question stringlengths 46 23.8k | response stringlengths 46 37.7k | system_prompt stringclasses 1
value |
|---|---|---|
The accumulated surplus includes $13 million that was transferred back from the regular resources operational reserve.
35. Significant funds were received in the last quarter of 2012 ($289 million, or 34 per cent of contributions), distorting the accumulated surplus reported at year-end.
In addition, specific cash bala... | El excedente acumulado incluye 13 millones de dólares que se volvieron a trasladar de la reserva operacional de recursos ordinarios.
En el último trimestre de 2012 se recibió una financiación significativa (289 millones de dólares o el 34% de las contribuciones), lo que modificó el excedente acumulado registrado a fina... | Traduce este texto al español |
Efforts are currently under way to collate comprehensive information through MSRP and Focus on all UNHCR security-related expenditures.
6. UNHCR welcomes a more collaborative and positive approach to staff security by UNDSS, one that does not prohibit access and restriction of movement, but works with agencies to provi... | Actualmente se está tratando de compilar información amplia por medio del MSRP y Focus sobre todos los gastos del ACNUR relacionados con la seguridad.
6. El ACNUR celebra un enfoque más colaborador y positivo de la seguridad del personal por parte del Departamento, que no prohíba el acceso ni limite el movimiento, sino... | Traduce este texto al español |
184. The 2012 staffing complement of the Executive Directorate includes a request for a new P-3 position of Human Rights Officer besides the continuation of 40 positions.
The proposal for a position of Human Rights Officer is in line with Security Council resolution 1963 (2011), in which the Council encouraged the Exec... | 184. La plantilla de la Dirección Ejecutiva en 2012 incluye una nueva plaza solicitada para un oficial de derechos humanos de categoría P-3, además de las 40 plazas existentes.
La propuesta para una plaza de oficial de derechos humanos se hace de conformidad con la resolución 1963 (2011) del Consejo de Seguridad, que a... | Traduce este texto al español |
Agenda item 70
Promotion and protection of human rights
Report of the Third Committee (А/62/439)
The President: The Assembly has before it a draft decision recommended by the Third Committee in paragraph 5 of its report.
We will now take action on the draft decision, entitled "Reports considered by the General Assembly... | Tema 70 del programa
Promoción y protección de los derechos humanos
Informe de la Tercera Comisión (A/62/439)
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea tiene ante sí un proyecto de decisión que la Tercera Comisión recomienda en el párrafo 5 de su informe.
Ahora nos pronunciaremos sobre el proyecto de decisión, titul... | Traduce este texto al español |
(e) Support effective human rights training (including training on participatory teaching and learning methodologies) for teachers, teacher trainers, education officials and employees of non-governmental organizations;
(f) Support research on the implementation of national human rights education in schools, including s... | e) Apoyar la capacitación eficaz en derechos humanos (incluso la capacitación en métodos de enseñanza y aprendizaje participativos) para los maestros, los profesores de maestros, los funcionarios docentes y los empleados de las organizaciones no gubernamentales;
f) Apoyar las investigaciones sobre la enseñanza de los d... | Traduce este texto al español |
The Equality is Priority programme is implemented as a cooperation between different ministries and parent organisations representing minorities.
Along with the programme, e.g. a Roma Portal consisting of 12 internet sites will be constructed, a book series on minorities and non-discrimination issues will be published,... | 29. El programa "La igualdad es una prioridad" se lleva a cabo mediante la cooperación entre los distintos ministerios y organizaciones matrices que representan a las minorías.
Junto con el programa, se establecerá un portal sobre los romaníes, integrado por 12 sitios web; se publicará una colección de libros sobre min... | Traduce este texto al español |
Director of the General Administration of Passports and Nationality (Brigadier-General Muhammad Rimali)
Telephone: 00218213605567
Fax: 00218213608949
The monitoring committee or monitoring team of the Conference of Ministers of the Interior of Western Mediterranean Countries is one of the fundamental mechanisms of coop... | Director de la Administración General de Pasaportes y Nacionalidad (General de Brigada Muhammad Rimali)
Teléfono: 00218213605567
Fax: 0021821360869
El comité o equipo de seguimiento de la Conferencia de Ministros del Interior de los países del Mediterráneo occidental es uno de los mecanismos fundamentales de cooperació... | Traduce este texto al español |
During the period 2000/09 enrolment in senior secondary and higher education more than doubled, from 15,554 to 36,141 students in secondary education and from 1,948 to 7,155 students in higher education, the increase in higher education mainly attributable to recent expansion of teacher training programmes.
Students' e... | 40. En el período 2000/09 la matrícula en escuelas secundarias superiores y en el sector terciario aumentó más de dos veces, de 15.554 a 36.141 estudiantes en el ciclo secundario y de 1.948 a 7.155 estudiantes en la educación superior, lo que se puede atribuir principalmente a la reciente ampliación de los programas de... | Traduce este texto al español |
Egypt
El Salvador
Estonia
Ethiopia
Finland
France
Gabon
Georgia
Guinea
Guyana
Haiti
Honduras
Hungary
India
Indonesia
Japan
Jordan
Kazakhstan
Kenya
Kyrgyzstan
Latvia
Lebanon
Liberia
Liechtenstein
Lithuania
Luxembourg
Madagascar
Malawi
Mali
Malta
Mauritius
Mexico
Mongolia
Montenegro
Mozambique | Egipto
El Salvador
Estonia
Etiopía
Finlandia
Francia
Gabón
Georgia
Guinea
Guyana
Haití
Honduras
Hungría
India
Indonesia
Japón
Jordania
Kazajstán
Kenya
Kirguistán
Letonia
Líbano
Liberia
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
Madagascar
Malawi
Malí
Malta
Mauricio
México
Mongolia
Montenegro
Mozambique | Traduce este texto al español |
27. Cooperation between the United Nations and the League of Arab States (P.27).
28. Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (P.28).
29. Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba (P.29).
30. United Nations ref... | 27. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes (P.27).
28. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria (P.28).
29. Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba (P.29).
30. Reforma de las Naci... | Traduce este texto al español |
Temporary restricted fund
Temporary restricted net assets represent net assets whose use by the microfinance and microenterprise programme is limited by donor-imposed stipulations that either expire with the passage of time or can be fulfilled and released by actions of the programme pursuant to those donor-imposed sti... | Fondo transitorio de uso restringido
El activo transitorio neto de uso restringido representa el activo neto cuya utilización por el programa de microfinanciación y microempresas se debe ajustar a las estipulaciones impuestas por los donantes, que expiran con el transcurso del tiempo o que pueden ser aplicadas y levant... | Traduce este texto al español |
Net GHG removals by LULUCF decreased by 4.3 per cent.
Figure 7 shows the profile and trend of emissions within the energy sector from 1990 to 2007.
The greatest increase occurred in transport (17.9 per cent) and the greatest decline occurred in other sectors (17.3 per cent).
Emissions from energy industries increased b... | La absorción neta de GEI por el sector UTS disminuyó un 4,3%.
20. El gráfico 7 muestra el perfil y la tendencia de las emisiones del sector de la energía desde 1990 hasta 2007.
El mayor aumento se produjo en el transporte (17,9%), y la mayor reducción en otros sectores (17,3%).
Las emisiones de las industrias de la ene... | Traduce este texto al español |
On 16 May, three members of the internal security forces were wounded in a grenade attack in Aarsal.
Eight soldiers were wounded in Tripoli on 20 May when armed men shot at them and attacked them with grenades.
An armed forces bus was shot at in Tripoli on 5 August and, on the following day, an improvised explosive dev... | El 16 de mayo, tres miembros de las Fuerzas de Seguridad Interior resultaron heridos en un ataque con granadas también en Aarsal.
El 20 de mayo, ocho soldados del ejército libanés resultaron heridos en Trípoli, cuando unos hombres armados dispararon contra ellos y les arrojaron granadas.
El 5 de agosto, un autobús de l... | Traduce este texto al español |
The number of deaths due to bacillary dysentery, encephalitis and measles rose in particular.
105. The indicators mentioned are not unknown to the international community.
They are being repeated in this report as a reminder of the tragic effects of the sanctions, which are most drastically reflected on the health stat... | En particular, aumentó el número de muertes provocadas por la disentería bacilar, la encefalitis y el sarampión.
105. La comunidad internacional no desconoce los indicadores señalados.
Se repiten en este informe a modo de recordatorio de los trágicos efectos de las sanciones, que quedan reflejados más drásticamente en ... | Traduce este texto al español |
UNFPA Moldova worked with the Orthodox Church to provide clerical staff with an evidence base and strengthen their outreach services for both the victims and the perpetrators of violence against women.
They also cooperated on increasing legal awareness of domestic violence and strengthening communications between relig... | En la República de Moldova, el UNFPA trabajó con la Iglesia Ortodoxa para proporcionar al personal administrativo una base empírica y fortalecer sus servicios de extensión tanto para las víctimas como para los perpetradores de la violencia contra las mujeres.
También cooperó a fin de aumentar los conocimientos jurídico... | Traduce este texto al español |
In this context, the commission selected, at its twelfth session, to examine "Improvements and innovations in existing financial mechanisms" during its 2009 - 2010 intersessional period.
4. To contribute to a further understanding of the issues, and to assist the CSTD in its deliberations at its thirteenth session, the... | En ese contexto, en su 12º período de sesiones la Comisión decidió examinar el tema "Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes" en el intervalo entre períodos de sesiones del período 2009-2010.
4. Para facilitar una mayor comprensión de los temas pertinentes y ayudar a la Comisión en los debat... | Traduce este texto al español |
The Committee notes that the majority of the funds are reflected in function 4 (Programme guidance, management and oversight), which accounts for $82.8 million; function 2 (Representation and advancement of core mandate), which accounts for $65.6 million and function 10 (Financial management), which accounts for $24 mi... | La Comisión observa que la mayor parte de los fondos se han repartido entre la función 4 (Orientación, gestión y supervisión de los programas), a la que corresponden 82,8 millones de dólares; la función 2 (Representación y promoción del mandato básico), a la que corresponden 65,6 millones de dólares; y la función 10 (G... | Traduce este texto al español |
They are also engaged in most United Nations activities, ranging from its policy dialogue, standard-setting and normative work to its operational activities, advocacy and information work.
In short, non-state actors have become increasingly influential in the United Nations system, at the global, national and local lev... | También participan en la mayor parte de las actividades de la Organización, desde el diálogo sobre políticas, la fijación de estándares y la labor normativa, hasta las actividades operacionales, de promoción y de información.
En resumen, los agentes no estatales se han vuelto cada vez más influyentes en el sistema de l... | Traduce este texto al español |
They urged States to ratify the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and the Rome Statute of the International Criminal Court.
Combating the sexual exploitation and abuse of children required collective action by all States, starting with action to address the problem of demand.
Australia,... | Exhortan asimismo a los Estados a que ratifiquen el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional.
La lucha contra la explotación sexual y la trata de niños requiere además una acción colectiva de todos los Estados, que deben a... | Traduce este texto al español |
States Members of the United Nations
Global framework for sport for development and peace
Policy development
Resource mobilization
Evidence of impact
United Nations system
United Nations Office on Sport for Development and Peace
United Nations offices, funds, programmes, specialized agencies and other entities
Activiti... | Estados Miembros de las Naciones Unidas
Marco mundial del deporte para el desarrollo y la paz
Formulación de políticas
Movilización de recursos
Evaluación de los efectos
Sistema de las Naciones Unidas
Oficina de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz
Oficinas, fondos, programas, organismos esp... | Traduce este texto al español |
We express here our appreciation of the efforts of our Yemeni brothers and our support for the Yemeni initiative to restart dialogue.
We believe this to be an appropriate framework for agreement between the Palestinian parties.
We call for immediate action to break the blockade imposed upon Gaza, on our part as Arab St... | Deseamos expresar aquí nuestro reconocimiento de los esfuerzos de nuestros hermanos yemenitas y nuestro apoyo a la iniciativa yemenita para reanudar el diálogo.
Creemos que ésta constituye un marco adecuado para que las partes palestinas alcancen un acuerdo.
Pedimos que se adopten medidas inmediatas para acabar con el ... | Traduce este texto al español |
5. The International Law Fellowship Programme was held in The Hague from 30 June to 8 August 2014.
A total of 21 fellows (12 men and 9 women) were selected for the Programme.
The Fellowship Programme was conducted in French in 2014.
6. The Hague Academy lectures consisted of: "The limits of the law" (V. Lowe, Emeritus ... | Las actividades del Programa de Becas de Derecho Internacional tuvieron lugar en La Haya del 30 de junio al 8 de agosto de 2014.
Se seleccionó un total de 21 becarios (12 hombres y 9 mujeres) para el Programa.
En 2014, el contenido del Programa de Becas se impartió en francés.
Los temas de las conferencias que se dicta... | Traduce este texto al español |
on behalf of the PSE Group. - (FR) Madam President, I too should like to thank Mrs Hieronymi for both the quality and the quantity of her work.
The directive proposed to us would enable us to retain the European audiovisual model in the new technological and economic conditions.
Advertising is still limited to 12 minut... | en nombre del Grupo del PSE. - (FR) Señora Presidenta, también yo quisiera felicitar a la señora Hieronymi tanto por la calidad como por la cantidad de su trabajo.
La directiva que se nos propone permite preservar el modelo audiovisual europeo en las nuevas condiciones tecnológicas y económicas.
La publicidad queda lim... | Traduce este texto al español |
53. Comprehensive review of special political missions
At its sixty-seventh session, under its consideration of the item "Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects", the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session a new item,... | 53. Examen amplio de las misiones políticas especiales
En su sexagésimo séptimo período de sesiones, en el marco de su examen del tema titulado "Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos", la Asamblea General decidió incluir en el programa provisional de su se... | Traduce este texto al español |
B. Adoption of the rules of procedure 15 4
C. Adoption of the agenda 16 5
D. Organization of work 17-46 5
E. Credentials of representatives to the Conference: appointment of
members of the Credentials Committee 47 10 Page
IV. PARTICIPATION OF INTERNATIONAL ORGANIZATIONS AND
INDUSTRY 48-57 10
A. Participation of intergo... | B. Aprobación del reglamento 15 5
C. Aprobación del programa 16 5
D. Organización de los trabajos 17-46 5
E. Credenciales de los representantes ante la Conferencia: nombramiento
de los miembros de la Comisión de Verificación de Poderes 47 11
IV. PARTICIPACIÓN DE ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
Y DE LA INDUSTRIA 48-57 11... | Traduce este texto al español |
The adoption of Security Council resolution 1244 (1999) and the deployment of the international presence in Kosovo and Metohija have not prevented the activities aimed at interfering with the telecommunications systems in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia.
These activities represent a suspension of th... | La aprobación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y el despliegue de una presencia internacional en Kosovo y Metohija no han impedido la realización de actividades encaminadas a interferir con el sistema de telecomunicaciones en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia.
Esas actividades ... | Traduce este texto al español |
Stocks In order to promote transparency in the market with regard to levels of world cocoa stocks, each Member shall assist the Executive Director in obtaining information on the volume of cocoa stocks in its country.
Insofar as is possible, Members shall provide the Executive Director, by not later than the end of May... | 1. A fin de fomentar la transparencia en el mercado en cuanto a los niveles de las existencias mundiales de cacao, cada país Miembro ayudará al Director Ejecutivo a obtener información sobre el volumen de las existencias de cacao en su país.
En la medida de lo posible, los Miembros facilitarán al Director Ejecutivo, a ... | Traduce este texto al español |
(a) Northern region: 11 sorties Speed: 600 to 900 kilometres per hour Altitude: medium Areas overflown: Mossoul, Dohouk, Tal Afar, Zakho, Aïn Zala and Amadiya.
(b) Southern region: 22 sorties Areas overflown: Nassiriya, Samawa, Joulaïba, Artawi and Bassiya.
22 April 1995
(a) Northern region: 13 sorties Areas overflown:... | Región norte: 11 incursiones a velocidades de 600 a 900 kilómetros y altura media, sobrevolando Mosul, Dahuk, Tall'afar, Zajo, 'Ayn Zala y Al-Amadiya
Región sur: 22 incursiones a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y altura media, sobrevolando las zonas de An-Nasiriya, As-Samawa, Al-Ŷalabiya, Artawi y Al-Busay... | Traduce este texto al español |
Country Parties are enabled to identify innovative resources and potential entry points for innovative sources of finance and financing mechanisms related to SLM
Sector specific modules on innovative sources developed and delivered in countries
Value 2008 - 2009: 1
Analytical and methodological tools developed to ident... | Capacitación de los países Partes para identificar recursos innovadores y posibles puntos de entrada para las fuentes y mecanismos de financiación innovadores en relación con la ordenación sostenible de las tierras
Elaboración y aplicación en los países de módulos sobre fuentes innovadoras de financiación en sectores e... | Traduce este texto al español |
Official Records Original: English
Fifth Committee
Summary record of the 4th meeting
Held at Headquarters, New York, on Tuesday, 6 October 1998, at 3 p.m.
Chairman: Mr. Abelian (Armenia)
later: Mr. Armitage (Vice-Chairman) (Australia)
later: Mr. Abelian (Chairman) (Armenia)
Chairman of the Advisory Committee on Adminis... | Documentos Oficiales Original: inglés
Quinta Comisión
Acta resumida de la cuarta sesión
Celebrada en la Sede, Nueva York, el martes 6 de octubre de 1998, a las 15.00 horas.
Presidente: Sr. Abelian (Armenia)
más tarde: Sr. Armitage (Vicepresidente) (Australia)
más tarde: Sr. Abelian (Presidente) (Armenia)
Presidente de ... | Traduce este texto al español |
On 3 March this year the Preparatory Commission appointed me as Executive Secretary of the Provisional Technical Secretariat.
I would like to offer the First Committee a brief overview of how far we have come during these past months in building up our Organization and preparing the Treaty's entry into force.
As an int... | El 3 de marzo de este año la Comisión me nombró Secretario Ejecutivo de la Secretaría Técnica Provisional.
Deseo ofrecer a la Primera Comisión un breve panorama de lo que hemos logrado en estos últimos meses en la tarea de construir nuestra organización y preparar la entrada en vigor del Tratado.
En su carácter de orga... | Traduce este texto al español |
Nor had the drug problem assumed worrying proportions in the country.
Children whose parents had disappeared during the civil war had little opportunity for reintegration in society, and in that regard the Government of Chad appealed to the international community for assistance.
Chad had not adopted a plan of action t... | Tampoco el problema de la droga ha adquirido proporciones inquietantes.
Sin embargo, los niños cuyos padres han desaparecido en la guerra civil no tienen muchos medios para reinsertarse socialmente y, a este respecto, el Gobierno del Chad hace un llamamiento a la comunidad internacional para que los ayude.
El Chad no h... | Traduce este texto al español |
Restrictions on fuel usage
Lower than projected costs per vehicle
Hughes H-500D
Lower than projected fuel costs
Transferred from stock of the United Nations Logistics Base at Brindisi
Stringent controls
Unbudgeted system-wide electronic data-processing upgrades
Lower unit costs/available from stock
Reduced requirements... | Restricciones impuestas al uso de combustible
Gastos por vehículo inferiores a los previstos
Hughes H-500D
Gastos de combustible inferiores a los previstos
Transferido de las existencias de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi
Controles rigurosos
Actualizaciones no presupuestadas del sistema de procesam... | Traduce este texto al español |
Abbreviation: CAFTA, China-ASEAN Free Trade Area.
24. There is some evidence that investment-specific efforts in the regional integration process have encouraged intra-ASEAN FDI, for example, by granting ASEAN investors national treatment and greater access to industries.
In addition, trade liberalization has expanded ... | Siglas: CAFTA, Zona de libre comercio entre la ASEAN y China.
24. Existen ciertos indicios de que las iniciativas específicamente relacionadas con la inversión en el proceso de integración regional han fomentado la IED dentro de la ASEAN, por ejemplo al conceder a sus inversores un trato nacional y un mayor acceso a la... | Traduce este texto al español |
If half the emission reductions required by 2050 to effectively combat climate change were met through investment abroad, it could generate up to USD 100 billion per year in green investment flow to developing countries.
That amounted to less than half of one per cent of the economic output of industrialized countries.... | Si la mitad de las reducciones de emisiones requeridas hasta 2050 para combatir efectivamente el cambio climático se obtenía mediante inversiones extranjeras, podría generarse una corriente de inversiones no contaminantes de hasta 100.000 millones de dólares de los EE.UU. por año hacia los países en desarrollo.
Ello eq... | Traduce este texto al español |
We shall also be discussing this week the report on the free movement of persons produced by the High-Level Panel.
For disabled people, freedom of movement is basically only a dream.
Reality causes them even greater problems, and there is an even larger number of hurdles for them to overcome than there is for so-called... | En esta semana discutiremos también el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la libre circulación de las personas.
En el fondo, para los ciudadanos y ciudadanas discapacitados la libertad de circulación es no es más que un sueo.
La realidad les causa problemas mayores y existe para ellos un número mayor de barreras que... | Traduce este texto al español |
175. In the southern Caucasus, UNHCR will continue to invest in asylum system development in Armenia, Azerbaijan and Georgia and will remain substantially engaged in providing protection and material assistance to protracted internally displaced populations and refugees, while contributing towards a humanitarian focus ... | 175. En el sur del Cáucaso, el ACNUR seguirá invirtiendo en el establecimiento del sistema de asilo en Armenia, Azerbaiyán y Georgia y participando sustancialmente en la prestación de protección y asistencia material a las poblaciones de desplazados internos y refugiados de larga data, a la vez que contribuirá a que en... | Traduce este texto al español |
VI. Forbidding slavery, hard labour and forced
labour (art. 8) 42 - 43 17
VII. Freedom and inviolability of the person (art. 9) 44 - 50 17
VIII. The detainee's right to be given humane treatment (art. 10) 51 - 52 19
IX. It is prohibited to imprison a person on the grounds that
he/she fails to honour the terms of a cont... | VI. Prohibición de la esclavitud, los trabajos penosos o los trabajos
forzosos (art. 8) 42 - 43 17
VII. Libertad e inviolabilidad de la persona (art. 9) 44 - 50 18
VIII. Derecho del detenido a un trato humano (art. 10) 51 - 52 20
IX. Prohibición de la prisión por no poder cumplir una obligación
contractual (art. 11) 53... | Traduce este texto al español |
As to intellectual property, it was stated that there was less need for work in that area, the issues were extremely complex and any efforts to address them should be co-ordinated with other organizations, such as the World Intellectual Property Organization (WIPO).
As to the form of work, the Commission considered tha... | En lo relativo a la propiedad intelectual, se dijo que la labor en ese ámbito era menos necesaria y que las cuestiones suscitadas en ese campo eran sumamente complejas, por lo que toda labor al respecto debería coordinarse con las de otras organizaciones, como la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI).... | Traduce este texto al español |
The consultation procedure is therefore valid, and I should also like to thank you in the European Parliament for your contributions.
Thank you, Commissioner.
The debate is closed.
The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
Marketing of forest reproductive material
The next item is the report (A5-0072/1999) by Mr Pes... | Por este motivo, el procedimiento de consulta es válido y yo quiero dar las gracias al Parlamento europeo por su contribución.
Muchas gracias, señora Comisaria.
El debate queda cerrado.
La votación tendrá lugar mañana a las 11.00 horas.
Comercialización de materiales forestales de reproducción
De conformidad con el ord... | Traduce este texto al español |
9. Servicing of the treaty bodies.
10. Reservations to the human rights treaties.
11. Right to education.
12. Establishment of indicators/benchmarks to assess the realization of human rights.
13. Informal consultation with governments.
14. Adoption of report.
ANNOTATIONS TO THE PROVISIONAL AGENDA
Item 1. Opening of the... | 9. Prestación de servicios a los órganos creados en virtud de tratados.
10. Reservas a los tratados de derechos humanos.
11. Derecho a la educación.
12. Establecimiento de indicadores/puntos de referencia para evaluar los progresos realizados en el ejercicio de los derechos humanos.
13. Consultas oficiosas con los gobi... | Traduce este texto al español |
In the past, women served as judges.
Currently, there are no women in the judiciary except in administrative functions.
There is apparently no legal prohibition preventing women from serving as judges.
The laws which were enacted prior to the 1969 takeover by Siad Barre are now in force in "Somaliland".
These laws are ... | 74. En el pasado las mujeres actuaban como jueces.
En la actualidad en la judicatura no hay mujeres, excepto en funciones administrativas.
Al parecer no hay prohibición legal que impida a las mujeres ser jueces.
75. En "Somalilandia" las leyes promulgadas con anterioridad a la toma del poder por Siad Barre en 1969 sigu... | Traduce este texto al español |
Informal consultations
The Committee on Non-Governmental Organizations will hold informal consultations to discuss new applications today, 10 December 2013, from 10:00 to 13:00 and from 15:00 to 18:00, in Conference Room 9 (CB).
All members of the Committee are strongly encouraged to attend.
Participation in the inform... | Consultas oficiosas
El Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales celebrará consultas oficiosas hoy, 10 de diciembre de 2013, de las 10:00 horas a las 13:00 horas y de las 15:00 a las 18:00 horas en la Sala 9 (CB).
Quedan invitados a asistir todos los miembros del Comité.
Las consultas oficiosas estarán ... | Traduce este texto al español |
A/HRC/7/16/Add.3
_: Mission to South Africa
A/HRC/7/16/Add.4
Preliminary note on the mission to Canada
A/HRC/7/17
Report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, John Dugard
A/HRC/7/18
Report of the Special Rapporteur on the situation of human rights... | A/HRC/7/16/Add.3
_: Misión a Sudáfrica
A/HRC/7/16/Add.4
Preliminary note on the mission to Canada
A/HRC/7/17
Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, John Dugard
A/HRC/7/18
Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos h... | Traduce este texto al español |
He also took note of the important contribution made by the mass media, non-governmental organizations and other entities of civil society to public awareness of the need for respect for human rights and the struggle against impunity.
7. At the same time, the Director noted with concern that the greatest number of comp... | También señaló la importante contribución de los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades de la sociedad civil a la sensibilización del público sobre la necesidad de respetar los derechos humanos y luchar contra la impunidad.
7. Al mismo tiempo, el Director observó con preocupació... | Traduce este texto al español |
Legal affairs
Part IV
International cooperation for development
Section 9.
Economic and social affairs
Section 10.
Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States
Section 11.
United Nations support for the New Partnership for Africa's Development
Section 12.
Trade and devel... | Asuntos jurídicos
Título IV
Cooperación internacional para el desarrollo
Sección 9.
Asuntos económicos y sociales
Sección 10.
Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo
Sección 11.
Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África
Sec... | Traduce este texto al español |
Invitation to host UNCTAD XI
The representative of Brazil said that, in two years' time, UNCTAD would be celebrating its fortieth anniversary.
Much had changed since 1964, but trade, as a driving force behind global economic growth, retained its place on the international agenda.
For its part, UNCTAD remained committed... | Invitación relativa a la celebración de la XI UNCTAD
48. El representante del Brasil dijo que en el plazo de dos años la UNCTAD iba a celebrar su cuadragésimo aniversario.
Muchas cosas habían cambiado desde 1964, pero el comercio, en cuanto fuerza impulsora del crecimiento económico, seguía ocupando su lugar en la agen... | Traduce este texto al español |
In addition, while there is a net increase of 31 posts, the volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 has decreased, owing primarily to the net reduction of 21 general temporary positions under the support account.
Resource requirements (before recosting): $2,655,500
30.33 Responsibility for providing... | Además, si bien se produce un aumento neto de 31 puestos, ha disminuido el volumen de recursos en comparación con el bienio 2008-2009, principalmente debido a la reducción neta de 21 puestos temporarios que se financian con cargo a la cuenta de apoyo.
Recursos necesarios (antes del ajuste): 2.655.500 dólares
30.33 La O... | Traduce este texto al español |
39. Mrs. SANTOS PAIS said, in a society which was still highly militarized, it was a matter for great concern that children appeared to be regarded as having no value.
It was essential that the demilitarization of society should lead to an attitude whereby all groups were respected.
She expressed regret that it had not... | 39. La Sra. SANTOS PAIS dice que en una sociedad todavía muy militarizada, es motivo de grave preocupación que se considere a los niños como carentes de valor.
Es esencial que la desmilitarización de la sociedad lleve a una actitud de respeto hacia todos los grupos.
Manifiesta su pesar de que no haya sido posible inves... | Traduce este texto al español |
It is hoped that this approach will bring the Parties closer to developing appropriate integrated solutions to the problems of desertification and drought.
The emphasis placed on an integrated approach, and the close linkage with the UNCCD policy and decision-making framework embodied in the national action programmes ... | Se espera que este enfoque ayude a las Partes a encontrar soluciones integradas adecuadas para los problemas de la desertificación y la sequía.
La importancia que se concede al enfoque integrado y a la estrecha vinculación con la política de la CLD y el marco de adopción de decisiones incorporados en los programas de a... | Traduce este texto al español |
RADDHO pleaded against impunity and in favour of concrete action to judge Hussein Habré.
In 2003-2006 its permanent representative in Geneva followed the setting-up of the mechanism for the monitoring of human rights throughout the world, known as the United Nations Human Rights Council.
Participation in the Council's ... | La RADDHO realizó un alegato contra la impunidad y en favor de acciones concretas para enjuiciar a Hussein Habré.
Entre 2003 y 2006 el representante permanente de la organización en Ginebra siguió de cerca la creación del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, mecanismo encargado de controlar el cumplimien... | Traduce este texto al español |
7. Invites the Special Rapporteur on the right to education to seek, in close cooperation with Member States, the views of Governments, United Nations agencies and programmes and civil society, and other relevant United Nations mandate holders in order that he may include in his next report to the General Assembly, at ... | 7. Invita al Relator Especial sobre el derecho a la educación a que, en estrecha cooperación con los Estados Miembros, recabe la opinión de los gobiernos, los organismos y programas de las Naciones Unidas y la sociedad civil y otros titulares de mandatos de las Naciones Unidas competentes respecto de la posibilidad de ... | Traduce este texto al español |
Situation of applicants for refugee status
8. The Committee expresses concern at continued excessive delays in determination of refugee status.
9. The Committee expresses concern at the statements made by senior officials linking the rise in crime in the country with the presence of refugees, as the Human Rights Commit... | Situación de los solicitantes de refugio
El Comité expresa su preocupación por cuanto la determinación del estatuto de refugiado sigue tardando excesivamente.
El Comité expresa su preocupación por las declaraciones realizadas por oficiales de alto nivel vinculando el incremento de la criminalidad en el país con la pres... | Traduce este texto al español |
Twenty-third session
12 June-30 June 2000
Provisional agenda
1. Opening of the session.
2. Adoption of the agenda and organization of work.
3. Report of the Chairperson on activities undertaken between the twenty-second and twenty-third sessions of the Committee.
4. Consideration of the reports submitted by States part... | 23° período de sesiones
12 a 30 de junio de 2000
Programa provisional
Apertura del período de sesiones.
Aprobación del programa y organización de los trabajos.
Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 22° y 23° del Comité.
Examen de los informes presentados por los Estad... | Traduce este texto al español |
3. Some of the issues considered included integration of national reporting requirements; the design of training and capacity-building programmes that covered issues related to more than one convention; cooperation among the convention bodies in producing integrated scientific assessments that examined the linkages amo... | Entre las cuestiones consideradas figuran la integración de los requisitos en materia de presentación de informes nacionales; un diseño de los programas de capacitación y formación de la capacidad que abarque cuestiones vinculadas a más de una convención; la cooperación entre los órganos de las convenciones en la produ... | Traduce este texto al español |
They can be neither promoted in a vacuum nor enforced selectively.
In fact, some of the major disarmament initiatives have suffered setbacks precisely because of partial compliance or lack of compliance or double standards with regard to some of the treaty obligations on the part of some States parties.
Similar concern... | No pueden promoverse en un vacío ni aplicarse de manera selectiva.
De hecho, algunas de las principales iniciativas de desarme han sufrido reveses, precisamente debido al cumplimiento parcial la falta de cumplimiento o los dobles raseros con respecto al cumplimiento de algunas obligaciones contraídas en virtud de trata... | Traduce este texto al español |
The distinction is certainly not always easy to make.
Thus, a reservation by which its author purports to limit the scope of application of a treaty obligation only to a certain category of persons may be understood equally well as a modifying reservation (it modifies the legal effect of the initial obligation by limit... | La distinción, a todas luces, no siempre es fácil.
Por ejemplo, una reserva con la que su autor trata de limitar el ámbito de aplicación de una obligación convencional exclusivamente a una categoría determinada de personas se puede interpretar o bien como una reserva con efecto modificador (pues modifica el efecto jurí... | Traduce este texto al español |
We are actively supporting efforts, made primarily by the United Nations, to accelerate the transition to democracy, reconciliation and the country's development.
We are also consulting our Asian partners about all these issues.
The special envoy, Mr Fassino, reported to the European Parliament on the situation in Burm... | Estamos apoyando activamente los esfuerzos, realizados fundamentalmente por las Naciones Unidas, para acelerar la transición a la democracia, la reconciliación y el desarrollo del país.
También estamos consultando a nuestros socios asiáticos acerca de todas estas cuestiones.
El Enviado Especial, el señor Fassino, infor... | Traduce este texto al español |
26. On health, the key objective was the achievement of universal coverage of existing standard medical and preventive treatment.
The challenge was to strengthen infrastructure so as to make it easier to translate increased aid from global funds and partnerships into action on the ground.
In terms of what was working w... | Respecto de la salud, se planteó como objetivo básico lograr la cobertura universal con el actual nivel estándar de prevención y tratamiento.
El reto consistía en reforzar la infraestructura de forma que resultara más fácil traducir la creciente asistencia proveniente de fondos y alianzas internacionales en acciones so... | Traduce este texto al español |
1. The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT), to be later referred to as "the Convention", constitutes one of the principal international human rights instruments adopted by the United Nations General Assembly's resolution No. 39/46 on 10 December 1984.
This Conv... | 1. La Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, en lo sucesivo "la Convención", es uno de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos aprobado en la resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
Esta Convenci... | Traduce este texto al español |
UNEP/ECA
M.
Capacity-building and policy networking for sustainable resource-based development
UNCTAD/UNU
N.
Enhancing the capacity of developing countries and countries with economies in transition for effective integration in the Multilateral Trading System
O.
Capacity-building for debt sustainability analysis
P.
Cap... | PNUMA, CEPA
M.
Fomento de la capacidad y establecimiento de redes en materia normativas para el desarrollo sostenible basado en los recursos naturales
UNCTAD, UNU
N.
Fomento de la capacidad de los países en desarrollo y de los países con economías en transición para integrarse de forma eficaz en el sistema comercial mu... | Traduce este texto al español |
UNEP/FAO/RC/COP.3/5
United Nations
Environment Programme
Food and Agriculture Organization of the United Nations
Distr.: General
9 February 2006
Original: English
Rotterdam Convention on the Prior
Informed Consent Procedure for Certain
Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade
Conference of the Parties
... | UNEP/FAO/RC/COP.3/5
Programa de las Naciones Unidas
para el Medio Ambiente
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación
Distr.: General
9 de febrero de 2006
Original: Inglés
Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento
fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y ... | Traduce este texto al español |
This initiative reversed the negative trend and produced better results.
85. The authorities also took steps to address the question of overcrowding in classrooms, which had compelled Anguilla to use all available community and church buildings for classrooms.
With the assistance of the United Kingdom the territorial G... | La adopción de esa medida ha permitido invertir la tendencia negativa y lograr mejores resultados.
85. Las autoridades también tomaron medidas para hacer frente al problema del hacinamiento en las aulas, que ha obligado a Anguila a utilizar todos los edificios comunitarios e iglesias disponibles como aulas.
Con la asis... | Traduce este texto al español |
The project aims to familiarize more than 3,000 high school students across the region with the work and achievements of the Tribunal.
It also marks the first time that the Tribunal has been given permission to speak in the region's high schools on such a broad scale.
The majority of the envisaged high school presentat... | El proyecto tiene por objeto familiarizar a más de 3.000 estudiantes de enseñanza secundaria de la región con la labor y los logros del Tribunal.
Es también la primera vez que se permite al Tribunal hablar en las escuelas secundarias de la región en tan gran escala.
La mayoría de las presentaciones previstas en escuela... | Traduce este texto al español |
General Assembly
Distr.: General
24 June 2013
Original: English
Human Rights Council
Twenty-third session
Agenda item 6
Universal Periodic Review
Decision adopted by the Human Rights Council
Outcome of the Universal Periodic Review: Liechtenstein
The Human Rights Council,
Acting in compliance with the mandate entrusted... | Asamblea General
Distr. general
24 de junio de 2013
Original: inglés
Consejo de Derechos Humanos
23º período de sesiones
Tema 6 de la agenda
Examen Periódico Universal
Decisión adoptada por el Consejo de Derechos Humanos*
Resultado del Examen Periódico Universal: Liechtenstein
El Consejo de Derechos Humanos,
Actuando e... | Traduce este texto al español |
Twenty-first session
New York, 17 March-18 April 2008
in the Commission
1. The Commission on the Limits of the Continental Shelf held its twenty-first session at United Nations Headquarters from 17 March to 18 April 2008, pursuant to the decision taken at its twentieth session (see CLCS/56, para. 60) and to paragraph 4... | 21° período de sesiones
Nueva York, 17 de marzo a 18 de abril de 2008
de los trabajos de la Comisión
La Comisión sobre Límites de la Plataforma Continental celebró su 21° período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas del 17 de marzo al 18 de abril de 2008, con arreglo a la decisión adoptada en su 20° período de... | Traduce este texto al español |
IV. Conclusions and recommendations 40 - 48 12
A. Conclusions 41 - 47 12
B. Recommendations 48 13
Annexes
I. Agenda 14
II. List of attendance 15
1. The open-ended Working Group on the Right to Development was established by the Commission on Human Rights in its resolution 1998/72 and the Economic and Social Council in ... | IV. Conclusiones y recomendaciones 40 - 48 13
A. Conclusiones 41 - 47 13
B. Recomendaciones 48 13
Anexos
I. Programa 15
II. List of attendance 16
1. El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo fue establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1998/72 y por el Consejo Eco... | Traduce este texto al español |
She asked whether there was a parliamentary body to address the human rights of women and gender equality and, if there was such a body, how the Government cooperated with it.
25. Ms. Gaspard asked about the process used to follow up on recommendations made by the Committee after its review of Ecuador's previous report... | Pregunta si existe un órgano parlamentario encargado de abordar los derechos humanos de las mujeres y la igualdad entre los géneros y, en tal caso, cómo coopera el Gobierno con dicho órgano.
25. La Sra. Gaspard pregunta sobre el proceso empleado para realizar el seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Comi... | Traduce este texto al español |
Introductory statements followed by "question time"
3 - 6 p.m. 10th meeting Economic and Social Council Chamber (NLB)
Continuation and conclusion of general discussion
[The lists of speakers for the debates on individual agenda items of the Committee are open.
Delegations wishing to be inscribed on the lists are kindly... | Declaraciones introductorias, seguidas de un turno de preguntas
15.00 a 18.00 horas Décima sesión Salón del Consejo Económico y Social (NLB)
Continuación y conclusión del debate general
[Se han abierto las listas de oradores para participar en los debates sobre los temas particulares asignados a la Comisión.
Las delega... | Traduce este texto al español |
It is through the budget that we decide that our public institution needs to use tax revenue in order in some way to influence society, and it is the EU' s budget that is relevant when it comes to transnational European issues.
It is always difficult to strike a balance between, on the one hand, the desire to do import... | Por su intermedio influimos en la sociedad mediante la intervención de las instituciones públicas financiadas por los contribuyentes y, tratándose de asuntos transfronterizos europeos, esta función la cumplen los presupuestos de la UE.
Hay que mantener continuamente un difícil equilibrio entre, por una parte, el deseo ... | Traduce este texto al español |
At its 38th plenary meeting, on 25 July 2005, the Economic and Social Council took note of Commission on Human Rights resolution 2005/33 of 19 April 2005, and endorsed the Commission's decision to request the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to submit a report on the activities relating to h... | En su 38ª sesión plenaria, celebrada el 25 de julio de 2005, el Consejo Económico y Social tomó nota de la resolución 2005/33 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2005, e hizo suya la decisión de la Comisión de pedir al Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que presentara un... | Traduce este texto al español |
A pilot appointments of limited duration scheme being applied by UNDP was also given a provisional go-ahead.
ICSC decided to revert to the subject at its forty-second session, at which time it would focus in depth on the issues involved.
By resolution 49/223, the General Assembly noted these preliminary ICSC conclusion... | También se dio el visto bueno provisional a un plan experimental relativo a los nombramientos de duración limitada que estaba aplicando el PNUD.
La CAPI decidió volver a estudiar este asunto en su 42º período de sesiones y analizar entonces detenidamente las cuestiones relacionadas con él.
En su resolución 49/223, la A... | Traduce este texto al español |
Those countries acknowledged their responsibility to build an environment conducive to sustainable development, but also realized that they required assistance from the international community to achieve their goals.
However, over the past 10 years, there had not been any significant improvement in the level or quality... | Éstos son conscientes de su responsabilidad para crear un entorno propicio al desarrollo sostenible, pero también de que necesitan la ayuda de la comunidad internacional para alcanzar sus objetivos.
Sin embargo, en los últimos diez años no ha habido una mejora significativa de los niveles y la calidad de la ayuda que r... | Traduce este texto al español |
Annex I
Status of the Convention
Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bolivia (Plurinational State of), Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, B... | Anexo I
Situación de la Convención
Afganistán, Albania, Alemania, Andorra, Antigua y Barbuda, Arabia Saudita, Argelia, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaiyán, Bahamas, Bahrein, Bangladesh, Barbados, Belarús, Bélgica, Belice, Benin, Bolivia (Estado Plurinacional de), Bosnia y Herzegovina, Botswana, Brasil, B... | Traduce este texto al español |
Slavery was recognized as a crime against humanity and was punishable under the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide.
47. The Preamble to the Convention on the Rights of the Child called for the family to be protected and assisted.
The fate of thousands of children in southern Sudan reve... | La esclavitud está reconocida como crimen de lesa humanidad y es punible en virtud de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.
47. El Preámbulo de la Convención sobre los Derechos del Niño contiene un llamamiento en favor de la protección y la asistencia de la familia.
La suerte corrida po... | Traduce este texto al español |
- Principle 25 of the Rio Declaration
A. General considerations 18. The concept of peace as the absence of war is easy to grasp and has conditioned the way in which the role of the United Nations in peace-keeping operations - embracing peacemaking, peace-keeping and preventive diplomacy - has been regarded.
During the ... | - Principio 25 de la Declaración de Río
18. El concepto de paz como ausencia de guerra es fácil de comprender y ha condicionado la forma en que se ha considerado la función de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, que abarcan el establecimiento y el mantenimiento de la paz, y la diplomacia ... | Traduce este texto al español |
That brings me to my last point, which relates to when these negotiations can restart.
Quite simply, we will have to wait until the mid-term elections in the United States are over in November before we can entertain the idea of a serious resumption in negotiations.
I will be working to that end.
Thank you Commissioner... | Esto me lleva a mi último comentario, que se refiere a cuándo pueden reanudarse las negociaciones.
Simplemente vamos a tener que esperar a que concluyan las elecciones parciales en Estados Unidos en noviembre para poder acariciar la idea de que se reanuden seriamente las negociaciones.
Trabajaré con este fin.
Gracias, ... | Traduce este texto al español |
The Working Group decided to consider possible new studies at its twentyfourth session.
In addition, it also decided to explore, at its twenty-fourth session, the most suitable way to produce a brochure that will fully explain the legal rights and remedies available to indigenous persons in all Member States.
Internati... | 115. El Grupo de Trabajo decidió considerar en su 24º período de sesiones la posibilidad de hacer nuevos estudios.
Además, también decidió explorar en su 24º período de sesiones la forma más apropiada para producir un folleto en el que se explicasen a cabalidad los derechos y recursos legales con que contaban los indíg... | Traduce este texto al español |
79. Two of the most notorious and most widely reviled features of the blockade are the so-called Torricelli Act (1992) and Helms-Burton Act (1996).
Their provisions are contrary to the Charter of the United Nations and violate international law.
The direct economic damage inflicted on the Cuban people by the United Sta... | 79. Entre los más conocidos y repudiados componentes del bloqueo aparecen las llamadas Leyes Torricelli de 1992 y Helms-Burton de 1996.
Sus disposiciones son contrarias a la Carta de las Naciones Unidas y violatorias del derecho internacional.
Desde su imposición -- hace prácticamente cincuenta años -- hasta mayo de 20... | Traduce este texto al español |
(p) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence;
(q) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and ... | p) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición;
q) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la lib... | Traduce este texto al español |
(m) In September/October 2003 the Special Rapporteur will also participate in a regional consultation with NGOs in Asia.
4. In establishing her programme of visits, the Special Rapporteur decided to give priority to European and African countries in order to maintain a geographical balance in carrying out her activitie... | m) En septiembre y octubre de 2003, la Relatora Especial participará también en una serie de consultas regionales con ONG en Asia.
Al establecer su programa de visitas, la Relatora Especial decidió otorgar prioridad a los países europeos y africanos a fin de mantener un equilibrio geográfico en el desempeño de sus acti... | Traduce este texto al español |
Egypt's participation in international and regional human rights instruments
18. Egypt's immensely rich cultural heritage and millennia of historical experience have combined to produce a people characterized by a strong instinctive regard for the human values of tolerance and peace, and that in turn goes far to explai... | Participación de Egipto en los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos
18. Del riquísimo patrimonio cultural de Egipto y su experiencia histórica de varios milenios ha surgido un pueblo caracterizado por un gran respeto instintivo de los valores humanos de tolerancia y paz, lo cual a su vez explic... | Traduce este texto al español |
40. New Zealand has a well-developed system for settling historical land claims, known as the Treaty settlement process.
Through this process, the Government is actively pursuing efforts to comprehensively settle land claims with Māori claimant groups that have asserted breaches by the Government of the Treaty.
The Gov... | 40. Nueva Zelandia cuenta con un sistema bien articulado para solucionar las reivindicaciones históricas de tierras, denominado el proceso de solución del Tratado.
Mediante este proceso, el Gobierno se esfuerza resueltamente en lograr una solución integral de las reivindicaciones de tierras, si bien ciertos grupos de r... | Traduce este texto al español |
Finally, under agenda item 119, entitled "Programme planning", the Third Committee recommends, in paragraph 23 of document A/63/434, the adoption of one draft decision.
(spoke in English)
Before concluding, I should like to thank the Chairman and the other members of the Bureau of the Third Committee for their support ... | Para finalizar, en relación con el tema 119 del programa, titulado "Planificación de programas", en el párrafo 23 del documento A/63/434 la Tercera Comisión recomienda la aprobación de un proyecto de decisión.
(continúa en inglés)
Antes de concluir, quiero dar las gracias al Presidente y a los otros miembros de la Mesa... | Traduce este texto al español |
Mauritania also regretted the marginalization of the African Union in the management of a conflict that concerned it first and foremost.
Mauritania expressed the Committee's support for the use of the road map proposed by the African Union that called for an immediate end of hostilities, the cooperation of Libyan autho... | Mauritania lamentó la marginación de la Unión Africana en la gestión de un conflicto en el cual era la primera y principal afectada.
Mauritania expresó el apoyo del Comité al uso de la hoja de ruta propuesta por la Unión Africana en la que se pedía el cese inmediato de las hostilidades, la cooperación de las autoridade... | Traduce este texto al español |
Subprogramme 1.
Education
Subprogramme 2.
Health
Subprogramme 3.
Relief and social services
Subprogramme 4.
Microfinance and microenterprise
21.1 The General Assembly, by its resolution 302 (IV) of 8 December 1949, established the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) as... | Subprograma 1.
Enseñanza
Subprograma 2.
Salud
Subprograma 3.
Servicios sociales y de socorro
Subprograma 4.
Microfinanzas y microempresas
21.1 La Asamblea General en su resolución 302 (IV), de 8 de diciembre de 1949, estableció el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Pales... | Traduce este texto al español |
18. Once the impact of depleted uranium on human health and the environment is properly assessed, Bosnia and Herzegovina will need to develop adequate plans, secure budget funding, train staff and equip it with the required detector equipment and a laboratory for radioisotope testing.
19. Also, further research should ... | 18. Una vez que se hayan examinado suficientemente los efectos del uranio empobrecido en la salud de las personas y el medio ambiente, Bosnia y Herzegovina deberá elaborar planes adecuados, conseguir financiación en el presupuesto, capacitar a personal, dotarlo del equipo de detección necesario y establecer un laborato... | Traduce este texto al español |
8. In the period 2008 - 2011, the effectiveness of the Uzbek Parliament's legislative and oversight work with regard to the protection of human rights and freedoms improved significantly.
9. In that period, in addition to ratifying international human rights instruments, the Oliy Majlis adopted legislation aimed at imp... | 8. En el período 2008-2012 aumentó sensiblemente la eficacia de la labor parlamentaria de legislación y supervisión en materia de protección de los derechos y libertades de la persona.
9. En ese período el Oliy Maylis, además de ratificar instrumentos internacionales de derechos humanos, aprobó las siguientes leyes con... | Traduce este texto al español |
GENERAL
A/RES/52/169
10 February 1998
Fifty-second session
Agenda item 20 (b)
RESOLUTIONS ADOPTED BY THE GENERAL ASSEMBLY
[without reference to a Main Committee (A/52/L.14/Rev.2, A/52/L.16/Rev.2, A/52/L.34/Rev.1 and Rev.1/Add.1, A/52/L.36/Rev.1 and Rev.1/Corr.1 and Rev.1/Add.1, A/52/L.40/Rev.1, A/52/L.42/Rev.1, A/52/L.... | GENERAL
A/RES/52/169
10 de febrero de 1998
Quincuagésimo segundo período de sesiones
Tema 20 b) del programa
RESOLUCIONES APROBADAS POR LA ASAMBLEA GENERAL
[sin remisión previa a una Comisión Principal (A/52/L.14/Rev.2, A/52/L.16/Rev.2, A/52/L.34/Rev.1 y Rev.1/Add.1, A/52/L.36/Rev.1 y Rev.1/Corr.1 y Rev.1/Add.1, A/52/L... | Traduce este texto al español |
I should like to say by way of conclusion: let us try to hold on to this cooperation, and in that framework, I gladly accept Mrs van den Burg' s offer of further consultation.
Once again, I should like to extend warm thanks to Members for their excellent work and for the support for the Commission, and finally, I could... | Para cerrar quisiera decir lo siguiente: tratemos de mantener dicha colaboración y en ese sentido me complace aceptar la oferta de la Sra. Van den Burg.
De nuevo quisiera expresar mi más sincero agradecimiento a los diputados por su excelente labor y por el respaldo otorgado a la Comisión y, por último, quisiera decirl... | Traduce este texto al español |
Our Rwandan, Ugandan and Burundi brothers must be solemnly requested here and now to go back home.
They have no business being in our country.
They are undermining all national reconstruction efforts.
This should be clear to those who understand the condition in which we found this country, which used to be called Zair... | Debe pedirse solemnemente, aquí y ahora, a nuestros hermanos rwandeses, ugandeses y burundianos que vuelvan a sus países.
No tienen nada que hacer en nuestro país.
Están frenando el impulso de nuestra reconstrucción nacional.
Eso debe ser evidente para los que saben en qué situación se encuentra ese país que se llamaba... | Traduce este texto al español |
The draft programme also reduces the review burden for the Government and enables participating organizations to harmonize their efforts and articulate areas of cooperation.
Situation analysis
3. Bhutan is a small, landlocked country in the eastern Himalayas, bordered to the south, east and west by India and to the nor... | Asimismo, el proyecto del programa reduce la carga que representa el examen para el Gobierno y permite a las organizaciones participantes armonizar sus esfuerzos y definir esferas de cooperación.
II. Análisis de la situación
Bhután es un pequeño país sin litoral situado en el Himalaya oriental, que limita al sur, este ... | Traduce este texto al español |
Introduction
Impact of the economic crisis on migrants in countries of destination
Pursuing international migration for development in countries of origin
Protecting the rights of migrants
Multilateral projects on international migration and development
Global Forum on Migration and Development
Conclusions and recommen... | Introducción
El impacto de la crisis económica en los migrantes en los países de destino
La migración internacional para el desarrollo en los países de origen
Protección de los derechos de los migrantes
Proyectos multilaterales sobre migración internacional y desarrollo
El Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo
Conc... | Traduce este texto al español |
The safeguards system and institutional processes should be made more understandable and transparent to States, which need to understand clearly how State factors are elaborated and evaluated.
Conclusion
16. The burden of efforts to further optimize IAEA safeguards and develop the State-level concept cannot be borne by... | El sistema de salvaguardias y los procesos institucionales deberían ser más comprensibles y transparentes para los Estados, que deben entender claramente cómo se determinan y evalúan los factores propios de los Estados.
Conclusión
Los esfuerzos para seguir optimizando las salvaguardias del OIEA y desarrollar el concept... | Traduce este texto al español |
What can be said at the present is that Malawi is witnessing an emerging political climate that holds promise for a more democratic system of government.
8. In the light of the apparent positive changes in Malawi's social and political situation, the Administrator recommends that UNDP should continue the fifth country ... | Lo único que puede afirmarse en este momento es que Malawi está asistiendo al surgimiento de un clima político que hace abrigar la esperanza de que se instaurará un sistema de gobierno más democrático.
8. A la luz de los manifiestos cambios positivos en la situación política y social de Malawi, el Administrador recomie... | Traduce este texto al español |
The Islamic Republic of Iran strongly believes that the best way of assuring the non-proliferation of nuclear weapons is the full and non-selective implementation of the NPT and its universality.
The universality of the NPT, in particular in regions of tension, should be vigorously promoted.
In this context, the implem... | La República Islámica del Irán tiene el convencimiento de que la mejor manera de garantizar la no proliferación de armas nucleares es la aplicación plena y no selectiva del TNP y su universalidad.
La universalidad del TNP, en especial en las regiones en tensión, debe promoverse con vigor.
En este contexto, debe persegu... | Traduce este texto al español |
14. The Committee has reason to believe that in the field of labour rights, notably concerning trade union activity, the right to strike and the right to conduct free collective bargaining - all rights which are guaranteed by legislation in the State party - the gap between law and practice is quite significant and tha... | 14. El Comité tiene motivos para pensar que en el ámbito de los derechos laborales, en particular en cuanto a la actividad de los sindicatos, el derecho a la huelga y el derecho a la negociación colectiva libre -derechos que están garantizados por la legislación del Estado Parte-, la distancia entre la legislación y la... | Traduce este texto al español |
The ongoing impasse in the implementation of the 20 June 2011 Agreement, the lack of progress in addressing the final status of the Abyei Area and the likelihood that local communities may take matters into their own hands, including by unilaterally organizing a referendum in October 2013, have the potential to escalat... | El estancamiento en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011, la falta de progresos en la negociación del estatuto definitivo de la zona de Abyei y la posibilidad de que las comunidades locales tomen las riendas en el asunto, incluida la organización unilateral de un referendo en octubre de 2013, podrían dar lu... | Traduce este texto al español |
In concrete terms, the translation of human rights into practice means that Aim for human rights will: (a) Develop, test and promote instruments that enable measuring the effect and impact of policies and practices on human rights, in close cooperation with NGOs, government institutions and the business community; (b) ... | En términos concretos, llevar los derechos humanos a la práctica significa que Aim for Human Rights: a) desarrollará, pondrá a prueba y promoverá instrumentos que permitan medir los efectos y la repercusión de las políticas y las prácticas sobre derechos humanos, en estrecha cooperación con organizaciones no gubernamen... | Traduce este texto al español |
It has become abundantly clear that involving Libya in this incident was a premeditated act that aimed at achieving certain objectives.
Otherwise, why should the two Governments object to the trial of the two suspected individuals before the judiciary of a third country or before the International Court of Justice when... | Se ha tornado muy claro que el hecho de involucrar a Libia en ese incidente ha sido un acto premeditado destinado a lograr ciertos objetivos.
Si no fuese así, ¿cuál sería el riesgo de que los dos Gobiernos aceptaran que los dos sospechosos comparezcan ante la justicia de un tercer país o ante la Corte Internacional de ... | Traduce este texto al español |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.