sample_id int64 0 59.8k | decision_id stringlengths 6 11 | decision stringlengths 342 178k | decision_language stringclasses 3
values | headnote stringlengths 0 5.95k | headnote_language stringclasses 3
values | law_area stringclasses 8
values | year int64 1.95k 2.02k | volume stringclasses 5
values | url stringlengths 139 144 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
5,300 | 87 IV 9 | 87 IV 9
Sachverhalt ab Seite 9
A.- Gloor stahl in der Zeit vom Dezember 1958 bis Ende August 1959 aus dem Areal des Unterwerkes der SBB in Brugg zu wiederholten Malen alten Hartkupfer-Fahrdraht im Gesamtgewicht von mindestens 320 kg. Er verkaufte den Draht unter Verschweigung seiner Herkunft für Fr. 1.50 das Kilogram... | de | Art. 148 cp. 1 CP. Chi ha acquistato in buona fede una cosa rubata è danneggiato anche quando deve restituirla al derubato soltanto verso rimborso del prezzo che ha pagato.
Se è rivenditore, il mancato guadagno è pure un elemento del danno. | it | criminal law and criminal procedure | 1,961 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-9%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,301 | 87 IV 92 | 87 IV 92
Sachverhalt ab Seite 92
A.- Schönholzer führte am Vormittag des 30. März 1960 ein Oldsmobile-Personenauto vom Löwenplatz in Zürich über die Gessnerbrücke in der Absicht, von dort geradeaus in die Lagerstrasse zu gelangen. Vor ihm fuhr ein "VW"-Personenwagen, der auf der Gessnerbrücke mit nach links gestellte... | de | Art. 25 Abs. 1 letzter Satz MFG. Beim Rechtsüberholen eingespurter Fahrzeuge darf der seitliche Abstand im allgemeinen knapper bemessen werden als beim gewöhnlichen Linksüberholen. | de | criminal law and criminal procedure | 1,961 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-92%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,302 | 87 IV 92 | 87 IV 92
Sachverhalt ab Seite 92
A.- Schönholzer führte am Vormittag des 30. März 1960 ein Oldsmobile-Personenauto vom Löwenplatz in Zürich über die Gessnerbrücke in der Absicht, von dort geradeaus in die Lagerstrasse zu gelangen. Vor ihm fuhr ein "VW"-Personenwagen, der auf der Gessnerbrücke mit nach links gestellte... | de | Art. 25 al. 1, dernière phrase, LA. Lorsqu'on dépasse à droite des véhicules rangés selon les règles de la présélection, on peut généralement mesurer la distance latérale moins largement que s'il s'agit d'un dépassement à gauche normal. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,961 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-92%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,303 | 87 IV 92 | 87 IV 92
Sachverhalt ab Seite 92
A.- Schönholzer führte am Vormittag des 30. März 1960 ein Oldsmobile-Personenauto vom Löwenplatz in Zürich über die Gessnerbrücke in der Absicht, von dort geradeaus in die Lagerstrasse zu gelangen. Vor ihm fuhr ein "VW"-Personenwagen, der auf der Gessnerbrücke mit nach links gestellte... | de | Art. 25 cp. 1, ultima frase, LA. Nel sorpassare a destra veicoli disposti secondo le regole della preselezione, si può generalmente tenere una distanza laterale minore di quando trattasi di un sorpasso normale a sinistra. | it | criminal law and criminal procedure | 1,961 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-92%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,304 | 87 IV 97 | 87 IV 97
Sachverhalt ab Seite 97
Aus dem Tatbestand:
Barmettler hatte am 13. August 1959 einen Motormäher gekauft. Um nachträglich noch den Subven tionsbeitrag von 10% der Anschaffungskosten zu erlangen, der Bergbauern gemäss Art. 16 und 17 der Allgemeinen Landwirtschaftsverordnung vom 21. Dezember 1953 unter bestim... | de | Art. 112 Abs. 1 des Landuirtschaftsgesetzes ist nicht anwendbar, wenn die Widerhandlung zugleich ein Verbrechen oder Vergehen des Strafgesetzbuches erfüllt. | de | criminal law and criminal procedure | 1,961 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-97%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,305 | 87 IV 97 | 87 IV 97
Sachverhalt ab Seite 97
Aus dem Tatbestand:
Barmettler hatte am 13. August 1959 einen Motormäher gekauft. Um nachträglich noch den Subven tionsbeitrag von 10% der Anschaffungskosten zu erlangen, der Bergbauern gemäss Art. 16 und 17 der Allgemeinen Landwirtschaftsverordnung vom 21. Dezember 1953 unter bestim... | de | L'art. 112 al. 1 de la loi sur l'agriculture n'est pas applicable lorsque la contravention const itue en même temps un crime ou un délit prévu par le Code pénal. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,961 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-97%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,306 | 87 IV 97 | 87 IV 97
Sachverhalt ab Seite 97
Aus dem Tatbestand:
Barmettler hatte am 13. August 1959 einen Motormäher gekauft. Um nachträglich noch den Subven tionsbeitrag von 10% der Anschaffungskosten zu erlangen, der Bergbauern gemäss Art. 16 und 17 der Allgemeinen Landwirtschaftsverordnung vom 21. Dezember 1953 unter bestim... | de | L'art. 112 cp. 1 della legge sull'agricoltura non è applicabile quando la contravvenzione cost ituisce in pari tempo un crimine o un delitto previsto dal codice penale. | it | criminal law and criminal procedure | 1,961 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-97%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,307 | 88 I 1 | 88 I 1
Sachverhalt ab Seite 1
A.- Am 6. Mai 1960 verkaufte Walter Vogelsang drei zusammen 195,57 a haltende, bisher landwirtschaftlich genutzte Parzellen in Gebenstorf zum Preis von Fr. 400'000.-- an Traugott Suter und Siegfried Küng als Miteigentümer zu je 1/2. Am 24. Oktober 1960 bewilligte die Landwirtschaftsdirek... | de | Sperrfrist für die Veräusserung landwirtschaftlicher Grundstücke (Art. 218 OR). Begriff des von der Sperrfrist ausgenommenen "Baulandes" im Sinne von Art. 218 Abs. 2 OR. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,308 | 88 I 1 | 88 I 1
Sachverhalt ab Seite 1
A.- Am 6. Mai 1960 verkaufte Walter Vogelsang drei zusammen 195,57 a haltende, bisher landwirtschaftlich genutzte Parzellen in Gebenstorf zum Preis von Fr. 400'000.-- an Traugott Suter und Siegfried Küng als Miteigentümer zu je 1/2. Am 24. Oktober 1960 bewilligte die Landwirtschaftsdirek... | de | Délai pendant lequel les immeubles agricoles ne peuvent pas être aliénés. (Art. 218 CO). Définition du "terrain à bâtir", faisant exception à la règle de l'art. 218 al. 2 CO. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,309 | 88 I 1 | 88 I 1
Sachverhalt ab Seite 1
A.- Am 6. Mai 1960 verkaufte Walter Vogelsang drei zusammen 195,57 a haltende, bisher landwirtschaftlich genutzte Parzellen in Gebenstorf zum Preis von Fr. 400'000.-- an Traugott Suter und Siegfried Küng als Miteigentümer zu je 1/2. Am 24. Oktober 1960 bewilligte die Landwirtschaftsdirek... | de | Termine d'aspetto per l'alienazione di fondi agricoli (art. 218 CO). Definizione del "terreno da costruzione" che fa eccezione alla regola dell'art. 218 cpv. 2 CO. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,310 | 88 I 100 | 88 I 100
Sachverhalt ab Seite 100
A.- Die Gesuchstellerin Paperconsult AG in Zürich, die sich mit der Projektierung und Planung von industriellen Anlagen der Papierindustrie befasst, und die Gesuchsgegner Cepal (Central de Papeleras Libres) in Madrid nebst zwei Beteiligten schlossen am 19. Juli 1960 einen Vertrag, na... | de | Bezeichnung von Schiedsrichtern durch den Präsidenten des Bundesgerichts. Internationaler Schiedsvertrag, wonach bei Säumnis einer Partei ein Schiedsrichter vom Präsidenten des Bundesgerichts zu ernennen ist.
- Bestimmung des für das Schiedsverfahren massgebenden Rechts. Genfer Protokoll über die Schiedsklauseln, vo... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-100%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,311 | 88 I 100 | 88 I 100
Sachverhalt ab Seite 100
A.- Die Gesuchstellerin Paperconsult AG in Zürich, die sich mit der Projektierung und Planung von industriellen Anlagen der Papierindustrie befasst, und die Gesuchsgegner Cepal (Central de Papeleras Libres) in Madrid nebst zwei Beteiligten schlossen am 19. Juli 1960 einen Vertrag, na... | de | Désignation d'arbitres par le président du Tribunal fédéral. Clause compromissoire internationale disposant qu'en cas de défaut d'une partie, un arbitre sera nommé par le président du Tribunal fédéral.
- Détermination du droit applicable à la procédure arbitrale. Protocole de Genève relatif aux clauses d'arbitrage, ... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-100%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,312 | 88 I 100 | 88 I 100
Sachverhalt ab Seite 100
A.- Die Gesuchstellerin Paperconsult AG in Zürich, die sich mit der Projektierung und Planung von industriellen Anlagen der Papierindustrie befasst, und die Gesuchsgegner Cepal (Central de Papeleras Libres) in Madrid nebst zwei Beteiligten schlossen am 19. Juli 1960 einen Vertrag, na... | de | Designazione di arbitri da parte del presidente del Tribunale federale. Clausola compromissoria internazionale la quale dispone che in caso di omissione di una partc, un arbitro sarà nominato dal presidente del Tribunale federale.
- Determinazione del diritto applicabile alla procedura arbitrale. Protocollo di Ginev... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-100%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,313 | 88 I 107 | 88 I 107
Erwägungen ab Seite 108
Aus den Erwägungen:
Die staatsrechtliche Beschwerde ist nach der Umschreibung ihrer Voraussetzungen in Verfassung (Art. 113 Ziff. 3 BV) und Gesetz (Art. 88 OG) ein Rechtsbehelf zum Schutze der natürlichen und juristischen Personen gegen Übergriffe der öffentlichen Gewalt und kann dah... | de | Art. 88 OG. Legitimation öffentlichrechtlicher Körperschaften zur staatsrechtlichen Beschwerde. Eine AHV-Ausgleichskasse kann gegen die Verweigerung der definitiven Rechtsöffnung für von ihr in Betreibung gesetzte Beiträge staatsrechtliche Beschwerde erheben. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-107%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,314 | 88 I 107 | 88 I 107
Erwägungen ab Seite 108
Aus den Erwägungen:
Die staatsrechtliche Beschwerde ist nach der Umschreibung ihrer Voraussetzungen in Verfassung (Art. 113 Ziff. 3 BV) und Gesetz (Art. 88 OG) ein Rechtsbehelf zum Schutze der natürlichen und juristischen Personen gegen Übergriffe der öffentlichen Gewalt und kann dah... | de | Art. 88 OJ. Qualité des corporations de droit public pour former un recours de droit public. Une caisse de compensation AVS peut former un recours de droit public contre la décision lui refusant la mainlevée définitive dans une poursuite qu'elle a intentée en recouvrement de cotisations. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-107%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,315 | 88 I 107 | 88 I 107
Erwägungen ab Seite 108
Aus den Erwägungen:
Die staatsrechtliche Beschwerde ist nach der Umschreibung ihrer Voraussetzungen in Verfassung (Art. 113 Ziff. 3 BV) und Gesetz (Art. 88 OG) ein Rechtsbehelf zum Schutze der natürlichen und juristischen Personen gegen Übergriffe der öffentlichen Gewalt und kann dah... | de | Art. 88 OG. Qualità delle corporazioni di diritto pubblico per interporre ricorso di diritto pubblico. Una cassa di compensazione AVS può interporre ricorso di diritto pubblico contro la decisione con la quale le è stato rifiutato il rigetto definitivo dell'opposizione in un'esecuzione promossa per incassare le quote. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-107%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,316 | 88 I 11 | 88 I 11
Sachverhalt ab Seite 12
Aus dem Tatbestand:
Der Verleger Dr. Louis Grosclaude schloss am 28. Januar 1948 in Paris mit dem Kunstmaler Fernand Léger einen Vertrag, worin dieser sich verpflichtete, Illustrationen zum Buch "Les Illuminations" von Arthur Rimbaud auszuführen. Der Vertrag bestimmt im letzten Absatz... | de | Art. 4 BV. Rechtliches Gehör. Bei der Anordnung vorsorglicher Massnahmen braucht den Parteien nicht der volle Rechtsschutz eines ordentlichen Prozessverfahrens gewährt zu werden. Anforderungen an die Glaubhaftmachungdes Anspruchs des Gesuchstellers (Erw. 5 a). Beweislastverteilung (Erw. 5 b). Fristansetzung zur Anhebu... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-11%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,317 | 88 I 11 | 88 I 11
Sachverhalt ab Seite 12
Aus dem Tatbestand:
Der Verleger Dr. Louis Grosclaude schloss am 28. Januar 1948 in Paris mit dem Kunstmaler Fernand Léger einen Vertrag, worin dieser sich verpflichtete, Illustrationen zum Buch "Les Illuminations" von Arthur Rimbaud auszuführen. Der Vertrag bestimmt im letzten Absatz... | de | Art. 4 Cst. Droit d'être entendu. Lorsque des mesures provisionnelles sont ordonnées, il n'est pas nécessaire que les parties jouissent de toutes les garanties de la procédure ordinaire. Exigences relatives à la vraisemblance de la prétention du requérant (consid. 5 a). Répartition du fardeau de la preuve (consid. 5 b... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-11%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,318 | 88 I 11 | 88 I 11
Sachverhalt ab Seite 12
Aus dem Tatbestand:
Der Verleger Dr. Louis Grosclaude schloss am 28. Januar 1948 in Paris mit dem Kunstmaler Fernand Léger einen Vertrag, worin dieser sich verpflichtete, Illustrationen zum Buch "Les Illuminations" von Arthur Rimbaud auszuführen. Der Vertrag bestimmt im letzten Absatz... | de | Art. 4 CF. Diritto di essere sentito. Nell'ordinare misure provvisionali, non occorre assicurare alle parti tutte le garanzie previste dalla procedura ordinaria. Presupposti per ammettere la verosimiglianza della pretesa dell'istante (consid. 5 a). Ripartizione dell'onere della prova (consid. 5 b). Fissazione di un te... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-11%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,319 | 88 I 110 | 88 I 110
Sachverhalt ab Seite 110
A.- En 1955, la commune de A. fut autorisée à exproprier les immeubles nécessaires à l'installation d'un stand de tir. Propriétaire d'une maison de maître sise à quelques centaines de mètres de ces fonds, X. se prétendit lésé par l'aménagement du stand et réclama de ce chef une indem... | fr | Art. 161 OG. Gerichtliche Festsetzung einer Anwaltsrechnung in einer bundesrechtlichen Enteignungsstreitigkeit. 1. In bundesrechtlichen Enteignungsstreitigkeiten kann das Bundesgericht das Anwaltshonorar nur festsetzen, soweit es das Verfahren von der Weiterziehung (Art. 77 EntG) bis zum Urteilsentwurf oder Urteil (Ar... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-110%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,320 | 88 I 110 | 88 I 110
Sachverhalt ab Seite 110
A.- En 1955, la commune de A. fut autorisée à exproprier les immeubles nécessaires à l'installation d'un stand de tir. Propriétaire d'une maison de maître sise à quelques centaines de mètres de ces fonds, X. se prétendit lésé par l'aménagement du stand et réclama de ce chef une indem... | fr | Art. 161 OJ. Modération d'une note d'honoraires dans une cause d'expropriation du droit fédéral. 1. Dans les causes d'expropriation du droit fédéral, le Tribunal fédéral ne peut modérer que les honoraires relatifs à la phase de l'instance allant du recours de l'art. 77 LEx au projet d'arrêt ou à l'arrêt des art. 84 et... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-110%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,321 | 88 I 110 | 88 I 110
Sachverhalt ab Seite 110
A.- En 1955, la commune de A. fut autorisée à exproprier les immeubles nécessaires à l'installation d'un stand de tir. Propriétaire d'une maison de maître sise à quelques centaines de mètres de ces fonds, X. se prétendit lésé par l'aménagement du stand et réclama de ce chef une indem... | fr | Art. 161 OG. Determinazione degli onorari d'avvocato in una causa d'espropriazione di diritto federale. 1. Nei procedimenti d'espropriazione di diritto federale, il Tribunale federale può determinare gli onorari soltanto in quanto concernenti la fase procedurale che va dal ricorso di cui all'art. 77 LEspr. al progetto... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-110%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,322 | 88 I 116 | 88 I 116
Sachverhalt ab Seite 116
A.- Der Ehemann der Beschwerdeführerin hatte eine Unfallversicherung für den Fall seines Todes oder seiner gänzlichen Invalidität abgeschlossen. Nach der Police war die Versicherungssumme beim Eintritt des befürchteten Ereignisses "dem Versicherten oder Anspruchsberechtigten" auszuza... | de | Wehrsteuer: 1. Die aus Unfallversicherung im Todesfall an die Hinterlassenen ausgerichtete Kapitalleistung wird bei ihnen als Einkommen erfasst, gleichgültig, ob sie den Anspruch durch Begünstigung oder kraft Erbrechts erworben haben.
2. Bei der Zwischenveranlagung, zu welcher der Todesfall Anlass gibt, ist die Versi... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-116%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,323 | 88 I 116 | 88 I 116
Sachverhalt ab Seite 116
A.- Der Ehemann der Beschwerdeführerin hatte eine Unfallversicherung für den Fall seines Todes oder seiner gänzlichen Invalidität abgeschlossen. Nach der Police war die Versicherungssumme beim Eintritt des befürchteten Ereignisses "dem Versicherten oder Anspruchsberechtigten" auszuza... | de | Impôt pour la défense nationale: 1. Le capital que l'assurance-accidents paie aux survivants en cas de mort est imposé entre leurs mains au titre du revenu; peu importe que leur prétention ait pour cause une clause bénéficiaire ou les règles du droit successoral.
2. Dans la taxation intermédiaire à laquelle donne lie... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-116%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,324 | 88 I 116 | 88 I 116
Sachverhalt ab Seite 116
A.- Der Ehemann der Beschwerdeführerin hatte eine Unfallversicherung für den Fall seines Todes oder seiner gänzlichen Invalidität abgeschlossen. Nach der Police war die Versicherungssumme beim Eintritt des befürchteten Ereignisses "dem Versicherten oder Anspruchsberechtigten" auszuza... | de | Imposta per la difesa nazionale: 1. Il capitale versato, in casi di decesso, dall'assicurazione contro gli infortuni ai superstiti è imposto a questi come reddito; poco importa che la loro pretesa sia stata fondata su una clausola beneficiaria o sul diritto successorio.
2. Nella tassazione intermedia, alla quale dà l... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-116%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,325 | 88 I 125 | 88 I 125
Sachverhalt ab Seite 125
A.- Dr. Fritz Stiedry ist Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika und wohnt seit 1958 in Zürich. Er beziehtseit Vollendung des 65. Altersjahrs vom Office of Social Security in New York eine Altersrente. Bei seiner Veranlagung für die 10. Wehrsteuerperiode wurde diese Leistung im v... | de | Wehrsteuer; Abkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen (AS 1951, 892). Die Altersrente, die ein Bürger der Vereinigten Staaten mit Wohnsitz in der Schweiz vom Office of Social Security in New York bezieht, unterli... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-125%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,326 | 88 I 125 | 88 I 125
Sachverhalt ab Seite 125
A.- Dr. Fritz Stiedry ist Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika und wohnt seit 1958 in Zürich. Er beziehtseit Vollendung des 65. Altersjahrs vom Office of Social Security in New York eine Altersrente. Bei seiner Veranlagung für die 10. Wehrsteuerperiode wurde diese Leistung im v... | de | Impôt pour la défense nationale; Convention entre la Suisse et les Etats- Unis d'Amérique en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu (ROLF 1951, 895). La pension de vieillesse qu'un citoyen des Etats-Unis domicilié en Suisse touche de l'Office of Social Security, à New-York, est s... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-125%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,327 | 88 I 125 | 88 I 125
Sachverhalt ab Seite 125
A.- Dr. Fritz Stiedry ist Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika und wohnt seit 1958 in Zürich. Er beziehtseit Vollendung des 65. Altersjahrs vom Office of Social Security in New York eine Altersrente. Bei seiner Veranlagung für die 10. Wehrsteuerperiode wurde diese Leistung im v... | de | Imposta per la difesa nazionale; convenzione tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America, intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito (RU 1951, 920). La pensione per vecchiaia corrisposta ad un cittadino degli Stati Uniti domiciliato in Svizzera dall'Office of Social Security, di Ne... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-125%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,328 | 88 I 133 | 88 I 133
Erwägungen ab Seite 133
Aus den Erwägungen:
1. Voraussetzung der Verrechnung und Rückerstattung der Verrechnungssteuer ist unter anderm, dass dem Antragsteller "im Zeitpunkt der Fälligkeit der steuerbaren Leistung das Recht zur Nutzung des den steuerbaren Ertrag abwerfenden Vermögenswertes zustand" (VStB Ar... | de | Verrechnungssteuer: Besteuerung der Dividende, die nach dem Verkauf der Aktie "ex Coupon" noch der frühere Aktionär bezogen hat. Anspruch des Bezügers auf Verrechnung der Steuer? | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-133%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,329 | 88 I 133 | 88 I 133
Erwägungen ab Seite 133
Aus den Erwägungen:
1. Voraussetzung der Verrechnung und Rückerstattung der Verrechnungssteuer ist unter anderm, dass dem Antragsteller "im Zeitpunkt der Fälligkeit der steuerbaren Leistung das Recht zur Nutzung des den steuerbaren Ertrag abwerfenden Vermögenswertes zustand" (VStB Ar... | de | Impôt anticipé: Imposition des dividendes que l'ancien actionnaire a perçus à l'aide des coupons qu'il avait conservés après la vente des actions. Droit de cet ancien actionnaire à l'imputation de l'impôt? | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-133%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,330 | 88 I 133 | 88 I 133
Erwägungen ab Seite 133
Aus den Erwägungen:
1. Voraussetzung der Verrechnung und Rückerstattung der Verrechnungssteuer ist unter anderm, dass dem Antragsteller "im Zeitpunkt der Fälligkeit der steuerbaren Leistung das Recht zur Nutzung des den steuerbaren Ertrag abwerfenden Vermögenswertes zustand" (VStB Ar... | de | Imposta preventiva. Imposizione del dividendo che il vecchio azionista ha riscosso servendosi delle cedole conservate dopo la vendita delle azioni.
Diritto di questo vecchio azionista al computo dell'imposta? | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-133%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,331 | 88 I 137 | 88 I 137
Sachverhalt ab Seite 138
A.- La société anonyme X. (ci-après: la société) exploite, à Neuchâtel, une entreprise de constructions et travaux publics. Elle a acquis, le 8 août 1961, un immeuble bâti sis en dite ville. Le 18 octobre 1961, son mandataire a résilié pour le 24 juin 1962 les baux de huit locataires... | fr | Art. 4 BV. Willkür. Kündigung von Mietverträgen durch den Vermieter mit der Behauptung, die Räume für seine Arbeitnehmer zu benötigen.
Darf ohne Willkür angenommen werden, die Kündigung sei nur dann im Sinne von Art. 35 lit. c VMK gerechtfertigt, wenn ein eigentlicher beruflicher Notstand vorliege? Frage offen gelass... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,332 | 88 I 137 | 88 I 137
Sachverhalt ab Seite 138
A.- La société anonyme X. (ci-après: la société) exploite, à Neuchâtel, une entreprise de constructions et travaux publics. Elle a acquis, le 8 août 1961, un immeuble bâti sis en dite ville. Le 18 octobre 1961, son mandataire a résilié pour le 24 juin 1962 les baux de huit locataires... | fr | Art. 4 Cst. Arbitraire. Congé donné par le bailleur qui dit avoir besoin des locaux pour l'un de ses employés.
Est-il arbitraire d'exiger, pour que le congé soit justifié au regard de l'art. 35 litt. c OCL, un véritable état de nécessité professionnelle? Question laissée indécise (consid. 2).
L'autorité cantonale pe... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,333 | 88 I 137 | 88 I 137
Sachverhalt ab Seite 138
A.- La société anonyme X. (ci-après: la société) exploite, à Neuchâtel, une entreprise de constructions et travaux publics. Elle a acquis, le 8 août 1961, un immeuble bâti sis en dite ville. Le 18 octobre 1961, son mandataire a résilié pour le 24 juin 1962 les baux de huit locataires... | fr | Art. 4 CF. Arbitrio. Disdetta data dal locatore che pretende di aver bisogno dei locali per un suo impiegato.
È arbitrario esigere, per giustificare la disdetta secondo l'art. 35 lett. c OCP un vero stato di necessità professionale? Questione lasciata indecisa (consid. 2).
L'autorità cantonale può, senza arbitrio, c... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,334 | 88 I 141 | 88 I 141
Sachverhalt ab Seite 141
Aus dem Tatbestand:
Die Oscar Weber AG kaufte ein Dreifamilienhaus, um darin Angestellte ihres Warenhausbetriebes unterzubringen. Sie kündigte die bestehenden Mietverträge wegen Eigenbedarfs für Arbeitnehmer. Auf die Einsprachen der Mieter hin erklärte das Mietamt der Stadt Zürich d... | de | Art. 4 BV; Art. 35 lit. c VMK. Die Kündigung einer für einen Arbeitnehmer benötigten Wohnung ist gerechtfertigt, wenn die Betriebsführung erheblich erschwert würde, falls der Arbeitnehmer nicht in der betreffenden Wohnung untergebracht werden könnte. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-141%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,335 | 88 I 141 | 88 I 141
Sachverhalt ab Seite 141
Aus dem Tatbestand:
Die Oscar Weber AG kaufte ein Dreifamilienhaus, um darin Angestellte ihres Warenhausbetriebes unterzubringen. Sie kündigte die bestehenden Mietverträge wegen Eigenbedarfs für Arbeitnehmer. Auf die Einsprachen der Mieter hin erklärte das Mietamt der Stadt Zürich d... | de | Art. 4 Cst; art. 35 lettre c OCL. Le congé donné pour un logement dont une entreprise a. besoin pour un ouvrier est justifié lorsque l'exploitation de cette entreprise est rendue considérablement plus difficile par le fait que l'ouvrier ne peut pas être logé dans ledit appartement. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-141%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,336 | 88 I 141 | 88 I 141
Sachverhalt ab Seite 141
Aus dem Tatbestand:
Die Oscar Weber AG kaufte ein Dreifamilienhaus, um darin Angestellte ihres Warenhausbetriebes unterzubringen. Sie kündigte die bestehenden Mietverträge wegen Eigenbedarfs für Arbeitnehmer. Auf die Einsprachen der Mieter hin erklärte das Mietamt der Stadt Zürich d... | de | Art. 4 CF; art. 35 lett. c OCP. La disdetta data per un appartamento, occorrente a un'impresa per un operaio, è giustificata se l'esercizio di quest'impresa sarebbe reso notevolmente più difficile dal fatto che l'operaio non può essere alloggiato in detto appartamento. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-141%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,337 | 88 I 144 | 88 I 144
Erwägungen ab Seite 144
Aus den Erwägungen:
Ob und allenfalls unter welchen Voraussetzungen die Parteien im Vaterschaftsprozess einen bundesrechtlichen Anspruch auf Anordnung einer anthropologisch-erbbiologischen Begutachtung haben, hat die II. Zivilabteilung des Bundesgerichts zunächst ausdrücklich offen g... | de | Art. 4 BV, Armenrecht. Der Entscheid darüber, ob eine Partei im Vaterschaftsprozess Anspruch auf Anordnung einer anthropologisch-erbbiologischen Begutachtung habe, ist dem Sachrichter vorbehalten und darf nicht vom Richter vorweggenommen werden, der über das Armenrecht zu befinden hat. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-144%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,338 | 88 I 144 | 88 I 144
Erwägungen ab Seite 144
Aus den Erwägungen:
Ob und allenfalls unter welchen Voraussetzungen die Parteien im Vaterschaftsprozess einen bundesrechtlichen Anspruch auf Anordnung einer anthropologisch-erbbiologischen Begutachtung haben, hat die II. Zivilabteilung des Bundesgerichts zunächst ausdrücklich offen g... | de | Art. 4 Cst., assistance judiciaire. La décision sur le point de savoir si, dans un procès en recherche de paternité, une partie a le droit de requérir une expertise anthropobiologique est réservée au juge du fond et ne peut être prise déjà par le juge chargé d'examiner la question de l'assistance judiciaire. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-144%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,339 | 88 I 144 | 88 I 144
Erwägungen ab Seite 144
Aus den Erwägungen:
Ob und allenfalls unter welchen Voraussetzungen die Parteien im Vaterschaftsprozess einen bundesrechtlichen Anspruch auf Anordnung einer anthropologisch-erbbiologischen Begutachtung haben, hat die II. Zivilabteilung des Bundesgerichts zunächst ausdrücklich offen g... | de | Art. 4 CF, assistenza giudiziaria. La decisione di sapere se, in un processo di paternità, una parte abbia il diritto di chiedere una perizia antropobiologica è riservata al giudice del merito e non può essere presa già dal giudice incaricato di esaminare la questione dell'assistenza giudiziaria. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-144%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,340 | 88 I 145 | 88 I 145
Sachverhalt ab Seite 146
Aus dem Tatbestand:
Im Dorfe Sissach befindet sich ein etwa 170 m langes und 130 m breites Gebiet, das von der Hauptstrasse und zwei weiteren Strassen durchschnitten wird und aus etwa 32 Parzellen besteht, auf denen ältere Bauten stehen.
Am 8. September 1961 stellte die Einwohnerge... | de | Zonenplan. Rechtsungleiche Behandlung. Darf ein Zonenplan eine grössere als für das übrige Gebiet einer Zone geltende Bodenausnützung vorsehen für ein Grundstück, dessen Eigentümer auf die Verwirklichung eines nach den bisherigen Zonenvorschriften zulässigen Bauprojektes verzichtet hat im Hinblick auf die daraufhin in... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-145%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,341 | 88 I 145 | 88 I 145
Sachverhalt ab Seite 146
Aus dem Tatbestand:
Im Dorfe Sissach befindet sich ein etwa 170 m langes und 130 m breites Gebiet, das von der Hauptstrasse und zwei weiteren Strassen durchschnitten wird und aus etwa 32 Parzellen besteht, auf denen ältere Bauten stehen.
Am 8. September 1961 stellte die Einwohnerge... | de | Plan de zones. Inégalité de traitement. Un plan de zones peut-il prévoir pour un fonds une utilisation du sol plus grande que pour les autres parcelles de la zone, lorsque le propriétaire de ce terrain a renoncé à réaliser un projet de construction conforme aux prescriptions jusqu'alors en vigueur pour tenir compte de... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-145%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,342 | 88 I 145 | 88 I 145
Sachverhalt ab Seite 146
Aus dem Tatbestand:
Im Dorfe Sissach befindet sich ein etwa 170 m langes und 130 m breites Gebiet, das von der Hauptstrasse und zwei weiteren Strassen durchschnitten wird und aus etwa 32 Parzellen besteht, auf denen ältere Bauten stehen.
Am 8. September 1961 stellte die Einwohnerge... | de | Piano regolatore (con formazione di zone). Disparità di trattamento. Può un piano regolatore predisporre in una zona una particolare più intensa utilizzazione di un fondo, il cui proprietario ha rinunciato a realizzare un progetto di costruzione conforme alle allora vigenti prescrizioni per tener conto di una revision... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-145%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,343 | 88 I 149 | 88 I 149
Sachverhalt ab Seite 150
A.- § 60 der luzern. KV bestimmte ursprünglich, dass die Mitglieder des Grossen Rates ein Taggeld von 4 Franken und ein Reisegeld von 40 Rappen pro Stunde beziehen.
Im Jahre 1927 schlug der Regierungsrat dem Grossen Rate vor, § 60 KV zu revidieren und wie folgt zu fassen:
"1 Die Mi... | de | Staatsrechtliche Beschwerde, Erschöpfung des kantonalen Instanzenzuges. Dass das fakultative Referendum gegen ein Gesetz nicht ergriffen wurde, schliesst die staatsrechtliche Beschwerde gegen das Gesetz nicht aus (Erw. 2). Verfassungsmässigkeit eines kantonalen Gesetzes; Zulässigkeit der Gesetzesdelegation. Art. 45, 5... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-149%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,344 | 88 I 149 | 88 I 149
Sachverhalt ab Seite 150
A.- § 60 der luzern. KV bestimmte ursprünglich, dass die Mitglieder des Grossen Rates ein Taggeld von 4 Franken und ein Reisegeld von 40 Rappen pro Stunde beziehen.
Im Jahre 1927 schlug der Regierungsrat dem Grossen Rate vor, § 60 KV zu revidieren und wie folgt zu fassen:
"1 Die Mi... | de | Recours de droit public, épuisement des moyens de droit cantonal. Le fait qu'une loi n'a pas été l'objet d'une demande de referendumfacultatif n'empêche pas de l'attaquer par la voie du recours de droit public (consid. 2). Constitutionnalité d'une loi cantonale; admissibilité de la délégation législative. Art. 45, 59 ... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-149%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,345 | 88 I 149 | 88 I 149
Sachverhalt ab Seite 150
A.- § 60 der luzern. KV bestimmte ursprünglich, dass die Mitglieder des Grossen Rates ein Taggeld von 4 Franken und ein Reisegeld von 40 Rappen pro Stunde beziehen.
Im Jahre 1927 schlug der Regierungsrat dem Grossen Rate vor, § 60 KV zu revidieren und wie folgt zu fassen:
"1 Die Mi... | de | Ricorso di diritto pubblico, esaurimento dei rimedi di diritto cantonale. Il fatto che una legge non abbia costituito oggetto di una domanda di referendum non impedisce di impugnarla mediante ricorso di diritto pubblico (consid. 2). Costituzionalità di una legge cantonale, ammissibilità della delegazione legislativa. ... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-149%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,346 | 88 I 159 | 88 I 159
Sachverhalt ab Seite 160
A.- Die Eheleute N., Bürger von Genf, heirateten einander am 16. Juni 1945 und nahmen Wohnung in Zürich, wo der Ehemann für eine Fabrik in G. (Württemberg) tätig war und die Ehefrau einen selbständigen Beruf ausübte. Eine weitere Wohnung stand ihnen in G. zur Verfügung.
a) Am 1. Okt... | de | Art. 61 BV. Einrede der abgeurteilten Sache. Tragweite der Garantie des Art. 61 BV. Begriff des Zivilurteils (Erw. 2).
Einrede der abgeurteilten Sache im Ehescheidungsprozess.
- Abgrenzung zwischen Bundes- und kantonalem Recht. Verhältnis zwischen Berufung und staatsrechtlicher Beschwerde (Erw. 3).
- Materielle Rec... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-159%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,347 | 88 I 159 | 88 I 159
Sachverhalt ab Seite 160
A.- Die Eheleute N., Bürger von Genf, heirateten einander am 16. Juni 1945 und nahmen Wohnung in Zürich, wo der Ehemann für eine Fabrik in G. (Württemberg) tätig war und die Ehefrau einen selbständigen Beruf ausübte. Eine weitere Wohnung stand ihnen in G. zur Verfügung.
a) Am 1. Okt... | de | Art. 61 Cst. Exception de chose jugée. Portée de la garantie de l'art. 61 Cst. Notion du jugement civil (consid. 2).
Exception de chose jugée dans un procès en divorce.
- Délimitation entre droit fédéral et droit cantonal. Rapports entre recours en réforme et recours de droit public (consid. 3).
- Autorité matériel... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-159%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,348 | 88 I 159 | 88 I 159
Sachverhalt ab Seite 160
A.- Die Eheleute N., Bürger von Genf, heirateten einander am 16. Juni 1945 und nahmen Wohnung in Zürich, wo der Ehemann für eine Fabrik in G. (Württemberg) tätig war und die Ehefrau einen selbständigen Beruf ausübte. Eine weitere Wohnung stand ihnen in G. zur Verfügung.
a) Am 1. Okt... | de | Art. 61 CF. Eccezione di cosa giudicata. Portata della garanzia dell'art. 61 CF. Nozione di sentenza civile (consid. 2).
Eccezione di cosa giudicata in un processo di divorzio.
- Delimitazione tra il diritto federale e il diritto cantonale. Rapporti tra ricorso per riforma e ricorso di diritto pubblico (consid. 3). ... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-159%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,349 | 88 I 168 | 88 I 168
Sachverhalt ab Seite 169
A.- Le 13 avril 1962, le Conseil d'Etat du canton de Genève a adopté un règlement concernant la limitation du droit de résiliation en matière de baux (RLR). Les chapitres I et II de ce règlement précisent en quelle mesure sont applicables dans le canton de Genève les prescriptions de... | fr | Derogatorische Kraft des Bundesrechts. Verhältnis zwischen dem eidgenössischen und dem kantonalen öffentlichen Recht. Mieterschutz. 1. Das eidgenössische öffentliche Recht geht dem kantonalen öffentlichen Recht ohne weiteres und immer vor. Wenn der Bundesgesetzgeber auf einem Gebiete des öffentlichen Rechts von der ih... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-168%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,350 | 88 I 168 | 88 I 168
Sachverhalt ab Seite 169
A.- Le 13 avril 1962, le Conseil d'Etat du canton de Genève a adopté un règlement concernant la limitation du droit de résiliation en matière de baux (RLR). Les chapitres I et II de ce règlement précisent en quelle mesure sont applicables dans le canton de Genève les prescriptions de... | fr | Force dérogatoire du droit fédéral. Rapports entre le droit public fédéral et le droit public cantonal. Protection des locataires. 1. Le droit public fédéral prime d'emblée et toujours le droit public cantonal, de sorte que si, dans un domaine du droit public, le législateur fédéral a fait un usage complet d'une compé... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-168%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,351 | 88 I 168 | 88 I 168
Sachverhalt ab Seite 169
A.- Le 13 avril 1962, le Conseil d'Etat du canton de Genève a adopté un règlement concernant la limitation du droit de résiliation en matière de baux (RLR). Les chapitres I et II de ce règlement précisent en quelle mesure sont applicables dans le canton de Genève les prescriptions de... | fr | Forza derogatoria del diritto federale. Rapporti tra il diritto pubblico federale e il diritto pubblico cantonale. Protezione dei locatari. 1. Il diritto pubblico federale prevale comunque e sempre sul diritto pubblico cantonale. Ne consegue che, qualora il legislatore federale abbia compiutamente esercitato, in un de... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-168%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,352 | 88 I 173 | 88 I 173
Sachverhalt ab Seite 173
A.- Le 27 octobre 1961, le Conseil d'Etat du canton de Genève a édicté un règlement sur les démolitions et transformations de maisons d'habitation (RD). Ce règlement est ainsi conçu:
"Article 1. - Dans les cas prévus par l'article 1, alinéa 1, lettre c, de la loi sur les constructio... | fr | Art. 88 OG. Beschwerdelegitimation der Berufsverbände und der andere Interessen ihrer Mitglieder wahrenden Verbände. Eigentumsgarantie. Öffentlich-rechtliche Eigentumsbeschränkung (hier: Reglement, welches das Recht zum Abbrechen gewisser Gebäude beschränkt). Erfordernis der gesetzlichen Grundlage. Begriff derselben. ... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-173%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,353 | 88 I 173 | 88 I 173
Sachverhalt ab Seite 173
A.- Le 27 octobre 1961, le Conseil d'Etat du canton de Genève a édicté un règlement sur les démolitions et transformations de maisons d'habitation (RD). Ce règlement est ainsi conçu:
"Article 1. - Dans les cas prévus par l'article 1, alinéa 1, lettre c, de la loi sur les constructio... | fr | Art. 88 OJ. Qualité pour recourir des associations professionnelles et des associations défendant d'autres intérêts déterminés de leurs membres. Garantie de la propriété. Restriction de droit public à la propriété (in casu, règlement restreignant le droit de démolir certains immeubles). Nécessité d'une base légale. No... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-173%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,354 | 88 I 173 | 88 I 173
Sachverhalt ab Seite 173
A.- Le 27 octobre 1961, le Conseil d'Etat du canton de Genève a édicté un règlement sur les démolitions et transformations de maisons d'habitation (RD). Ce règlement est ainsi conçu:
"Article 1. - Dans les cas prévus par l'article 1, alinéa 1, lettre c, de la loi sur les constructio... | fr | Art. 88 OG. Qualità per interporre ricorso delle associazioni professionali e delle associazioni che tutelano altri interessi determinati dei loro membri. Garanzia della proprietà. Restrizione di diritto pubblico alla proprietà (nella fattispecie, regolamento che limita il diritto di demolire determinati edifici). Nec... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-173%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,355 | 88 I 179 | 88 I 179
Erwägungen ab Seite 179
Nach Art. 88 OG steht das Recht zur Beschwerdeführung Bürgern und Korporationen bezüglich solcher Rechtsverletzungen zu, die sie durch allgemein verbindliche Erlasse oder sie persönlich treffende Entscheide erlitten haben. Dem Bürger und der Korporation steht dieses Rechtsmittel demna... | de | Art. 88 OG. Der Nachbar ist zur staatsrechtlichen Beschwerde gegen die einem andern Grundeigentümer erteilte Baubewilligung legitimiert, falls sich aus derselben eine Einschränkung der eigenen Baumöglichkeiten ergibt. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-179%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,356 | 88 I 179 | 88 I 179
Erwägungen ab Seite 179
Nach Art. 88 OG steht das Recht zur Beschwerdeführung Bürgern und Korporationen bezüglich solcher Rechtsverletzungen zu, die sie durch allgemein verbindliche Erlasse oder sie persönlich treffende Entscheide erlitten haben. Dem Bürger und der Korporation steht dieses Rechtsmittel demna... | de | Art. 88 OJ. Le voisin a qualité pour former un recours de droit public contre l'autorisation de construire accordée à un autre propriétaire lorsqu'elle entraîne une restriction de ses propres possibilités de bâtir. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-179%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,357 | 88 I 179 | 88 I 179
Erwägungen ab Seite 179
Nach Art. 88 OG steht das Recht zur Beschwerdeführung Bürgern und Korporationen bezüglich solcher Rechtsverletzungen zu, die sie durch allgemein verbindliche Erlasse oder sie persönlich treffende Entscheide erlitten haben. Dem Bürger und der Korporation steht dieses Rechtsmittel demna... | de | Art. 88 OG. Il vicino ha qualità per interporre ricorso di diritto pubblico contro il permesso di costruzione concesso a un altro proprietario, nel caso in cui detto permesso tragga seco una limitazione delle proprie possibilità di costruire. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-179%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,358 | 88 I 18 | 88 I 18
Sachverhalt ab Seite 18
Aus dem Tatbestand:
A.- Aus der Gesetzgebung des Kantons Zürich sind folgende, für die Benutzung öffentlicher Gewässer geltenden Bestimmungen hervorzuheben:
a) Gesetz betreffend die Korrektion, den Unterhalt und die Benutzung der Gewässer (Wasserbaugesetz = WBG) vom 15. Dezember 1901... | de | Art. 4 BV. Benutzung der öffentlichen Gewässer im Gemeingebrauch. Wenn das vom Staat auf Grund seines Regals verliehene Recht des Fischfangs auf einer bestimmten Flussstrecke während des übungs- und wettkampfmässigen Befahrens dieser Strecke mit bestimmten Booten nicht ausgeübt werden kann, darf die mit der Oberaufsic... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-18%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,359 | 88 I 18 | 88 I 18
Sachverhalt ab Seite 18
Aus dem Tatbestand:
A.- Aus der Gesetzgebung des Kantons Zürich sind folgende, für die Benutzung öffentlicher Gewässer geltenden Bestimmungen hervorzuheben:
a) Gesetz betreffend die Korrektion, den Unterhalt und die Benutzung der Gewässer (Wasserbaugesetz = WBG) vom 15. Dezember 1901... | de | Art. 4 Cst. Utilisation des eaux publiques en usage commun. Lorsque le droit de pêcher dans un secteur déterminé d'une rivière, concédé par l'Etat en vertu de sa régale, ne peut pas être exercé pendant que certains bateaux parcourent ce secteur en faisant des exercices et des concours, l'autorité cantonale chargée de ... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-18%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,360 | 88 I 18 | 88 I 18
Sachverhalt ab Seite 18
Aus dem Tatbestand:
A.- Aus der Gesetzgebung des Kantons Zürich sind folgende, für die Benutzung öffentlicher Gewässer geltenden Bestimmungen hervorzuheben:
a) Gesetz betreffend die Korrektion, den Unterhalt und die Benutzung der Gewässer (Wasserbaugesetz = WBG) vom 15. Dezember 1901... | de | Art. 4 CF. Utilizzazione delle acque pubbliche in uso comune. Se il diritto di pescare in un determinato settore di un fiume, concesso dallo Stato in virtù della sua regalia, non può essere esercitato mentre certi battelli percorrono questo settore per esercizi e gare, l'autorità cantonale incaricata dell'alta vigilan... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-18%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,361 | 88 I 181 | 88 I 181
Sachverhalt ab Seite 182
A.- Les communes valaisannes de St-Martin, Hérémence, Mase et Vernamiège ont concédé en 1905, chacune sur son territoire, après homologation par le Conseil d'Etat, l'utilisation des forces hydrauliques de la Borgne à la Société des forces hydrauliques de la Borgne. Par la suite, cett... | fr | Art. 71 Abs. 1 WRG. Zuständigkeit des Bundesgerichts zur Beurteilung von Streitigkeiten aus Konzessionen, die von Gemeinden erteilt sind. - Nach dem Walliser Gesetz sind die Wasserzinse, die in solchen Konzessionen festgelegt sind, ebenfalls der Revision von zehn zu zehn Jahren unterworfen.
- Die Revision ist zwing... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-181%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,362 | 88 I 181 | 88 I 181
Sachverhalt ab Seite 182
A.- Les communes valaisannes de St-Martin, Hérémence, Mase et Vernamiège ont concédé en 1905, chacune sur son territoire, après homologation par le Conseil d'Etat, l'utilisation des forces hydrauliques de la Borgne à la Société des forces hydrauliques de la Borgne. Par la suite, cett... | fr | Art. 71 al. 1 L UFH. Compétence du Tribunal fédéral pour connaître des litiges découlant de concessions accordées par des communes.
- Selon la loi valaisanne, ces concessions sont aussi soumises, pour les redevances qu'elles fixent, à la revision décennale.
- La revision est de droit impératif; le maximum fixé par... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-181%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,363 | 88 I 181 | 88 I 181
Sachverhalt ab Seite 182
A.- Les communes valaisannes de St-Martin, Hérémence, Mase et Vernamiège ont concédé en 1905, chacune sur son territoire, après homologation par le Conseil d'Etat, l'utilisation des forces hydrauliques de la Borgne à la Société des forces hydrauliques de la Borgne. Par la suite, cett... | fr | Art. 71 cpv. 1 LUFI. Competenza del Tribunale federale per decidere sulle liti derivanti da concessioni accordate da comuni. - Secondo la legge vallesana, queste concessioni sono sottoposte alla revisione decennale anche per le tasse ivi stabilite;
- La revisione è di diritto imperativo; in principio, il massimo st... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-181%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,364 | 88 I 190 | 88 I 190
Sachverhalt ab Seite 190
A.- Franz Niederöst, Martin Reichlin und Lorenz Inderbitzin (nachfolgend: Kläger) sind Eigentümer dreier aneinandergrenzender Liegenschaften mit Wohnhäusern in Ingenbohl.
Um 1950 erstellte die Aare-Tessin AG (Atel) eine Starkstromleitung, die im Abstand von etwa 15 m an der Häusergr... | de | Nachträgliche Enteignung. Schadenersatzansprüche wegen übermässiger Einwirkungen einer Hochspannungsleitung auf die Nachbarschaft, wenn den betroffenen Grundeigentümern weder durch eine öffentliche Planauflage noch durch persönliche Anzeigen Frist zur Anmeldung solcher Ansprüche angesetzt worden ist. Zuständigkeit der... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-190%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,365 | 88 I 190 | 88 I 190
Sachverhalt ab Seite 190
A.- Franz Niederöst, Martin Reichlin und Lorenz Inderbitzin (nachfolgend: Kläger) sind Eigentümer dreier aneinandergrenzender Liegenschaften mit Wohnhäusern in Ingenbohl.
Um 1950 erstellte die Aare-Tessin AG (Atel) eine Starkstromleitung, die im Abstand von etwa 15 m an der Häusergr... | de | Expropriation postérieure à l'exécution de l'ouvrage. Dommages-intérêts réclamés en raison des atteintes excessives portées aux fonds voisins par une ligne à haute tension, lorsque les propriétaires intéressés n'ont pas été invités à faire valoir de telles prétentions dans un délai fixé, ni par un dépôt public des pla... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-190%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,366 | 88 I 190 | 88 I 190
Sachverhalt ab Seite 190
A.- Franz Niederöst, Martin Reichlin und Lorenz Inderbitzin (nachfolgend: Kläger) sind Eigentümer dreier aneinandergrenzender Liegenschaften mit Wohnhäusern in Ingenbohl.
Um 1950 erstellte die Aare-Tessin AG (Atel) eine Starkstromleitung, die im Abstand von etwa 15 m an der Häusergr... | de | Espropriazione posteriore all'esecuzione dell'opera. Pretese per risarcimento di danni fatte valere a motivo dei perturbamenti eccessivi causati ai fondi vicini da una linea ad alta tensione, quando i proprietari interessati non sono stati invitati a proporle entro un termine stabilito, nè mediante un deposito pubblic... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-190%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,367 | 88 I 201 | 88 I 201
Erwägungen ab Seite 201
Der Beschwerdeführer rügt als Gehörsverweigerung, dass der Appellationshof auf das Zeugnis Dr. Brander vom 29. August 1962 abstelle, ohne dass er Gelegenheit gehabt habe, sich dazu zu äussern. Dass der Zivilrichter in einem ordentlichen Prozessverfahren ein Beweismittel berücksichtigt... | de | Art. 4 BV. Rechtliches Gehör im summarischen Verfahren. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-201%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,368 | 88 I 201 | 88 I 201
Erwägungen ab Seite 201
Der Beschwerdeführer rügt als Gehörsverweigerung, dass der Appellationshof auf das Zeugnis Dr. Brander vom 29. August 1962 abstelle, ohne dass er Gelegenheit gehabt habe, sich dazu zu äussern. Dass der Zivilrichter in einem ordentlichen Prozessverfahren ein Beweismittel berücksichtigt... | de | Art. 4 Cst. Droit d'être entendu en procédure sommaire. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-201%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,369 | 88 I 201 | 88 I 201
Erwägungen ab Seite 201
Der Beschwerdeführer rügt als Gehörsverweigerung, dass der Appellationshof auf das Zeugnis Dr. Brander vom 29. August 1962 abstelle, ohne dass er Gelegenheit gehabt habe, sich dazu zu äussern. Dass der Zivilrichter in einem ordentlichen Prozessverfahren ein Beweismittel berücksichtigt... | de | Art. 4 CF. Diritto di essere sentito nella procedura sommaria. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-201%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,370 | 88 I 202 | 88 I 202
Sachverhalt ab Seite 202
Aus dem Tatbestand:
W. erwarb 1923 ein 410,79 a umfassendes landwirtschaftliches Anwesen in Brittnau. Als er krankheitshalber das Gut nicht mehr bewirtschaften konnte, entschloss er sich zum Verkauf. Er fand im Chemiker D. einen Käufer. Bevor der Vertrag zustande kam, starb W. am 31... | de | Art. 4 BV; Art. 218 OR. Die Annahme, die Sperrfrist für die Veräusserung landwirtschaftlicher Grundstücke beginne auch mit dem Eigentumswechsel infolge Erbgangs zu laufen, ist nicht willkürlich. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-202%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,371 | 88 I 202 | 88 I 202
Sachverhalt ab Seite 202
Aus dem Tatbestand:
W. erwarb 1923 ein 410,79 a umfassendes landwirtschaftliches Anwesen in Brittnau. Als er krankheitshalber das Gut nicht mehr bewirtschaften konnte, entschloss er sich zum Verkauf. Er fand im Chemiker D. einen Käufer. Bevor der Vertrag zustande kam, starb W. am 31... | de | Art. 4 Cst.; art. 218 CO. Il n'est pas arbitraire d'admettre que le délai pendant lequel des immeubles agricoles ne peuvent être revendus commence aussi à courir en cas de transfert de propriété par voie successorale. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-202%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,372 | 88 I 202 | 88 I 202
Sachverhalt ab Seite 202
Aus dem Tatbestand:
W. erwarb 1923 ein 410,79 a umfassendes landwirtschaftliches Anwesen in Brittnau. Als er krankheitshalber das Gut nicht mehr bewirtschaften konnte, entschloss er sich zum Verkauf. Er fand im Chemiker D. einen Käufer. Bevor der Vertrag zustande kam, starb W. am 31... | de | Art. 4 CF; art. 218 CO. Non è arbitrario ammettere che il termine, nel quale i fondi agricoli non possono essere rivenduti, decorre anche dal momento della trasmissione della proprietà in via di successione. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-202%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,373 | 88 I 207 | 88 I 207
Sachverhalt ab Seite 207
A.- Die Firma Siegfried Wermelinger & Co. ist Eigentümerin eines Miethauses in Littau, dessen Wohnungen der Mietzinsüberwachung und Beschränkung des Kündigungsrechts im Sinne der Art. 42-65 der Verordnung des Bundesrates vom 11. April 1961 über Mietzinse und Kündigungsbeschränkungen ... | de | Art. 4 BV. Willkür.
Beschränkung des Kündigungsrechts im Geltungsbereich der Mietzinsüberwachung.
Verhältnis von Art. 63 Abs. 1 zu Art. 64 VMK. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-207%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,374 | 88 I 207 | 88 I 207
Sachverhalt ab Seite 207
A.- Die Firma Siegfried Wermelinger & Co. ist Eigentümerin eines Miethauses in Littau, dessen Wohnungen der Mietzinsüberwachung und Beschränkung des Kündigungsrechts im Sinne der Art. 42-65 der Verordnung des Bundesrates vom 11. April 1961 über Mietzinse und Kündigungsbeschränkungen ... | de | Art. 4 Cst. Arbitraire.
Limitation du droit de résiliation dans le champ d'application de la surveillance des loyers.
Rapport entre les art. 63 al. 1 et 64 OCL. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-207%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,375 | 88 I 207 | 88 I 207
Sachverhalt ab Seite 207
A.- Die Firma Siegfried Wermelinger & Co. ist Eigentümerin eines Miethauses in Littau, dessen Wohnungen der Mietzinsüberwachung und Beschränkung des Kündigungsrechts im Sinne der Art. 42-65 der Verordnung des Bundesrates vom 11. April 1961 über Mietzinse und Kündigungsbeschränkungen ... | de | Art. 4 CF. Arbitrio.
Limitazione del diritto di disdetta nell'ambito d'applicazione della vigilanza sulle pigioni.
Relazione tra gli art. 63 cpv. 1 e 64 OCP. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-207%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,376 | 88 I 213 | 88 I 213
Sachverhalt ab Seite 214
Aus dem Tatbestand:
In der Gemeinde Henau (SG) wurde in den Jahren 1945/55 ein Güterzusammenlegungs- und Bodenverbesserungsverfahren durchgeführt, auf das der BRB über ausserordentliche Bodenverbesserungen vom 11. Februar 1941 (BS 9 S. 386) anwendbar war. In diese Melioration, die e... | de | Bodenverbesserung, Rückerstattung von Subventionen, Willkür. Parzellierung und Überbauung eines Grundstücks, das in eine Güterzusammenlegung einbezogen war und mit einem Zerstückelungsverbot gemäss Art. 12 bis des BRB vom 11. Februar 1941 über ausserordentliche Bodenverbesserungen belastet ist. Darf die für diese Parz... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,377 | 88 I 213 | 88 I 213
Sachverhalt ab Seite 214
Aus dem Tatbestand:
In der Gemeinde Henau (SG) wurde in den Jahren 1945/55 ein Güterzusammenlegungs- und Bodenverbesserungsverfahren durchgeführt, auf das der BRB über ausserordentliche Bodenverbesserungen vom 11. Februar 1941 (BS 9 S. 386) anwendbar war. In diese Melioration, die e... | de | Améliorations foncières, restitution de subventions, arbitraire. Parcellement et construction d'un fonds inclus dans une réunion parcellaire et qui est grevé d'une défense de morceler conformément à l'art. 12 bis de l'ACF du 11 février 1941 prévoyant des améliorations foncières extraordinaires. L'autorisation nécessai... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,378 | 88 I 213 | 88 I 213
Sachverhalt ab Seite 214
Aus dem Tatbestand:
In der Gemeinde Henau (SG) wurde in den Jahren 1945/55 ein Güterzusammenlegungs- und Bodenverbesserungsverfahren durchgeführt, auf das der BRB über ausserordentliche Bodenverbesserungen vom 11. Februar 1941 (BS 9 S. 386) anwendbar war. In diese Melioration, die e... | de | Bonifiche fondiarie, restituzione di sussidi, arbitrio. Frazionamento di un fondo e costruzione sul medesimo anche se compreso in un raggruppamento di terreni e gravato dal divietodi frazionamento stabilito all'art. 12 bis del DCF 11 febraio 1941 su le bonifiche fondiarie straordinarie. Può il frazionamento essere tut... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,379 | 88 I 217 | 88 I 217
Sachverhalt ab Seite 218
A.- Das bernische Gesetz betreffend die Amts- und Gerichtsschreibereien vom 24. März 1878 (GAG) bestimmt in § 16 Ziff. I (Fassung vom 30. Juni 1935):
"Von jeder Handänderung eines Grundstücks ist eine Abgabe von 1%, mindestens jedoch Fr. 3.-, zu entrichten. Für die Berechnung dient ... | de | Kantonale Handänderungssteuer; Willkür. Verkauf von Bauland in Verbindung mit einem Werkvertrag, durch den sich der Verkäufer verpflichtet, auf dem verkauften Land ein Gebäude zu erstellen. Berechnung der Handänderungssteuernur auf dem Kaufpreis für das Land oder auf dem Gesamtpreis für das Land und das Gebäude? | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,380 | 88 I 217 | 88 I 217
Sachverhalt ab Seite 218
A.- Das bernische Gesetz betreffend die Amts- und Gerichtsschreibereien vom 24. März 1878 (GAG) bestimmt in § 16 Ziff. I (Fassung vom 30. Juni 1935):
"Von jeder Handänderung eines Grundstücks ist eine Abgabe von 1%, mindestens jedoch Fr. 3.-, zu entrichten. Für die Berechnung dient ... | de | Droits de mutation cantonaux; arbitraire. Vente de terrain à bâtir connexe avec un contrat d'entreprise par lequel le vendeur s'oblige à construire un bâtiment sur le terrain vendu. Les droits de mutation doivent-ils être prélevés uniquement sur le prix d'achat du terrain ou sur le prix total du terrain et du bâtiment... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,381 | 88 I 217 | 88 I 217
Sachverhalt ab Seite 218
A.- Das bernische Gesetz betreffend die Amts- und Gerichtsschreibereien vom 24. März 1878 (GAG) bestimmt in § 16 Ziff. I (Fassung vom 30. Juni 1935):
"Von jeder Handänderung eines Grundstücks ist eine Abgabe von 1%, mindestens jedoch Fr. 3.-, zu entrichten. Für die Berechnung dient ... | de | Tassa cantonale di mutazione; arbitrio. Vendita di terreno da costruzione connessa con un contratto di appalto, mediante il quale il venditore si obbliga a costruire un edificio sul terreno venduto. Le tasse di mutazione devono essere riscosse unicamente sul prezzo d'acquisto del terreno o sul prezzo complessivo del t... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,382 | 88 I 224 | 88 I 224
Sachverhalt ab Seite 224
Aus dem Tatbestand:
A.- Der Kanton Obwalden besitzt kein Baugesetz; er verfügt jedoch namentlich im EG ZGB über einzelne privat- und öffentlichrechtliche Bestimmungen, die das Bauen betreffen. Art. 132 Abs. 2 dieses Gesetzes ermächtigt den Regierungsrat, "zum Schutze und zur Erhaltu... | de | Art. 4 BV. Voraussetzungen für den Widerruf oder die Abänderung einer Baubewilligung nach Beginn der Bauarbeiten. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,383 | 88 I 224 | 88 I 224
Sachverhalt ab Seite 224
Aus dem Tatbestand:
A.- Der Kanton Obwalden besitzt kein Baugesetz; er verfügt jedoch namentlich im EG ZGB über einzelne privat- und öffentlichrechtliche Bestimmungen, die das Bauen betreffen. Art. 132 Abs. 2 dieses Gesetzes ermächtigt den Regierungsrat, "zum Schutze und zur Erhaltu... | de | Art. 4 Cst. Conditions auxquelles est soumise la révocation ou la modification d'un permis de construire après le début des travaux de construction. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,384 | 88 I 224 | 88 I 224
Sachverhalt ab Seite 224
Aus dem Tatbestand:
A.- Der Kanton Obwalden besitzt kein Baugesetz; er verfügt jedoch namentlich im EG ZGB über einzelne privat- und öffentlichrechtliche Bestimmungen, die das Bauen betreffen. Art. 132 Abs. 2 dieses Gesetzes ermächtigt den Regierungsrat, "zum Schutze und zur Erhaltu... | de | Art. 4 CF. Presupposti per la revoca o la modificazione di un permesso di costruzione successivamente all'inizio dei lavori di costruzione. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,385 | 88 I 231 | 88 I 231
Sachverhalt ab Seite 232
A.- L'art. 34 cpv. 1 della legge ticinese sul lavoro dell'11 maggio 1953 (LL) dispone quanto segue:
"I lavoratori occupati nelle aziende sottoposte alla presente legge ... hanno diritto, oltre al riposo settimanale prescritto, ad una mezza giornata di riposo la settimana, possibilme... | it | Art. 31 BV. Ruhezeit des Personals von Warenhäusern. Die Vorschrift, wonach einzelne Abteilungen der Warenhäuser an demjenigen Halbtag zu schliessen sind, an dem die die entsprechende und nur diese Warengattung führenden Geschäfte geschlossen sein müssen, lässt sich nicht mit dem Gebot der rechtsgleichen Behandlung be... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-231%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,386 | 88 I 231 | 88 I 231
Sachverhalt ab Seite 232
A.- L'art. 34 cpv. 1 della legge ticinese sul lavoro dell'11 maggio 1953 (LL) dispone quanto segue:
"I lavoratori occupati nelle aziende sottoposte alla presente legge ... hanno diritto, oltre al riposo settimanale prescritto, ad una mezza giornata di riposo la settimana, possibilme... | it | Art. 31 Cst. Repos du personnel dans les grands magasins. L'obligation de fermer certains rayons des grands magasins pendant la demi-journée où les autres commerces, qui tiennent les mêmes marchandises que ces rayons, doivent être fermés, ne saurait se justifier par le souci de respecter l'égalité devant la loi, lorsq... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-231%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,387 | 88 I 231 | 88 I 231
Sachverhalt ab Seite 232
A.- L'art. 34 cpv. 1 della legge ticinese sul lavoro dell'11 maggio 1953 (LL) dispone quanto segue:
"I lavoratori occupati nelle aziende sottoposte alla presente legge ... hanno diritto, oltre al riposo settimanale prescritto, ad una mezza giornata di riposo la settimana, possibilme... | it | Art. 31 CF. Riposo feriale nei grandi magazzini. L'obbligo di chiusura dei singoli reparti nella mezza giornata prescritta per i negozi in cui si vende un solo genere di merce non si giustifica per soddisfare l'esigenza dell'uguaglianza di trattamento, nel caso che la mezza giornata proposta per la chiusura simultanea... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-231%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,388 | 88 I 240 | 88 I 240
Sachverhalt ab Seite 240
A.- Die Beschwerdeführerin Scintilla AG befasst sich mit der Herstellung und dem Verkauf von Apparaten verschiedener Art. Sie hat ihren Sitz in Solothurn, ihren Hauptfabrikbetrieb in der Gemeinde Zuchwil, einem Vorort von Solothurn, und ein kleines Lager in der Nachbargemeinde Derend... | de | Art. 46 Abs. 2 BV. Aufteilung des Gewinns eines interkantonalen Fabrikationsunternehmens.
Voraussetzungen der Zuweisung eines Vorausanteils an den Kanton, in dem sich Sitz und Betriebsleitung befinden. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-240%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,389 | 88 I 240 | 88 I 240
Sachverhalt ab Seite 240
A.- Die Beschwerdeführerin Scintilla AG befasst sich mit der Herstellung und dem Verkauf von Apparaten verschiedener Art. Sie hat ihren Sitz in Solothurn, ihren Hauptfabrikbetrieb in der Gemeinde Zuchwil, einem Vorort von Solothurn, und ein kleines Lager in der Nachbargemeinde Derend... | de | Art. 46 al. 2 Cst. Répartition du bénéfice d'une entreprise de fabrication intercantonale.
Conditions auxquelles une part de ce bénéfice peut, avant toute répartition, être attribuée au canton où se trouvent le siège et la direction de l'affaire. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-240%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,390 | 88 I 240 | 88 I 240
Sachverhalt ab Seite 240
A.- Die Beschwerdeführerin Scintilla AG befasst sich mit der Herstellung und dem Verkauf von Apparaten verschiedener Art. Sie hat ihren Sitz in Solothurn, ihren Hauptfabrikbetrieb in der Gemeinde Zuchwil, einem Vorort von Solothurn, und ein kleines Lager in der Nachbargemeinde Derend... | de | Art. 46 cpv. 2 CF. Ripartizione dell'utile di un'azienda di fabbricazione intercantonale.
Condizioni alle quali una parte di questo utile può, prima di qualsiasi riparto, essere attribuita al Cantone in cui trovansi la sede e la direzione dell'impresa. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-240%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,391 | 88 I 248 | 88 I 248
Sachverhalt ab Seite 250
A.- Le 25 janvier 1957, le Grand Conseil du canton de Genève adopta une loi autorisant le Conseil d'Etat à prendre diverses mesures en vue d'encourager la création de logements à loyer modéré. Ces mesures consistent en subventions, en exemptions fiscales et dans le cautionnement par ... | fr | 1. Initiativrecht. a) Legitimation zur staatsrechtlichen Beschwerde, Art. 88 OG (Erw. I/1).
b) Befugnis des Grossen Rates, eine Initiative als unzulässig zu erklären (Erw. I/2).
2. Eigentumsgarantie.
a) Voraussetzungen der Enteignung; Prüfungsbefugnis des Bundesgerichtes (Erw. II/1).
b) Wenn das öffentliche Intere... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-248%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,392 | 88 I 248 | 88 I 248
Sachverhalt ab Seite 250
A.- Le 25 janvier 1957, le Grand Conseil du canton de Genève adopta une loi autorisant le Conseil d'Etat à prendre diverses mesures en vue d'encourager la création de logements à loyer modéré. Ces mesures consistent en subventions, en exemptions fiscales et dans le cautionnement par ... | fr | 1. Droit d'initiative. a) Qualité pour recourir, art. 88 OJ (consid. I/1).
b) Pouvoir du Grand Conseil de déclarer une initiative irrecevable (consid. I/2).
2. Garantie de la propriété.
a) Conditions de l'expropriation; pouvoir d'examen du Tribunal fédéral (consid. II/1).
b) Lorsque l'intérêt public, même s'il est... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-248%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,393 | 88 I 248 | 88 I 248
Sachverhalt ab Seite 250
A.- Le 25 janvier 1957, le Grand Conseil du canton de Genève adopta une loi autorisant le Conseil d'Etat à prendre diverses mesures en vue d'encourager la création de logements à loyer modéré. Ces mesures consistent en subventions, en exemptions fiscales et dans le cautionnement par ... | fr | 1. Diritto di iniziativa. a) Qualità per ricorrere, art. 88 OG (consid. I/1).
b) Potere del Gran Consiglio di dichiarare irricevibile un'iniziativa (consid. I/2).
2. Garanzia della proprietà.
a) Presupposti dell'espropriazione; potere d'esame del Tribunale federale (consid. II/1).
b) Un interesse pubblico, anche s... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-248%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,394 | 88 I 260 | 88 I 260
Sachverhalt ab Seite 260
A.- Die Versorgung des Gemeindegebietes von Engelberg mit elektrischer Energie erfolgt seit dem Jahre 1903 durch ein privates Werk, das ursprünglich Eigentum des Eugen Hess-Waser war, nach dessen Tod an die aus seinen Erben gebildete Kollektivgesellschaft Gebrüder Hess überging und s... | de | Staatsrechtliche Beschwerde. 1. Die Beschwerde gegen Vollzugs- und Bestätigungsakte ist grundsätzlich nur insoweit, als diese selbständig ein verfassungsmässiges Recht verletzen, nicht auch wegen Verfassungswidrigkeit der ihnen zugrunde liegenden Verfügungen zulässig. Eine Ausnahme gilt nur für Beschwerden wegen Verle... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-260%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,395 | 88 I 260 | 88 I 260
Sachverhalt ab Seite 260
A.- Die Versorgung des Gemeindegebietes von Engelberg mit elektrischer Energie erfolgt seit dem Jahre 1903 durch ein privates Werk, das ursprünglich Eigentum des Eugen Hess-Waser war, nach dessen Tod an die aus seinen Erben gebildete Kollektivgesellschaft Gebrüder Hess überging und s... | de | Recours de droit public. 1. Le recours de droit public contre un acte d'exécution ou de confirmation n'est en principe recevable que dans la mesure où celui-ci viole par lui-même un droit constitutionnel, mais non pas pour cause d'inconstitutionnalité de la décision qui lui sert de base. Il n'y a d'exception que pour ... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-260%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,396 | 88 I 260 | 88 I 260
Sachverhalt ab Seite 260
A.- Die Versorgung des Gemeindegebietes von Engelberg mit elektrischer Energie erfolgt seit dem Jahre 1903 durch ein privates Werk, das ursprünglich Eigentum des Eugen Hess-Waser war, nach dessen Tod an die aus seinen Erben gebildete Kollektivgesellschaft Gebrüder Hess überging und s... | de | Ricorso di diritto pubblico. 1. Il ricorso di diritto pubblico contro atti d'esecuzione o di conferma è di massima ammissibile solo nella misura in cui questi atti violino essi medesimi un diritto costituzionale, ma non a motivo d'incostituzionalità delle decisioni su cui si fondano. È fatta eccezione soltanto per i r... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-260%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,397 | 88 I 273 | 88 I 273
Erwägungen ab Seite 273
Aus den Erwägungen:
Die Genossenschaften des Obligationenrechts unterliegen nach dem Wehrsteuerbeschluss u.a. einer Steuer auf dem Reinertrag, für dessen Berechnung Art. 49 (betreffend die Aktiengesellschaften, Kommanditaktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung... | de | Wehrsteuer: Berechnung des steuerbaren Reinertrags einer Genossenschaft des Obligationenrechtes mit einfacher Buchführung. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-273%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,398 | 88 I 273 | 88 I 273
Erwägungen ab Seite 273
Aus den Erwägungen:
Die Genossenschaften des Obligationenrechts unterliegen nach dem Wehrsteuerbeschluss u.a. einer Steuer auf dem Reinertrag, für dessen Berechnung Art. 49 (betreffend die Aktiengesellschaften, Kommanditaktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung... | de | Impôt pour la défense nationale: Calcul du bénéfice imposable d'une coopérative fondée sur le Code des obligations et pourvue d'une comptabilité simple. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-273%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5,399 | 88 I 273 | 88 I 273
Erwägungen ab Seite 273
Aus den Erwägungen:
Die Genossenschaften des Obligationenrechts unterliegen nach dem Wehrsteuerbeschluss u.a. einer Steuer auf dem Reinertrag, für dessen Berechnung Art. 49 (betreffend die Aktiengesellschaften, Kommanditaktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung... | de | Imposta per la difesa nazionale: Calcolo dell'utile netto imponibile di una cooperativa fondata sul codice delle obbligazioni e avente una contabilità semplice. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,962 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-273%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.