Datasets:

sample_id
int64
0
59.8k
decision_id
stringlengths
6
11
decision
stringlengths
342
178k
decision_language
stringclasses
3 values
headnote
stringlengths
0
5.95k
headnote_language
stringclasses
3 values
law_area
stringclasses
8 values
year
int64
1.95k
2.02k
volume
stringclasses
5 values
url
stringlengths
139
144
4,000
85 IV 203
85 IV 203 Erwägungen ab Seite 203 Die Anklage geht davon aus, Amacker habe den Betrug als mittelbarer Täter begangen und Imhasly als Werkzeug benutzt, indem er diesen beauftragt und bevollmächtigt habe, in seinem Namen die Grundpfandverschreibung zu errichten und ihn bei der öffentlichen Beurkundung zu vertreten, ohn...
de
Art. 346 CP. For de l'action dirigée contre un auteur médiat.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-203%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,001
85 IV 203
85 IV 203 Erwägungen ab Seite 203 Die Anklage geht davon aus, Amacker habe den Betrug als mittelbarer Täter begangen und Imhasly als Werkzeug benutzt, indem er diesen beauftragt und bevollmächtigt habe, in seinem Namen die Grundpfandverschreibung zu errichten und ihn bei der öffentlichen Beurkundung zu vertreten, ohn...
de
Art. 346 CP. Foro dell'azione diretta contro un autore mediato.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-203%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,002
85 IV 204
85 IV 204 Sachverhalt ab Seite 204 A.- Der in Zürich wohnhafte X. wird beschuldigt, seiner Geliebten Y., die sich zumindest seit April 1959 vorwiegend in Zürich, bisweilen aber auch an andern Orten, so in Basel, regelmässig als Dirne betätigte, aus Eigennutz bei Ausübung ihres Gewerbes Schutz gewährt und seinen Unter...
de
Art. 346 Abs. 2 StGB, Art. 262 und 263 BStP. 1. Gerichtsstand der Prävention bei Dauerdelikt (Erw. 1). 2. Von der gesetzlichen Norm abweichende Bestimmung des Gerichtsstandes aus Gründen der Zweckmässigkeit; Berücksichtigung der konkreten Umstände nach ihrer tatsächlichen wie rechtlichen Seite hin (Erw. 2-5).
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-204%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,003
85 IV 204
85 IV 204 Sachverhalt ab Seite 204 A.- Der in Zürich wohnhafte X. wird beschuldigt, seiner Geliebten Y., die sich zumindest seit April 1959 vorwiegend in Zürich, bisweilen aber auch an andern Orten, so in Basel, regelmässig als Dirne betätigte, aus Eigennutz bei Ausübung ihres Gewerbes Schutz gewährt und seinen Unter...
de
Art. 346 al. 2 CP: art. 262 et 263 PPF. 1. For de la prévention en cas de délit continu (consid. 1). 2. Détermination du for s'écartant de la règle légale par des motifs d'opportunité; prise en considération des circonstances concrètes du point de vue des faits comme du point de vue du droit (consid. 2 à 5).
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-204%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,004
85 IV 204
85 IV 204 Sachverhalt ab Seite 204 A.- Der in Zürich wohnhafte X. wird beschuldigt, seiner Geliebten Y., die sich zumindest seit April 1959 vorwiegend in Zürich, bisweilen aber auch an andern Orten, so in Basel, regelmässig als Dirne betätigte, aus Eigennutz bei Ausübung ihres Gewerbes Schutz gewährt und seinen Unter...
de
Art. 346 cp. 2 CP: art. 262 e 263 PPF. 1. Foro della prevenzione in caso di reato continuato (consid. 1). 2. Determinazione del foro in modo diverso dalla regola legale, per motivi d'opportunità; presa in considerazione di circostanze concrete tanto dal lato dei fatti quanto dal lato del diritto (consid. 2 a 5).
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-204%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,005
85 IV 208
85 IV 208 Sachverhalt ab Seite 208 A.- Am 12. August 1959 erhob die Bezirksanwaltschaft Zürich gegen Lauber, der am 1. April 1959 schon im Kanton Aargau wegen verschiedener Delikte erstinstanzlich abgeurteilt worden war, Anklage wegen gewerbsmässigen Diebstahls, gewerbsmässigen Betruges und fortgesetzten Verweisungsb...
de
Art. 262 ff. BStP. 1. Einfluss auf den Gerichtsstand, wenn die Anklagekammer erst kurz vor der Aburteilung des Angeklagten angerufen wird (Erw. 2). 2. Ein nachträglicher Wechsel des von den Strafbehörden verschiedener Kantone vereinbarten Gerichtsstandes ist nur aus triftigen Gründen zulässig (Erw. 3).
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-208%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,006
85 IV 208
85 IV 208 Sachverhalt ab Seite 208 A.- Am 12. August 1959 erhob die Bezirksanwaltschaft Zürich gegen Lauber, der am 1. April 1959 schon im Kanton Aargau wegen verschiedener Delikte erstinstanzlich abgeurteilt worden war, Anklage wegen gewerbsmässigen Diebstahls, gewerbsmässigen Betruges und fortgesetzten Verweisungsb...
de
Art. 262 et suiv. PPF. 1. Influence sur le for d'une demande déposée à la Chambre d'accusation peu de temps avant la date du jugement (consid. 2). 2. Lorsque les différents cantons intéressés se sont entendus au sujet du for, celui-ci ne pourra être changé par la suite, que s'il existe des motifs déterminants (consid...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-208%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,007
85 IV 208
85 IV 208 Sachverhalt ab Seite 208 A.- Am 12. August 1959 erhob die Bezirksanwaltschaft Zürich gegen Lauber, der am 1. April 1959 schon im Kanton Aargau wegen verschiedener Delikte erstinstanzlich abgeurteilt worden war, Anklage wegen gewerbsmässigen Diebstahls, gewerbsmässigen Betruges und fortgesetzten Verweisungsb...
de
Art. 262 sgg. PPF. 1. Influsso sul foro di una istanza presentata alla Camera d'accusa poco prima della data della sentenza (consid. 2). 2. Quando i vari Cantoni interessati si sono intesi circa il foro, questo potrà essere cambiato, in seguito, soltanto qualora esistano motivi gravi (consid. 3).
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-208%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,008
85 IV 211
85 IV 211 Erwägungen ab Seite 211 Nach Art. 277 ter Abs. 2 BStP muss die kantonale Behörde, an die der Kassationshof auf Nichtigkeitsbeschwerde hin die Sache zu neuer Entscheidung zurückweist, dem neuen Urteil die rechtliche Begründung der Kassation zugrundelegen. Die Entscheidung des Bundesgerichts wird gemäss Art. ...
de
Art. 277 ter Abs. 2 BStP. Die im Rückweisungsentscheid erteilten Weisungen binden auch den Kassationshof, nicht nur die kantonale Behörde; sie können mit der gegen das neue kantonale Urteil gerichteten Nichtigkeitsbeschwerde nicht mehr angefochten werden, auch nicht, wenn inzwischen die Rechtsprechung geändert wurde.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-211%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,009
85 IV 211
85 IV 211 Erwägungen ab Seite 211 Nach Art. 277 ter Abs. 2 BStP muss die kantonale Behörde, an die der Kassationshof auf Nichtigkeitsbeschwerde hin die Sache zu neuer Entscheidung zurückweist, dem neuen Urteil die rechtliche Begründung der Kassation zugrundelegen. Die Entscheidung des Bundesgerichts wird gemäss Art. ...
de
Art. 277 ter al. 2 PPF. Les instructions contenues dans l'arrêt qui renvoie la cause à l'autorité cantonale lient non seulement celle-ci, mais aussi la Cour de cassation pénale elle-même; elles ne peuvent plus être contestées dans le pourvoi en nullité formé contre le nouvel arrêt cantonal, même si la jurisprudence a ...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-211%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,010
85 IV 211
85 IV 211 Erwägungen ab Seite 211 Nach Art. 277 ter Abs. 2 BStP muss die kantonale Behörde, an die der Kassationshof auf Nichtigkeitsbeschwerde hin die Sache zu neuer Entscheidung zurückweist, dem neuen Urteil die rechtliche Begründung der Kassation zugrundelegen. Die Entscheidung des Bundesgerichts wird gemäss Art. ...
de
Art. 277 ter cp. 2 PPF. Le istruzioni contenute nella sentenza di rinvio della causa all'autorità cantonale sono vincolanti non soltanto per questa, ma anche per la Corte di cassazione penale medesima; esse non possono più essere impugnate nel ricorso per cassazione interposto contro la nuova sentenza cantonale, anche...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-211%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,011
85 IV 213
85 IV 213 Erwägungen ab Seite 213 Text auf Deutsch 1. Bei Berufungen, Beschwerden und direkten Prozessen, ausgenommen diejenigen nach Art. 41 lit. c Abs. 2 OG: Streitwert Gerichtsgebühr Fr. - bis 15'000,- Fr. 25.- bis 800.-- " 15'000.--" 50'000.--" 500.--" 1'500.-- " 50'000.--" 100'000.--" 1'000.--" 3'000.-- " ...
it
Regeste
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,012
85 IV 213
85 IV 213 Erwägungen ab Seite 213 Text auf Deutsch 1. Bei Berufungen, Beschwerden und direkten Prozessen, ausgenommen diejenigen nach Art. 41 lit. c Abs. 2 OG: Streitwert Gerichtsgebühr Fr. - bis 15'000,- Fr. 25.- bis 800.-- " 15'000.--" 50'000.--" 500.--" 1'500.-- " 50'000.--" 100'000.--" 1'000.--" 3'000.-- " ...
it
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,013
85 IV 213
85 IV 213 Erwägungen ab Seite 213 Text auf Deutsch 1. Bei Berufungen, Beschwerden und direkten Prozessen, ausgenommen diejenigen nach Art. 41 lit. c Abs. 2 OG: Streitwert Gerichtsgebühr Fr. - bis 15'000,- Fr. 25.- bis 800.-- " 15'000.--" 50'000.--" 500.--" 1'500.-- " 50'000.--" 100'000.--" 1'000.--" 3'000.-- " ...
it
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,014
85 IV 217
85 IV 217 Sachverhalt ab Seite 217 A.- Am 13. Dezember 1955 wurde über Schwegler der Konkurs eröffnet. Anlässlich der Aufnahme des Inventars über das zur Konkursmasse gehörende Vermögen bezeichnete Schwegler ein von ihm bei der Pfandleihanstalt Luzern versetztes Gemälde im Schatzungswert von Fr. 600.-- als Eigentum d...
de
Art. 163 Ziff. 1 Abs. 1 und 3 StGB. Durch die fälschliche Bezeichnung eines dem Gemeinschuldner gehörenden Vermögensstückes als Dritteigentum wird das Schuldnervermögen zum Scheine vermindert.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,015
85 IV 217
85 IV 217 Sachverhalt ab Seite 217 A.- Am 13. Dezember 1955 wurde über Schwegler der Konkurs eröffnet. Anlässlich der Aufnahme des Inventars über das zur Konkursmasse gehörende Vermögen bezeichnete Schwegler ein von ihm bei der Pfandleihanstalt Luzern versetztes Gemälde im Schatzungswert von Fr. 600.-- als Eigentum d...
de
Art. 163 ch. 1 al. 1 et 3 CP. Du fait que le failli désigne faussement comme propriété d'un tiers un bien qui lui appartient, son actif se trouve diminué fictivement.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,016
85 IV 217
85 IV 217 Sachverhalt ab Seite 217 A.- Am 13. Dezember 1955 wurde über Schwegler der Konkurs eröffnet. Anlässlich der Aufnahme des Inventars über das zur Konkursmasse gehörende Vermögen bezeichnete Schwegler ein von ihm bei der Pfandleihanstalt Luzern versetztes Gemälde im Schatzungswert von Fr. 600.-- als Eigentum d...
de
Art. 163 num. 1 cp. 1 e 3 CP. Per il fatto che il fallito designi in modo falso come proprietà di un terzo un bene che gli appartiene, il suo attivo si trova fittiziamente diminuito.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,017
85 IV 22
85 IV 22 Sachverhalt ab Seite 22 A.- Röthlisberger bot Ende Oktober 1957 Utzinger 1690 nachgeprägte französische Zwanzigfranken-Goldmünzen, sog. Napoléons, die keinen gesetzlichen Kurswert haben, zu Fr. 33.10 das Stück an. Er liess sie von der Ersparniskasse des Amtsbezirks Wangen an die Firma MAT Transport AG in Zür...
de
Art. 154, 242 StGB. Wer nachgeahmte Waren oder falsches Geld als Falsifikat einem anderen überlässt, der es vorsätzlich als echt weitergibt, ist nur strafbar, wenn er sich als Mittäter, Anstifter oder Gehilfe an der Tat des andern beteiligt hat.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-22%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,018
85 IV 22
85 IV 22 Sachverhalt ab Seite 22 A.- Röthlisberger bot Ende Oktober 1957 Utzinger 1690 nachgeprägte französische Zwanzigfranken-Goldmünzen, sog. Napoléons, die keinen gesetzlichen Kurswert haben, zu Fr. 33.10 das Stück an. Er liess sie von der Ersparniskasse des Amtsbezirks Wangen an die Firma MAT Transport AG in Zür...
de
Art. 154 et 242 CP. Lorsqu'une personne remet des marchandises imitées ou de la fausse monnaie comme telles à un tiers qui les transmet intentionnellement comme authentiques, cette personne n'est punissable que si elle a participé à l'acte dudit tiers en qualité de coauteur, d'instigateur ou de complice.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-22%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,019
85 IV 22
85 IV 22 Sachverhalt ab Seite 22 A.- Röthlisberger bot Ende Oktober 1957 Utzinger 1690 nachgeprägte französische Zwanzigfranken-Goldmünzen, sog. Napoléons, die keinen gesetzlichen Kurswert haben, zu Fr. 33.10 das Stück an. Er liess sie von der Ersparniskasse des Amtsbezirks Wangen an die Firma MAT Transport AG in Zür...
de
Art. 154 e 242 CP. Colui che consegna merci contraffatte o monete false come tati a un terzo il quale le trasferisce intenzionalmente come genuine, è punibile soltanto se ha partecipato all'atto del terzo in veste di coautore, d'istigatore o di complice.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-22%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,020
85 IV 221
85 IV 221 Erwägungen ab Seite 222 Aus den Erwägungen: 1. Das StGB stellt die widernatürliche Unzucht als solche nicht unter Strafe; es will jedoch mit Art. 194 Abs. 1 die Unmündigen über das Schutzalter des Kindes hinaus wenigstens vor der Verführung schützen, sie also davor bewahren, dass sie in den Jahren, die für...
de
Art. 194 Abs. 1 StGB. Begriff des "Verführens" zur widernatürlichen Unzucht (Bestätigung der Rechtsprechung).
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-221%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,021
85 IV 221
85 IV 221 Erwägungen ab Seite 222 Aus den Erwägungen: 1. Das StGB stellt die widernatürliche Unzucht als solche nicht unter Strafe; es will jedoch mit Art. 194 Abs. 1 die Unmündigen über das Schutzalter des Kindes hinaus wenigstens vor der Verführung schützen, sie also davor bewahren, dass sie in den Jahren, die für...
de
Art. 194 al. 1 CP. Que faut-il entendre par "induire" une personne à la débauche contre nature? (Confirmation de jurisprudence).
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-221%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,022
85 IV 221
85 IV 221 Erwägungen ab Seite 222 Aus den Erwägungen: 1. Das StGB stellt die widernatürliche Unzucht als solche nicht unter Strafe; es will jedoch mit Art. 194 Abs. 1 die Unmündigen über das Schutzalter des Kindes hinaus wenigstens vor der Verführung schützen, sie also davor bewahren, dass sie in den Jahren, die für...
de
Art. 194 cp. 1 CP. Che devesi intendere per "indurre" una persona a commettere atti di libidine contro natura? (Conferma della giurisprudenza).
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-221%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,023
85 IV 224
85 IV 224 Sachverhalt ab Seite 225 A.- Reinhold Müller war Eigentümer eines Oelgemäldes, das Paolo Ucello zugeschrieben wurde. Am 20. Dezember 1957 liess er es für Fr. 75'000.-- bei der Versicherungsgesellschaft "Helvetia" für die Dauer von drei Tagen gegen Transportgefahren, worunter auch gegen Feuer, versichern. Zw...
de
1. Art. 221 Abs. 1 StGB. a) Eine Feuersbrunst liegt vor, wenn der Brand vom Urheber nicht mehr selber bezwungen werden kann (Erw. I/1); b) Der Versicherer des verbrannten Gegenstandes ist nicht Geschädigter (Erw. I/2); c) Der Haupt- oder Alleinaktionär, der eine Sache der Gesellschaft anzündet, schädigt einen andere...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,024
85 IV 224
85 IV 224 Sachverhalt ab Seite 225 A.- Reinhold Müller war Eigentümer eines Oelgemäldes, das Paolo Ucello zugeschrieben wurde. Am 20. Dezember 1957 liess er es für Fr. 75'000.-- bei der Versicherungsgesellschaft "Helvetia" für die Dauer von drei Tagen gegen Transportgefahren, worunter auch gegen Feuer, versichern. Zw...
de
1. Art. 221 al. 1 CP. a) Il y a incendie lorsque le feu ne peut plus être maîtrisé par l'auteur lui-même (consid. I, 1). b) L'assureur de l'objet brûlé n'a pas la qualité de lésé (consid. I, 2). c) L'actionnaire principal ou unique qui met le feu à une chose appartenant à la société porte préjudice à autrui (consid....
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,025
85 IV 224
85 IV 224 Sachverhalt ab Seite 225 A.- Reinhold Müller war Eigentümer eines Oelgemäldes, das Paolo Ucello zugeschrieben wurde. Am 20. Dezember 1957 liess er es für Fr. 75'000.-- bei der Versicherungsgesellschaft "Helvetia" für die Dauer von drei Tagen gegen Transportgefahren, worunter auch gegen Feuer, versichern. Zw...
de
1. Art. 221 cp. 1 CP. a) Vi è incendio quando il fuoco non può più essere domato dall'autore medesimo (consid. I, 1). b) L'assicuratore dell'oggetto bruciato non è persona lesa (consid. I, 2). c) L'azionista principale o unico che mette il fuoco a una cosa appartenente alla società, danneggia cosa altrui (consid. I,...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,026
85 IV 234
85 IV 234 Erwägungen ab Seite 235 Le recourant allègue que l'art. 397 CP interdit au juge qui doit se prononcer sur le fond, lorsque la revision a été admise en principe, de revoir l'ensemble des circonstances de la cause et l'oblige à s'en tenir "aux seuls éléments nouveaux et sérieux dont l'existence a été reconnue...
fr
Wiederaufnahme des Verfahrens; Art. 397 StGB. Worauf hat der Richter im Falle der Wiederaufnahme des Verfahrens die neue Entscheidung zu stützen?
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-234%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,027
85 IV 234
85 IV 234 Erwägungen ab Seite 235 Le recourant allègue que l'art. 397 CP interdit au juge qui doit se prononcer sur le fond, lorsque la revision a été admise en principe, de revoir l'ensemble des circonstances de la cause et l'oblige à s'en tenir "aux seuls éléments nouveaux et sérieux dont l'existence a été reconnue...
fr
Revision, art. 397 CP. Pouvoir d'examen du juge chargé de la revision.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-234%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,028
85 IV 234
85 IV 234 Erwägungen ab Seite 235 Le recourant allègue que l'art. 397 CP interdit au juge qui doit se prononcer sur le fond, lorsque la revision a été admise en principe, de revoir l'ensemble des circonstances de la cause et l'oblige à s'en tenir "aux seuls éléments nouveaux et sérieux dont l'existence a été reconnue...
fr
Revisione, art. 397 CP. Potere d'esame del giudice incaricato della revisione.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-234%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,029
85 IV 236
85 IV 236 Sachverhalt ab Seite 236 A.- Jäggi führte am 27. Oktober 1958 um 16.15 Uhr einen rechtsgesteuerten Saurer-Lastwagen auf der 7 m breiten, gerade verlaufenden und übersichtlichen Kantonsstrasse in Altendorf innerorts Richtung Lachen. Auf eine Entfernung von ca. 70 m gewahrte er vor sich eine Gruppe von 6 Schu...
de
Art. 20, 25 Abs. 1, 26 Abs. 4 MFG; Art. 46 Abs. 3 MFV. Abstand beim Überholen einer am rechten Strassenrand gehenden Kindergruppe; Pflicht zu warnen.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-236%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,030
85 IV 236
85 IV 236 Sachverhalt ab Seite 236 A.- Jäggi führte am 27. Oktober 1958 um 16.15 Uhr einen rechtsgesteuerten Saurer-Lastwagen auf der 7 m breiten, gerade verlaufenden und übersichtlichen Kantonsstrasse in Altendorf innerorts Richtung Lachen. Auf eine Entfernung von ca. 70 m gewahrte er vor sich eine Gruppe von 6 Schu...
de
Art. 20, 25 al. 1 et 26 al. 4 LA; art. 46 al. 3 RA. Distance latérale à observer lorsqu'on dépasse un groupe d'enfants qui chemine à droite de la chaussée; obligation d'avertir.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-236%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,031
85 IV 236
85 IV 236 Sachverhalt ab Seite 236 A.- Jäggi führte am 27. Oktober 1958 um 16.15 Uhr einen rechtsgesteuerten Saurer-Lastwagen auf der 7 m breiten, gerade verlaufenden und übersichtlichen Kantonsstrasse in Altendorf innerorts Richtung Lachen. Auf eine Entfernung von ca. 70 m gewahrte er vor sich eine Gruppe von 6 Schu...
de
Art. 20, 25 cp. 1 e 26 cp. 4 LA; art. 46 cp. 3 RLA. Distanza laterale da osservare nel sorpasso di un gruppo di bambini che cammina a destra della strada; obbligo di avvertire.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-236%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,032
85 IV 24
85 IV 24 Sachverhalt ab Seite 24 A.- Als Eugen Baumann am 14. März 1957 um 15.30 Uhr im Begriffe war, einen Personenwagen in Biel von der Liegenschaft Murtenstrasse 4 her quer über diese Strasse zu führen, um auf der rechten Seite der Fahrbahn gegen das Stadtzentrum zu fahren, sprang auf der linken Seite des Personen...
de
Art. 264 StGB, Tierquälerei. 1. Begriff der Misshandlung (Erw. 2 lit. a-c); 2. Ist die Misshandlung auch strafbar, wenn sie fahrlässig begangen wird? (Erw. 2 lit. d); 3. Fahrlässige Misshandlung eines Hundes durch einen Automobilisten, der das neben dem Fahrzeug einherspringende Tier durch einen Schwenker verscheuch...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-24%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,033
85 IV 24
85 IV 24 Sachverhalt ab Seite 24 A.- Als Eugen Baumann am 14. März 1957 um 15.30 Uhr im Begriffe war, einen Personenwagen in Biel von der Liegenschaft Murtenstrasse 4 her quer über diese Strasse zu führen, um auf der rechten Seite der Fahrbahn gegen das Stadtzentrum zu fahren, sprang auf der linken Seite des Personen...
de
Art. 264 CP, mauvais traitement envers les animaux. 1. Notion des mauvais traitements (consid. 2, litt. a-c); 2. Les mauvais traitements sont-ils aussi punissables, lorsqu'ils sont commis par négligence? (consid. 2 litt. d); 3. Mauvais traitements par négligence commis sur un chien par un automobiliste, qui veut cha...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-24%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,034
85 IV 24
85 IV 24 Sachverhalt ab Seite 24 A.- Als Eugen Baumann am 14. März 1957 um 15.30 Uhr im Begriffe war, einen Personenwagen in Biel von der Liegenschaft Murtenstrasse 4 her quer über diese Strasse zu führen, um auf der rechten Seite der Fahrbahn gegen das Stadtzentrum zu fahren, sprang auf der linken Seite des Personen...
de
Art. 264 CP. Maltrattamento di animali. 1. Nozione di maltrattamento (consid. 2, lett. a-c); 2. Sono i maltrattamenti punibili anche quando sono commessi per negligenza? (consid. 2, lett. d); 3. Maltrattamenti per negligenza commessi su un cane da un automobilista, il quale cerca di scacciare l'animale che corre a l...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-24%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,035
85 IV 241
85 IV 241 Sachverhalt ab Seite 241 A.- Edouard Blanc, né en 1928, marié, père d'un enfant de 6 ans, a reçu deux sommations légales, le 29 octobre 1957 et le 5 août 1959, l'invitant à payer sa taxe militaire de 1957, soit 159 fr. 10. N'y ayant pas donné suite, il fut condamné le 28 septembre 1959 par le Tribunal de si...
fr
Schuldhafte Nichtbezahlung des Militärpflichtersatzes. Fall eines Pflichtigen, der weniger verdient, als er für den Unterhalt seiner Familie aufwenden muss (Erw. 1). Welcher Zeitabschnitt ist massgebend bei der Beurteilung der Frage, ob den säumigen Ersatzpflichtigen ein Verschulden treffe? (Erw. 2).
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-241%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,036
85 IV 241
85 IV 241 Sachverhalt ab Seite 241 A.- Edouard Blanc, né en 1928, marié, père d'un enfant de 6 ans, a reçu deux sommations légales, le 29 octobre 1957 et le 5 août 1959, l'invitant à payer sa taxe militaire de 1957, soit 159 fr. 10. N'y ayant pas donné suite, il fut condamné le 28 septembre 1959 par le Tribunal de si...
fr
Non-paiement de la taxe militaire. Appréciation de la faute d'un contribuable qui ne gagne pas assez pour subvenir aux besoins de sa famille (consid. 1). A quel moment faut-il se placer pour juger de cette faute? (consid. 2).
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-241%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,037
85 IV 241
85 IV 241 Sachverhalt ab Seite 241 A.- Edouard Blanc, né en 1928, marié, père d'un enfant de 6 ans, a reçu deux sommations légales, le 29 octobre 1957 et le 5 août 1959, l'invitant à payer sa taxe militaire de 1957, soit 159 fr. 10. N'y ayant pas donné suite, il fut condamné le 28 septembre 1959 par le Tribunal de si...
fr
Mancato pagamento della tassa militare. Caso di un contribuente il cui reddito non è sufficiente per sovvenire ai bisogni di famiglia (consid. 1). Quale periodo é determinante per giudicare l'esistenza di una colpa? (consid. 2).
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-241%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,038
85 IV 244
85 IV 244 Sachverhalt ab Seite 245 Aus dem Sachverhalt: Im November 1954 missbrauchte der 1938 geborene Eugen B. ein Kind zu einer beischlafsähnlichen Handlung. Der Jugendrichter des Kantons Schwyz, Kreis III, zog ihn wegen dieser und weiterer Verfehlungen in Untersuchung. Nach Feststellung des Sachverhalts setzte s...
de
Art. 351, 371 Abs. 2, 372 Abs. 3 StGB. 1. Ist der Beschuldigte vor Erreichung des 18. Altersjahrs straffällig geworden, hat er aber zur Zeit der Beurteilung das 20. Altersjahrüberschritten, so bezeichnet die Anklagekammer den Gerichtsstand (Erw. 1). 2. Wann ist jemand wegen mehrerer an verschiedenen Orten begangener ...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-244%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,039
85 IV 244
85 IV 244 Sachverhalt ab Seite 245 Aus dem Sachverhalt: Im November 1954 missbrauchte der 1938 geborene Eugen B. ein Kind zu einer beischlafsähnlichen Handlung. Der Jugendrichter des Kantons Schwyz, Kreis III, zog ihn wegen dieser und weiterer Verfehlungen in Untersuchung. Nach Feststellung des Sachverhalts setzte s...
de
Art. 351, 371 al. 2, 372 al. 3 CP. 1. Lorsque l'inculpé a encouru une peine avant d'avoir atteint l'âge de 18 ans, mais a dépassé 1,âge de 20 ans au moment où il est jugé, la Chambre d'accusation désigne le for (consid. 1). 2. Quand une personne est-elle poursuivie pour plusieurs actes punissables commis en plusieurs...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-244%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,040
85 IV 244
85 IV 244 Sachverhalt ab Seite 245 Aus dem Sachverhalt: Im November 1954 missbrauchte der 1938 geborene Eugen B. ein Kind zu einer beischlafsähnlichen Handlung. Der Jugendrichter des Kantons Schwyz, Kreis III, zog ihn wegen dieser und weiterer Verfehlungen in Untersuchung. Nach Feststellung des Sachverhalts setzte s...
de
Art. 351, 371 cp. 2, 372 cp. 3 CP. 1. Se l'imputato si è reso colpevole prima del raggiungimento del 18o anno d'età, ma al momento in cui deve essere giudicato ha superato l'età di 20 anni, è la Camera d'accusa che designa il foro (consid. 1). 2. Quando una persona è perseguita per più reati commessi in diversi luogh...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-244%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,041
85 IV 250
85 IV 250 Sachverhalt ab Seite 251 A.- Der am 13. Juli 1941 geborene, in Baar (Kanton Zug) wohnhafte Eduard Aldrovandi wurde am 29. Juni 1959 von den Zuger Behörden verhaftet. Er wurde wegen gegen vierzig strafbaren Handlungen in Untersuchung gezogen, die er mit Ausnahme einer im Kanton Zürich und dreier im Kanton Lu...
de
Art. 351, 372 Abs. 3 StGB; Art. 263 BStP. 1. Abgrenzung der Kompetenzen des Justiz- und Polizeidepartements und der Anklagekammer mit Bezug auf die Beurteilung von Gerichtsstandskonflikten zwischen den Kantonen. Ist der Beschuldigte teils vor und teils nach Erreichung des 18. Altersjahrs straffällig geworden, so bezei...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-250%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,042
85 IV 250
85 IV 250 Sachverhalt ab Seite 251 A.- Der am 13. Juli 1941 geborene, in Baar (Kanton Zug) wohnhafte Eduard Aldrovandi wurde am 29. Juni 1959 von den Zuger Behörden verhaftet. Er wurde wegen gegen vierzig strafbaren Handlungen in Untersuchung gezogen, die er mit Ausnahme einer im Kanton Zürich und dreier im Kanton Lu...
de
Art. 351, 372 al. 3 CP; art. 263 PPF. 1. Délimitation de la compétence du Département de justice et police et de la Chambre d'accusation touchant les conflits intercantonaux en matière de for. Lorsque l'inculpé a encouru une peine pour partie avant d'avoir atteint l'âge de 18 ans et pour partie après, la Chambre d'acc...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-250%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,043
85 IV 250
85 IV 250 Sachverhalt ab Seite 251 A.- Der am 13. Juli 1941 geborene, in Baar (Kanton Zug) wohnhafte Eduard Aldrovandi wurde am 29. Juni 1959 von den Zuger Behörden verhaftet. Er wurde wegen gegen vierzig strafbaren Handlungen in Untersuchung gezogen, die er mit Ausnahme einer im Kanton Zürich und dreier im Kanton Lu...
de
Art. 351, 372 cp. 3 CP; art. 263 PPF. 1. Delimitazione della competenza del Dipartimento di giustizia e polizia e della Camera d'accusa riguardo ai conflitti intercantonali in materia di foro. Se l'imputato si è reso colpevole in parte prima e in parte dopo il raggiungimento del 18o anno d'età, la Camera di accusa des...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-250%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,044
85 IV 30
85 IV 30 Sachverhalt ab Seite 30 A.- In einem beim Bezirksgericht Zürich hängigen Vaterschaftsprozess wurde R. als Zeugin zur Sache befragt, nachdem sie einleitend zur Wahrheit ermahnt und auf die Folgen eines falschen Zeugnisses hingewiesen worden war. Trotzdem der Richter im Verlaufe der Einvernahme die Ermahnung w...
de
Art. 307 StGB. Der Zeuge, der seine Lügen, gleichgültig aus welchem Grunde, vor Abschluss der Einvernahme zurücknimmt, kann weder wegen vollendeten noch wegen versuchten falschen Zeugnisses bestraft werden.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-30%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,045
85 IV 30
85 IV 30 Sachverhalt ab Seite 30 A.- In einem beim Bezirksgericht Zürich hängigen Vaterschaftsprozess wurde R. als Zeugin zur Sache befragt, nachdem sie einleitend zur Wahrheit ermahnt und auf die Folgen eines falschen Zeugnisses hingewiesen worden war. Trotzdem der Richter im Verlaufe der Einvernahme die Ermahnung w...
de
Art. 307 CP. Le témoin qui, quelle qu'en soit la raison, revient sur une déposition mensongère avant la fin de son audition, ne peut être condamné ni pour faux témoignage ni pour tentative de faux témoignage.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-30%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,046
85 IV 30
85 IV 30 Sachverhalt ab Seite 30 A.- In einem beim Bezirksgericht Zürich hängigen Vaterschaftsprozess wurde R. als Zeugin zur Sache befragt, nachdem sie einleitend zur Wahrheit ermahnt und auf die Folgen eines falschen Zeugnisses hingewiesen worden war. Trotzdem der Richter im Verlaufe der Einvernahme die Ermahnung w...
de
Art. 307 CP. Il testimonio che, per qualsivoglia motivo, ritira una deposizione mendace prima della fine dell'audizione non può essere condannato nè per falsa testimonianza nè per tentativo di falsa testimonianza.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-30%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,047
85 IV 35
85 IV 35 Sachverhalt ab Seite 35 A.- Jakob Briner führte am 15. Juni 1957 um 23.15 Uhr seinen Personenwagen mit einer Geschwindigkeit von 60-65 km/Std in Zürich vom Bellevue her durch den Limmatquai. Auf der Höhe des Schiffländeplatzes oder beim Café "Select", also unmittelbar vor der Rechtsbiegung des Limmatquais be...
de
1. Art. 25 Abs. 1 MFG. Auch während des Überholens muss die Geschwindigkeit den gegebenen Strassen- und Verkehrsverhältnissen angepasst sein. 2. Art. 26 Abs. 3 MFG. Überholen vor einer unübersichtlichen Strassenbiegung.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-35%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,048
85 IV 35
85 IV 35 Sachverhalt ab Seite 35 A.- Jakob Briner führte am 15. Juni 1957 um 23.15 Uhr seinen Personenwagen mit einer Geschwindigkeit von 60-65 km/Std in Zürich vom Bellevue her durch den Limmatquai. Auf der Höhe des Schiffländeplatzes oder beim Café "Select", also unmittelbar vor der Rechtsbiegung des Limmatquais be...
de
1. Art. 25 al. 1 LA. Au cours du dépassement aussi, la vitesse doit être adaptée aux conditions de la route et de la circulation. 2. Art. 26 al. 3 LA. Dépassement à un tournant où la vue était restreinte.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-35%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,049
85 IV 35
85 IV 35 Sachverhalt ab Seite 35 A.- Jakob Briner führte am 15. Juni 1957 um 23.15 Uhr seinen Personenwagen mit einer Geschwindigkeit von 60-65 km/Std in Zürich vom Bellevue her durch den Limmatquai. Auf der Höhe des Schiffländeplatzes oder beim Café "Select", also unmittelbar vor der Rechtsbiegung des Limmatquais be...
de
1. Art. 25 cp. 1 LA. Anche nel sorpasso, la velocità deve essere adattata alle particolari condizioni della strada e della circolazione. 2. Art. 26 cp. 3 LA. Sorpasso a una svolta ove la visuale non era libera.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-35%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,050
85 IV 37
85 IV 37 Sachverhalt ab Seite 38 A.- Am 15. Juni 1957, kurz vor Mittag, steuerte Holliger seinen Personenwagen in Zürich 11 durch die 16,4 m breite Wehntalerstrasse stadtauswärts. Auf der Höhe der von rechts einmündenden Jonas-Furrerstrasse stiess er mit einem aus dieser in die Wehntalerstrasse fahrenden Lieferungswa...
de
Art. 27 Abs. 1 MFG. Der innerorts auf einer Hauptverkehrsstrasse Fahrende hat dem aus einer sieben Meter breiten Seitenstrasse einbiegenden Fahrzeug den Rechtsvortritt zu lassen; er darf dessen Sicherheitshalt nicht schlechthin als Verzicht auf das Vortrittsrecht auslegen.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-37%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,051
85 IV 37
85 IV 37 Sachverhalt ab Seite 38 A.- Am 15. Juni 1957, kurz vor Mittag, steuerte Holliger seinen Personenwagen in Zürich 11 durch die 16,4 m breite Wehntalerstrasse stadtauswärts. Auf der Höhe der von rechts einmündenden Jonas-Furrerstrasse stiess er mit einem aus dieser in die Wehntalerstrasse fahrenden Lieferungswa...
de
Art. 27 al. 1 LA. Le conducteur qui circule à l'intérieur d'une localité, sur une artère à trafic intense, doit accorder la priorité de passage à celui qui débouche, à droite, d'une rue latérale large de sept mètres; il n'est pas autorisé à interpréter comme une renonciation à la priorité l'arrêt que l'autre marque pa...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-37%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,052
85 IV 37
85 IV 37 Sachverhalt ab Seite 38 A.- Am 15. Juni 1957, kurz vor Mittag, steuerte Holliger seinen Personenwagen in Zürich 11 durch die 16,4 m breite Wehntalerstrasse stadtauswärts. Auf der Höhe der von rechts einmündenden Jonas-Furrerstrasse stiess er mit einem aus dieser in die Wehntalerstrasse fahrenden Lieferungswa...
de
Art. 27 cp. 1 LA. Il conducente che circola nell'interno di una località, su una strada con intenso traffico, deve concedere il diritto di precedenza a colui che sbocca, a destra, da una strada laterale di sette metri di larghezza; egli non è autorizzato a interpretare come una rinuncia al diritto di precedenza l'arre...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-37%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,053
85 IV 4
85 IV 4 Sachverhalt ab Seite 5 A.- Koch stellte in seiner Wiese eine sog. Rollenreuteranlage auf, um auf den vier in gleichmässigem Abstand übereinander ausgezogenen Drähten dieser Einrichtung das gemähte Gras zum Austrocknen aufzustapeln. Drei Verstrebungspfosten schlug er dabei auf dem Grundstück des Nachbarn Kelle...
de
Art. 32 StGB. Rechtfertigungsgrund im Sinne dieser Bestimmung ist die Selbsthilfe zur Wahrung des Besitzesstandes nur, wenn sie den Voraussetzungen des Art. 926 ZGB entspricht.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-4%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,054
85 IV 4
85 IV 4 Sachverhalt ab Seite 5 A.- Koch stellte in seiner Wiese eine sog. Rollenreuteranlage auf, um auf den vier in gleichmässigem Abstand übereinander ausgezogenen Drähten dieser Einrichtung das gemähte Gras zum Austrocknen aufzustapeln. Drei Verstrebungspfosten schlug er dabei auf dem Grundstück des Nachbarn Kelle...
de
Art. 32 CP. Les mesures qu'une personne prend pour sauvegarder sa possession ne sont une cause de libération au sens de l'art. 32 CP que si les conditions de l'art. 926 CC sont remplies.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-4%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,055
85 IV 4
85 IV 4 Sachverhalt ab Seite 5 A.- Koch stellte in seiner Wiese eine sog. Rollenreuteranlage auf, um auf den vier in gleichmässigem Abstand übereinander ausgezogenen Drähten dieser Einrichtung das gemähte Gras zum Austrocknen aufzustapeln. Drei Verstrebungspfosten schlug er dabei auf dem Grundstück des Nachbarn Kelle...
de
Art. 32 CP. I provvedimenti presi da una persona per salvaguardare il suo possesso costituiscono un motivo di liberazione nel senso dell'art. 32 CP soltanto se le premesse dell'art. 926 CC sono adempiute.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-4%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,056
85 IV 41
85 IV 41 Sachverhalt ab Seite 41 A.- Thomet fuhr am Nachmittag des 30. Dezember 1957 mit seinem Personenwagen Fiat 1100 auf der Diemtigtalstrasse von Schwenden Richtung Oey-Diemtigen hinunter. In Zwischenflüh, wo die auf eine längere Strecke eben verlaufende Strasse vier Meter breit ist, auf beiden Seiten aber durch ...
de
Art. 62 Abs. 4 MFV. Diese Bestimmung ist auf ebenen Bergstrassenstrecken nicht anwendbar. Auf Strecken mit Gefälle hat stets der abwärts fahrende Wagen anzuhalten.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-41%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,057
85 IV 41
85 IV 41 Sachverhalt ab Seite 41 A.- Thomet fuhr am Nachmittag des 30. Dezember 1957 mit seinem Personenwagen Fiat 1100 auf der Diemtigtalstrasse von Schwenden Richtung Oey-Diemtigen hinunter. In Zwischenflüh, wo die auf eine längere Strecke eben verlaufende Strasse vier Meter breit ist, auf beiden Seiten aber durch ...
de
Art. 62 al. 4 RA. Cette disposition ne s'applique pas sur les trajets que les routes de montagne parcourent en palier. Sur les trajets en pente, c'est toujours le véhicule descendant qui doit s'arrêter.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-41%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,058
85 IV 41
85 IV 41 Sachverhalt ab Seite 41 A.- Thomet fuhr am Nachmittag des 30. Dezember 1957 mit seinem Personenwagen Fiat 1100 auf der Diemtigtalstrasse von Schwenden Richtung Oey-Diemtigen hinunter. In Zwischenflüh, wo die auf eine längere Strecke eben verlaufende Strasse vier Meter breit ist, auf beiden Seiten aber durch ...
de
Art. 62 cp. 4 RLA. Questo disposto non è applicabile sui tratti piani delle strade di montagna. Sui tratti pendenti, incombe sempre al veicolo in discesa l'obbligo di fermarsi.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-41%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,059
85 IV 45
85 IV 45 Sachverhalt ab Seite 45 A.- Am 4. November 1957 gegen 17 Uhr führte Landwirt Tschannen einen Traktor mit angehängtem BrückenPneuwagen, der mit sieben Säcken Dünger im Gewicht von ca. 420 kg beladen war, auf der Strasse von Aarberg über Radelfingen Richtung Detligen. Bei der Käserei Radelfingen überholte er e...
de
Art. 70 Abs. 2 MFV. Diese Bestimmung verpflichtet den Motorfahrzeugführer nicht, dafür zu sorgen, dass Radfahrer an seinem Fahrzeug nicht anhängen. Art. 117 StGB. Keine Fahrlässigkeit des Traktorführers, der sich damit begnügte, beim Überholen jugendlicher Radfahrer durch einen Blick nach rückwärts die Rückseite seine...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-45%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,060
85 IV 45
85 IV 45 Sachverhalt ab Seite 45 A.- Am 4. November 1957 gegen 17 Uhr führte Landwirt Tschannen einen Traktor mit angehängtem BrückenPneuwagen, der mit sieben Säcken Dünger im Gewicht von ca. 420 kg beladen war, auf der Strasse von Aarberg über Radelfingen Richtung Detligen. Bei der Käserei Radelfingen überholte er e...
de
Art. 70 al. 2 RA. Cette disposition légale n'oblige pas le conducteur d'un véhicule à moteur à faire en sorte que des cyclistes ne s'accrochent pas à son véhicule. Art. 117 CP. Ne commet aucune négligence le conducteur d'un tracteur qui, en dépassant de jeunes cyclistes, s'est contenté de jeter un coup d'oeil pour con...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-45%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,061
85 IV 45
85 IV 45 Sachverhalt ab Seite 45 A.- Am 4. November 1957 gegen 17 Uhr führte Landwirt Tschannen einen Traktor mit angehängtem BrückenPneuwagen, der mit sieben Säcken Dünger im Gewicht von ca. 420 kg beladen war, auf der Strasse von Aarberg über Radelfingen Richtung Detligen. Bei der Käserei Radelfingen überholte er e...
de
Art. 70 cp. 2 RLA. Questo disposto legale non obbliga il conducente di un autoveicolo a vigilare che ciclisti non si attacchino al suo veicolo. Art. 117 CP. Non commette nessuna negligenza il conducente di una trattrice che, sorpassando giovani ciclisti, si è accontentato di controllare la parte posteriore del carro r...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-45%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,062
85 IV 50
85 IV 50 Sachverhalt ab Seite 50 A.- Am 13. Juni 1957, etwas nach 09.00 Uhr, führte Kiesinger seinen Personenwagen mit 35-40 km/Std. in Bern auf der 12 m breiten Belpstrasse gegen deren Kreuzung mit der Mattenstrasse. Nachdem er an einer Traminsel rechts vorbeigefahren war, bog er ungefähr 100 m vor der Kreuzung gege...
de
Art. 75 Abs. 1 lit. b MFV. Pflicht des Motorfahrzeugführers, die beabsichtigte Richtungsänderung so frühzeitig anzuzeigen, dass es den andern Strassenbenützern möglich ist, sich der neuen Verkehrslage anzupassen.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-50%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,063
85 IV 50
85 IV 50 Sachverhalt ab Seite 50 A.- Am 13. Juni 1957, etwas nach 09.00 Uhr, führte Kiesinger seinen Personenwagen mit 35-40 km/Std. in Bern auf der 12 m breiten Belpstrasse gegen deren Kreuzung mit der Mattenstrasse. Nachdem er an einer Traminsel rechts vorbeigefahren war, bog er ungefähr 100 m vor der Kreuzung gege...
de
Art. 75 al. 1 lit. b RA. Devoir du conducteur d'un véhicule à moteur d'annoncer son changement de direction assez tôt pour qu'il soit possible aux autres usagers de la route de s'adapter à la situation nouvelle, ainsi créée.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-50%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,064
85 IV 50
85 IV 50 Sachverhalt ab Seite 50 A.- Am 13. Juni 1957, etwas nach 09.00 Uhr, führte Kiesinger seinen Personenwagen mit 35-40 km/Std. in Bern auf der 12 m breiten Belpstrasse gegen deren Kreuzung mit der Mattenstrasse. Nachdem er an einer Traminsel rechts vorbeigefahren war, bog er ungefähr 100 m vor der Kreuzung gege...
de
Art. 75 cp. 1 lett. b RLA. Obbligo del conducente di un autoveicolo di segnalare il suo cambiamento di direzione tempestivamente, affinchè sia possibile agli altri utenti della strada di conformarsi alla nuova situazione.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-50%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,065
85 IV 53
85 IV 53 Sachverhalt ab Seite 53 A.- Le trust Electric and Musical Industries Ltd. (EMI), qui a son siège en Angleterre, groupe les deux sociétés anglaises The Gramophone Company Ltd. et Columbia Company Ltd. La première est titulaire de la marque suisse "His Master's Voice", la seconde des deux marques, également dé...
fr
Art. 24 lit. c MSchG. Ist der Inhaber einer Marke für das Gebiet der Schweiz strafrechtlich dagegen geschützt, dass die gleiche, im Auslande eingetragene Marke von deren Inhaber für andere Staaten in der Schweiz gebraucht wird? (abweichende Auslegung der angeführten Bestimmung gegenüber der in BGE 50 I 328 vertretenen...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-53%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,066
85 IV 53
85 IV 53 Sachverhalt ab Seite 53 A.- Le trust Electric and Musical Industries Ltd. (EMI), qui a son siège en Angleterre, groupe les deux sociétés anglaises The Gramophone Company Ltd. et Columbia Company Ltd. La première est titulaire de la marque suisse "His Master's Voice", la seconde des deux marques, également dé...
fr
Art. 24 lit. c LMF. Protection pénale accordée à celui qui est titulaire d'une marque pour la Suisse contre l'utilisation, dans ce pays, de ladite marque apposée à l'étranger par celui qui en est titulaire pour d'autres pays (nouvelle interprétation de la loi; cf. RO 50 I 328).
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-53%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,067
85 IV 53
85 IV 53 Sachverhalt ab Seite 53 A.- Le trust Electric and Musical Industries Ltd. (EMI), qui a son siège en Angleterre, groupe les deux sociétés anglaises The Gramophone Company Ltd. et Columbia Company Ltd. La première est titulaire de la marque suisse "His Master's Voice", la seconde des deux marques, également dé...
fr
Art. 24 lett. c LMF. Protezione penale concessa a chi è titolare di una marca per la Svizzera contro l'uso, in questo paese, di detta marca apposta all'estero da chi ne è titolare per altri paesi (nuova interpretazione della legge; cfr. RU 50 I 328).
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-53%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,068
85 IV 59
85 IV 59 Sachverhalt ab Seite 59 A.- Erich Diggelmann wusste, dass die zuständige Behörde den Höchstzins für die von ihm auf den 1. Mai 1956 gemietete Wohnung auf Fr. 85.- pro Monat festgesetzt hatte, vereinbarte mit der Vermieterin aber dennoch einen Monatszins von Fr. 120.-- und entrichtete diesen auch für die Zeit...
de
Mietzinskontrolle. Art. 2 Abs. 1, 15 BB vom 10. Juni 1953 über die Durchführung einer beschränkten Preiskontrolle; Art. 2 Abs. 1, 16 BB vom 28. September 1956 über die Durchführung einer beschränkten Preiskontrolle; Art. 4 Abs. 1, 42 VO vom 30. Dezember 1953 über die Mietzinskontrolle; Art. 4 Abs. 1, 43 VO vom 28. Dez...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-59%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,069
85 IV 59
85 IV 59 Sachverhalt ab Seite 59 A.- Erich Diggelmann wusste, dass die zuständige Behörde den Höchstzins für die von ihm auf den 1. Mai 1956 gemietete Wohnung auf Fr. 85.- pro Monat festgesetzt hatte, vereinbarte mit der Vermieterin aber dennoch einen Monatszins von Fr. 120.-- und entrichtete diesen auch für die Zeit...
de
Contrôle des loyers. Art. 2 al. 1 et art. 15 de l'AF du 10 juin 1953 instituant les dispositions applicables au maintien d'un contrôle des prix réduit; art. 2 al. 1 et art. 16 de l'AF du 28 septembre 1956 instituant les dispositions applicables au maintien d'un contrôle des prix réduit; art. 4 al. 1 et 42 de l'O du 30...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-59%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,070
85 IV 59
85 IV 59 Sachverhalt ab Seite 59 A.- Erich Diggelmann wusste, dass die zuständige Behörde den Höchstzins für die von ihm auf den 1. Mai 1956 gemietete Wohnung auf Fr. 85.- pro Monat festgesetzt hatte, vereinbarte mit der Vermieterin aber dennoch einen Monatszins von Fr. 120.-- und entrichtete diesen auch für die Zeit...
de
Controllo delle pigioni. Art. 2 cp. 1 e art. 15 del DF 10 giugno 1953 concernente l'esecuzione di un controllo ridotto dei prezzi; art. 2 cp. 1 e art. 16 del DF 28 settembre 1956 concernente l'esecuzione di un controllo ridotto dei prezzi; art. 4 cp. 1 e art. 42 dell'O 30 dicembre 1953 concernente il controllo delle p...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-59%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,071
85 IV 67
85 IV 67 Sachverhalt ab Seite 68 A.- Hulmann ist seit Ende 1955 Eigentümer der Liegenschaft Turnerstrasse 40 in Zürich 6. Er bewohnte zwei der zehn Zimmer und vermietete die übrigen acht. Im Juli 1956 zog er in das dazu erworbene Einfamilienhaus Bucheggstrasse 154 in Zürich 6 um. Er vermietete dort vier der sechs Zim...
de
Art. 2 lit. f der Mietzinskontrollverordnungen des Bundesrates vom 30. Dezember 1953 und 28. Dezember 1956. 1. Der Entscheid der Verwaltungsbehörde über die Frage, ob möblierte Einzelzimmer in üblicher Weise vermietet seien oder nicht, ist vom Strafrichter frei zu überprüfen (Erw. 1). 2. Es ist nicht üblich, alle ode...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-67%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,072
85 IV 67
85 IV 67 Sachverhalt ab Seite 68 A.- Hulmann ist seit Ende 1955 Eigentümer der Liegenschaft Turnerstrasse 40 in Zürich 6. Er bewohnte zwei der zehn Zimmer und vermietete die übrigen acht. Im Juli 1956 zog er in das dazu erworbene Einfamilienhaus Bucheggstrasse 154 in Zürich 6 um. Er vermietete dort vier der sechs Zim...
de
Art. 2 lit. f. des ordonnances du Conseil fédéral concernant le contrôle des loyers du 30 décembre 1953 et du 28 décembre 1956. 1. Le juge pénal revoit librement la décision de l'autorité administrative touchant le caractère usuel ou non des conditions dans lesquelles des chambres meublées sont louées séparément (cons...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-67%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,073
85 IV 67
85 IV 67 Sachverhalt ab Seite 68 A.- Hulmann ist seit Ende 1955 Eigentümer der Liegenschaft Turnerstrasse 40 in Zürich 6. Er bewohnte zwei der zehn Zimmer und vermietete die übrigen acht. Im Juli 1956 zog er in das dazu erworbene Einfamilienhaus Bucheggstrasse 154 in Zürich 6 um. Er vermietete dort vier der sechs Zim...
de
Art. 2 lett. f delle ordinanze del Consiglio federale 30 dicembre 1953 e 28 dicembre 1956 concernenti il controllo delle pigioni. 1. Il giudice penale esamina liberamente la questione, decisa dall'autorità amministrativa, se le condizioni alle quali sonoappigionate separatamente camere mobiliate siano usuali o no (con...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-67%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,074
85 IV 7
85 IV 7 Erwägungen ab Seite 7 Aus den Erwägungen: 2. a) Der Beschwerdeführer ist zu zwei Jahren Zuchthaus verurteilt worden. Die Dauer der gegen ihn ausgefällten Freiheitsstrafe, an deren Stelle die Verwahrung nach Art. 42 StGB tritt, liegt also unter der in Ziff. 5 dieser Bestimmung festgesetzten Mindestdauer diese...
de
Art. 42 Ziff. 5, 69 StGB. a) Anrechnung der Untersuchungshaft auf eine Freiheitsstrafe, die drei Jahre nicht übersteigt, wenn der Verurteilte nach Art. 42 StGB verwahrt wird (Erw. 2 lit. a). b) Steht der Entscheid, ob die Untersuchungshaft auf die in Art. 42 Ziff. 5 Satz 1 StGB festgesetzte dreijährige Mindestdauer d...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-7%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,075
85 IV 7
85 IV 7 Erwägungen ab Seite 7 Aus den Erwägungen: 2. a) Der Beschwerdeführer ist zu zwei Jahren Zuchthaus verurteilt worden. Die Dauer der gegen ihn ausgefällten Freiheitsstrafe, an deren Stelle die Verwahrung nach Art. 42 StGB tritt, liegt also unter der in Ziff. 5 dieser Bestimmung festgesetzten Mindestdauer diese...
de
Art. 42 ch. 5 et 69 CP. a) Imputation de la détention préventive sur une peine privative de liberté qui ne dépasse pas trois ans, dans un cas où le condamné doit être interné de par l'art. 42 CP (consid. 2 lit. a). b) Appartient-il au juge ou à l'autorité chargée de l'exécution des peines de décider si la détention p...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-7%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,076
85 IV 7
85 IV 7 Erwägungen ab Seite 7 Aus den Erwägungen: 2. a) Der Beschwerdeführer ist zu zwei Jahren Zuchthaus verurteilt worden. Die Dauer der gegen ihn ausgefällten Freiheitsstrafe, an deren Stelle die Verwahrung nach Art. 42 StGB tritt, liegt also unter der in Ziff. 5 dieser Bestimmung festgesetzten Mindestdauer diese...
de
Art. 42 num. 5, e 69 CP. a) Computo del carcere preventivo in una pena privativa della libertà personale che non supera tre anni, quando il condannato debba. essere internato giusta l'art. 42 CP (consid. 2, lett. a). b) Spetta al giudice oppure all'autorità incaricata dell'esecuzione delle pene decidere se il carcere...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-7%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,077
85 IV 73
85 IV 73 Sachverhalt ab Seite 73 A.- Am 22. Juli 1957 stiessen auf der Kantonsstrasse zwischen Zernez und Brail die Personenwagen von Dr. Rudolf Schmid und von Paul Loeser zusammen. Dabei erlitt die Ehefrau Schmid Verletzungen, denen sie auf dem Weg ins Spital erlag; Loeser, seine Ehefrau und sein Sohn wurden leicht ...
de
Art. 28 StGB; Inhalt des Strafantrages. Der Verletzte ist frei, durch entsprechende Umschreibung des Sachverhaltes, den er zur Verfolgung stellt, den Strafantrag beliebig zu beschränken.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,078
85 IV 73
85 IV 73 Sachverhalt ab Seite 73 A.- Am 22. Juli 1957 stiessen auf der Kantonsstrasse zwischen Zernez und Brail die Personenwagen von Dr. Rudolf Schmid und von Paul Loeser zusammen. Dabei erlitt die Ehefrau Schmid Verletzungen, denen sie auf dem Weg ins Spital erlag; Loeser, seine Ehefrau und sein Sohn wurden leicht ...
de
Art. 28 CP; contenu de la plainte. Il est loisible à là personne lésée de limiter la plainte en indiquant d'une manière appropriée les faits pour lesquels elle demande une poursuite pénale.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,079
85 IV 73
85 IV 73 Sachverhalt ab Seite 73 A.- Am 22. Juli 1957 stiessen auf der Kantonsstrasse zwischen Zernez und Brail die Personenwagen von Dr. Rudolf Schmid und von Paul Loeser zusammen. Dabei erlitt die Ehefrau Schmid Verletzungen, denen sie auf dem Weg ins Spital erlag; Loeser, seine Ehefrau und sein Sohn wurden leicht ...
de
Art. 28 CP; contenuto della querela. La persona lesa ha la facoltà di limitare la querela indicando in modo appropriato i fatti per i quali essa domanda un perseguimento penale.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,080
85 IV 76
85 IV 76 Erwägungen ab Seite 76 1. Art. 191 Ziff. 3 StGB sieht eine mildere Strafe vor, wenn der Täter in der irrigen Vorstellung, das Kind sei mindestens 16 Jahre alt, gehandelt hat, aber bei pflichtgemässer Vorsicht den Irrtum hätte vermeiden können. Der Täter bleibt somit strafbar, wenn er die falsche Vorstellung ...
de
Art. 191 Ziff. 3 StGB. Wann ist der Irrtum über das Alter des Kindes vermeidbar?
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-76%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,081
85 IV 76
85 IV 76 Erwägungen ab Seite 76 1. Art. 191 Ziff. 3 StGB sieht eine mildere Strafe vor, wenn der Täter in der irrigen Vorstellung, das Kind sei mindestens 16 Jahre alt, gehandelt hat, aber bei pflichtgemässer Vorsicht den Irrtum hätte vermeiden können. Der Täter bleibt somit strafbar, wenn er die falsche Vorstellung ...
de
Art. 191 ch. 3 CP. Quand l'erreur sur l'âge de l'enfant est-elle évitable?
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-76%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,082
85 IV 76
85 IV 76 Erwägungen ab Seite 76 1. Art. 191 Ziff. 3 StGB sieht eine mildere Strafe vor, wenn der Täter in der irrigen Vorstellung, das Kind sei mindestens 16 Jahre alt, gehandelt hat, aber bei pflichtgemässer Vorsicht den Irrtum hätte vermeiden können. Der Täter bleibt somit strafbar, wenn er die falsche Vorstellung ...
de
Art. 191 num. 3 CP. Quando è evitabile l'errore sull'età della vittima?
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-76%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,083
85 IV 78
85 IV 78 Sachverhalt ab Seite 78 Am 22. Juli 1958, um 13.50 Uhr, fuhr Stucki am Steuer seines Personenwagens von Habstetten nach Bolligen. Als er sich der beim Eingang dieser Ortschaft aufgestellten Innerortstafel näherte, gewahrte er auf eine Entfernung von ungefähr 80 m auf der einen Seite der Strasse ein ihm entge...
de
Art. 237 Ziff. 2 StGB. Nach dieser Bestimmung macht sich nicht nur strafbar, wer selber schuldhaft eine Verkehrsstörung oder Verkehrsgefährdung herbeiführt, sondern auch, wer auf eine von einem Dritten geschaffene gefährliche Verkehrslage aus pflichtwidriger Unvorsichtigkeit nicht genügend Rücksicht nimmt.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-78%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,084
85 IV 78
85 IV 78 Sachverhalt ab Seite 78 Am 22. Juli 1958, um 13.50 Uhr, fuhr Stucki am Steuer seines Personenwagens von Habstetten nach Bolligen. Als er sich der beim Eingang dieser Ortschaft aufgestellten Innerortstafel näherte, gewahrte er auf eine Entfernung von ungefähr 80 m auf der einen Seite der Strasse ein ihm entge...
de
Art. 237 ch. 2 CP. Cette disposition légale punit non seulement celui qui, par sa faute et lui-même trouble ou met en danger la circulation, mais encore celui qui, par une négligence fautive, ne tient pas suffisamment compte du danger créé par un tiers.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-78%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,085
85 IV 78
85 IV 78 Sachverhalt ab Seite 78 Am 22. Juli 1958, um 13.50 Uhr, fuhr Stucki am Steuer seines Personenwagens von Habstetten nach Bolligen. Als er sich der beim Eingang dieser Ortschaft aufgestellten Innerortstafel näherte, gewahrte er auf eine Entfernung von ungefähr 80 m auf der einen Seite der Strasse ein ihm entge...
de
Art. 237 cp. 2 CP. Secondo questo disposto legale è punibile non soltanto chi per sua propria colpa perturba o mette in pericolo la circolazione, ma anche chi, per negligenza colpevole, non tiene conto in modo sufficiente del pericolo cagionato da un terzo.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-78%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,086
85 IV 80
85 IV 80 Sachverhalt ab Seite 80 A.- Meier wurde 1948 vom Obergericht des Kantons Luzern zu zwanzig Tagen Gefängnis und zu einer Busse verurteilt. Der Vollzug der Gefängnisstrafe wurde auf Gesuch des Verurteilten mehrere Male verschoben und schliesslich versehentlich nicht mehr angeordnet. Als Meier im Sommer 1957 in...
de
Art. 303 Ziff. 1 Abs. 1 StGB. Dieser Tatbestand setzt ein arglistiges Vorgehen nicht voraus (Erw. 1). Der Täter beschuldigt, wenn er der Behörde, auch in einem von dieser veranlassten Verhör, mitteilt, dass eine Person ein Verbrechen oder Vergehen begangen habe (Erw. 2). Der Beschuldigte muss nicht mit Namen genannt...
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-80%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,087
85 IV 80
85 IV 80 Sachverhalt ab Seite 80 A.- Meier wurde 1948 vom Obergericht des Kantons Luzern zu zwanzig Tagen Gefängnis und zu einer Busse verurteilt. Der Vollzug der Gefängnisstrafe wurde auf Gesuch des Verurteilten mehrere Male verschoben und schliesslich versehentlich nicht mehr angeordnet. Als Meier im Sommer 1957 in...
de
Art. 303 ch. 1 al. 1 CP. Cette infraction n'implique pas que l'auteur ait agi malicieusement (consid. 1). L'auteur dénonce lorsqu'il informe l'autorité, fût-ce au cours d'un interrogatoire provoqué par elle, qu'une personne a commis un crime ou un délit (consid. 2). Il faut, non pas que la personne dénoncée soit dés...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-80%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,088
85 IV 80
85 IV 80 Sachverhalt ab Seite 80 A.- Meier wurde 1948 vom Obergericht des Kantons Luzern zu zwanzig Tagen Gefängnis und zu einer Busse verurteilt. Der Vollzug der Gefängnisstrafe wurde auf Gesuch des Verurteilten mehrere Male verschoben und schliesslich versehentlich nicht mehr angeordnet. Als Meier im Sommer 1957 in...
de
Art. 303 num. 1 cp. 1 CP. Questo reato non presuppone che l'autore abbia agito con malizia (consid. 1). L'autore denuncia quando informa l'autorità, foss'anche nel corso di un interrogatorio da essa provocato, che una persona ha commesso un crimine o un delitto (consid. 2). Non occorre che la persona denunciata sia ...
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-80%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,089
85 IV 84
85 IV 84 Sachverhalt ab Seite 84 A.- In die von Emmen nach Eschenbach führende Kantonsstrasse mündet auf offener Strecke die von rechts kommende Inwilerstrasse ein, auf der das Vortrittsrecht durch ein Vortrittssignal (Nr. 7 SigV vom 17. Oktober 1932) zugunsten der Kantonsstrasse aufgehoben ist. Unmittelbar vor dem Z...
de
Art. 27 Abs. 1 und 2 MFG. Wann liegt gleichzeitiges Eintreffen zweier Fahrzeuge vor, wenn der auf der Hauptstrasse Fahrende einen von rechts aus einer Nebenstrasse Einbiegenden einholt, wann ein Fall gewöhnlichen Überholens? Abgrenzung des Einmündungsgebietes.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-84%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,090
85 IV 84
85 IV 84 Sachverhalt ab Seite 84 A.- In die von Emmen nach Eschenbach führende Kantonsstrasse mündet auf offener Strecke die von rechts kommende Inwilerstrasse ein, auf der das Vortrittsrecht durch ein Vortrittssignal (Nr. 7 SigV vom 17. Oktober 1932) zugunsten der Kantonsstrasse aufgehoben ist. Unmittelbar vor dem Z...
de
Art. 27 al. 1 et 2 LA. Lorsqu'un véhicule circulant sur une route principale en rattrape un autre qui débouche d'une route secondaire, à droite, quand applique-t-on les règles de la priorité de passage et quand celles du dépassement? Localisation et limites du débouché.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-84%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,091
85 IV 84
85 IV 84 Sachverhalt ab Seite 84 A.- In die von Emmen nach Eschenbach führende Kantonsstrasse mündet auf offener Strecke die von rechts kommende Inwilerstrasse ein, auf der das Vortrittsrecht durch ein Vortrittssignal (Nr. 7 SigV vom 17. Oktober 1932) zugunsten der Kantonsstrasse aufgehoben ist. Unmittelbar vor dem Z...
de
Art. 27 cp. 1 e 2 LA. Se un veicolo circolante su una strada principale ne raggiunge un altro che sbocca da una strada secondaria, a destra, quando si applicano le norme della precedenza e quando quelle del sorpasso? Localizzazione e limiti dello sbocco.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-84%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,092
85 IV 89
85 IV 89 Sachverhalt ab Seite 89 Aus dem Tatbestand: Purtschert fuhr in Basel, kurz vor Arbeitsbeginn, auf einem Fahrrad durch die zehn Meter breite Grenzacherstrasse, um von dieser in das auf der linken Strassenseite gelegene Fabrikareal der Firma Hoffmann-La Roche abzuschwenken. Nach Einspurung gegen die Strassenm...
de
Art. 47 MFV. In die linke Strassenhälfte darf erst abgeschwenkt werden, wenn Gewissheit besteht, dass das Abbiegen ohne Beeinträchtigung des vortrittsberechtigten Gegenverkehrs durchgeführt und beendigt werden kann.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-89%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,093
85 IV 89
85 IV 89 Sachverhalt ab Seite 89 Aus dem Tatbestand: Purtschert fuhr in Basel, kurz vor Arbeitsbeginn, auf einem Fahrrad durch die zehn Meter breite Grenzacherstrasse, um von dieser in das auf der linken Strassenseite gelegene Fabrikareal der Firma Hoffmann-La Roche abzuschwenken. Nach Einspurung gegen die Strassenm...
de
Art. 47 RA. On ne peut obliquer sur la moitié gauche de la route que si l'on est certain de pouvoir exécuter et terminer cette manoeuvre sans gêner les usagers prioritaires qui circulent en sens inverse.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-89%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,094
85 IV 89
85 IV 89 Sachverhalt ab Seite 89 Aus dem Tatbestand: Purtschert fuhr in Basel, kurz vor Arbeitsbeginn, auf einem Fahrrad durch die zehn Meter breite Grenzacherstrasse, um von dieser in das auf der linken Strassenseite gelegene Fabrikareal der Firma Hoffmann-La Roche abzuschwenken. Nach Einspurung gegen die Strassenm...
de
Art. 47 RLA. Si può voltare sulla metà sinistra della strada soltanto quando si ha la certezza di poter eseguire e terminare la manovra senza disturbare gli utenti che hanno il diritto di precedenza, circolanti in senso contrario.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-89%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,095
85 IV 91
85 IV 91 Sachverhalt ab Seite 91 A.- Um der Krähenplage in dem von ihm gepachteten Jagdrevier Löhningen beizukommen, ersuchte Walter Weber den Franz Stalder, einen Köder aus mit Glukochloral behandelten Maiskörnern herzustellen, was dieser tat. Die Krähen sollten durch das so präparierte Futter eingeschäfert und soda...
de
Art. 43 Ziff. 1 Abs. 1 JVG. Widerrechtliches Giftlegen zu Jagdzwecken, begangen durch Ausstreuen von mit Glukochloral behandelten Maiskörnern zur Bekämpfung der Krähenplage in einem Jagdrevier; Begriff des Giftes.
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-91%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,096
85 IV 91
85 IV 91 Sachverhalt ab Seite 91 A.- Um der Krähenplage in dem von ihm gepachteten Jagdrevier Löhningen beizukommen, ersuchte Walter Weber den Franz Stalder, einen Köder aus mit Glukochloral behandelten Maiskörnern herzustellen, was dieser tat. Die Krähen sollten durch das so präparierte Futter eingeschäfert und soda...
de
Art. 43 ch. 1 al. 1 LCho. Emploi illégal de poison pour la chasse, à savoir, dépôt de grains de mais traités au glucochloral, afin de combattre le pullulement des corneilles, dans une région où la chasse est affermée; définition du poison.
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-91%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,097
85 IV 91
85 IV 91 Sachverhalt ab Seite 91 A.- Um der Krähenplage in dem von ihm gepachteten Jagdrevier Löhningen beizukommen, ersuchte Walter Weber den Franz Stalder, einen Köder aus mit Glukochloral behandelten Maiskörnern herzustellen, was dieser tat. Die Krähen sollten durch das so präparierte Futter eingeschäfert und soda...
de
Art. 43 num. 1 cp. 1 LCPU. Uso illegale di veleni per la caccia, cioè spargimento di chicchi di granoturco trattati al glucoclorale, nell'intento di combattere l'invasione di cornacchie in una regione in cui la caccia è riservata; definizione del veleno.
it
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-91%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,098
85 IV 95
85 IV 95 Sachverhalt ab Seite 96 A.- Im Mai 1957 waren Arbeiter des Bauunternehmens Meynadier & Cie. A.-G. damit beschäftigt, den Erd- und Steinwall des Ausgleichsbeckens Fionnay durch Einspritzen von Zementmilch abzudichten. Dabei floss ein Teil des Abdichtungsmittels in die Dranse, wo es zur Vergiftung von Fischen ...
de
1. Art. 21 FischG, Art. 4 GSchG. Verhältnis dieser Bestimmungen zueinander (Erw. 1). 2. Deliktsfähigkeit der juristischen Personen. a) Die Strafdrohung des Art. 15 Abs. 1 GSchG richtet sich nur gegen natürliche Personen; juristische Personen können wegen Widerhandlungen gegen das GSchG nicht bestraft werden (Erw. 2)....
de
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-95%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
4,099
85 IV 95
85 IV 95 Sachverhalt ab Seite 96 A.- Im Mai 1957 waren Arbeiter des Bauunternehmens Meynadier & Cie. A.-G. damit beschäftigt, den Erd- und Steinwall des Ausgleichsbeckens Fionnay durch Einspritzen von Zementmilch abzudichten. Dabei floss ein Teil des Abdichtungsmittels in die Dranse, wo es zur Vergiftung von Fischen ...
de
1. Art. 21 de la LF sur la pêche, art. 4 LF sur la protection des eaux contre la pollution. Rapport de ces dispositions entre elles (consid. 1). 2. Capacité délictueuse des personnes morales. a) Seule une personne physique peut tomber sous le coup de l'art. 15 al. 1 de la LF sur la protection des eaux; les personnes ...
fr
criminal law and criminal procedure
1,959
IV
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-95%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document