. 7 al. 1 LSEE, art. 100 litt. b ch. 3 OJ). | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-98%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,337 | 101 Ib 98 | 101 Ib 98
Erwägungen ab Seite 98
Aus den Erwägungen:
2. Nach Art. 7 Abs. 1 ANAG ist die Toleranzbewilligung stets befristet und jederzeit widerruflich. Sie kann mit Bedingungen verbunden werden. Art. 12 Abs. 1 ANAV bestimmt, dass Ausländer, deren bisherige Bewilligung nach Art. 9 ANAG widerrufen worden ist oder hätt... | de | Polizia degli stranieri: Ammissibilità del ricorso di diritto amministrativo contro la revoca del permesso di tolleranza (art. 7 cpv. 1 LDDS, art. 100 lett. b n. 3 OG). | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-98%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,338 | 101 Ib 99 | 101 Ib 99
Sachverhalt ab Seite 100
Die Firma E.G. Portland, Zürich, führte im April und Mai 1973 aus Italien über Chiasso Portlandzement ein. Sie erhob Anspruch auf Anwendung des Präferenzzollansatzes von 80 Rp. je 100 kg gemäss Freihandelsabkommen zwischen der Schweiz und den Europäischen Gemeinschaften (EG). Da... | de | Verfahren der Zollabfertigung. Fall eines Importeurs, welcher Anspruch auf Anwendung eines Präferenzzollansatzes erhebt, aber die dafür erforderlichen Warenverkehrsbescheinigungen binnen der gesetzten Frist nicht dem zuständigen Zollamt, sondern den Schweizerischen Bundesbahnen übergeben hat. 1. Zulässigkeit der Verwa... | de | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-99%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,339 | 101 Ib 99 | 101 Ib 99
Sachverhalt ab Seite 100
Die Firma E.G. Portland, Zürich, führte im April und Mai 1973 aus Italien über Chiasso Portlandzement ein. Sie erhob Anspruch auf Anwendung des Präferenzzollansatzes von 80 Rp. je 100 kg gemäss Freihandelsabkommen zwischen der Schweiz und den Europäischen Gemeinschaften (EG). Da... | de | Procédure de dédouanement. Importateur demandant l'application d'un tarif douanier préférentiel, ayant adressé dans le délai imparti les attestations concernant le trafic des marchandises non à l'autorité douanière compétente, mais aux Chemins de fer fédéraux. 1. Admissibilité du recours de droit administratif. Inter... | fr | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-99%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,340 | 101 Ib 99 | 101 Ib 99
Sachverhalt ab Seite 100
Die Firma E.G. Portland, Zürich, führte im April und Mai 1973 aus Italien über Chiasso Portlandzement ein. Sie erhob Anspruch auf Anwendung des Präferenzzollansatzes von 80 Rp. je 100 kg gemäss Freihandelsabkommen zwischen der Schweiz und den Europäischen Gemeinschaften (EG). Da... | de | Procedura di sdoganamento. Caso di un importatore che chiede l'applicazione di una tariffa doganale preferenziale, ma che ha trasmesso entro il termine impartitogli le attestazioni concernenti il traffico delle merci non all'ufficio doganale competente, bensì alle Ferrovie federali svizzere. 1. Ammissibilità del ricor... | it | administrative law and public international law | 1,975 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-99%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,341 | 101 V 1 | 101 V 1
Sachverhalt ab Seite 1
A.- Der am 12. Juli 1971 verstorbene Max Eschler war Inhaber der Einzelfirma Eschler-Urania, die sich unter anderem mit dem Handel und Verkauf von Automobil-Ersatzteilen und Zubehör sowie Garagen- und Tankstelleneinrichtungen befasst. Max Eschler verfügte testamentarisch, dass insgesamt... | de | Art. 5 Abs. 2 AHVG. Zu den von der Beitragspflicht ausgenommenen Zuwendungen im Sinne von Art. 8 lit. c AHVV gehören auch Vermächtnisse des Arbeitgebers zugunsten der Belegschaft, sofern die einzelne Zuwendung einen Monatslohn nicht übersteigt. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,342 | 101 V 1 | 101 V 1
Sachverhalt ab Seite 1
A.- Der am 12. Juli 1971 verstorbene Max Eschler war Inhaber der Einzelfirma Eschler-Urania, die sich unter anderem mit dem Handel und Verkauf von Automobil-Ersatzteilen und Zubehör sowie Garagen- und Tankstelleneinrichtungen befasst. Max Eschler verfügte testamentarisch, dass insgesamt... | de | Art. 5 al. 2 LAVS. Ne sont pas compris dans le salaire déterminant, en vertu de l'art. 8 lit. c RAVS, les legs de l'employeur en faveur du personnel, dans la mesure où la prestation allouée à chaque individu ne dépasse pas le montant d'un mois de salaire. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,343 | 101 V 1 | 101 V 1
Sachverhalt ab Seite 1
A.- Der am 12. Juli 1971 verstorbene Max Eschler war Inhaber der Einzelfirma Eschler-Urania, die sich unter anderem mit dem Handel und Verkauf von Automobil-Ersatzteilen und Zubehör sowie Garagen- und Tankstelleneinrichtungen befasst. Max Eschler verfügte testamentarisch, dass insgesamt... | de | Art. 5 cpv. 2 LAVS. Non sono compresi nel salario determinante, in virtù dell'art. 8 lit. c OAVS, i legati del datore di lavoro in favore del personale, in quanto il singolo legato non superi l'importo mensile del salario. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,344 | 101 V 100 | 101 V 100
Sachverhalt ab Seite 100
A.- Die 1918 geborene Hausfrau Stutz meldete sich am 15. Dezember 1970 bei der Invalidenversicherung an und ersuchte um medizinische Massnahmen. Dr. med. S. diagnostizierte Coxarthrose beidseits und schwere Spondylarthrose der gesamten Lendenwirbelsäule. Seit mehreren Jahren habe di... | de | Art. 12 Abs. 1 IVG: Coxarthrose. - Keine Gewährung der totalen Endoprothese eines Hüftgelenkes mangels hinreichender Dauer des Eingliederungserfolges.
- Auswirkungen von Nebenbefunden auf die Dauer des Eingliederungserfolges. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-100%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,345 | 101 V 100 | 101 V 100
Sachverhalt ab Seite 100
A.- Die 1918 geborene Hausfrau Stutz meldete sich am 15. Dezember 1970 bei der Invalidenversicherung an und ersuchte um medizinische Massnahmen. Dr. med. S. diagnostizierte Coxarthrose beidseits und schwere Spondylarthrose der gesamten Lendenwirbelsäule. Seit mehreren Jahren habe di... | de | Art. 12 al. 1 LAI: Coxarthrose. - Refus d'une prothèse totale d'articulation de la hanche faute de durée suffisante de la réadaptation escomptée.
- Influence de lésions concomitantes sur la durée suffisante de la réadaptation escomptée. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-100%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,346 | 101 V 100 | 101 V 100
Sachverhalt ab Seite 100
A.- Die 1918 geborene Hausfrau Stutz meldete sich am 15. Dezember 1970 bei der Invalidenversicherung an und ersuchte um medizinische Massnahmen. Dr. med. S. diagnostizierte Coxarthrose beidseits und schwere Spondylarthrose der gesamten Lendenwirbelsäule. Seit mehreren Jahren habe di... | de | Art. 12 cpv. 1 LAI: Coxartrosi. - Rifiuto d'una protesi totale d'articolazione dell'anca per insufficiente durata dell'effetto integrativo.
- Incidenza di turbe concomitanti sulla probabile durata di tale effetto. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-100%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,347 | 101 V 106 | 101 V 106
Sachverhalt ab Seite 106
A.- Pierre-Alain Dewarrat, né le 4 août 1952, et sa soeur Henriette, née le 28 juin 1953, souffrent d'amélo-dentinogenèse imparfaite généralisée, affection congénitale prévue par l'art. 2 chiffre 205 OIC. Leurs dents sont dépourvues d'émail, de sorte qu'elles présentaient dans leur ... | fr | Anspruch auf medizinische Massnahmen gemäss Art. 13 IVG nach Beginn der Volljährigkeit. Vorkehren, um die verspätete Durchführung solcher Massnahmen zu vermeiden. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-106%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,348 | 101 V 106 | 101 V 106
Sachverhalt ab Seite 106
A.- Pierre-Alain Dewarrat, né le 4 août 1952, et sa soeur Henriette, née le 28 juin 1953, souffrent d'amélo-dentinogenèse imparfaite généralisée, affection congénitale prévue par l'art. 2 chiffre 205 OIC. Leurs dents sont dépourvues d'émail, de sorte qu'elles présentaient dans leur ... | fr | Du droit aux mesures médicales suivant l'art. 13 LAI après la majorité. Précautions nécessaires pour éviter l'application tardive de telles mesures. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-106%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,349 | 101 V 106 | 101 V 106
Sachverhalt ab Seite 106
A.- Pierre-Alain Dewarrat, né le 4 août 1952, et sa soeur Henriette, née le 28 juin 1953, souffrent d'amélo-dentinogenèse imparfaite généralisée, affection congénitale prévue par l'art. 2 chiffre 205 OIC. Leurs dents sont dépourvues d'émail, de sorte qu'elles présentaient dans leur ... | fr | Del diritto del maggiorenni a provvedimenti sanitari secondo l'art. 13 LAI. Cautele necessarie per evitare l'esecuzione tardiva di tali provvedimenti. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-106%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,350 | 101 V 11 | 101 V 11
Sachverhalt ab Seite 11
A.- Georgette T., née le 30 septembre 1909, a épousé Paul V. le 21 décembre 1934. Quatre enfants sont issus de cette union, qui a été dissoute par divorce le 30 septembre 1950. Les enfants ont été attribués à la mère, laquelle s'est chargée de leur éducation.
Le 15 octobre 1965, Geor... | fr | Art. 31 Abs. 3 und 4 AHVG. Berechnung der einer geschiedenen Frau zukommenden Altersrente; Fall einer zweimal geschiedenen Versicherten. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-11%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,351 | 101 V 11 | 101 V 11
Sachverhalt ab Seite 11
A.- Georgette T., née le 30 septembre 1909, a épousé Paul V. le 21 décembre 1934. Quatre enfants sont issus de cette union, qui a été dissoute par divorce le 30 septembre 1950. Les enfants ont été attribués à la mère, laquelle s'est chargée de leur éducation.
Le 15 octobre 1965, Geor... | fr | Art. 31 al. 3 et 4 LAVS. Calcul de la rente de vieillesse revenant à la femme divorcée; cas de l'assurée divorcée deux fois. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-11%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,352 | 101 V 11 | 101 V 11
Sachverhalt ab Seite 11
A.- Georgette T., née le 30 septembre 1909, a épousé Paul V. le 21 décembre 1934. Quatre enfants sont issus de cette union, qui a été dissoute par divorce le 30 septembre 1950. Les enfants ont été attribués à la mère, laquelle s'est chargée de leur éducation.
Le 15 octobre 1965, Geor... | fr | Art. 31 cpv. 3 e 4 LAVS. Calcolo della rendita di vecchiaia spettante alla donna divorziata; caso di divorzio reiterato. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-11%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,353 | 101 V 111 | 101 V 111
Erwägungen ab Seite 112
Aus den Erwägungen:
Es stellt sich die Frage, von welchem Zeitpunkt hinweg der Beschwerdeführerin eine Hilflosenentschädigung zusteht.
a) Nach der Rechtsprechung zu Art. 46 IVG wahrt der Versicherte mit der Anmeldung bei der Invalidenversicherungs-Kommission grundsätzlich alle sein... | de | Geltendmachung von Ansprüchen gegenüber der Invalidenversicherung (Art. 46 IVG). - Die hinreichend substantiierte Anmeldung bleibt während der fünfjährigen Verwirkungsfrist wirksam (Bestätigung der Praxis).
- Zeitlich massgebender Sachverhalt (Präzisierung der Praxis). | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-111%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,354 | 101 V 111 | 101 V 111
Erwägungen ab Seite 112
Aus den Erwägungen:
Es stellt sich die Frage, von welchem Zeitpunkt hinweg der Beschwerdeführerin eine Hilflosenentschädigung zusteht.
a) Nach der Rechtsprechung zu Art. 46 IVG wahrt der Versicherte mit der Anmeldung bei der Invalidenversicherungs-Kommission grundsätzlich alle sein... | de | Exercice du droit à prestations de l'assurance-invalidité (art. 46 LAI). - La demande suffisamment précisée déploie ses effets durant le délai de péremption de 5 ans (confirmation de la jurisprudence).
- Etat de fait déterminant dans le temps (précision de la jurisprudence). | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-111%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,355 | 101 V 111 | 101 V 111
Erwägungen ab Seite 112
Aus den Erwägungen:
Es stellt sich die Frage, von welchem Zeitpunkt hinweg der Beschwerdeführerin eine Hilflosenentschädigung zusteht.
a) Nach der Rechtsprechung zu Art. 46 IVG wahrt der Versicherte mit der Anmeldung bei der Invalidenversicherungs-Kommission grundsätzlich alle sein... | de | Esercizio del diritto a prestazioni dell'assicurazione per l'invalidità (art. 46 LAI). - La richiesta sufficiente ha effetto durante 5 anni (conferma della giurisprudenza).
- Fattispecie determinante nel tempo (indicazioni precisanti la giurisprudenza). | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-111%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,356 | 101 V 114 | 101 V 114
Sachverhalt ab Seite 114
A.- Gaspard Pellaz, né en 1911, marié et père de famille, souffre de diverses affections du dos. Se fondant sur un prononcé du 8 juin 1967 de la Commission cantonale valaisanne de l'assurance-invalidité qui constatait l'existence d'un taux d'invalidité de 80%, la Caisse de compensa... | fr | Mit dem Streitgegenstand konnexe Fragen; Grenzen der Prüfung von Amtes wegen (Erw. 1). Verzugszinsen.
- Sind Verzugszinsen wegen verspäteter Auszahlung von Versicherungsleistungen streitig, so handelt es sich um ein Verfahren über die Bewilligung oder Verweigerung von Versicherungsleistungen gemäss Art. 132 und 134 O... | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-114%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,357 | 101 V 114 | 101 V 114
Sachverhalt ab Seite 114
A.- Gaspard Pellaz, né en 1911, marié et père de famille, souffre de diverses affections du dos. Se fondant sur un prononcé du 8 juin 1967 de la Commission cantonale valaisanne de l'assurance-invalidité qui constatait l'existence d'un taux d'invalidité de 80%, la Caisse de compensa... | fr | Questions connexes à la question litigieuse; limites de l'examen d'office (consid. 1). Intérêts moratoires.
- Un litige en matière d'intérêts moratoires pour versement tardif de prestations d'assurance concerne l'octroi ou le refus de prestations d'assurance selon les art. 132 et 134 OJ (consid. 2).
- Dans le domain... | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-114%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,358 | 101 V 114 | 101 V 114
Sachverhalt ab Seite 114
A.- Gaspard Pellaz, né en 1911, marié et père de famille, souffre de diverses affections du dos. Se fondant sur un prononcé du 8 juin 1967 de la Commission cantonale valaisanne de l'assurance-invalidité qui constatait l'existence d'un taux d'invalidité de 80%, la Caisse de compensa... | fr | Questioni connesse al punto litigioso: limiti dell'esame d'ufficio (consid. 1). Interessi moratori.
- Una lite in materia d'interessi moratori per pagamento tardivo di prestazioni assicurative concerne l'assegnazione o il rifiuto di prestazioni assicurative giusta gli art. 132 e 134 OG (consid. 2).
- Nell'ambito del... | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-114%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,359 | 101 V 120 | 101 V 120
Sachverhalt ab Seite 120
A.- La cittadina italiana Benvenuta Gaetana Chiesa, nata nel 1887, nubile, residente in Svizzera dal 1903, da ultimo domiciliata a Lugano, morì il 2 dicembre 1973.
Durante gli ultimi 20 anni della sua esistenza ella fu parzialmente a carico della nipote Adriana R. Addì 19 luglio 19... | it | Analoge Anwendung des Art. 103 lit. a OG im kantonalen Beschwerdeverfahren (Erw. 1). Art. 2 ELKV. Von der rechtzeitigen Geltendmachung der Krankheitskosten (Erw. 2 lit. b). | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,360 | 101 V 120 | 101 V 120
Sachverhalt ab Seite 120
A.- La cittadina italiana Benvenuta Gaetana Chiesa, nata nel 1887, nubile, residente in Svizzera dal 1903, da ultimo domiciliata a Lugano, morì il 2 dicembre 1973.
Durante gli ultimi 20 anni della sua esistenza ella fu parzialmente a carico della nipote Adriana R. Addì 19 luglio 19... | it | Application par analogie de l'art. 103 lit. a OJ dans la procédure de recours cantonale (consid. 1). Art. 2 OMPC. Du dépôt en temps utile de la demande de déduction des frais de maladie (consid. 2 lit. b). | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,361 | 101 V 120 | 101 V 120
Sachverhalt ab Seite 120
A.- La cittadina italiana Benvenuta Gaetana Chiesa, nata nel 1887, nubile, residente in Svizzera dal 1903, da ultimo domiciliata a Lugano, morì il 2 dicembre 1973.
Durante gli ultimi 20 anni della sua esistenza ella fu parzialmente a carico della nipote Adriana R. Addì 19 luglio 19... | it | Applicabilità analogica dell'art. 103 lit. a OG nella procedura di ricorso in sede cantonale (consid. 1). Art. 2 OMPC. Dell'annuncio tempestivo delle spese di cura deducibili (consid. 2 lit. b). | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,362 | 101 V 127 | 101 V 127
Erwägungen ab Seite 127
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
Nach Art. 108 Abs. 2 OG hat die Verwaltungsgerichtsbeschwerde unter anderem die Begehren und deren Begründung mit Angabe der Beweismittel zu enthalten. Diese Bestimmung soll dem Richter hinreichende Klarheit darüber verschaffen, woru... | de | Verwaltungsgerichtsbeschwerde: notwendiger Inhalt (Art. 108 Abs. 2 OG). Der blosse Hinweis auf frühere Rechtsschriften oder auf den angefochtenen kantonalen Entscheid ersetzt Antrag und Begründung nicht. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-127%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,363 | 101 V 127 | 101 V 127
Erwägungen ab Seite 127
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
Nach Art. 108 Abs. 2 OG hat die Verwaltungsgerichtsbeschwerde unter anderem die Begehren und deren Begründung mit Angabe der Beweismittel zu enthalten. Diese Bestimmung soll dem Richter hinreichende Klarheit darüber verschaffen, woru... | de | Recours de droit administratif: contenu nécessaire (art. 108 al. 2 OJ). Le simple renvoi à des mémoires antérieurs ou à la décision cantonale attaquée ne remplace pas les conclusions et les motifs. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-127%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,364 | 101 V 127 | 101 V 127
Erwägungen ab Seite 127
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
Nach Art. 108 Abs. 2 OG hat die Verwaltungsgerichtsbeschwerde unter anderem die Begehren und deren Begründung mit Angabe der Beweismittel zu enthalten. Diese Bestimmung soll dem Richter hinreichende Klarheit darüber verschaffen, woru... | de | Ricorso di diritto amministrativo: contenuto necessario (art. 108 cpv. 2 OG). Il solo rinvio ad allegati ricorsuali anteriori o alla decisione cantonale impugnata non sostituisce le conclusioni, né i motivi. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-127%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,365 | 101 V 129 | 101 V 129
Sachverhalt ab Seite 129
A.- Die Eheleute Oscar und Martha Zumwald wohnten bis Juli 1973 in Überstorf, nachher in Flamatt. Der Ehemann wurde am 6. März 1974 ins Inselspital Bern eingewiesen, wo er am 30. April 1974 verstarb. Am 9. April 1974 gelangte der Sozialdienst des Inselspitals an die Schweizerische K... | de | Art. 2 KUVG. Rechtsnatur eines Versicherungsobligatoriums, gemäss welchem Versicherungspflichtige, die nicht schon freiwillig einer anerkannten Krankenkasse beigetreten sind, von Amtes wegen einer Vertragskasse zugewiesen werden. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-129%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,366 | 101 V 129 | 101 V 129
Sachverhalt ab Seite 129
A.- Die Eheleute Oscar und Martha Zumwald wohnten bis Juli 1973 in Überstorf, nachher in Flamatt. Der Ehemann wurde am 6. März 1974 ins Inselspital Bern eingewiesen, wo er am 30. April 1974 verstarb. Am 9. April 1974 gelangte der Sozialdienst des Inselspitals an die Schweizerische K... | de | Art. 2 LAMA. Nature juridique de l'obligation d'assurance lorsque les personnes assujetties sont attribuées d'autorité à une caisse conventionnée si elles ne se sont pas volontairement affiliées à une caisse maladie reconnue. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-129%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,367 | 101 V 129 | 101 V 129
Sachverhalt ab Seite 129
A.- Die Eheleute Oscar und Martha Zumwald wohnten bis Juli 1973 in Überstorf, nachher in Flamatt. Der Ehemann wurde am 6. März 1974 ins Inselspital Bern eingewiesen, wo er am 30. April 1974 verstarb. Am 9. April 1974 gelangte der Sozialdienst des Inselspitals an die Schweizerische K... | de | Art. 2 LAMI. Natura giuridica dell'imposizione di aderire ad un'assicurazione obbligatoria che deve assegnare d'uffcio ad una cassamalati chi non è volontariamente assicurato. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-129%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,368 | 101 V 134 | 101 V 134
Sachverhalt ab Seite 134
A.- Francis Aymon, assuré auprès de la Mutuelle valaisanne dès le 1er avril 1967 pour une indemnité journalière différée de 25 fr., payable dès le 15e jour d'incapacité de travail, avec réserve pour "affections des voies respiratoires", a demandé et obtenu que les prestations susmen... | fr | Art. 5 Abs. 3 KUVG, Art. 2 Abs. 2 Vo III. Der bei Eintritt in die Kasse angebrachte Vorbehalt erstreckt sich grundsätzlich auf eine während der Geltungsdauer dieses Vorbehaltes erfolgte Höherversicherung. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-134%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,369 | 101 V 134 | 101 V 134
Sachverhalt ab Seite 134
A.- Francis Aymon, assuré auprès de la Mutuelle valaisanne dès le 1er avril 1967 pour une indemnité journalière différée de 25 fr., payable dès le 15e jour d'incapacité de travail, avec réserve pour "affections des voies respiratoires", a demandé et obtenu que les prestations susmen... | fr | Art. 5 al. 3 LAMA, art. 2 al. 2 Ord. III. La réserve formulée lors de l'entrée dans la caisse s'étend en principe à une augmentation d'assurance intervenue pendant la durée de validité de ladite réserve. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-134%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,370 | 101 V 134 | 101 V 134
Sachverhalt ab Seite 134
A.- Francis Aymon, assuré auprès de la Mutuelle valaisanne dès le 1er avril 1967 pour une indemnité journalière différée de 25 fr., payable dès le 15e jour d'incapacité de travail, avec réserve pour "affections des voies respiratoires", a demandé et obtenu que les prestations susmen... | fr | Art. 5 cpv. 3 LAMI, art. 2 cpv. 2 Ord. III. La riserva costituita al momento dell'entrata nella cassa si estende di massima all'assicurazione di prestazioni più elevate intervenuta durante la validità della riserva stessa. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-134%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,371 | 101 V 139 | 101 V 139
Erwägungen ab Seite 139
Extrait des considérants:
Aux termes de l'art. 5bis al. 4 LAMA
"Lorsqu'il cesse d'appartenir au cercle des personnes auxquelles s'étend une assurance collective, ou lorsque le contrat d'assurance collective prend fin, l'assuré a le droit de passer dans l'assurance individuelle de l... | fr | Art. 5bis Abs. 4 KUVG und Art. 12 Vo II. - Von der Pflicht der Kassen, die Versicherten darüber aufzuklären, dass sie von der Kollektiv- in die Einzelversicherung übertreten können.
- Ein Versicherter, der sich wider Treu und Glauben auf die fehlende schriftliche Aufklärung beruft, begeht Rechtsmissbrauch. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-139%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,372 | 101 V 139 | 101 V 139
Erwägungen ab Seite 139
Extrait des considérants:
Aux termes de l'art. 5bis al. 4 LAMA
"Lorsqu'il cesse d'appartenir au cercle des personnes auxquelles s'étend une assurance collective, ou lorsque le contrat d'assurance collective prend fin, l'assuré a le droit de passer dans l'assurance individuelle de l... | fr | Art. 5bis al. 4 LAMA et art. 12 Ord. II. - De l'obligation des caisses de renseigner les assurés à titre collectif de leur droit de passer dans l'assurance individuelle.
- L'assuré qui se prévaut du défaut de communication écrite contrairement aux règles de la bonne foi commet un abus de droit. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-139%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,373 | 101 V 139 | 101 V 139
Erwägungen ab Seite 139
Extrait des considérants:
Aux termes de l'art. 5bis al. 4 LAMA
"Lorsqu'il cesse d'appartenir au cercle des personnes auxquelles s'étend une assurance collective, ou lorsque le contrat d'assurance collective prend fin, l'assuré a le droit de passer dans l'assurance individuelle de l... | fr | Art. 5bis cpv. 4 LAMI e art. 12 Ord. II. - Obbligo delle casse d'infomare gli assicurati del loro diritto di passare dall'assicurazione collettiva a quella individuale.
- L'assicurato che, contrariamente ai dettami della buona fede, si prevale della carenza d'informazione scritta commette abuso di diritto. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-139%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,374 | 101 V 141 | 101 V 141
Sachverhalt ab Seite 141
A.- Amar Benbouguerra, né en 1910, ressortissant algérien, domicilié à Bellegarde (Ain/France), a travaillé en Suisse comme maçon au service de diverses entreprises de Genève pendant de nombreuses années. Il est entré en septembre 1962 dans la Caisse-maladie suisse pour les industri... | fr | Art. 11 und 12 Vo II. Stillschweigender Übertritt von der Kollektiv- in die Einzelversicherung infolge konkludenten Verhaltens der Verwaltung. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-141%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,375 | 101 V 141 | 101 V 141
Sachverhalt ab Seite 141
A.- Amar Benbouguerra, né en 1910, ressortissant algérien, domicilié à Bellegarde (Ain/France), a travaillé en Suisse comme maçon au service de diverses entreprises de Genève pendant de nombreuses années. Il est entré en septembre 1962 dans la Caisse-maladie suisse pour les industri... | fr | Art. 11 et 12 Ord. II. Transfert tacite de l'assurance collective dans l'assurance individuelle résultant du comportement concluant de l'administration. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-141%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,376 | 101 V 141 | 101 V 141
Sachverhalt ab Seite 141
A.- Amar Benbouguerra, né en 1910, ressortissant algérien, domicilié à Bellegarde (Ain/France), a travaillé en Suisse comme maçon au service de diverses entreprises de Genève pendant de nombreuses années. Il est entré en septembre 1962 dans la Caisse-maladie suisse pour les industri... | fr | Art. 11 e 12 Ord. II. Trasferimento tacito dall'assicurazione collettiva all'assicurazione individuale risultante da comportamento concludente dell'amministrazione. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-141%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,377 | 101 V 144 | 101 V 144
Erwägungen ab Seite 144
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. a) Nach Art. 12bis Abs. 1 KUVG haben die Krankenkassen in der Krankengeldversicherung bei vollständiger Arbeitsunfähigkeit ein tägliches Krankengeld von mindestens Fr. 2.-- zu gewähren. Auf Grund dieser Bestimmung sind die Kranken... | de | Art. 12bis Abs. 1 KUVG. Anspruch auf das Krankengeld wegen vollständiger Arbeitsunfähigkeit hat auch der Versicherte, dessen restliche geringe Arbeitsfähigkeit praktisch nicht verwertbar ist. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-144%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,378 | 101 V 144 | 101 V 144
Erwägungen ab Seite 144
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. a) Nach Art. 12bis Abs. 1 KUVG haben die Krankenkassen in der Krankengeldversicherung bei vollständiger Arbeitsunfähigkeit ein tägliches Krankengeld von mindestens Fr. 2.-- zu gewähren. Auf Grund dieser Bestimmung sind die Kranken... | de | Art. 12bis al. 1 LAMA. L'assuré dont la capacité de travail résiduelle peu importante n'est pratiquement pas utilisable a droit aux indemnités journalières pour incapacité totale de travail. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-144%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,379 | 101 V 144 | 101 V 144
Erwägungen ab Seite 144
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. a) Nach Art. 12bis Abs. 1 KUVG haben die Krankenkassen in der Krankengeldversicherung bei vollständiger Arbeitsunfähigkeit ein tägliches Krankengeld von mindestens Fr. 2.-- zu gewähren. Auf Grund dieser Bestimmung sind die Kranken... | de | Art. 12bis cpv. 1 LAMI. L'assicurato il cui scarso residuo di capacità al lavoro non è praticamente sfruttabile ha diritto alle indennità giornaliere per incapacità totale. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-144%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,380 | 101 V 146 | 101 V 146
Sachverhalt ab Seite 146
A.- W. è membro della "Società svizzera d'assicurazione malattia Grütli" (cassa-malati riconosciuta come tale ai sensi dell'art. 1 cpv. 3 LAMI)... Dal 25 maggio 1971 è stato incapace di lavorare e ha ricevuto prestazioni della cassa-malati. Alla fine dell'aprile 1973 ha informato la... | it | Art. 12ter KUVG betrifft nur Krankheitsfälle, bei denen ein aktiver tuberkulobazillärer Prozess vor sich geht. Soweit Art. 29 der Vo III diese Grenze überschreitet, ist er nicht gesetzeskonform. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-146%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,381 | 101 V 146 | 101 V 146
Sachverhalt ab Seite 146
A.- W. è membro della "Società svizzera d'assicurazione malattia Grütli" (cassa-malati riconosciuta come tale ai sensi dell'art. 1 cpv. 3 LAMI)... Dal 25 maggio 1971 è stato incapace di lavorare e ha ricevuto prestazioni della cassa-malati. Alla fine dell'aprile 1973 ha informato la... | it | L'art. 12ter LAMA concerne seulement les cas de maladie où il existe un processus bacillaire tuberculeux actif. Dans la mesure où il excède cette limite, l'art. 29 Ord. III n'est pas conforme à la loi. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-146%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,382 | 101 V 146 | 101 V 146
Sachverhalt ab Seite 146
A.- W. è membro della "Società svizzera d'assicurazione malattia Grütli" (cassa-malati riconosciuta come tale ai sensi dell'art. 1 cpv. 3 LAMI)... Dal 25 maggio 1971 è stato incapace di lavorare e ha ricevuto prestazioni della cassa-malati. Alla fine dell'aprile 1973 ha informato la... | it | L'art. 12ter LAMI concerne unicamente i casi di malattia in cui esiste un processo bacillare tubercolotico in atto. In quanto eccede questo limite, l'art. 29 Ord. III non è conforme alla legge. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-146%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,383 | 101 V 152 | 101 V 152
Sachverhalt ab Seite 152
A.- Alfred Rubin, né en 1914, représentant, a été victime le 18 novembre 1969 d'un accident professionnel. Alors qu'il descendait des escaliers, il fit une glissade au cours de laquelle son dos et sa tète heurtèrent les marches.
Se fondant sur les rapports du Dr M., la Caisse natio... | fr | Berechnung der Invalidenrenten (Art. 78 Abs. 1 und 79 Abs. 1 KUVG). - Jahresverdienst, den der kranke Versicherte innerhalb des Jahres vor dem Unfall bezogen hat.
- Koordination des Krankheits- und Unfallbegriffes (Frage offen gelassen). | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-152%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,384 | 101 V 152 | 101 V 152
Sachverhalt ab Seite 152
A.- Alfred Rubin, né en 1914, représentant, a été victime le 18 novembre 1969 d'un accident professionnel. Alors qu'il descendait des escaliers, il fit une glissade au cours de laquelle son dos et sa tète heurtèrent les marches.
Se fondant sur les rapports du Dr M., la Caisse natio... | fr | Calcul des rentes d'invalidité (art. 78 al. 1 et 79 al. 1 LAMA). - Gain annuel de l'assuré malade durant l'année ayant précédé l'accident.
- Coordination des notions de maladie et d'invalidité (question indécise). | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-152%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,385 | 101 V 152 | 101 V 152
Sachverhalt ab Seite 152
A.- Alfred Rubin, né en 1914, représentant, a été victime le 18 novembre 1969 d'un accident professionnel. Alors qu'il descendait des escaliers, il fit une glissade au cours de laquelle son dos et sa tète heurtèrent les marches.
Se fondant sur les rapports du Dr M., la Caisse natio... | fr | Calcolo delle rendite d'invalidità (art. 78 cpv. 1 e 79 cpv. 1 LAMI). - Guadagno annuo dell'assicurato ammalato durante l'anno che precedette l'infortunio.
- Coordinazione delle nozioni di malattia e d'infortunio (questione insoluta). | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-152%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,386 | 101 V 157 | 101 V 157
Sachverhalt ab Seite 158
A.- Marguerite Romann, Ehefrau des 1909 geborenen Robert Romann, erreichte im August 1971 das 62. Altersjahr, weshalb ihr die Ausgleichskasse des Kantons Zürich am 9. September 1971 verfügungsweise mitteilte, sie erhalte vom 1. September 1971 hinweg eine einfache Altersrente. Am 6. ... | de | Zusammenfallen einer Rente der obligatorischen Unfallversicherung mit einer Rente der Invalidenversicherung (Art. 29 Abs. 1 und 45 Abs. 1 IVG, Art. 39bis Abs. 3 lit. b IVV). - Anders als in der AHV (vgl. BGE 100 V 208) entsteht der Rentenanspruch in der Invalidenversicherung nicht am nächsten Monatsbeginn nach Eintri... | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-157%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,387 | 101 V 157 | 101 V 157
Sachverhalt ab Seite 158
A.- Marguerite Romann, Ehefrau des 1909 geborenen Robert Romann, erreichte im August 1971 das 62. Altersjahr, weshalb ihr die Ausgleichskasse des Kantons Zürich am 9. September 1971 verfügungsweise mitteilte, sie erhalte vom 1. September 1971 hinweg eine einfache Altersrente. Am 6. ... | de | Cumul d'une rente de l'assurance obligatoire en cas d'accidents avec une rente de l'assurance-invalidité (art. 29 al. 1 et 45 al. 1 LAI, art. 39bis al. 3 lit. b RAI). - A la différence de l'AVS (cf. RO 100 V 208), le droit à la rente de l'assurance-invalidité ne prend pas naissance le premier jour du mois suivant la ... | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-157%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,388 | 101 V 157 | 101 V 157
Sachverhalt ab Seite 158
A.- Marguerite Romann, Ehefrau des 1909 geborenen Robert Romann, erreichte im August 1971 das 62. Altersjahr, weshalb ihr die Ausgleichskasse des Kantons Zürich am 9. September 1971 verfügungsweise mitteilte, sie erhalte vom 1. September 1971 hinweg eine einfache Altersrente. Am 6. ... | de | Concorso di una rendita dell'assicurazione obbligatoria contro gl'infortuni con una rendita dell'assicurazione per l'invalidità (art. 29 cpv. 1 e 45 cpv. 1 LAI, art. 39bis cpv. 3 lit. b OAI). - Altrimenti che nell'AVS (cf. RU 100 V 208), il diritto alla rendita dell'assicurazione per l'invalidità nasce non il primo g... | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-157%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,389 | 101 V 161 | 101 V 161
Sachverhalt ab Seite 161
A.- Der 1944 geborene Jörg Knoll litt u.a. an einer Fussheberschwäche links, welche im Sommer 1971 als psychogene Pseudoparese diagnostiziert wurde. Als der Versicherte am 2. Oktober 1972 zu Beginn des Wiederholungskurses die sanitarische Eintrittsmusterung zu bestehen hatte, wies e... | de | Die Haftung der Militärversicherung für Gesundheitsschäden, die der einrückende Wehrmann ordnungsgemäss meldet, ohne aber entlassen zu werden (Art. 5 Abs. 3 MVG), setzt nicht voraus, dass seine Entlassungsbedürftigkeit damals erkennbar gewesen sei. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-161%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,390 | 101 V 161 | 101 V 161
Sachverhalt ab Seite 161
A.- Der 1944 geborene Jörg Knoll litt u.a. an einer Fussheberschwäche links, welche im Sommer 1971 als psychogene Pseudoparese diagnostiziert wurde. Als der Versicherte am 2. Oktober 1972 zu Beginn des Wiederholungskurses die sanitarische Eintrittsmusterung zu bestehen hatte, wies e... | de | Pour que la responsabilité de l'assurance militaire soit engagée à raison des affections que le militaire a régulièrement annoncées lors de l'entrée en service, sans toutefois être licencié (art. 5 al. 3 LAM), point n'est besoin que la nécessité du licenciement fût reconnaissable à l'époque. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-161%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,391 | 101 V 161 | 101 V 161
Sachverhalt ab Seite 161
A.- Der 1944 geborene Jörg Knoll litt u.a. an einer Fussheberschwäche links, welche im Sommer 1971 als psychogene Pseudoparese diagnostiziert wurde. Als der Versicherte am 2. Oktober 1972 zu Beginn des Wiederholungskurses die sanitarische Eintrittsmusterung zu bestehen hatte, wies e... | de | Perché l'assicurazione militare risponda di affezioni regolarmente annunciate dal milite entrante e trattenuto in servizio (art. 5 cpv. 3 LAM) non occorre che la necessità di licenziarlo fosse allora riconoscibile. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-161%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,392 | 101 V 168 | 101 V 168
Sachverhalt ab Seite 168
A.- W. (geb. 1953), der am 16. Juli 1973 in die Rekrutenschule eingerückt war, erlitt während des militärischen Wochenendurlaubes am 29. Juli 1973 einen Selbstunfall mit dem Motorrad. Nach Schluss eines Festes fuhr er um ca. 03.30 Uhr mit einem entliehenen Motorrad auf der Hauptstra... | de | Die gänzliche Leistungsverweigerung nach Art. 7 Abs. 1 MVG umfasst sämtliche Versicherungsleistungen, die Leistungskürzung dagegen nur die Barleistungen laut Art. 41 Abs. 3 MVG. Die Leistungen gemäss Art. 39 Abs. 1 lit. b MVG (Nachfürsorge) dürfen auch bei Selbstverschulden nicht gekürzt werden. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-168%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,393 | 101 V 168 | 101 V 168
Sachverhalt ab Seite 168
A.- W. (geb. 1953), der am 16. Juli 1973 in die Rekrutenschule eingerückt war, erlitt während des militärischen Wochenendurlaubes am 29. Juli 1973 einen Selbstunfall mit dem Motorrad. Nach Schluss eines Festes fuhr er um ca. 03.30 Uhr mit einem entliehenen Motorrad auf der Hauptstra... | de | Le refus complet de prestations suivant l'art. 7 al. 1 LAM s'étend à toutes les prestations de l'assurance; la réduction de celles-ci, par contre, seulement aux prestations en espèces en vertu de l'art. 41 al. 3 LAM. Les prestations de l'art. 39 al. 1 lit. b LAM (réadaptation professionnelle) ne peuvent pas être rédui... | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-168%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,394 | 101 V 168 | 101 V 168
Sachverhalt ab Seite 168
A.- W. (geb. 1953), der am 16. Juli 1973 in die Rekrutenschule eingerückt war, erlitt während des militärischen Wochenendurlaubes am 29. Juli 1973 einen Selbstunfall mit dem Motorrad. Nach Schluss eines Festes fuhr er um ca. 03.30 Uhr mit einem entliehenen Motorrad auf der Hauptstra... | de | Il rifiuto di ogni prestazione giusta l'art. 7 cpv. 1 LAM concerne tutte le prestazioni assicurative, la riduzione soltanto le prestazioni in contanti secondo l'art. 41 cpv. 3 LAM. Le prestazioni previste dall'art. 39 cpv. 1 lit. b LAM (integrazione professionale) non possono venir ridotte neppure per colpa dell'assic... | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-168%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,395 | 101 V 17 | 101 V 17
Sachverhalt ab Seite 17
A.- Conrad Curiger, né en 1889, célibataire, ancien architecte, reçoit une rente de vieillesse simple et des prestations complémentaires. Il est en chambre depuis le 1er juin 1971 à la Résidence S. et y prend une partie de ses repas.
A la demande de cette institution, qui se disait c... | fr | Art. 108 Abs. 2 und 132 OG. Unzulässigkeit der nicht begründeten Beschwerde. Art. 45 AHVG und 76 Abs. 1 AHVV. Voraussetzungen der Rentenauszahlung an Drittpersonen. | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-17%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,396 | 101 V 17 | 101 V 17
Sachverhalt ab Seite 17
A.- Conrad Curiger, né en 1889, célibataire, ancien architecte, reçoit une rente de vieillesse simple et des prestations complémentaires. Il est en chambre depuis le 1er juin 1971 à la Résidence S. et y prend une partie de ses repas.
A la demande de cette institution, qui se disait c... | fr | Art. 108 al. 2 et 132 OJ. Irrecevabilité du recours non motivé. Art. 45 LAVS et 76 al. 1 RAVS. Conditions du paiement de la rente en main tierce. | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-17%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,397 | 101 V 17 | 101 V 17
Sachverhalt ab Seite 17
A.- Conrad Curiger, né en 1889, célibataire, ancien architecte, reçoit une rente de vieillesse simple et des prestations complémentaires. Il est en chambre depuis le 1er juin 1971 à la Résidence S. et y prend une partie de ses repas.
A la demande de cette institution, qui se disait c... | fr | Art. 108 cpv. 2 e 132 OG. Inammissibilità del ricorso non motivato. Art. 45 LAVS e 76 cpv. 1 OAVS. Condizioni del pagamento della rendita a terza persona. | it | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-17%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,398 | 101 V 173 | 101 V 173
Erwägungen ab Seite 173
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. a) Nach Art. 15 MVG sind die Versicherungsleistungen vom Tage des ärztlich festgestellten Eintritts der Gesundheitsschädigung oder der wirtschaftlichen Schädigung an zu gewähren, auch wenn die Anmeldung erst später erfolgt (Abs. 1... | de | Nachforderung von Leistungen (Art. 15 Abs. 2 MVG). Ist die Anmeldung bei der Militärversicherung aus Irrtum über deren Leistungspflicht unterblieben, so kann sich die Frage, ob der kranke Versicherte auf die Leistungen stillschweigend verzichtet habe, nur stellen, wenn ihm die Möglichkeit kausalen Zusammenhanges seine... | de | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-173%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16,399 | 101 V 173 | 101 V 173
Erwägungen ab Seite 173
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. a) Nach Art. 15 MVG sind die Versicherungsleistungen vom Tage des ärztlich festgestellten Eintritts der Gesundheitsschädigung oder der wirtschaftlichen Schädigung an zu gewähren, auch wenn die Anmeldung erst später erfolgt (Abs. 1... | de | Réclamation de prestations (art. 15 al. 2 LAM). Lorsque l'assuré ne s'est pas annoncé à l'assurance militaire parce qu'il était dans l'erreur quant aux obligations de celle-ci, la question de savoir s'il a renoncé tacitement aux prestations ne peut se poser que s'il avait conscience de la possibilité d'une relation de... | fr | social security law | 1,975 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-V-173%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.