sample_id int64 0 59.8k | decision_id stringlengths 6 11 | decision stringlengths 342 178k | decision_language stringclasses 3
values | headnote stringlengths 0 5.95k | headnote_language stringclasses 3
values | law_area stringclasses 8
values | year int64 1.95k 2.02k | volume stringclasses 5
values | url stringlengths 139 144 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
18,500 | 103 V 1 | 103 V 1
Sachverhalt ab Seite 1
Aus dem Tatbestand:
A.- Anlässlich einer Arbeitgeberkontrolle bei der L. AG stellte die Revisionsstelle fest, dass u.a. über die für die Jahre 1971-1974 an R. ausgerichteten "Tantiemen" (1971: Fr. 40'000.--, 1972: Fr. 50'000.--, 1973: Fr. 150'000.-- und 1974: Fr. 200'000.--) nicht abge... | de | Art. 5 cpv. 2 LAVS, art. 7 lit. c e h OAVS. Contributi: qualificazione delle prestazioni apprezzabili in denaro. Art. 16 cpv. 3 LAVS, art. 23 cpv. 4 OAVS. Rapporti fra l'apprezzamento giusta i criteri giuridici dell'AVS e quello attinente ai criteri dell'imposta per la difesa nazionale. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,501 | 103 V 101 | 103 V 101
Sachverhalt ab Seite 101
A.- Robert Bretscher (geb. 1953), Mitglied der Kunstturner-Nationalmannschaft, arbeitet seit 15. April 1969 als Maschinenschlosser bei der Schweiz. Lokomotiv- und Maschinenfabrik in Winterthur. Am 1. November 1975 ersuchte er um Aufnahme in die Paritätische Arbeitslosen-Versicherung... | de | Art. 13 Abs. 1 AlVG und Art. 1 Abs. 1 AlVV. Versicherungsfähigkeit eines Mitglieds der Kunstturner-Nationalmannschaft bejaht, das während eines bedeutenden Teils seiner Arbeitszeit vom Arbeitgeber für Training und Wettkampf beurlaubt wird und von dritter Seite den Lohnausfall vergütet erhält. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-101%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,502 | 103 V 101 | 103 V 101
Sachverhalt ab Seite 101
A.- Robert Bretscher (geb. 1953), Mitglied der Kunstturner-Nationalmannschaft, arbeitet seit 15. April 1969 als Maschinenschlosser bei der Schweiz. Lokomotiv- und Maschinenfabrik in Winterthur. Am 1. November 1975 ersuchte er um Aufnahme in die Paritätische Arbeitslosen-Versicherung... | de | Art. 13 al. 1 LAC et art. 1 al. 1 RAC. Aptitude à s'assurer d'un membre de l'équipe nationale de gymnastique mis en congé par son employeur pendant une part importante de son temps de travail - pour lui permettre de s'entraîner et de participer à des compétitions - et dont la perte de gain est prise en charge par des ... | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-101%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,503 | 103 V 101 | 103 V 101
Sachverhalt ab Seite 101
A.- Robert Bretscher (geb. 1953), Mitglied der Kunstturner-Nationalmannschaft, arbeitet seit 15. April 1969 als Maschinenschlosser bei der Schweiz. Lokomotiv- und Maschinenfabrik in Winterthur. Am 1. November 1975 ersuchte er um Aufnahme in die Paritätische Arbeitslosen-Versicherung... | de | Art. 13 cpv. 1 LAD e art. 1 cpv. 1 OAD. Idoneità ad assicurarsi di un membro della squadra nazionale ginnica congedato dal datore di lavoro durante una parte importante dell'orario normale d'impiego - perché possa allenarsi e partecipare a competizioni - e la cui perdita di guadagno viene risarcita da terzi. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-101%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,504 | 103 V 105 | 103 V 105
Erwägungen ab Seite 105
Extrait des considérants:
1. L'art. 26 al. 3 lit. b LAC, dans sa teneur en vigueur depuis le 15 avril 1965, charge le Conseil fédéral de déterminer par voie d'ordonnance la perte de gain ouvrant droit à l'indemnité "pour la participation à des cours de perfectionnement ou de réadapt... | fr | Art. 26 Abs. 3 lit. b AlVG und Art. 20 AlVV. Begriff der Umschulungs-und beruflichen Weiterbildungskurse. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-105%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,505 | 103 V 105 | 103 V 105
Erwägungen ab Seite 105
Extrait des considérants:
1. L'art. 26 al. 3 lit. b LAC, dans sa teneur en vigueur depuis le 15 avril 1965, charge le Conseil fédéral de déterminer par voie d'ordonnance la perte de gain ouvrant droit à l'indemnité "pour la participation à des cours de perfectionnement ou de réadapt... | fr | Art. 26 al. 3 lit. b LAC et art. 20 RAC. De la notion de cours de réadaptation et de perfectionnement professionnel. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-105%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,506 | 103 V 105 | 103 V 105
Erwägungen ab Seite 105
Extrait des considérants:
1. L'art. 26 al. 3 lit. b LAC, dans sa teneur en vigueur depuis le 15 avril 1965, charge le Conseil fédéral de déterminer par voie d'ordonnance la perte de gain ouvrant droit à l'indemnité "pour la participation à des cours de perfectionnement ou de réadapt... | fr | Art. 26 cpv. 3 lit. b LAD et art. 20 OAD. Della nozione di corsi di rieducazione e di perfezionamento professionale. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-105%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,507 | 103 V 107 | 103 V 107
Sachverhalt ab Seite 107
A.- Nach einer Arbeitgeberkontrolle für die Jahre 1971 bis 1975, die ein Revisor der Ausgleichskasse der graphischen und papierverarbeitenden Industrie der Schweiz (AGRAPI) bei der Firma Printing Studio AG am 22./23. April 1976 durchgeführt hatte, wurde im Kontrollbericht vom 10. Ma... | de | Wiedererwägung der Verwaltungsverfügung nach Beschwerdeerhebung. Es ist zumindest nicht bundesrechtswidrig, wenn die Kantone auf Grund von ausdrücklichen prozessualen Vorschriften oder einer sinngemässen Praxis ein dem Art. 58 VwVG entsprechendes Verfahren anwenden (Änderung der Rechtsprechung). | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-107%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,508 | 103 V 107 | 103 V 107
Sachverhalt ab Seite 107
A.- Nach einer Arbeitgeberkontrolle für die Jahre 1971 bis 1975, die ein Revisor der Ausgleichskasse der graphischen und papierverarbeitenden Industrie der Schweiz (AGRAPI) bei der Firma Printing Studio AG am 22./23. April 1976 durchgeführt hatte, wurde im Kontrollbericht vom 10. Ma... | de | Reconsidération de la décision administrative après dépôt du recours. Il n'est pour le moins pas contraire au droit fédéral qu'un canton applique une procédure correspondant à l'art. 58 PA en vertu de dispositions de procédure expresses ou d'une pratique par analogie (changement de la jurisprudence). | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-107%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,509 | 103 V 107 | 103 V 107
Sachverhalt ab Seite 107
A.- Nach einer Arbeitgeberkontrolle für die Jahre 1971 bis 1975, die ein Revisor der Ausgleichskasse der graphischen und papierverarbeitenden Industrie der Schweiz (AGRAPI) bei der Firma Printing Studio AG am 22./23. April 1976 durchgeführt hatte, wurde im Kontrollbericht vom 10. Ma... | de | Riesame della decisione amministrativa dopo il deposito del ricorso. È per lo meno non contrario al diritto federale che i Cantoni applichino una procedura corrispondente all'art. 58 PA in virtù di norme procedurali espresse o di una pratica analoga. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-107%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,510 | 103 V 11 | 103 V 11
Sachverhalt ab Seite 11
A.- Die im Jahre 1945 geborene Versicherte leidet seit ihrer Geburt bzw. seit ihrer frühen Kindheit unter verschiedenen Gebrechen, namentlich unter totaler Taubheit. Die Invalidenversicherung übernahm zu ihren Gunsten etliche Eingliederungsmassnahmen und gewährt ihr seit 1. Oktober 19... | de | Art. 12 Abs. 1 IVG. Voraussetzungen des Anspruchs auf medizinische Massnahmen beim grauen Star.
Zusammenfassung der Rechtsprechung. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-11%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,511 | 103 V 11 | 103 V 11
Sachverhalt ab Seite 11
A.- Die im Jahre 1945 geborene Versicherte leidet seit ihrer Geburt bzw. seit ihrer frühen Kindheit unter verschiedenen Gebrechen, namentlich unter totaler Taubheit. Die Invalidenversicherung übernahm zu ihren Gunsten etliche Eingliederungsmassnahmen und gewährt ihr seit 1. Oktober 19... | de | Art. 12 al. 1 LAI. Conditions du droit à des mesures médicales en cas de cataracte.
Résumé de la jurisprudence. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-11%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,512 | 103 V 11 | 103 V 11
Sachverhalt ab Seite 11
A.- Die im Jahre 1945 geborene Versicherte leidet seit ihrer Geburt bzw. seit ihrer frühen Kindheit unter verschiedenen Gebrechen, namentlich unter totaler Taubheit. Die Invalidenversicherung übernahm zu ihren Gunsten etliche Eingliederungsmassnahmen und gewährt ihr seit 1. Oktober 19... | de | Art. 12 cpv. 1 LAI. Condizioni del diritto a provvedimenti sanitari in caso di cataratta.
Sunto della giurisprudenza. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-11%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,513 | 103 V 113 | 103 V 113
Erwägungen ab Seite 113
Aus den Erwägungen:
Nach der bundesrechtlichen Ordnung kann der Sozialversicherungsrichter nur solche Rechtsverhältnisse überprüfen, zu denen die zuständige Verwaltungsbehörde vorgängig verbindlich, das heisst in Form einer Verfügung Stellung genommen hat. Das Eidg. Versicherungsger... | de | Herabsetzung der Beiträge (Art. 11 Abs. 1 AHVG). Voraussetzungen, unter welchen der Richter ein erst im Beschwerdeverfahren eingereichtes Herabsetzungsgesuch beurteilen darf. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-113%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,514 | 103 V 113 | 103 V 113
Erwägungen ab Seite 113
Aus den Erwägungen:
Nach der bundesrechtlichen Ordnung kann der Sozialversicherungsrichter nur solche Rechtsverhältnisse überprüfen, zu denen die zuständige Verwaltungsbehörde vorgängig verbindlich, das heisst in Form einer Verfügung Stellung genommen hat. Das Eidg. Versicherungsger... | de | Réduction des cotisations (art. 11 al. 1 LAVS). Conditions auxquelles le juge peut statuer sur une demande de réduction présentée durant la procédure de recours seulement. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-113%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,515 | 103 V 113 | 103 V 113
Erwägungen ab Seite 113
Aus den Erwägungen:
Nach der bundesrechtlichen Ordnung kann der Sozialversicherungsrichter nur solche Rechtsverhältnisse überprüfen, zu denen die zuständige Verwaltungsbehörde vorgängig verbindlich, das heisst in Form einer Verfügung Stellung genommen hat. Das Eidg. Versicherungsger... | de | Riduzione dei contributi (art. 11 cpv. 1 LAVS). Premesse della facoltà del giudice di statuire anche su una domanda di riduzione presentata nella procedura di ricorso. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-113%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,516 | 103 V 114 | 103 V 114
Sachverhalt ab Seite 114
A.- Die seit April 1952 verwitwete Josy Herren vollendete am 21. Dezember 1975 ihr 62. Altersjahr. Am 27. Oktober 1975 meldete sie sich zum Bezug einer Altersrente der AHV an.
Mit Verfügung vom 2. Februar 1976 sprach ihr die Ausgleichskasse ab 1. Januar 1976 eine einfache Altersren... | de | Art. 33 Abs. 3 AHVG. Berechnung der einfachen Altersrente der Witwe auf Grund ihrer eigenen Erwerbseinkommen und Beitragszeiten: zur Anwendbarkeit der Vergleichsrechnung gemäss BGE 101 V 184 | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-114%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,517 | 103 V 114 | 103 V 114
Sachverhalt ab Seite 114
A.- Die seit April 1952 verwitwete Josy Herren vollendete am 21. Dezember 1975 ihr 62. Altersjahr. Am 27. Oktober 1975 meldete sie sich zum Bezug einer Altersrente der AHV an.
Mit Verfügung vom 2. Februar 1976 sprach ihr die Ausgleichskasse ab 1. Januar 1976 eine einfache Altersren... | de | Art. 33 al. 3 LAVS. Calcul de la rente de vieillesse simple revenant à la veuve sur la base des revenus de son activité lucrative personnelle et de ses années de cotisations propres: de l'application du double calcul selon ATF 101 V 184 | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-114%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,518 | 103 V 114 | 103 V 114
Sachverhalt ab Seite 114
A.- Die seit April 1952 verwitwete Josy Herren vollendete am 21. Dezember 1975 ihr 62. Altersjahr. Am 27. Oktober 1975 meldete sie sich zum Bezug einer Altersrente der AHV an.
Mit Verfügung vom 2. Februar 1976 sprach ihr die Ausgleichskasse ab 1. Januar 1976 eine einfache Altersren... | de | Art. 33 cpv. 3 LAVS. Calcolo della rendita di vecchiaia semplice spettante alla vedova sulla base dei redditi dalla sua attività lucrativa personale e dei suoi anni di contribuzione propria: dell'applicazione del conteggio alternativo secondo DTF 101 V 184 | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-114%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,519 | 103 V 120 | 103 V 120
Sachverhalt ab Seite 120
A.- Rechtsanwalt Dr. G. amtierte von der Gründung der X. AG im Jahre 1963 an als deren Verwaltungsratspräsident. Nach eigenen Angaben legte er dieses Mandat am 17. März 1969 nieder. Die entsprechende Mitteilung erfolgte mit Publikation im Schweizerischen Handelsamtsblatt vom 8. Mai ... | de | Art. 52 AHVG. Voraussetzung der Schadensersatzpflicht des Arbeitgebers.
Subsidiäre Haftung eines Arbeitgeberorgans.
Zusammenfassung der Rechtsprechung. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,520 | 103 V 120 | 103 V 120
Sachverhalt ab Seite 120
A.- Rechtsanwalt Dr. G. amtierte von der Gründung der X. AG im Jahre 1963 an als deren Verwaltungsratspräsident. Nach eigenen Angaben legte er dieses Mandat am 17. März 1969 nieder. Die entsprechende Mitteilung erfolgte mit Publikation im Schweizerischen Handelsamtsblatt vom 8. Mai ... | de | Art. 52 LAVS. Condition de l'obligation de l'employeur de réparer le dommage.
Responsabilité subsidiaire d'un organe de l'employeur. Résumé de la jurisprudence. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,521 | 103 V 120 | 103 V 120
Sachverhalt ab Seite 120
A.- Rechtsanwalt Dr. G. amtierte von der Gründung der X. AG im Jahre 1963 an als deren Verwaltungsratspräsident. Nach eigenen Angaben legte er dieses Mandat am 17. März 1969 nieder. Die entsprechende Mitteilung erfolgte mit Publikation im Schweizerischen Handelsamtsblatt vom 8. Mai ... | de | Art. 52 LAVS. Condizione dell'obbligo del datore di lavoro di risarcire il danno.
Responsabilità sussidiaria di un organo del datore di lavoro.
Sunto della giurisprudenza. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,522 | 103 V 126 | 103 V 126
Sachverhalt ab Seite 126
Aus dem Tatbestand:
A.- Der am 27. Mai 1934 geborene und am 21. September 1968 verstorbene österreichische Staatsangehörige Günter Peter hielt sich vom 25. Mai 1954 bis 3. August 1956 zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit in der Schweiz auf. Nach seinem Tode sprach die Schweizerische... | de | Art. 97 AHVG. Auch die Wiedererwägung einer formell rechtskräftigen Rentenverfügung setzt u.a. voraus, dass sie sich als zweifellos unrichtig erweist. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-126%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,523 | 103 V 126 | 103 V 126
Sachverhalt ab Seite 126
Aus dem Tatbestand:
A.- Der am 27. Mai 1934 geborene und am 21. September 1968 verstorbene österreichische Staatsangehörige Günter Peter hielt sich vom 25. Mai 1954 bis 3. August 1956 zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit in der Schweiz auf. Nach seinem Tode sprach die Schweizerische... | de | Art. 97 LAVS. La reconsidération d'une décision de rente formellement passée en force présuppose aussi, entre autres conditions, qu'elle soit sans nul doute erronée. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-126%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,524 | 103 V 126 | 103 V 126
Sachverhalt ab Seite 126
Aus dem Tatbestand:
A.- Der am 27. Mai 1934 geborene und am 21. September 1968 verstorbene österreichische Staatsangehörige Günter Peter hielt sich vom 25. Mai 1954 bis 3. August 1956 zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit in der Schweiz auf. Nach seinem Tode sprach die Schweizerische... | de | Art. 97 LAVS. Il riesame di una decisione di rendita cresciuta formalmente in giudicato presuppone anche, fra l'altro, che essa sia senza alcun dubbio erronea. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-126%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,525 | 103 V 130 | 103 V 130
Erwägungen ab Seite 130
Aus den Erwägungen:
Da die Beschwerdeführerin bei Erlass der Kassenverfügung lediglich die jugoslawische Staatsangehörigkeit besass, ist für ihre versicherungsmässigen Voraussetzungen zur Erlangung von Eingliederungsmassnahmen der schweizerischen Invalidenversicherung das schweizeri... | de | Art. 4 Abs. 2 IVG. Bestimmung des Zeitpunkts des Invaliditätseintritts (Präzisierung der Rechtsprechung). | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-130%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,526 | 103 V 130 | 103 V 130
Erwägungen ab Seite 130
Aus den Erwägungen:
Da die Beschwerdeführerin bei Erlass der Kassenverfügung lediglich die jugoslawische Staatsangehörigkeit besass, ist für ihre versicherungsmässigen Voraussetzungen zur Erlangung von Eingliederungsmassnahmen der schweizerischen Invalidenversicherung das schweizeri... | de | Art. 4 al. 2 LAI. Détermination du moment de la survenance de l'invalidité (précision apportée à la jurisprudence). | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-130%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,527 | 103 V 130 | 103 V 130
Erwägungen ab Seite 130
Aus den Erwägungen:
Da die Beschwerdeführerin bei Erlass der Kassenverfügung lediglich die jugoslawische Staatsangehörigkeit besass, ist für ihre versicherungsmässigen Voraussetzungen zur Erlangung von Eingliederungsmassnahmen der schweizerischen Invalidenversicherung das schweizeri... | de | Art. 4 cpv. 2 LAI. Determinazione del momento in cui l'invalidità insorge (indicazioni precisanti la giurisprudenza). | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-130%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,528 | 103 V 131 | 103 V 131
Sachverhalt ab Seite 132
A.- Andrea H., geboren am 1. April 1958, ist der aussereheliche Sohn des B. Er steht gemäss Art. 311 Abs. 2 ZGB unter Vormundschaft. Von April 1975 bis Juli 1976 absolvierte er eine Anlehre als Lebensmittelverkäufer und war während dieser Zeit in einem Lehrlingsheim untergebracht. B... | de | Drittauszahlung von Renten. - Kinderrenten gemäss Art. 35 Abs. 1 IVG: Anspruch des Vormundes auf direkte Auszahlung der Rente für ein aussereheliches Kind (Erw. 2-4).
- Massgebender Zeitpunkt für den Beginn der Drittauszahlung (Erw. 5). | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-131%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,529 | 103 V 131 | 103 V 131
Sachverhalt ab Seite 132
A.- Andrea H., geboren am 1. April 1958, ist der aussereheliche Sohn des B. Er steht gemäss Art. 311 Abs. 2 ZGB unter Vormundschaft. Von April 1975 bis Juli 1976 absolvierte er eine Anlehre als Lebensmittelverkäufer und war während dieser Zeit in einem Lehrlingsheim untergebracht. B... | de | Du versement de rentes en mains de tiers. - Rentes pour enfant selon l'art. 35 LAI: Droit du tuteur au versement en ses mains de la rente pour un enfant naturel (consid. 2-4).
- Moment déterminant la début du versement en mains de tiers (consid. 5). | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-131%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,530 | 103 V 131 | 103 V 131
Sachverhalt ab Seite 132
A.- Andrea H., geboren am 1. April 1958, ist der aussereheliche Sohn des B. Er steht gemäss Art. 311 Abs. 2 ZGB unter Vormundschaft. Von April 1975 bis Juli 1976 absolvierte er eine Anlehre als Lebensmittelverkäufer und war während dieser Zeit in einem Lehrlingsheim untergebracht. B... | de | Del pagamento di rendite nelle mani di una terza persona. - Rendite per figli secondo l'art. 35 LAI: Diritto del tutore al pagamento in sue mani della rendita per un figlio naturale (consid. 2-4).
- Momento determinante l'inizio del pagamento nelle mani di una terza persona (consid. 5). | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-131%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,531 | 103 V 137 | 103 V 137
Sachverhalt ab Seite 137
A.- Marcel Martinet est entré le 5 novembre 1973 au service de la maison G. S.A., entreprise de l'industrie métallurgique de précision. Il était affilié depuis le 1er avril 1967 à La Fédérale, caisse-maladie reconnue ayant son siège à Laufon. Du fait de son engagement, il fut transf... | fr | Falls der Arbeitgeber einen Kollektivversicherungsvertrag mit einer neuen Kasse abschliesst, welcher die mit einer andern Kasse früher getroffene Vereinbarung unmittelbar ersetzt, ist Art. 7 Abs. 2 KUVG und nicht Art. 5bis Abs. 4 KUVG anzuwenden, wenn die Zugehörigkeit zur Kollektivversicherung vorgeschrieben ist. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,532 | 103 V 137 | 103 V 137
Sachverhalt ab Seite 137
A.- Marcel Martinet est entré le 5 novembre 1973 au service de la maison G. S.A., entreprise de l'industrie métallurgique de précision. Il était affilié depuis le 1er avril 1967 à La Fédérale, caisse-maladie reconnue ayant son siège à Laufon. Du fait de son engagement, il fut transf... | fr | L'art. 7 al. 2 LAMA, et non l'art. 5bis al. 4 LAMA, est applicable lorsque l'employeur conclut un contrat d'assurance collective avec une nouvelle caisse en remplacement immédiat d'une convention passée précédemment avec une autre caisse, lorsqu'il y a obligation d'adhérer à l'assurance collective. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,533 | 103 V 137 | 103 V 137
Sachverhalt ab Seite 137
A.- Marcel Martinet est entré le 5 novembre 1973 au service de la maison G. S.A., entreprise de l'industrie métallurgique de précision. Il était affilié depuis le 1er avril 1967 à La Fédérale, caisse-maladie reconnue ayant son siège à Laufon. Du fait de son engagement, il fut transf... | fr | L'art. 7 cpv. 2 LAMI, e non l'art. 5bis cpv. 4 LAMI, è applicabile, se il datore di lavoro conclude un contratto d'assicurazione collettiva con una nuova cassa per sostituire immediatamente una convenzione anteriore con altra cassa, qualora esista l'obbligo di aderire all'assicurazione collettiva. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,534 | 103 V 145 | 103 V 145
Sachverhalt ab Seite 146
A.- Dr. med. G. führt eine Allgemeinpraxis. Mit Schreiben vom 3. Oktober 1969 beanstandete der Kantonalverband Luzerner Krankenkassen für die ihm angeschlossenen Kassen seine Rechnungstellung. Der Einladung des Kantonalverbandes vom 28. November 1969 zu einem Einigungsversuch auf de... | de | Das nach Art. 25 KUVG bezeichnete Schiedsgericht des Kantons Luzern ist Vorinstanz im Sinne von Art. 105 Abs. 2 OG (Erw. 1). Art. 25 Abs. 4 KUVG.
- Auf Forderungen, die nicht Gegenstand des Schlichtungs- oder Vermittlungsverfahrens waren, darf das Schiedsgericht nicht eintreten (Erw. 2).
- Die nach kantonalem Prozes... | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-145%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,535 | 103 V 145 | 103 V 145
Sachverhalt ab Seite 146
A.- Dr. med. G. führt eine Allgemeinpraxis. Mit Schreiben vom 3. Oktober 1969 beanstandete der Kantonalverband Luzerner Krankenkassen für die ihm angeschlossenen Kassen seine Rechnungstellung. Der Einladung des Kantonalverbandes vom 28. November 1969 zu einem Einigungsversuch auf de... | de | Le tribunal arbitral du canton de Lucerne, désigné suivant l'art. 25 LAMA, est un tribunal cantonal au sens de l'art. 105 al. 2 OJ (consid. 1). Art. 25 al. 4 LAMA.
- Le tribunal arbitral ne doit pas statuer sur des conclusions qui n'ont pas fait l'objet de la procédure de conciliation (consid. 2).
- Un changement d... | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-145%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,536 | 103 V 145 | 103 V 145
Sachverhalt ab Seite 146
A.- Dr. med. G. führt eine Allgemeinpraxis. Mit Schreiben vom 3. Oktober 1969 beanstandete der Kantonalverband Luzerner Krankenkassen für die ihm angeschlossenen Kassen seine Rechnungstellung. Der Einladung des Kantonalverbandes vom 28. November 1969 zu einem Einigungsversuch auf de... | de | Il tribunale arbitrale del Cantone Lucerna, designato secondo l'art. 25 LAMI, è un tribunale cantonale nel senso dell'art. 105 cpv. 2 OG (consid. 1). Art. 25 cpv. 4 LAMI.
- Al tribunale arbitrale è vietato di statuire su conclusioni che non furono oggetto della procedura di conciliazione (consid. 2).
- Un mutamento... | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-145%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,537 | 103 V 157 | 103 V 157
Sachverhalt ab Seite 157
A.- Arnold Müller erlitt am 2. Mai 1976 einen Unfall, für den die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) mit Verfügung vom 22. November 1976 ihre Leistungspflicht grundsätzlich anerkannte, die Geldleistungen aber im Sinne von Art. 91 KUVG wegen einer Prädisposition um 50% ... | de | Art. 9 Abs. 1 lit. a der VO II über die Unfallversicherung, Art. 20 Abs. 1 VwVG. Berechnung der sechsmonatigen Frist zur "gerichtlichen Klage" (recte: Beschwerde) gegen eine Verfügung der SUVA. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-157%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,538 | 103 V 157 | 103 V 157
Sachverhalt ab Seite 157
A.- Arnold Müller erlitt am 2. Mai 1976 einen Unfall, für den die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) mit Verfügung vom 22. November 1976 ihre Leistungspflicht grundsätzlich anerkannte, die Geldleistungen aber im Sinne von Art. 91 KUVG wegen einer Prädisposition um 50% ... | de | Art. 9 al. 1 lit. a de l'Ord. II sur l'assurance-accidents, art. 20 al. 1 PA. Calcul du délai de six mois pour introduire une demande en justice (recte: un recours) contre une décision de la Caisse nationale. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-157%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,539 | 103 V 157 | 103 V 157
Sachverhalt ab Seite 157
A.- Arnold Müller erlitt am 2. Mai 1976 einen Unfall, für den die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) mit Verfügung vom 22. November 1976 ihre Leistungspflicht grundsätzlich anerkannte, die Geldleistungen aber im Sinne von Art. 91 KUVG wegen einer Prädisposition um 50% ... | de | Art. 9 cpv. 1 lit. a dell'Ord. II sull'assicurazione contro gl'infortuni, art. 20 cpv. 1 PA. Computo del termine di sei mesi per interporre in giudizio "domanda" (recte: ricorso) contro una decisione dell'INSAI. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-157%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,540 | 103 V 16 | 103 V 16
Erwägungen ab Seite 16
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. a) Gemäss Art. 8 Abs. 1 IVG hat jeder invalide oder von einer Invalidität unmittelbar bedrohte Versicherte gegenüber der Invalidenversicherung Anspruch auf Eingliederungsmassnahmen, wenn und soweit solche notwendig und geeignet sind... | de | Art. 21 Abs. 3 IVG und Art. 14 Abs. 1 lit. a IVV. Voraussetzungen der Abgabe einer "myoelektrischen" Armprothese. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-16%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,541 | 103 V 16 | 103 V 16
Erwägungen ab Seite 16
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. a) Gemäss Art. 8 Abs. 1 IVG hat jeder invalide oder von einer Invalidität unmittelbar bedrohte Versicherte gegenüber der Invalidenversicherung Anspruch auf Eingliederungsmassnahmen, wenn und soweit solche notwendig und geeignet sind... | de | Art. 21 al. 3 LAI et art. 14 al. 1 lit. a RAI. Conditions de l'octroi d'une prothèse "myoélectrique" pour le bras. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-16%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,542 | 103 V 16 | 103 V 16
Erwägungen ab Seite 16
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. a) Gemäss Art. 8 Abs. 1 IVG hat jeder invalide oder von einer Invalidität unmittelbar bedrohte Versicherte gegenüber der Invalidenversicherung Anspruch auf Eingliederungsmassnahmen, wenn und soweit solche notwendig und geeignet sind... | de | Art. 21 cpv. 3 LAI e art. 14 cpv. 1 lit. a OAI. Presupposti della fornitura di una protesi bracchiale "mioelettrica". | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-16%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,543 | 103 V 161 | 103 V 161
Sachverhalt ab Seite 161
A.- Karin Meier (1955) unterzog sich wegen Coxa valga antetorta im Jahre 1970 einer Varisations-Derotationsosteotomie beidseits, welche von der Invalidenversicherung gestützt auf Art. 13 IVG als medizinische Eingliederungsmassnahme übernommen wurde.
Am 16. August 1975 meldete sich ... | de | Haftung für das Eingliederungsrisiko (Art. 11 Abs. 1 SVG). Zusammenfassung und Präzisierung der Rechtsprechung. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-161%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,544 | 103 V 161 | 103 V 161
Sachverhalt ab Seite 161
A.- Karin Meier (1955) unterzog sich wegen Coxa valga antetorta im Jahre 1970 einer Varisations-Derotationsosteotomie beidseits, welche von der Invalidenversicherung gestützt auf Art. 13 IVG als medizinische Eingliederungsmassnahme übernommen wurde.
Am 16. August 1975 meldete sich ... | de | Responsabilité à raison des risques de la réadaptation (art. 11 al. 1 LAI). Résumé et précision de la jurisprudence. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-161%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,545 | 103 V 161 | 103 V 161
Sachverhalt ab Seite 161
A.- Karin Meier (1955) unterzog sich wegen Coxa valga antetorta im Jahre 1970 einer Varisations-Derotationsosteotomie beidseits, welche von der Invalidenversicherung gestützt auf Art. 13 IVG als medizinische Eingliederungsmassnahme übernommen wurde.
Am 16. August 1975 meldete sich ... | de | Responsabilità derivante dai rischi dell'integrazione (art. 11 cpv. 1 LAI). Sunto della giurisprudenza e indicazioni che la precisano. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-161%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,546 | 103 V 167 | 103 V 167
Sachverhalt ab Seite 167
Aus dem Tatbestand:
A.- Im März und November 1966 sowie im April 1967 musste sich der damals als Saisonarbeiter in der Schweiz weilende Antonio Manzatto Operationen unterziehen. Ohne die Arbeit wieder aufgenommen zu haben, kehrte er am 23. Dezember 1967 definitiv nach Italien zurüc... | de | Art. 8 lit. b des schweizerisch-italienischen Abkommens über Soziale Sicherheit. Rentenanspruch des italienischen Staatsangehörigen, der die Schweiz verlassen hat.
Auslegung von Staatsverträgen. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-167%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,547 | 103 V 167 | 103 V 167
Sachverhalt ab Seite 167
Aus dem Tatbestand:
A.- Im März und November 1966 sowie im April 1967 musste sich der damals als Saisonarbeiter in der Schweiz weilende Antonio Manzatto Operationen unterziehen. Ohne die Arbeit wieder aufgenommen zu haben, kehrte er am 23. Dezember 1967 definitiv nach Italien zurüc... | de | Art. 8 lit. b de la Convention italo-suisse relative à la sécurité sociale. Du droit à la rente du ressortissant italien qui a quitté la Suisse.
Interprétation des conventions internationales. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-167%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,548 | 103 V 167 | 103 V 167
Sachverhalt ab Seite 167
Aus dem Tatbestand:
A.- Im März und November 1966 sowie im April 1967 musste sich der damals als Saisonarbeiter in der Schweiz weilende Antonio Manzatto Operationen unterziehen. Ohne die Arbeit wieder aufgenommen zu haben, kehrte er am 23. Dezember 1967 definitiv nach Italien zurüc... | de | Art. 8 lit. b della Convenzione fra la Svizzera e l'Italia relativa alla sicurezza sociale. Del diritto alla rendita del cittadino italiano che ha lasciato la Svizzera.
Interpretazione di convenzioni internazionali. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-167%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,549 | 103 V 173 | 103 V 173
Erwägungen ab Seite 173
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. Gemäss Art. 1 der Verfügung 8 über die Krankenversicherung gehört die Psychotherapie, mit Ausnahme der analytisch-tiefenpsychologisch orientierten Methoden, zu den Pflichtleistungen der Krankenkasse. Als Ausnahme von der kassenpfl... | de | Art. 1 der Verfügung 8 des Eidgenössischen Departementes des Innern über die Krankenversicherung. Nur die Psychotherapie nach eindeutig analytisch-tiefenpsychologischer Methode ist nicht Pflichtleistung. Die eklektische Methode fällt nicht darunter. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-173%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,550 | 103 V 173 | 103 V 173
Erwägungen ab Seite 173
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. Gemäss Art. 1 der Verfügung 8 über die Krankenversicherung gehört die Psychotherapie, mit Ausnahme der analytisch-tiefenpsychologisch orientierten Methoden, zu den Pflichtleistungen der Krankenkasse. Als Ausnahme von der kassenpfl... | de | Art. 1 de l'Ordonnance 8 du Département fédéral de l'intérieur sur l'assurance-maladie. Seule la psychothérapie suivant la méthode fondée manifestement sur la psychologie des profondeurs - à la différence de la méthode éclectique - ne constitue pas une prestation obligatoire. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-173%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,551 | 103 V 173 | 103 V 173
Erwägungen ab Seite 173
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. Gemäss Art. 1 der Verfügung 8 über die Krankenversicherung gehört die Psychotherapie, mit Ausnahme der analytisch-tiefenpsychologisch orientierten Methoden, zu den Pflichtleistungen der Krankenkasse. Als Ausnahme von der kassenpfl... | de | Art. 1 dell'Ordinanza 8 del Dipartimento federale dell'interno sull'assicurazione contro le malattie. Soltanto la psicoterapia praticata nettamente secondo il "metodo analitico orientato" - anziché giusta il metodo eclettico - è esclusa dalle prestazioni obbligatorie. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-173%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,552 | 103 V 175 | 103 V 175
Erwägungen ab Seite 175
Extrait des considérants:
a) Aux termes de l'art. 67 al. 1er LAMA, la Caisse nationale assure contre les risques d'accidents professionnels ou non professionnels suivis de maladie, d'invalidité ou de mort. La loi ne définit pas l'accident mais, dès le début de son activité, le Tribu... | fr | Art. 71 Abs. 1 KUVG. Anforderungen an den Unfallnachweis. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-175%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,553 | 103 V 175 | 103 V 175
Erwägungen ab Seite 175
Extrait des considérants:
a) Aux termes de l'art. 67 al. 1er LAMA, la Caisse nationale assure contre les risques d'accidents professionnels ou non professionnels suivis de maladie, d'invalidité ou de mort. La loi ne définit pas l'accident mais, dès le début de son activité, le Tribu... | fr | Art. 71 al. 1 LAMA. Exigences en matière de preuve de la survenance d'un accident. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-175%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,554 | 103 V 175 | 103 V 175
Erwägungen ab Seite 175
Extrait des considérants:
a) Aux termes de l'art. 67 al. 1er LAMA, la Caisse nationale assure contre les risques d'accidents professionnels ou non professionnels suivis de maladie, d'invalidité ou de mort. La loi ne définit pas l'accident mais, dès le début de son activité, le Tribu... | fr | Art. 71 cpv. 1 LAMI. Esigenze in materia di prova della sopravvenienza dell'infortunio. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-175%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,555 | 103 V 177 | 103 V 177
Sachverhalt ab Seite 177
A.- Max Michel brach sich am 26. September 1975 im Zivilschutzkurs beim Essen eines "Totenbeinli"-Bisquits den rechten oberen, bereits plombierten Eckzahn ab.
Durch Verfügung vom 5. März 1976 lehnte die Militärversicherung die Haftung für den Zahnschaden mit der Begründung ab, das ... | de | Art. 4 und 5 MVG. Zur Haftung der Militärversicherung für Zahnschäden (Zusammenfassung und Präzisierung der Rechtsprechung). | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-177%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,556 | 103 V 177 | 103 V 177
Sachverhalt ab Seite 177
A.- Max Michel brach sich am 26. September 1975 im Zivilschutzkurs beim Essen eines "Totenbeinli"-Bisquits den rechten oberen, bereits plombierten Eckzahn ab.
Durch Verfügung vom 5. März 1976 lehnte die Militärversicherung die Haftung für den Zahnschaden mit der Begründung ab, das ... | de | Art. 4 et 5 LAM. De la responsabilité de l'assurance militaire pour des dommages dentaires (résumé et précision de la jurisprudence). | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-177%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,557 | 103 V 177 | 103 V 177
Sachverhalt ab Seite 177
A.- Max Michel brach sich am 26. September 1975 im Zivilschutzkurs beim Essen eines "Totenbeinli"-Bisquits den rechten oberen, bereits plombierten Eckzahn ab.
Durch Verfügung vom 5. März 1976 lehnte die Militärversicherung die Haftung für den Zahnschaden mit der Begründung ab, das ... | de | Art. 4 e 5 LAM. Della responsabilità dell'assicurazione militare per danni ai denti (sunto della giurisprudenza e indicazioni che la precisano). | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-177%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,558 | 103 V 18 | 103 V 18
Sachverhalt ab Seite 19
A.- O. L., geboren 1914, leidet laut Arztbericht an neuromuskulärer, hereditär bedingter Osteopathie. Wegen zunehmender Gehbehinderung musste er seine Tätigkeit als Landwirt immer mehr einschränken. Vom 1. Januar 1960 hinweg bezog er von der Invalidenversicherung eine ganze Rente. Von... | de | Art. 7 Abs. 1 und Art. 31 Abs. 1 IVG. Kündigung einer vor Jahren durch die Invalidenversicherung vermittelten Stelle durch den Versicherten mit nachfolgender relevanter Erwerbsunfähigkeit: Rentenverweigerung wegen Widersetzlichkeit oder Rentenkürzung wegen grober Fahrlässigkeit? Art. 18 Abs. 1 IVG. Dauer der Einglied... | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-18%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,559 | 103 V 18 | 103 V 18
Sachverhalt ab Seite 19
A.- O. L., geboren 1914, leidet laut Arztbericht an neuromuskulärer, hereditär bedingter Osteopathie. Wegen zunehmender Gehbehinderung musste er seine Tätigkeit als Landwirt immer mehr einschränken. Vom 1. Januar 1960 hinweg bezog er von der Invalidenversicherung eine ganze Rente. Von... | de | Art. 7 al. 1 et art. 31 al. 1 LAI. La rente doit-elle être refusée pour opposition à des mesures de réadaptation ou seulement réduite pour faute grave, lorsque l'assuré abandonne un emploi que l'assurance-invalidité lui a procuré quelques années auparavant et qu'il en résulte une incapacité de gain notable? Art. 18 a... | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-18%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,560 | 103 V 18 | 103 V 18
Sachverhalt ab Seite 19
A.- O. L., geboren 1914, leidet laut Arztbericht an neuromuskulärer, hereditär bedingter Osteopathie. Wegen zunehmender Gehbehinderung musste er seine Tätigkeit als Landwirt immer mehr einschränken. Vom 1. Januar 1960 hinweg bezog er von der Invalidenversicherung eine ganze Rente. Von... | de | Art. 7 cpv. 1 e art. 31 cpv. 1 LAI. Deve la rendita essere rifiutata per opposizione a provvedimenti d'integrazione o soltanto ridotta per colpa grave, se l'assicurato abbandona un impiego procuratogli anni prima dall'assicurazione e se ne risulta un'incapacità di guadagno rilevante? Art. 18 cpv. 1 LAI. Durata del pro... | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-18%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,561 | 103 V 183 | 103 V 183
Sachverhalt ab Seite 183
A.- Le 16 avril 1975 vers 15 h. 30, dans la région de l'Aille près de Grandvillard (FR), une avalanche emporta et tua deux soldats qui, en service commandé, posaient des cibles en prévision d'un exercice de tirs combinés infanterie-artillerie. Les victimes étaient les mitrailleurs P... | fr | Genugtuung (Art. 40bis Abs. 1 MVG). Die Eltern eines verstorbenen Versicherten haben grundsätzlich Anspruch auf diese Entschädigung, auch wenn er nicht in Hausgemeinschaft mit ihnen lebte.
Die Gewährung einer solchen Leistung an die Witwe und an die Kinder entzieht den Eltern das Anrecht auf eine Genugtuung nicht. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-183%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,562 | 103 V 183 | 103 V 183
Sachverhalt ab Seite 183
A.- Le 16 avril 1975 vers 15 h. 30, dans la région de l'Aille près de Grandvillard (FR), une avalanche emporta et tua deux soldats qui, en service commandé, posaient des cibles en prévision d'un exercice de tirs combinés infanterie-artillerie. Les victimes étaient les mitrailleurs P... | fr | Réparation morale (art. 40bis al. 1 LAM). Les parents d'un assuré défunt ont droit en principe à cette indemnité, même s'il ne faisait pas ménage commun avec eux.
L'octroi d'une telle prestation à la veuve et aux enfants ne prive pas les parents du droit de demander une réparation morale. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-183%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,563 | 103 V 183 | 103 V 183
Sachverhalt ab Seite 183
A.- Le 16 avril 1975 vers 15 h. 30, dans la région de l'Aille près de Grandvillard (FR), une avalanche emporta et tua deux soldats qui, en service commandé, posaient des cibles en prévision d'un exercice de tirs combinés infanterie-artillerie. Les victimes étaient les mitrailleurs P... | fr | Riparazione morale (art. 40bis cpv. 1 LAM). I genitori di un assicurato defunto hanno, di massima, pure diritto a questa indennità, anche se egli non conviveva con loro.
Il versamento di una tale prestazione alla vedova e ai figli non priva i genitori del diritto ad una riparazione morale. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-183%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,564 | 103 V 190 | 103 V 190
Sachverhalt ab Seite 190
A.- Mit Rechtsverzögerungsbeschwerde vom 4. April 1977 gelangt Advokat Dr. S. an das Eidg. Versicherungsgericht und führt aus, sein Mandant Attilio Scattareggia habe am 6. Februar 1974 bei der Rekurskommission der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung für die im Ausland... | de | Art. 6 Ziff. 1 Satz 1 EMRK. - Anwendbarkeit dieser Bestimmung auf die Verwaltungsgerichte? Frage offen gelassen (Erw. 2a).
- Die darin enthaltene Garantie, dass gerichtliche Verfahren ohne unnötige Verzögerung durchzuführen sind, bringt für die schweizerische Rechtsordnung kein neues Recht (Erw. 2b).
Art. 4 BV. Eine... | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-190%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,565 | 103 V 190 | 103 V 190
Sachverhalt ab Seite 190
A.- Mit Rechtsverzögerungsbeschwerde vom 4. April 1977 gelangt Advokat Dr. S. an das Eidg. Versicherungsgericht und führt aus, sein Mandant Attilio Scattareggia habe am 6. Februar 1974 bei der Rekurskommission der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung für die im Ausland... | de | Art. 6 ch. 1 phrase 1 CEDH. - Application de cette disposition aux tribunaux administratifs? Question laissée ouverte (consid. 2a).
- La garantie que les procédures judiciaires doivent se dérouler sans retards injustifiés n'apporte rien de nouveau à l'ordre juridique suisse (consid. 2b).
Art. 4 Cst. Une autorité tar... | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-190%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,566 | 103 V 190 | 103 V 190
Sachverhalt ab Seite 190
A.- Mit Rechtsverzögerungsbeschwerde vom 4. April 1977 gelangt Advokat Dr. S. an das Eidg. Versicherungsgericht und führt aus, sein Mandant Attilio Scattareggia habe am 6. Februar 1974 bei der Rekurskommission der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung für die im Ausland... | de | Art. 6 cfr. 1 frase 1 CEDU. - Applicabilità di questa disposizione ai tribunali amministrativi? Questione lasciata insoluta (consid. 2a).
- La garanzia prevista da questa disposizione, secondo cui nell'ambito della procedura giudiziaria dev'essere evitato ogni inutile ritardo, non costituisce un nuovo diritto nell'or... | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-190%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,567 | 103 V 23 | 103 V 23
Erwägungen ab Seite 23
Considérant en droit:
1. Aux termes de l'art. 41 LAI, si l'invalidité d'un bénéficiaire de rente se modifie de manière à influencer le droit à la rente, celle-ci est, pour l'avenir, augmentée, réduite ou supprimée.
Les décisions prises en vertu de la LAI par les caisses de compensati... | fr | Revision der Rente (Art. 41 IVG). Die nicht formelle Mitteilung des Ergebnisses eines von Amtes wegen durchgeführten Revisionsverfahrens, dessen Datum dem Versicherten nicht im voraus bekanntgegeben worden ist, und welche am Status quo festhält, öffnet nicht den Weg zum Beschwerdeverfahren.
Eine "Beschwerde" des Vers... | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-23%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,568 | 103 V 23 | 103 V 23
Erwägungen ab Seite 23
Considérant en droit:
1. Aux termes de l'art. 41 LAI, si l'invalidité d'un bénéficiaire de rente se modifie de manière à influencer le droit à la rente, celle-ci est, pour l'avenir, augmentée, réduite ou supprimée.
Les décisions prises en vertu de la LAI par les caisses de compensati... | fr | Révision de la rente (art. 41 LAI). La communication non formelle du résultat d une procédure de revision d'office dont la date n'avait pas été à l'avance portée à la connaissance de l'assuré et qui maintient le statu quo ne peut donner lieu à recours.
Un "recours" de l'assuré doit être considéré comme une demande de... | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-23%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,569 | 103 V 23 | 103 V 23
Erwägungen ab Seite 23
Considérant en droit:
1. Aux termes de l'art. 41 LAI, si l'invalidité d'un bénéficiaire de rente se modifie de manière à influencer le droit à la rente, celle-ci est, pour l'avenir, augmentée, réduite ou supprimée.
Les décisions prises en vertu de la LAI par les caisses de compensati... | fr | Revisione della rendita (art. 41 LAI). La comunicazione informale del risultato d'una procedura di revisione d'ufficio la cui data era ignota all'assicurato e che mantiene lo status quo non apre la via ricorsuale.
Un "ricorso" dell'assicurato va considerato domanda di revisione nel senso dell'art. 87 OAI. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-23%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,570 | 103 V 25 | 103 V 25
Sachverhalt ab Seite 25
A.- Der 1903 geborene X. Weber wohnt seit anfangs September 1974 in der Alterssiedlung des Betagtenheims Z. Die 1904 geborene Ehefrau hält sich seit dem 21. August 1974 in der Krankenabteilung des Betagtenheims auf, wo sie für Pflege und Unterkunft Fr. 24'108.-- im Jahr zu entrichten ... | de | Art. 1 Abs. 1 und Abs. 4 lit. c und d ELV. Die gesonderte Berechnung der Ergänzungsleistung bei faktisch getrennt lebenden Ehegatten setzt eine Änderung der wirtschaftlichen Verhältnisse unter den Ehegatten voraus. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-25%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,571 | 103 V 25 | 103 V 25
Sachverhalt ab Seite 25
A.- Der 1903 geborene X. Weber wohnt seit anfangs September 1974 in der Alterssiedlung des Betagtenheims Z. Die 1904 geborene Ehefrau hält sich seit dem 21. August 1974 in der Krankenabteilung des Betagtenheims auf, wo sie für Pflege und Unterkunft Fr. 24'108.-- im Jahr zu entrichten ... | de | Art. 1 al. 1 et al. 4 lit. c et d OPC-AVS. Le calcul individuel de la prestation complémentaire en cas de séparation de fait des époux présuppose un changement dans leur situation économique. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-25%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,572 | 103 V 25 | 103 V 25
Sachverhalt ab Seite 25
A.- Der 1903 geborene X. Weber wohnt seit anfangs September 1974 in der Alterssiedlung des Betagtenheims Z. Die 1904 geborene Ehefrau hält sich seit dem 21. August 1974 in der Krankenabteilung des Betagtenheims auf, wo sie für Pflege und Unterkunft Fr. 24'108.-- im Jahr zu entrichten ... | de | Art. 1 cpv. 1 e cpv. 4 lit. c e d OPC. Il calcolo individuale della prestazione complementare in caso di separazione di fatto dei coniugi presuppone un mutamento della loro situazione economica. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-25%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,573 | 103 V 30 | 103 V 30
Erwägungen ab Seite 30
Aus den Erwägungen:
1. Gemäss Art. 80 Abs. 2 KUVG kann die Rente während der ersten drei Jahre nach ihrer Festsetzung jederzeit, in der Folge aber nur noch bei Ablauf des sechsten und des neunten Jahres revidiert werden. Nach ständiger Rechtsprechung beginnt der hier normierte Fristen... | de | Revision der Rente (Art. 80 Abs. 2 KUVG). Die Frist wird durch ein Gesuch des Versicherten oder durch die Mitteilung der SUVA, sie habe ein Revisionsverfahren eingeleitet, gewahrt; die Revisionsverfügung kann auch nach Ablauf der Frist ergehen. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-30%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,574 | 103 V 30 | 103 V 30
Erwägungen ab Seite 30
Aus den Erwägungen:
1. Gemäss Art. 80 Abs. 2 KUVG kann die Rente während der ersten drei Jahre nach ihrer Festsetzung jederzeit, in der Folge aber nur noch bei Ablauf des sechsten und des neunten Jahres revidiert werden. Nach ständiger Rechtsprechung beginnt der hier normierte Fristen... | de | Revision de la rente (art. 80 al. 2 LAMA). Le délai est sauvegardé par une demande de l'assuré ou par la communication de la Caisse nationale informant qu'elle a introduit une procédure de revision; la décision de revision peut être communiquée après l'échéance de ce délai. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-30%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,575 | 103 V 30 | 103 V 30
Erwägungen ab Seite 30
Aus den Erwägungen:
1. Gemäss Art. 80 Abs. 2 KUVG kann die Rente während der ersten drei Jahre nach ihrer Festsetzung jederzeit, in der Folge aber nur noch bei Ablauf des sechsten und des neunten Jahres revidiert werden. Nach ständiger Rechtsprechung beginnt der hier normierte Fristen... | de | Revisione della rendita (art. 80 cpv. 2 LAMA). Per osservare il termine basta una domanda dell'assicurato o la comunicazione dell'INSAI, aver esso introdotto una procedura di revisione; la decisione di revisione può essere emanata anche dopo la scadenza di questo termine. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-30%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,576 | 103 V 32 | 103 V 32
Sachverhalt ab Seite 32
A.- F. Roedel erhielt als Angehöriger der Pz Stabskp 26 am 28. November 1974 zwischen 05.30 und 06.00 Uhr den Auftrag, den ihm dienstlich anvertrauten leichten Geländelastwagen, der hinter der Stadthalle Bülach parkiert war, vor das Kantonnement zu fahren. Beim Gang zum Parkplatz stol... | de | Art. 7 Abs. 1 MVG. Kürzung der Leistungen wegen grober Fahrlässigkeit des Versicherten: Begriff der groben Fahrlässigkeit und Kausalzusammenhang zwischen Fahrlässigkeit und Schaden. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-32%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,577 | 103 V 32 | 103 V 32
Sachverhalt ab Seite 32
A.- F. Roedel erhielt als Angehöriger der Pz Stabskp 26 am 28. November 1974 zwischen 05.30 und 06.00 Uhr den Auftrag, den ihm dienstlich anvertrauten leichten Geländelastwagen, der hinter der Stadthalle Bülach parkiert war, vor das Kantonnement zu fahren. Beim Gang zum Parkplatz stol... | de | Art. 7 al. 1 LAM. Réduction des prestations en cas de dommage dû à une faute grave de l'assuré: de la notion de faute grave et du lien de causalité entre la faute et le dommage. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-32%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,578 | 103 V 32 | 103 V 32
Sachverhalt ab Seite 32
A.- F. Roedel erhielt als Angehöriger der Pz Stabskp 26 am 28. November 1974 zwischen 05.30 und 06.00 Uhr den Auftrag, den ihm dienstlich anvertrauten leichten Geländelastwagen, der hinter der Stadthalle Bülach parkiert war, vor das Kantonnement zu fahren. Beim Gang zum Parkplatz stol... | de | Art. 7 cpv. 1 LAM. Riduzione delle prestazioni in caso d'infortunio gravemente colposo. Della nozione di colpa grave, nonché del nesso causale fra la colpa e il danno. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-32%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,579 | 103 V 38 | 103 V 38
Sachverhalt ab Seite 38
A.- Goumaz est affilié à la Caisse cantonale genevoise d'assurance contre le chômage. Il a travaillé dès février 1973 dans l'entreprise R. à Genève. Licencié le 5 septembre 1975 pour cause de manque de travail, il s'est annoncé le 9 septembre 1975 aux organes de l'assurance en vue d'o... | fr | Art. 24 Abs. 2 lit. b AlVG, Art. 1 und Art. 13 AlVV. Berechnung der 150 Tage überprüfbarer Tätigkeit unter dem Gesichtspunkt des alten und des neuen Rechts.
Rechte, welche den Versicherten durch die am 1. Dezember 1975 in Kraft getretene Novelle zur AlVV zustehen, wenn diese Versicherten vor dem erwähnten Datum Leist... | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-38%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,580 | 103 V 38 | 103 V 38
Sachverhalt ab Seite 38
A.- Goumaz est affilié à la Caisse cantonale genevoise d'assurance contre le chômage. Il a travaillé dès février 1973 dans l'entreprise R. à Genève. Licencié le 5 septembre 1975 pour cause de manque de travail, il s'est annoncé le 9 septembre 1975 aux organes de l'assurance en vue d'o... | fr | Art. 24 al. 2 lit. b LAC, art. 1 et art. 13 RAC. Calcul des 150 jours d'activité contrôlable au regard de l'ancien et du nouveau droit.
Droits conférés aux assurés par l'entrée en vigueur du RAC modifié le 1er décembre 1975, lorsque ces assurés ont demandé des prestations avant la date susmentionnée. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-38%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,581 | 103 V 38 | 103 V 38
Sachverhalt ab Seite 38
A.- Goumaz est affilié à la Caisse cantonale genevoise d'assurance contre le chômage. Il a travaillé dès février 1973 dans l'entreprise R. à Genève. Licencié le 5 septembre 1975 pour cause de manque de travail, il s'est annoncé le 9 septembre 1975 aux organes de l'assurance en vue d'o... | fr | Art. 24 cpv. 2 lit. b LAD, art. 1 e art. 13 OAD. Computo del periodo di 150 giorni d'attività controllabile in riguardo al diritto anteriore e a quello nuovo.
Diritti conferiti agli assicurati dalla novella modificante l'OAD con effetto dal 1o dicembre 1975, trattandosi di richieste anteriori ancora pendenti a quella... | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-38%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,582 | 103 V 44 | 103 V 44
Erwägungen ab Seite 44
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
...
1. Am 20. September 1975 teilte die Kasse dem Versicherten mit, dass sie seinen "Fall für die Zeit vom 1.8. - 20.9.75" dem kantonalen Arbeitsamt unterbreite, weil er seit dem 1. August 1975 arbeitslos sei. Sie verwies dabei ausdrü... | de | Art. 53 AlVG. Die Arbeitslosenversicherungskasse ist nicht befugt, eine auf ihr Ersuchen von der zuständigen kantonalen Amtsstelle erlassene Verfügung anzufechten. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-44%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,583 | 103 V 44 | 103 V 44
Erwägungen ab Seite 44
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
...
1. Am 20. September 1975 teilte die Kasse dem Versicherten mit, dass sie seinen "Fall für die Zeit vom 1.8. - 20.9.75" dem kantonalen Arbeitsamt unterbreite, weil er seit dem 1. August 1975 arbeitslos sei. Sie verwies dabei ausdrü... | de | Art. 53 LAC. La caisse d'assurance-chômage n'a pas qualité pour recourir contre une décision rendue sur sa demande par l'autorité cantonale compétente. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-44%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,584 | 103 V 44 | 103 V 44
Erwägungen ab Seite 44
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
...
1. Am 20. September 1975 teilte die Kasse dem Versicherten mit, dass sie seinen "Fall für die Zeit vom 1.8. - 20.9.75" dem kantonalen Arbeitsamt unterbreite, weil er seit dem 1. August 1975 arbeitslos sei. Sie verwies dabei ausdrü... | de | Art. 53 LAD. La cassa d'assicurazione contro la disoccupazione non ha diritto di ricorrere contro una decisione prolata a sua richiesta dalla competente autorità cantonale. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-44%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,585 | 103 V 46 | 103 V 46
Erwägungen ab Seite 46
Aus den Erwägungen:
II.1. a) Im Gegensatz zu Art. 85 Abs. 2 lit. f AHVG, anwendbar auch auf dem Gebiete der Invalidenversicherung (Art. 69 IVG), der Ergänzungsleistungen (Art. 7 Abs. 2 ELG), der Erwerbsersatzordnung (Art. 24 EOG) und der Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitn... | de | Der Anspruch auf unentgeltliche Verbeiständung besteht, unter gleichen Voraussetzungen in allen Zweigen der bundesrechtlichen Sozialversicherung, auch für das kantonale Beschwerdeverfahren (Bestätigung der Rechtsprechung). | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-46%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,586 | 103 V 46 | 103 V 46
Erwägungen ab Seite 46
Aus den Erwägungen:
II.1. a) Im Gegensatz zu Art. 85 Abs. 2 lit. f AHVG, anwendbar auch auf dem Gebiete der Invalidenversicherung (Art. 69 IVG), der Ergänzungsleistungen (Art. 7 Abs. 2 ELG), der Erwerbsersatzordnung (Art. 24 EOG) und der Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitn... | de | Le droit à l'assistance judiciaire gratuite est donné, aux mêmes conditions dans toutes les branches des assurances sociales fédérales, pour la procédure cantonale de recours également (confirmation de la jurisprudence). | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-46%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,587 | 103 V 46 | 103 V 46
Erwägungen ab Seite 46
Aus den Erwägungen:
II.1. a) Im Gegensatz zu Art. 85 Abs. 2 lit. f AHVG, anwendbar auch auf dem Gebiete der Invalidenversicherung (Art. 69 IVG), der Ergänzungsleistungen (Art. 7 Abs. 2 ELG), der Erwerbsersatzordnung (Art. 24 EOG) und der Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitn... | de | Il diritto all'assistenza giudiziaria gratuita è dato, alle medesime condizioni in tutti i rami delle assicurazioni sociali federali, anche per la procedura cantonale di ricorso (conferma della giurisprudenza). | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-46%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,588 | 103 V 49 | 103 V 49
Sachverhalt ab Seite 49
A.- Marcel B., né en 1911, marié, a pris sa retraite le 1er septembre 1971. Depuis lors, il n'a plus payé de cotisations aux assurances sociales, fait qui a passé inaperçu.
En novembre 1975, à l'occasion de son passage dans les bureaux de la Caisse cantonale fribourgeoise de compensa... | fr | Beiträge der Nichterwerbstätigen (Art. 10 Abs. 1 AHVG). Anrechnung des Vermögens der Ehefrau: Der Ehemann kann sich nicht darauf berufen, dass er keinen Nutzen aus dem Vermögen seiner mit ihm in Gütertrennung lebenden Ehefrau zieht. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-49%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,589 | 103 V 49 | 103 V 49
Sachverhalt ab Seite 49
A.- Marcel B., né en 1911, marié, a pris sa retraite le 1er septembre 1971. Depuis lors, il n'a plus payé de cotisations aux assurances sociales, fait qui a passé inaperçu.
En novembre 1975, à l'occasion de son passage dans les bureaux de la Caisse cantonale fribourgeoise de compensa... | fr | Cotisations des assurés sans activité lucrative (art. 10 al. 1 LAVS). Prise en considération de la fortune de l'épouse: Le mari ne peut se prévaloir du fait qu'il ne retire aucun profit du patrimoine de sa femme séparée de biens. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-49%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,590 | 103 V 49 | 103 V 49
Sachverhalt ab Seite 49
A.- Marcel B., né en 1911, marié, a pris sa retraite le 1er septembre 1971. Depuis lors, il n'a plus payé de cotisations aux assurances sociales, fait qui a passé inaperçu.
En novembre 1975, à l'occasion de son passage dans les bureaux de la Caisse cantonale fribourgeoise de compensa... | fr | Contributi degli assicurati senza attività lucrativa (art. 10 cpv. 1 LAVS). Computo della sostanza della moglie: Il marito che dichiara di non aver profitto dalla sostanza della moglie vivente con lui in regime di separazione dei beni non può trarre vantaggio da questo fatto. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-49%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,591 | 103 V 52 | 103 V 52
Sachverhalt ab Seite 52
A.- S. ist Metzgermeister in selbständiger Stellung und hat daher der Ausgleichskasse des Verbandes Schweizer Metzgermeister die Sozialversicherungsbeiträge zu entrichten. Gestützt auf die Wehrsteuermeldung der 18. Periode vom 25. April 1976 setzte die Ausgleichskasse am 19. Mai 1976 ... | de | Herabsetzung von Sozialversicherungsbeiträgen (Art. 11 Abs. 1 AHVG). - Zeitlich massgebender Sachverhalt.
- Voraussetzungen der Herabsetzung. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,592 | 103 V 52 | 103 V 52
Sachverhalt ab Seite 52
A.- S. ist Metzgermeister in selbständiger Stellung und hat daher der Ausgleichskasse des Verbandes Schweizer Metzgermeister die Sozialversicherungsbeiträge zu entrichten. Gestützt auf die Wehrsteuermeldung der 18. Periode vom 25. April 1976 setzte die Ausgleichskasse am 19. Mai 1976 ... | de | Réduction de cotisations d'assurance sociale (art. 11 al. 1 LAVS). - Etat de faits déterminant.
- Conditions de la réduction. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,593 | 103 V 52 | 103 V 52
Sachverhalt ab Seite 52
A.- S. ist Metzgermeister in selbständiger Stellung und hat daher der Ausgleichskasse des Verbandes Schweizer Metzgermeister die Sozialversicherungsbeiträge zu entrichten. Gestützt auf die Wehrsteuermeldung der 18. Periode vom 25. April 1976 setzte die Ausgleichskasse am 19. Mai 1976 ... | de | Riduzione di contributi d'assicurazione sociale (art. 11 cpv. 1 LAVS). - Fatti determinanti.
- Presupposti della riduzione. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,594 | 103 V 55 | 103 V 55
Sachverhalt ab Seite 56
A.- Joseph Schaller a sollicité - en même temps qu'une rente d'AVS pour couple - une rente complémentaire pour un enfant recueilli. Il s'agit de Michel S., né le 6 septembre 1960, que les époux Schaller élèvent depuis novembre 1962, en raison du divorce de ses parents. Le père de l'en... | fr | Zusatzrenten für Pflegekinder (Art. 49 Abs. 1 AHVV). - Grundsätze, welche für die Festsetzung der massgebenden Unterhaltskosten für Pflegekinder anzuwenden sind (Erw. 1b).
- Das Statut des Pflegekindes muss im Zeitpunkt der Realisierung des versicherten Risikos beurteilt werden, immerhin unter Berücksichtigung der wa... | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-55%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,595 | 103 V 55 | 103 V 55
Sachverhalt ab Seite 56
A.- Joseph Schaller a sollicité - en même temps qu'une rente d'AVS pour couple - une rente complémentaire pour un enfant recueilli. Il s'agit de Michel S., né le 6 septembre 1960, que les époux Schaller élèvent depuis novembre 1962, en raison du divorce de ses parents. Le père de l'en... | fr | Rentes complémentaires pour enfants recueillis (art. 49 al. 1 RAVS). - Normes applicables pour fixer le montant déterminant des frais d'entretien et d'éducation des enfants recueillis (consid. 1b).
- Le statut de l'enfant recueilli doit être apprécié à la date de la réalisation du risque assuré, compte tenu toutefoi... | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-55%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,596 | 103 V 55 | 103 V 55
Sachverhalt ab Seite 56
A.- Joseph Schaller a sollicité - en même temps qu'une rente d'AVS pour couple - une rente complémentaire pour un enfant recueilli. Il s'agit de Michel S., né le 6 septembre 1960, que les époux Schaller élèvent depuis novembre 1962, en raison du divorce de ses parents. Le père de l'en... | fr | Rendite complementari per figli elettivi (art. 49 cpv. 1 OAVS). - Norme applicabili per fissare l'importo determinante delle spese di mantenimento e d'educazione dei figli elettivi (consid. 1b).
- Lo statuto del figlio elettivo dev'essere accertato al momento in cui il rischio assicurato si realizza, però tenendo co... | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-55%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,597 | 103 V 60 | 103 V 60
Sachverhalt ab Seite 60
A.- Rosa P., née le 27 mars 1909, a été mise dès le 1er avril 1971 au bénéfice d'une rente ordinaire de vieillesse simple. Cette rente, calculée sur la base d'un revenu annuel moyen déterminant de 15'600 fr., s'élevait au départ à 352 fr. par mois; à la suite des diverses adaptations ... | fr | Art. 30 und Art. 31 AHVG. Berechnung der einer geschiedenen Frau zukommenden einfachen Altersrente; Fall einer Versicherten, die eine solche Rente bereits vor ihrer Scheidung bezog und hierauf an einer Ehepaar-Altersrente beteiligt war. | de | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-60%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,598 | 103 V 60 | 103 V 60
Sachverhalt ab Seite 60
A.- Rosa P., née le 27 mars 1909, a été mise dès le 1er avril 1971 au bénéfice d'une rente ordinaire de vieillesse simple. Cette rente, calculée sur la base d'un revenu annuel moyen déterminant de 15'600 fr., s'élevait au départ à 352 fr. par mois; à la suite des diverses adaptations ... | fr | Art. 30 et art. 31 LAVS. Calcul de la rente de vieillesse simple revenant à la femme divorcée; cas de l'assurée qui, avant son divorce, avait touché déjà une telle rente puis participé à une rente de couple. | fr | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-60%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
18,599 | 103 V 60 | 103 V 60
Sachverhalt ab Seite 60
A.- Rosa P., née le 27 mars 1909, a été mise dès le 1er avril 1971 au bénéfice d'une rente ordinaire de vieillesse simple. Cette rente, calculée sur la base d'un revenu annuel moyen déterminant de 15'600 fr., s'élevait au départ à 352 fr. par mois; à la suite des diverses adaptations ... | fr | Art. 30 e art. 31 LAVS. Calcolo della rendita semplice di vecchiaia spettante alla donna divorziata; caso di una persona assicurata che, prima del suo divorzio, aveva già percepito una tale rendita, poi participato ad una rendita per coniugi. | it | social security law | 1,977 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-60%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.