text_clean
stringlengths
40
181k
cuma scannán teflonअन्य भाषाएंसॉल्वर polyimide cuma scannán teflon टा scannán polytetrafluoroethylene (ptfe) múnlaithe एजी roisín polytetrafluoroethylene गो गर्भसंस्कार एजी casadh आण scannáin déanta रूप scannán neamhdhírithe scannán neamhdhírithe ag scannán treorach agus leathdhírithe 1 aicmiú agus úsáid छुन éagsúlacht न meáin chreimneach एक mhonarú sna hábhair rianaithe agus ábhair bhealaithe agus insliú leictreachais एक úsáidtear मैं minicíochtaí éagsúla 2 dealramh ní cheadaíonn scannán teflon poill salachar innealra damáiste झुर्र agus neamhíonachtaí seoltacha बा chóir गो mbeadh आण scannán dromchla réidh ní cheadaíonn आण timeall ाओं sreabhadh agus cromáin 3 feidhmíocht scannán teflon le neart एआरडी insliú maith tréithe nach बाटा scannán ptfe मत meáin chummhachtóra insliú cábla speisialta insliú sreang ionstraimíocht leictreachais agus insliú gascéalaithe पीटीएच ní chomh maith le téip téip séalaithe scaoileadh múnla agus ábhair inslithe की एक जोड़ी membrana de separación de gas y de alambre अगले teflon poudre छोटा टोही
tiontaigh úcráinis hryvnia (uah) agus iarthar na hafraice cfas (xof) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta úcráinis hryvnia (uah) agus iarthar na hafraice cfa (xof) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo úcráinis hryvnia agus iarthar na hafraice cfa convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 15 nollaig 2019 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de úcráinis hryvnia bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh iarthar na hafraice cfa an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar iarthar na hafraice cfas nó úcráinis hryvnia a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile hryvnia na húcráine is é an tairgeadra i an úcráin (ua ukr) iarthar na hafraice cfa is é an tairgeadra i beinin (bj ben) buircíne fasó (bf bfa) cósta eabhair (cote d&#39ivoire ci civ) guine bhissau (gw gnb) mailí (ml mli) an nígir (ne modh) an tseineagáil (sn rso) agus tóga (tg tgo) iarthar na hafraice cfa a dtugtar freisin mar communaute financiere africaine bceao franc an tsiombail le haghaidh xof is féidir a scríobh cfaf hryvnia na húcráine roinnte ina 100 kopiykas iarthar na hafraice cfa roinnte ina 100 centimes an ráta malairte hryvnia na húcráine tugadh suas chun dáta deireanach ar 14 nollaig 2019 ó yahoo airgeadais an ráta malairte iarthar na hafraice cfa tugadh suas chun dáta deireanach ar 13 nollaig 2019 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an uah fachtóir tiontaithe tá 4 dhigit suntasach an xof fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach 10000 2504 20000 5008 50000 12521 100000 25042 200000 50083 500000 125208 1000000 250416 2000000 500833 5000000 1252082 10000000 2504164 20000000 5008328 50000000 12520821 100000000 25041641 200000000 50083283 500000000 125208206 500 1997 5000 19967 10000 39933 20000 79867 50000 199667 100000 399335 200000 798670 500000 1996674 1000000 3993348 2000000 7986697 5000000 19966742 10000000 39933485 20000000 79866970 50000000 199667424 100000000 399334848
how cbd oil cured my anxiety | hemp oil and migraines | cbd oil for back pain | cbd oil near me arkansas
 on sale orren ellis crew park adjustable height swivel bar stool (set of 2) nice guaranteed home › new full back bar stool › orren ellis crew park adjustable height swivel bar stool (set of 2) add some contemporary style with these adjustable swivel barstools each barstool features a sturdy chrome plated base and built in footrest padded tufting and matching gray stitching add a touch of class to these sporty looking seats an upgraded gas lift ensures smooth adjustment of height and added durability with padded bonded leather seats and 360 degree swivel these barstools are the ultimate in comfort and versatility seat material upholstered frame material plastic upholstery material faux leather weight capacity 440lb base color chrome i was very impressed with this this full back bar stool it is a high quality full back bar stool i would be buying this as presents for all the people i know you can check the reviews when you buy this full back bar stool online means you can read some of reviews ensuring the full back bar stool of your dreams wings its way to you speedily cheannaigh mé mar láthair na nollag domsa tháinig an táirge mar phictiúr agus is foirfe é comhfhreagraíonn sé le gach rud a cheannaigh mé breise le haghaidh lá breithe an chara agus ceannaigh sé dhá bhreis mar bhronntanas grá grá grá tá an táirge agam agus tá sé chomh cliste is breá liom sonraí an táirge agus tá an caighdeán anmhaith freisin is maith liom an méid foriomlán freisin is maith liom an dóigh a bhfuil an dath solúbtha go leor chun é a úsáid i ngach séasúr is breá liom go háirithe é ba mhaith liom a mholadh go cinnte é i love this full back bar stool i read reviews saying it good and perfect so i love it perfect color perfect value etc is é seo an chuid is fearr a d'úsáid mé cheannaigh mé le linn an díola lá breithe agus plean mé ceann eile a cheannach bhí mé á úsáid gach lá ó tháinig sé ba chóir go mbeadh duine ag gach duine loingseoireacht chomh tapa tháinig 2 lá le loingseoireacht rialta this full back bar stool can be cheaper than the high street rather than traipse from one end of the high street to the other shopping online means you can hunt for the cheapest deals without leaving the comfort of home it might take a little longer online but you will be able to purchase your new full back bar stool happy in the knowledge you paid the best price orren ellis crew park adjustable height swivel bar stool (set of 2)review by anonymous users orren ellis rebbeca adjustable height swi alcott hill harmond 26 swivel bar stool red barrel studio alchemist 26 swivel ba highway to home rowan drink in my hand red barrel studio cordeiro 26 swivel bar hillsdale furniture trevelian 26 swivel loon peak hurst 24 bar stool brayden studio siple counter 26 bar stoo gracie oaks harvard 24 bar stool
video comhrá hedensted kommune géara ar an ceamara gréasáin agus comhrá a dhéanamh le daoine ó hedensted kommune video comhrá hedensted kommune fáilte go dtí video comhrá hedensted kommune[goldvideochat] is é an comhrá is fearr agus video comhrá hedensted kommune malartacha bíodh spraoi ag comhrá le daoine ó gach cearn den domhan video comhrá saor in aisce inar féidir leat na nithe seo leanas comhrá saor in aisce le gach cineál daoine chun shonrú air téigh go dtí settings ' comhrá a dhéanamh le ceamara gréasáin ar an modh 'físeán' freastal ar an grá fíor nó cara is fearr do gach saol ag gach cliceáil comhrá gan ainm gan aon micrea agus aon físeáin ar an modh 'téacs' daoine eile spy comhráite físe gan ainm más rud é go bhfuil tú cead cuir aithne ar na daoine iontach ó ar fud an domhain faigh an grá de do shaol sa comhrá más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a bheith spied ar athrú i 'socruithe'chun tús a brúigh 'f2' nó cliceáil 'tús' liosta de na cathracha i hedensted kommune
ceannaigh cruach dhosmálta teas neamhbhreamach cliste 2i1 cistine spatula & tongs ipping loingseoireacht saor in aisce & gan cháin | woopshop ® dath roghnaigh an rogha587sykgreen587sykred clear cruach dhosmálta neamhbata cliste frithsheasmhach in aghaidh 2i1 cainníocht spatula & tongs sku 32861621587 catagóir kitchen uimhir samhail 587syk deimhniúchán cee ce / ae sgs ciq lfgb fda uirlisí cineál thongs toisí táirge 30cm * 15cm * 5cm meáchan míre 200g cuir pacáiste san áireamh 1 x 2 i 1 spatula and tongs ábhar silicone & cruach dhosmálta pacáiste cosaint pouch aeir spatula agus tlúnna nua 2in1 comhcheanglaíonn smeach an spatula agus fáisceadh na gclónna cuir smeach cliabháin greim nó scóip le huirlis amháin déanann sé cócaireacht agus freastal ar do bhianna is fearr leat is iontach an cúntóir cistine don bhricfeasta don lón agus don dinnéar déanann pancóga smeach uibheacha a fhuarú agus a sheirbheáil ansin scoop agus líonadh tacos smeach iasc íogair agus greamaigh agus freastal ar asparagus noireann go compordach i do lámha neamhmhaide agus teasresistant cáilíocht na cistine tráchtála fráma cruach dhosmálta le cliabh silicone paitinn ar feitheamh dearadh cradle solúbtha tá miasniteoir sábháilte 2 léirmheas haghaidh cruach dhosmálta neamhbata cliste frithsheasmhach in aghaidh 2in1 spatula & tongs cistine a *** n iúil 1 2018 chustaiméirí bealtaine 20 2018 táirge maith siopa molta
fadhb nasc b52 ceist fadhb nasc b52 míonna 1 6 bliana ó shin #1212 by cúl dia duit uilemarcus anseoní cuimhin leat an raibh aon fhadhb ag duine ar bith leis an bpacáiste treoraithe boeing b52h fsx & p3d taispeánann sé anseo go bhfuil sé ag luí leis prepar3d v4 ach i ndiaidh dom é a shuiteáil níor thaispeáin sé aon phictiúir sa chomhad rogha agus thit sé nuair a rinne mé iarracht é a luchtú míonna 1 6 bliana ó shin #1215 by rikoooo dia duit marcus suimiúil an rud a dúirt tú rinne mé an comhad seo a sheiceáil agus a chinntiú nach bhfuil sé ag luí leis prepar3d v4 áfach maíonn údar an nuashonraithe (david robles) gur nuashonraíodh é fsx ní ghníomhach le bogearraí mcx ach nach saor in aisce tá na samhlacha fós ó fs2004 mar sin anois is féidir liom a rá go bhfuil sé ag luí leis fsx agus p3d suas go version 3 (ní 4) tá an leathanach nuashonraithe agam chun an fhírinne a léiriú go raibh maith agat as an gceist seo a thabhairt dom míonna 1 6 bliana ó shin #1216 by cúl cheers erikyeahcan a bheith deacair ag amanna go dtí go gcloiseann tú ó dhuine nach bhfaigheann sé a bheith ag obair cuirfidh sé in iúl duit nuair a thagann mé trasna eile
 rihanna | beautytheshop rihanna productos 4 rihanna riri eau de perfume spray 100ml rihanna nude eau de perfume spray 100ml rihanna reb'l fleur eau de perfume spray 100ml
10 dollars an hour jobs jobs employment | freelancer 10 dollars an hour jobs işler 305009 10 dollars an hour jobs iş bulundu ücretlendirmeleri eur project for constantin b 10 9 gün left 305009 entries girdiden 1 ile 50 arasındakiler gösteriliyor i̇zleyenle ilgili diğer işler 10 dollars an hour jobs part time data entry 8 to 10 dollars an hour d22 boon lay jurong tuas you can get a virtual assistant for 5 to 20 dollars an hour 10 dollars an hour i make 10 dollars an hour 100 dollars an hour 10 dollars per hour online for programmers $11 an hour jobs cartoon artist for hire in nashville tn for 10 dollars a hour freelancer $1000 an hour freelancer tran 10 dollars a hour how to make 100 dollars an hour online indian virtual assistant 4 dollars an hour jobs that pay 10 dollars an hour make 100 dollars an hour make 5 dollars an hour online php programmer 10 dollars per hour virtual assistant 3 dollars an hour jobs that pay 20 dollars an hour with a high school diploma make 10 dollars an hour 10 dollars an hour reddit how to save money making 10 dollars an hour 1000 dollars an hour jobs what jobs make 100 dollars an hour jobs that pay 100 dollars an hour jobs that pay 16 dollars an hour without a degree 10 dollars an hour is how much a week jobs that pay 30 dollars an hour without a degree jobs that pay 50 dollars an hour without a degree 10 dollars an hour 20 hours a week is 10 dollars an hour good
celt project cath maighe léna | university college cork celt document g302025 section 1 imthūsa cloindi dāirine ⁊ cloinne dergthened2 agus is aire atbeirthī in tainm3 go facaid a māthair aisling ingnad4 aisling adchonnarc araīra mhog nēid in5 a haithli na laīde sin tucad6 agus tāngadar maithe dā chūigedh mumhan7 [from p vars from l2 k8 imthūsa conaire mic moga lāma ⁊9 ō 'tchualaid mog nuadadm nuagmogh nuadatmodh10 is ann sin rāinic conn roime11 [from p vars from l2 k12 is ann sin doriachtro siacht conn13 agus do thimsaig mogh nuadhad a14 agus rāinic eōgan roime don rēim15 as a haithle sin do iarr16 [from l2 vars from k c]agus17 imthūsa cuinn do comairledh aige fēin18 ō 'tchualaid mog nuadad nemdaīnighe chuinn19 [p recommences at the top of20 [p om the whole of section21 [p resumes] ⁊ ro gabhsat sluaig22 imthūsa moga nuadad innister sunn seal23 derg damsaa ēdaīn fhinna fholtbhuidhemithidas mithemithe24 dāla mogha nuadad do chuirestair a25 [from p and h2]agus adbert anocht26 dochuaid bera roimpi co sruth nēibhireimhereimhereimhereimher27 tāinig(illeg)is ann sin do eirighis ann28 agus tucad dā drona draī d'innsaigidh29 luighidluidhidluidhigh an dias sin an adaig30 [this section in f p and31 acht ēnnī ro gab inmaille ⁊32 is and sin ro ēirigh in33 is ann sin tāinic sīth na34 mairg āmh tarla etir an dā35 acht atā nī chena fā sgīth36 [poem from p vars from l237 agus is ed adubairt maith in38 tugad magar mac rīg gairbdeiscirt ērenn39 ro ēirigh derg damsa draī eōgain40 [poem from p vars from l241 rāinic derg damsa d'accallaimh eōgain iar42 goiris eōgan maghar mac rīgh gairbdeiscirt43 [poem from p vars from l244 ro imthig magar leisin toisg sin45 ro gluais eōgan ⁊ a naī46 imthūsa cuinn do bī fēin ⁊47 [poem from c vars from k48 [on the order of text the49 is ann sin rāinic derg damsa50 agus tucad finn mac cumaill dā51 [b omits the following prose and52 ro hinnised trā d'eōgan gurab a53 ro chaithedar a comfhlaithes ar in54 is ann sin do tinōiled maithe55 is ann sin rāinic roime eōgan56 do gabad longphort lethan laocharmach ag57 is ann sin ro ēirghedar laochraid58 ō 'tchualaid eōgan medair cosnama agā59 dorinned leōsum ann sin trī mūir60 ō 'tchualaid sin eochaid muinderg mac61 cid trā acht ō 'tchualaid conn62 [poem from l2 vars from k63 is ann sin tāinic conn cēdchathach64 is ann sin ro ēirigh cuingidh65 is ann sin do ēirghedar caoga66 gidh trā acht ō 'tchonnairc rī67 is ann sin rāinic conn doridhisi68 tāncatartancat chuigisem an adaigh sin a69 [poem from p vars from l270 is ann sin rāinic conn roime71 [p and l2 attribute the poem72 agus cid nā budh imghuin re73 agus do chaithestair a urraind d'ērinn74 is ann sin tāinic conn ar75 dēntar agadsa a airdrī ar conall76 lēig as aile a chonaill ar77 is ann sin rāncatar na techta78 is ed adchualamairne ō chonn ar79 is ann dochuala conn a chomaltada80 [poem from l2 vars from p81 is ann sin do gab conn82 is and sin do fhiarfaig conn83 is ann sin do fhiarfaigh goll84 cūich agaib dingbhus dīm ar conn85 imthūsa moga nuadad doberar ōs aird86 do fhreagradarsum sin dó ⁊ is87 is ann sin rāinic eōgan d'innsaighi88 can as tegaid na mnā úd89 sgēl lim dūibsgéla linn daoibhsgeul leam90 rāncadar na harrachta sin iarum co91 rāncatar na trī mnā serbha siblacha92 [poem from l2 vars from kand93 cidh trā acht ō 'tchonnairc conn94 agus tucsat sluaig chuinn gáir chommaīdhme95 gurbho cenn a loisi luaimnigh lebardeirg96 gurub ann sin ro toirned leōsum97 is ann sin tāncatar secht mic98 is ann sin tāncatar secht mic99 cidh trā acht ō 'tchonnairc eōgan100 ō 'tchonnairc conn an ainigin tuc101 ō 'tchualaid goll mac morna guth102 do ēirigh menma moga nuadad ann103 is ann sin tāncatar trī rīgh104 aror toitim na triath ⁊ na105 do ēirigh a uaill ⁊ do106 is and sin tāinic conn cēdchathach107 is ann sin tuc conn tulcāntulgán108 ro ēirigh conn as a thaisib109 [poem from l2 c l gives110 tarcaidh conn rīghe mumhan do chonaire111 [poem from f vars from l112 is amhlaid imorra do baī maicniadh113 rāinic derg damsa draī eōgain roime114 sīdapoem from f and [up to g302025 f franciscan ms a vi (a vellum of 32 pages text on pp 329) library of the franciscan convent merchants' quay dublin p phillipps' ms no 10266 (a vellum of 25 leaves considerable lacunae and several missing leaves text breaks off at bottom of p 16) dublin national library b stowe b iv 1 (text on pp4155) dublin royal irish academy l2 ria 23 l 26 part 1 (text on pp 1392 imperfect four leaves torn out at p 21 at least one is missing at the end text breaks off in par 114) dublin royal irish academy k ria 23 k 46 (formerly read 220) part 3 (written by séamas mag uidhir about 1730 six pages missing at the end of cath maighe léna which breaks off in par 99) dublin royal irish academy l ria 23 l 18 (303 pages by john o'conor 18th century cath maighe léna on pp 191 to end) dublin royal irish academy c stowe c vi 1 part 2 (cath maighe léna on pp 109185 breaking off in par 111) dublin royal irish academy h h 68 (18th century cath maighe léna on pp 109202 breaks off at the same place as c) trinity college dublin bm british museum additional 18746 (written in 1796 by donnchadh mag oireachtaig) london british library h2 h 310 (18th century a third mixed recension only copy of p25 other than p) trinity college dublin edited by kenneth h jackson p1 1a i imthūsa cloindi dāirine ⁊ cloinne dergthened 1 imthūsa cloindi dāirine ⁊ cloinne dergthened2 ⁊ cloinne luighdhech mic ītha ⁊ mīledh muman uile3 air chena nírbo riarach etorra d'ēis chatha cnucha4 uair do bādar trī rīgh esaontacha orra i mogh nēid 5 mac dergthened ⁊ maicniadh mac luighdhech ⁊ conaire6 mac moga lāmha ⁊ rob ē cedadhbar a comfhuachaid7 i mac miadach mōirmenmnach do bī ag mogh nēid8 i eōgan mōr ⁊ mogh nuadhad ainm eile dō agus is aire atbeirthī in tainm 9 agus is aire atbeirthī in tainm sin ris i nuadha10 derg mac dāirine oirrīgh do rīgaib muman ro oil hē 11 agus do claidhed rāith rīghdha ar muigh fheimhin12 aigisēin ⁊ do bī fēin ⁊ derg damsa draī re hagaidh13 na hoibre 'gā hordugad ⁊ eōgan ar a bāire baīsi a14 coimidecht a oide ann ⁊ do bādar naonbar mogadh ar15 uilind don rāith agā claidhe ⁊ tarla cloch mōr a mbēl16 na hoibre isin dīg dōib nār fhēdadar d'aitherrach nā17 d'urthōgbāil ⁊ tāngadar lucht na hoibre uile dā18 hinnsaighi ⁊ nīr thoill lín a tōgbhāla do thrēin fheruib19 i na timcheall tarla eōgan ag airiugad 1a iian20 fhedhma sin ⁊ ō 'dchonnairc cāch ag trēigen a tōghbāla 21 do iadhastair fēin a dhā lāim go hainmīn uimpe ⁊ tuc22 fuirmed fedhma go hārrachta fuirre go tucastair a talmain23 ī ⁊ tuc feidm eile fuirre gur chuir ar a glūn go glēnertmar24 ī ⁊ do chuir dā glūn ar a ghualainn ⁊ do chuir dā p225 gualainn a nagaidh in chlaidhi ar mūr imeallach na26 hoibre hī is uasal in mog ūd a nuadha ar in27 teglach biaidh in tainm sin air go brāth ar 28 derg damsa draī i mogh nuadhad go rabadar dā29 ainm aca air ann sin i eōgan mōr ⁊ mog nuadhad agus30 do bī 'na adhbar rīg gan fhresabra 'gā mōradh ag 31 maithib muimnech nō go tāinic aimser chatha cnucha go facaid a māthair aisling ingnad 32 go facaid a māthair aisling ingnad i sīda33 ingen fhloind mic fiachrach i rīg oirrthir muman34 i secht mba finna ōderga d'fhaicsin isin oidchi dī go35 linnbolgaib lachtmara i na carcruib go snāimfidīs36 meic midhaīsi ar na linntib lemnachta do fhāgbaidīs37 na hōgba sin a nīslib ⁊ a netrigib na talman agus38 adchonnairc a cinn athaid annsēin secht mba39 duaibsecha ar dath dethaigi 'na ndeghaidh ⁊ fā lōr40 d'adhuath ⁊ d'ūrgrāin a faicsin ⁊ ruisg t[h]enntidhe i41 na tulaibh ⁊ adharca iarnaide forra ⁊ do chomraicsed42 risna cēdbuaib 1b igur leghsad ⁊ gur lānmillsed43 uile iad co nār fhāgaibsed leadhb ar láthair dīb ro44 innis sīda a haislingi don airdrīg ar nēirgi ⁊ do gab45 faitches in rī roimpi ⁊ adubairt in rīghan in laīd ann aisling adchonnarc araīra mhog nēid in 46 aisling adchonnarc araīr 47 a mhog nēid in chrotha caímh 48 secht mba finna fáth gan feall 49 d'fhás i nairdmedōn ērenn 1  50 āillighter lium iad do chēin 51 mar dath sneachta for sārshléiph 52 co rosccaib gloinidhe dhe 53 co nadharcuibh iarnuidhe 54 gēim gach bō dībh tōlaibh tlacht 55 comhbinn re tēdaib mendchrot 56 līnsat ēirinn gan anadh 57 do lacht ⁊ do lindtaradh 58 adchonnarc secht mba oile 59 dubha dorcha dethaige 60 a ndiaidh na mbō find a bfad 61 dā slighe go ros leghsat 62 gēim 2 gach ēnbō duibhe dībh 63 do dhūiscfed mairbh as a mbí 64 co rosgaib teinntide de 65 co nadarcaibh iarnaide 66 as ī sin m'aisling a fhir 67 a mog nēid an chrotha gil 68 gidh olc gidh maith tig dūinn de 69 as sī sin an aislinge a haithli na laīde sin tucad 70 a haithli na laīde sin tucad derg damsa draī moga71 nēid dā ninnsaigid do breith breithi ar in aisling sin72 ⁊ do hinnisedh dó í cin fuirech ⁊ adubairt derg damsa p473 ticfaid ann ar sē secht mbliadna blāthmara co74 nimad toraidh etha ⁊ airdbleachta mesa ⁊ mōrthoridh75 co nach tibra neach cennus dā chēile innta ⁊ ticfaidh76 secht mbliadhna dona daidhbre dīchumaing i na77 ndiaidh sēin co nach tibra in mac mīr don athair 78 innta nā an ingen don māthair nā an cara dā chēile79 is ann sin do cumadh comairle ag mogh nēid mar fuair80 fis na fāistine sin ⁊ is ē nī do hordaiged aigi airg ⁊ airdlestair 81 ⁊ tighi talman ⁊ teghdhaisi trebardhaingne do82 chomdlūthugadh ar chinn na cēdaimsire sin do83 thairrngir derg damsa gur línsad do biadh ⁊ do buantoradh84 uile iad uair nī gabad mog nēid ní i na chīs85 rīgh acht biadh uile nō co ndeachatar na secht mbliadhna86 ithmara as ⁊ tāngadar na secht ndrochbliadhna 'na87 ndegaid sin daidhbre ⁊ terce bīdh ar in chēdbliadhain 88 dīb cunnrad ⁊ cennaigecht isin bliadhain 89 tánaisti dīb acht ēnnī do luigh tromgorta mōr orra90 uile ann sin gur folmaighid na treba ⁊ na tírthi na hiatha91 ⁊ na haicmeda aca uair gērbo tenn in teidm sin 1b ii92 in gach tīr eile a nērinn dobo mō isin mumhain hē agus tāngadar maithe dā chūigedh mumhan 93 agus tāngadar maithe dā chūigedh mumhan uile94 'm an am sin go hēninadh i clanna dedad ⁊ clanna95 dāirine ⁊ clanna dergthenedh ⁊ do bādar uile ag ēccaīn96 na hardghorta a fiadhnaise mogha nēid ⁊ nī roibe97 conaire mac mogha lāmha nā maicniadh mac luighdheach98 ar in lāthair sin agus adubairt mogh nēid re maithib99 muman co co mberadhōn aimsir sin gan esbaid uile iad do100 chinn na comadh do iarfad orra d'fhaghāil uatha agus p5101 do fhaomsad a maithi go lēir na labartha sin uair do102 bādar mōrān dā maithib a nēigin mōr ōn gorta ⁊ tucatar103 cuir do mogh nēid go nemfhallsa um gach nī dā niarrfad104 orra d'fhagāil ⁊ tāngadar leth ar leth ar a slānaib dā105 chēile ar in chunnradh sin sloinnsi festa na comadha106 is āil let d'fhagāil uainne ar na flaithi is iad so107 iad ar mog nēid i conaire mac mogha lāma ⁊108 maicniadh mac luighdech do innarbad a mumain amach109 ⁊ rīghi do thabairt d'eōgan mōr dom macsa dogēntar 110 sin againde ar iadsan acht atā nī chena do111 caithed in maithes sin moga nēid le maithib muman112 nō go tāinic soaimser ann ⁊ do dīchuiredh conaire ⁊113 maicniad a mumain amach ⁊ tāngadar go temraigh go114 hairm a roibe conn cēdchathach rīghthar mog115 nuadad ann sin ag maithib muman dā aimdeōin fēin116 uair adubairt nach biadh ainm rīgh air re linn a athar117 d'āirithe ⁊ tuc in tathair a bennacht dō leisin rīghi118 ⁊ tucadar fir muman uile trī sluagbennachta dō leisin119 rīghe ⁊ do bādar go rathmar rianamail agā fhreagra120 ⁊ do ēirigh menma mōr a clainn dergthenedh de sin [from p vars from l2 k 121 3 agus do gabustair derg damsa draī ag adhmolad122 eōgain ⁊ ag maoidemh a ardratha d'ēirge tar maithib123 muman ⁊ adbert an laoī 124 eōcchan mōr ba mōr a rath 125 comhard re conn cēdchathach 126 an dias sin fā caoime clū 127 rannsat éirinn etorru 128 ro dersgnaigh eōcchan do chonn 129 ar ba comhard a gcomhlonn 130 ba lia biadh eōcchain ēdair 131 re seōlad a sīthgrēgaib 4  132 ingen fhlaind ben mogha nēid 133 adchonnairc aisling gan brēig 134 secht mba finna buan a mbladh 135 d'fhaicsin a medhōn muman 136 is sī taidbhsi tadbās dī 137 'san oidhchi 'na haislingi 138 co mblighfidhe ó na buaibh 139 sāith fher nēirenn re haonuair 140 5 adchonnairc secht mba eile 141 dubha daora diablaide 142 a lorg na mbō finn fedba 143 gur legsat a haonmenma 144 is sī breth ruc an draī dī 145 do mnaoí úir 'na haislingi 146 secht mbliadna sona suth nglē 147 secht mbliadna dona daidbre 148 līntar leōsan lis lāna 149 co fithechaib forlāna 150 co nach beidīs gan cuid chōir 151 isin drochbliadhuin dímōir 152 ro dhoirt orra in ghorta grinn 153 ba maith d'eōcchan an oirchill 154 co nithed cāch a chēile 155 sechnōn ēirenn aigbēile 156 ō 'dchonnairc cāch gēr chian gar 157 biad is 6 linn ag laocheōcchan 158 ro daorsat fēin fēta in modh 159 d'eōgan ar a nanacol 160 is de atā in senfhocal seng 161 dochualadar fir ēirend 162 as aithech cāch gan deōlad 163 co dtī an brāth ag borbeōgan 164 eoccan imthūsa conaire mic moga lāma ⁊ 165 2a iimthūsa conaire mic moga lāma ⁊166 maicniad mic luigdech do bātar fēin ⁊ maithi a muinntire167 a farradh chuinn a temraig ⁊ tuc conn coinnmed168 crīch mbreg ⁊ midhi dā muinnteraib is ī sin uair ⁊169 aimser do hinnarbadh imchad airmderg mac briūin170 meic fhinnchada a hulltaib ⁊ tāinicsēin go temraig171 ⁊ fuair fāilti charthanach ag conn ⁊ do coinnmedh a172 muinnter ar tuathaib teftha agus do cōirighed trī173 tighi arda oiregdha dona hōgaib innarbthacha sin acu174 ⁊ tucatar a comluighi lē chēile um chomall do chumann 175 a nagaid moga nuadad agus tarla trī hingena176 aontuma ag rīgh ērenn 'm an am sin i maīn ⁊ sadhbh177 ⁊ sāraid ⁊ tucatar na trī rīg innarbthacha sin serc ⁊178 grādh dōib tumais conaire rinn a ruisg a ndeilb179 shāraidhi sūl ghuirme ⁊ grādhaighis maicniad sadb180 ⁊ carais imchad airmderg maīn ⁊ dorōnsat na rīgha p8181 sin taithigidh suirghi for na rīgnaibh sin agus adubairt182 sadhb re maicniad go faīfedh leis do deōin a hathar ⁊183 nach gēbad leannānacht uadha ⁊ adubratar na rīgna eile184 co ngēbhdaīs suirghi ō na saírfheraib sin do ched rīg185 ērenn ro hinnisedh do chonn na comrāiti sin186 ⁊ tuc sē sáraid do chonaire ⁊ maīn d'imchad airmderg 187 ⁊ do fhēimdhigh sadhb ⁊ maicniad feis le mēd a188 menman go rochtain inmhe dā ninnsaigidh ō 'tchualaid mog nuadadm nuagmogh nuadatmodh 189 ō 'tchualaid mog nuadad an onōir mōr sin ⁊190 in muirn adhbhal fuaratar na haithrīgha sin a coimidecht191 chuinn tuc dā brēithir nach creitfedh do chonn ⁊192 dā tīsadh de co ndingnadh aithrí nō innarbthach do193 chonn trē dul a cairdes 2a iia nāmad ō 'tchualaid194 conn sin do chuir techta ar chenn moga nuadad 195 dā thabairt dā thigh nō d'fhōgra catha air adubairt196 mog nuadad co rachad co humal a ndáil catha dō cidh197 trā acht do tinōiled ag mog nuadad maithi dā chōiged198 muman co na mōrshluagaib do fhresdal chatha do199 chonn agus do chuir conn fis co cruachain go200 conall cruachna mac aongusa feirt go a oidi ⁊ do p9201 chuir techta eile ar chenn guill mic morna co na202 fhianaibh ⁊ do chuir daīne dinnsaigid dā rīg ulad203 co bresal mac briūin ⁊ go heochaid cobha ⁊ do chuir204 fis co crimthan cūlbhuide ⁊ go laochraidh laigen ⁊205 do thinōil fēin fir theabhtha ⁊ tuatha temrach206 rāinic conall ⁊ curaid na cruachna ⁊ goll mac morna207 co na fhianaibh chuigi ⁊ crimthan cūlbuide ⁊ maithi208 laigen ar chena ⁊ nī thāngadar ulltaig ann ar a209 olcas leō imchad airmderg do chongbāil do chonn is ann sin rāinic conn roime 210 is ann sin rāinic conn roime co na choimthinōl211 go senmagh lēna mic dhāthō d'innarbad moga nuadad212 a mumain amach ⁊ tāngadar dā chōiged muman go magh213 turscair a crīch muman i na nagaid agus mar214 fuaratar scēla a chēile do ēirghedar teglach cuinn um215 asal mac cuinn fhēinneda taīsech teglaig rīg ērenn216 ⁊ rāngatar rompo d'iarraidh debtha ⁊ imgona ar teglach217 moga nuadad ⁊ tāngatar macraid maigi tualaing ⁊218 teglach moga nuadad um degad ndīmsach taīsech teglaig 219 moga nuadad i na nagaid ⁊ tarrla dhā chēile iad a220 cruinnmh aigh a bferoibh cea ll ⁊ do thacrad ar221 na teglaigh sin go talchair rē chēile acht ēnní222 ro chin dedar teglach cuin n ar teglach moga223 nuadad isin ēigin sin uair atorchair degad dīmsach224 don dula sin ⁊ do chommaīdhset a cosgar ⁊ do impō225 asal roime i na fhrithing do chommaīdhedh in gnīma226 sin re conn ⁊ ba maith le conn an conscleō sin [from p vars from l2 k 7 agus adubairt asal mac in fhēinedha an taithesc228 so sīos 229 dursan ar gcuairt cosgair chain 230 do ghuin deghaidh deirg diūmsuigh 231 do legadh linn 'san leirg lēir 232 trīcha cairpthech dār gcathrēim 233 rongonadh ro gonsam nech 234 ro chuirsim ār sluaig fā sech 235 ro chind teglach tighe cuinn 236 ar macruidh muighe tualuing 237 ro chuirsim treas co tarbdha 238 risin macraid mōrchalma 239 ar in gcruinnmhaig fā suairc sin 240 dochuamairne cuairt coscair 241 d s is ann sin doriachtro siacht conn 242 is ann sin doriacht conn co na chathaib243 d'innsaige fer muman nō gu rāinic go magh siūil a crīch244 ēile 2b ituaisgcirt risi nabar magh tualaing in245 tan sa ⁊ do chuiredar techta uatha d'fhōgra chatha246 ar feraib muman isin mhaidin ar na mhárach ro247 ēirigh mogh nuadad go luathgāireach risna labarthaib248 sin do thabairt chatha do chonn ⁊ dā ticed de249 fēin a thairmesg nīr lēig mogh nēid nāit maithe muman250 dō gan cathugad re conn agus do bī derg damsa draoi251 ag tairmesg an tachair fā na trēnfheraib ⁊ ag252 mīfhāistine go mōr dōib p11253 8 agus adubairt an taitheascc sa and sin 254 meassa gach maidin 255 maiden trom thualuing 256 re maolad mo {⬌} 9 257 agus nīr gab mogh nēid chuigi in mhīfhāistine sin258 uair is dōig roba robadh do throich a thegasc gur chōirigh259 cath fīchdha fuilech a certagaid chuinn agus innsuigis260 conn chuca co magh siūil go tarla a cenn a chēile go 261 comdīchra na catha gur ferad cathirghal chalma262 choimnertmar etir na curadhaib gur foirrgit fir ⁊ gur263 leōnaid laoich ⁊ gur minaighit mōirscēith ⁊ gur cirrbaid264 cathmīlid don chonscleō sin tarla goll mōr mac265 morna ⁊ mogh nēid mac deirg dochum a chēile isin266 chath sin ⁊ dorōnsat comrac ferdha fraochaigbēil 267 gorbo bristi bernach bruachrēbtha airm ⁊ airdscēith na268 nāirsedh ōn urlaidhi sin ⁊ dob ī crīch in chomlainn269 do thuit mogh nēid do nertbēimennaibh mic morna270 isin inad sin ⁊ do maīdhsed muinnter chuinn a cosgar agus do thimsaig mogh nuadhad a 271 agus do thimsaig mogh nuadhad a muinnter272 tar ēis mogha nēid do nīthugadh ⁊ nī ar thlās nō ar273 thime dochuaid aigi a athair do marbad acht ar mēd274 menman ⁊ ar chruas craidi ⁊ tuc sciath tar lorg do275 maithib muman ō 'tchonnairc rī connacht sin i276 conall cruachna oide cuinn do innsaigh i na chromruathar277 churad trēsna cathaib go heōgan impōis rī278 oirrthir muman ris i flann mac fiachrach 2b ii279 ⁊ congbais a chraīsech re conall go ttucastair áladh280 anabaidh fair anais conall a cosair chrō ōn āladh p12281 sin ⁊ imthighis mogh nuadad ann sin go harrachta ⁊282 téid conaire mac mogha lāmha ⁊ maicniad mac283 luigdhech a lenmhuin na laochraidhi sin agus rucsat284 a muig deiscirt ēile ar eōgan ⁊ do chuirset greim anbáil285 air ann sin ⁊ do gonadh eōgan fēin isin chumasg sin ⁊286 rugsat a muinnter as ar nert a nengnama é agus rāinic eōgan roime don rēim 287 agus rāinic eōgan roime don rēim sin go glais288 fhinnra a feimenmhuig ⁊ do chuir sē derg damsa289 draoi go mag siūil ar cūla go conn d'iarraidh chairdi290 re comairle air mar rāinic in draī co longphort cuinn291 do iarr ar conn a lēigen dō fert do chlaidhi do mogh292 nēid ⁊ fuair sē an ced sin ō chonn ⁊ dochuaid ōs293 cinn chuirp moga nēid ⁊ do gab ag tuirsi uime fār himred294 d'ētualang air ⁊ adubairt gorbo tualaing catha cuinn ar295 maithib muman ar in mag sin conidh aire sin do len296 magh tualaing de agus dorinne derg damsa draoi297 fert do mogh nēid ⁊ do hadhlaiced ann ē co na arm 298 co na eirredh co na ēidedh ⁊ co na chathbarr as a haithle sin do iarr 299 as a haithle sin do iarr in tēiges cairdi trī lā300 ⁊ trī noidhchi d'eōgan re comarle ⁊ tuc conn in chairdi301 sin ⁊ rāinic in draī roime d'agallaimh eōgain is ann sin302 do thinōil eōgan maithi muman ⁊ ruc leis go glenn303 lára a luachair dedhadh na deigfhir sin agus do304 gluais conn co na chathaib a cēdōir go glenn lára 'na305 lenmuin ⁊ do chuartaigetar ferann conaire mic mogha306 lāma ⁊ do chrechsad a urmōr i ō shligidh dāla go p13307 hoilēn ēile ⁊ ō oilēn ēile go hoilēn mbric ⁊ ō gabrān308 go cnāmchaill agus do thimsaighedar crecha309 maicniadh meic luighdech ō chnāmchaill go luachair ⁊310 ō shliab eibhlinne co sliab caín ⁊ ō shliab caín co311 fairgi budh dhes ⁊ do thimsaig etir a mbroiti ⁊ a mbō312 tháinti leō agus tuc conall cruachna ⁊ 3a i clanna313 morna troimnēll teinedh tar in tīr i tar iarmumain314 ō luachair go droing ⁊ co loch lēin bud dhes ⁊ tucsat315 airgne ⁊ ēdāla imda leō go hairm a roíbe conn co na316 churadhaib agus do fhiarfaigh conn scēla an inaid317 a roibe eōgan dā ēolchaib i do chonaire ⁊ do maicniad318 ⁊ adubratarsan a beith a mbord laídhi a comar na319 sealga i in mangartach mongruadh ⁊ loch lēin do320 leith de ⁊ sliab cruadha ⁊ an muir don taob eile ⁊ nach321 fētfaitīs līn bud lia ināit fēin rochtain dā ninnsaighe ar322 ēnshligidh imthūsa moga nuadad ō 'tchualaid323 catha cuinn do gach taob 'gā timcheallad adubairt re324 maithib a muinntiri tinōl do dēnam ⁊ a ndruim do thabairt325 re duibghlenn ⁊ nī cáirdemail atā conaire ⁊ maicniadh326 re muimnechaib aniu ar sé [from l2 vars from k c]agus 327 10 agus adubairt an laoidh 329 tabhraidh bhar ndruim re duibhghleann 330 do lingsiod catha choinn chain 331 go gleann lára ion bhur lenmhuin 332 nī hurusa sīol nēibhir 333 d'ionnsoighid 'mō naimhréidhibh 334 acht go ttáir dōibh gan doladh 335 tionól ⁊ tiomsughadh imthūsa cuinn do comairledh aige fēin 336 imthūsa cuinn do comairledh aige fēin gan dul337 isin mbelach mbodhba sin do bī etir sē ⁊ eōgan acht338 gabāil rompa a mullach na mangartaig agus adchonncadar 339 as sin uatha éide ⁊ innile imdha a nglinn340 laīdhi ⁊ laochraidh muman ar nanadh d'fhorgla ann341 ō eōgan uair do chedaig eōgan dōib a nanamain ag342 conaire ⁊ ag maicniadh ō nach raibe fēin lín catha dōib343 ro giallsat uile co coitchenn do chonn ⁊ do roinn344 conn dā chōiged muman itir chonaire ⁊ maicniadh345 agus do impōtar siar uile ann sin ⁊ dochuadar budh346 des co carn mbuide a nērnaib ⁊ dochuaid cāch lē347 thosgaib fēin do maithib muman i na nuirthimcheall348 ⁊ do an conn co na churadhaib coimlenmana 'na349 comnaidhe a carn buide ō 'tchualaid mog nuadad nemdaīnighe chuinn 350 ō 'tchualaid mog nuadad nemdaīnighe351 chuinn isin chomnaidhe adbert re na muinnter 3a ii352 ēirghi do thabairt amais longphuirt ar in laochraidh sin353 ō nach roibe līn catha do churadaibh a nagaid chuinn354 ⁊ do thinōilsed clanna deirgtheinedh co degthapaid355 ⁊ do innsaigedar co conn a cēdōir rāngatar rompa a356 comfhogus chairn buidhe ⁊ do ghāirsed fēin ⁊ forairedha357 cuinn dā chēile ⁊ dob ingnad le conn a cluinsin ag358 comfhuachad re fiallach na foraire don taob amuigh359 don longphort isin maidin agus do ēirghedar clanna360 morna ⁊ conn co na churadhaibh ⁊ tāngadar i na361 cathaib cóirigthi a nagaidh eōgain co na uathad362 shochraidi ⁊ do cuiredh imaireg amnas etorra re hedh363 nimchian gur thoitsed ānraidh imda etorra do gach364 leith agus dorat eōgan dā ūidh nach fuair comthrom365 comlainn i in sluag uile a naghaid ēnduine uair do366 thuitset urmōr a muinntire ⁊ nīr miadh leis teithed ⁊367 do shanntaigh a dhīghailt ⁊ do lēig fā chathaib cuinn p15368 hē d'iarraidh chuinn uair ba derb leis hē fēin do thuitim369 ⁊ ba deimin leis conn do thuitim leis dā tāirsedh ēnbuille370 dā shūil de agus do gabh ag slaidhi na sluag amail371 rucht prīmhluinge dā hacairib tustall an churadh a372 cath a bidhbad ⁊ a nāmad ⁊ nī creitfide ō lebar nā ō eōlchaib373 re innisin ar thoit le eōgan isin irghail sin go tarla374 ris goll mōr mac morna ⁊ do chomracsed in dā chath375 mīlid sin co niata nemuis nāimhdemail ⁊ nīrb ingnadh376 sin uair dobo crēchta gan dūnadh a ndergnāimdenas377 ⁊ nī thāinic fiadhail tar a faltaib ⁊ do ruamnaigedar a378 ruisg amail taīdhlech rēltann ag reōdh ⁊ do līnatar a379 nochta dā nanālaib amail bolga gabann ag grīsshēided380 gur chrēchtnaighetar na cathmīlid a chēili go mōr381 3b i agus do bī ēigen mōr ar eōgan 'm an am sin382 i leth chuinn ⁊ urmhōr leithi mogha um chonaire383 ⁊ um maicniadh i na agaidh ⁊ do bī ēigen budh mō inā384 sin air i goll mac morna agā thuarcain agus nī roibe385 eōgan acht uathad dā deghmuinntir ⁊ in chuid nār386 marbad dīb do bātar ar na crēchtnugad ⁊ do luigh in irghal387 ar eōgan gur lēigedar cāch a fheidm catha fair co nach388 raibi do chongnamh aigi acht uaisli a fhola ⁊ cruaidi389 a chraidhi ⁊ mēd a menman ⁊ romēd a fhedhma ⁊ a390 fhulaing agus adubradh gomadh dīchreidte le391 sochaidi do midhlaochaib go tuitfedh le cēd ar thuit392 le heōgan i na ēnar a cath na cloichi barraighi [p recommences at the top of 393 12 agus do bī lennán lānchumachtach ag eōgan394 isin oirer sin i ēdaīn innsi greagraidhe ⁊ do foillsiged p16395 dī eōgan do beith isin ēigen sin 13 tic ēdaīn d'fhurtacht396 eōgain ⁊ beiris lē asin ēigen sin ē d'aimdheōin a inntine397 ⁊ fāgbais in cloich mbarraigh agā tuargain a ndeilbh398 duine trē druīdhecht ag goll ⁊ ag clannuib morna ⁊ ag399 slicht fheidhlimid rechtmair ⁊ donī daīne dona400 cairrgib coimshlemhna ⁊ do chlochaib tuinighthi in401 talman a timcheall eōgain dā imchoimēd conadh402 ōn barrad sin tuc in chloch ar armaib guill ro len in403 chloch barrach dī ō shin ille agus tuc ēdaīn404 naī longa luchtmara lē ar cuan chinn mara ⁊ ruc eōgan405 ⁊ ar mhair dā muinntir lē isna longuib sin co nach raibi406 cumus nō cumachta ag conn ar na curadhuibh [p om the whole of section 407 14 tāinic eōgan begān sochraidi beōghonta an408 adaigh sin arís d'aindeōin ēdaīne ⁊ tuc amus longphuirt409 ar muinntir chuinn ⁊ do thuit leis eōlang airmderg410 mac rīg laigen a quo corr eōlaing ⁊ 3b ii caoga411 dā muinntir 'maille ris agus do lensat in sluagh ē ⁊412 beiris sīmha i chorrluirgnig air i badhb ⁊ banghaisgedach413 do muinntir ghuill ī ⁊ is amhlaidh do bī414 a carpat roime in tsluag ⁊ sī ag maīdhemh 15 madhma415 orra ⁊ ag guin muinntire eōgain ⁊ ag seōladh an tsluaig416 orra anais eōgan fria ⁊ marbhais d'urchar do shleig417 ī ⁊ tuitis isin abaind ⁊ sāidhis eōgan echlasc uindsenn418 do bī a lāim na caillighi do lethtaob an ātha gur fhās419 ann conidh de atá āth uinnsenn agus lenaidh an p17 420 sluag siar eōgan ⁊ ticsium amus eile orra ⁊ marbais421 cuirrīn cennsholus mac rīg connacht ⁊ trī caogaid dā422 muinntir 'maille ris conidh de do len com cuirrīn tic423 eōgan an tres amus orra a treschaill ⁊ marbuis mōrān424 dīb ann conidh de atā treschaill agus tiaghaid dā425 ech ⁊ carpat na caillighi ō āth uinnsenn ar sīmhín go426 hāth etir dá loch ⁊ brisit cuing carpait na caillighi ⁊427 an carpat fēin ann conidh de atā belach senchuingi428 ar garbhabhaind etir dhā loch [p resumes] ⁊ ro gabhsat sluaig 429 16 agus do bātar sluaig chuinn ⁊ clanna morna430 ag tuarcain na cloichi barraighi ⁊ na cloch tuinidhi eile431 do bī isin trācht ⁊ gor brisedar a nairm ogā tuargain ⁊432 gur mhaoladar an chuid nār brisedar dīb agus adubairt433 conn riū sguiridh bar tuarcuin a ōga ar sé uair434 cairrgi cloch atā in bar nagaid ⁊ dochuaidh eōgan435 uaib agus do anatar sluaig chuinn ann sin dā436 nurrlaidhi ⁊ do chonncadar na longa uatha ar an aigēn437 ⁊ eōgan co na muinntir innta ⁊ do impō conn ⁊ conaire438 ⁊ maicniadh ⁊ tāngadar go carn mbuidhe an aidhchi439 sin do roinn conn dā chōiged mumhan etir conaire ⁊440 maicniadh 4a⁊ do imthig fēn roime go temraig ⁊441 do bī ére aigi gan imresuin fri rē naī mbliadan i in fad442 do bī eōgan a nespāin imthūsa fer muman do443 ordaighedar a fledha ⁊ a fuirega do thabairt chucu co444 carn mbuidhi ⁊ do ordaigedar a feithme ⁊ a forairedha445 do chur re hagaid eōgain ō tā āth calbh aniar go446 trāigh senlocha soir ⁊ ō dūn na mbārc atuaidh co447 trācht remar uo dhes imthūsa moga nuadad innister sunn seal 448 imthūsa moga nuadad innister sunn seal eile p18449 rāinic roime co hinis greagraidhi assin ngābad sin tar450 ēis a fuair d'ulc ⁊ d'uathbās ⁊ do bī a comaonta 451 ēdaīne an adaigh sin ⁊ do cōirghid a crēchta go452 honōrach ag ēdaīn ⁊ do bhādar naī noidhchi aici 17 453 isin innsi nō co ndechaid a sgīs ⁊ a merten dībh ⁊454 do gabh eōgan lāmh ar imthecht assin innsi ann sin455 is pudar a fhad gur thriallais ar ēdaīn uair456 mana bheitheā acht ēnadaigh isin innsi si nī beitheā457 acht ēnbliadain a nēgmais ērenn ar innarbadh ⁊ ō ataī458 naī noidhchi isin innsi si beir naī mbliadna a nēgmais459 ērenn ⁊ rachaid tū echtra imchian a hērinn co460 hespāin agus cuirfedsa coimghi chonaire umat461 ar sī ⁊ dobēr imshlān a nērinn arīs tū agus adubairt462 derg damsa in laīdh ann derg damsaa ēdaīn fhinna fholtbhuidhemithidas mithemithe 463 a ēdaīn fhinn fholtbhuidhe 464 mithid duīnn dul ar fairgi 465 a tosach na hochtmaidhi 466 le cōir na gaoithi gairgi 467 gan fer bethad againdi 468 ō chonn 's ō thriathaib troma 469 a gleō chloichi barraighi 470 man beth ēdaīn 's a longa 471 18 don turussa thēighisi 472 a nespāin na slōgh sreathach 473 nī fhaicfi tū in ēiri si 474 go cenn naī mbliadan mbreathach 475 co nimpōm go toghaidhi 476 a ben uallach nā hēgaīn 477 dūinn bus coimghi chonaire 478 gach a nabraisiu a ēdaīn 479 a ēdaīn dāla mogha nuadad do chuirestair a 480 dāla mogha nuadad do chuirestair a longa481 ar fairrgi ⁊ do gluais roime naī trātha dōib ar fairrgi482 nō go rāngadar cuan ainbthinech na hespāine is ē483 ba rī a niarthar na hespāine an tan sin i ēibher 19 mōr484 mac midhna ⁊ do bī ingen oireghda a naentuma ag485 in rīgh sin i bera ingen ēibhir ⁊ āirmid eōlaig ar mnāib486 āille a haimsire ī agus fā muirnech mōronōrach487 oilemain na hingine sin rīgh na hespāine uair do bhīdīs488 trī caogaid ban i na banntrocht i na coimidecht489 ⁊ do bīodh leithed a dhā bonn d'ōr cherdamail fā p20490 cosuib ⁊ ba lasamail an baile i mbīdh ō eirradhuib breac491 dhathacha a banntrochta is ī sin aimser 4ba492 tarrla aire rīg na hespāine ar fad aontuma a inghine ⁊493 do iarr dā drona draī chuigi ⁊ adubairt ris a fhis494 d'fhaghbāil dhō cā fer lē faífed a ingen rofhedarsa495 sin ar sē uair is a hespāin fēin dochuaidh cenēl496 in fhir agā mbia ⁊ ticfa sē anocht a nespāin ⁊ ēirghedh497 h'ingensa soir go sruth nēibhir ⁊ gēbaidh sī bradān498 ballchorcra d'ēignedhuib mara romair ann ⁊ tlacht499 caom corcra uime ō eirr go a ardghoilbech ⁊ benadh500 bera a eirradh de ⁊ dēnadh sī lenn lānmaisech fā chomair501 a cēile don tlacht sin [from p and h2]agus adbert anocht 502 20 agus adbert 503 anocht tig co fír ar fecht 504 mochen tārraid a thoidecht 505 lethfaid a chlann tar magh fāil 506 mar ticfa anocht a nespāin 507 ēirig don trācht a ainder 508 conciuchlathar do chainccen 509 dogēba tlacht corcra cain 510 do bhradān mhara romhair 511 21 benfasa don bradán bras 512 a thlacht ⁊ a innmas 513 doghēna lend bus caoin dath 514 dā mbia in tainm eōgan taīdhlech 515 fuaigh sída co corrthair chais 516 bus ferr don druine dreachmais 517 do geim gloine lōghmuir luinn 518 ar lasad rē na ghualainn 519 amra iná gach mac in mac 520 dá 22 tiphra a bera do brat 521 adēra cāch thiar is tair 522 a eōgain co nildathaib 523 cūig anmanna in taīdhlig taí 524 eōgan mōr mogh nuadad naoī 525 eōgan fithecdha ferr de 526 eōcchan fial ē ar a fhēile 527 amra an rí tic isin trāigh 528 iarfus céili a nesbāin 529 glōrdha inā gach tuir in torc 530 gēbus a noirer anocht 531 a dochuaid bera roimpi co sruth nēibhireimhereimhereimhereimher 532 dochuaid bera roimpi co sruth nēibhir an533 oidhchi sin ⁊ fuair an tēigna ōrda ann mar adubairt in534 draī ⁊ do ben in tlacht carcra de ⁊ dorinne brat taīdlech535 de fā chomair eōgain tāinic eōgan an adhaigh sin536 co trāig ēibhir ⁊ fāiltighis tonn ⁊ tīr roime isin espāin537 in adhaigh sin ⁊ dochuala dā drona draī sin ⁊ adubairt 538 atchluinim fuaim 539 tuinne re tīr 540 soladh in gāir 541 robadh rē rīgh 542 an rí si thig 543 tar fairgi nglais 544 gébaidh dā greiss 545 ēre rē ais 546 eōgan ē fēin 547 budh mōidi a buaidh 548 dobēra rēim 549 tar ēirinn fhuair 550 barr feda an tshlat 551 ōs linnib lua 552 tū bus ben dō 553 mogh nuadhad nua 554 an trāigh si thís 555 trāigh ēibhir fhuair 556 tuicim an trāigh 557 ad chluinim fuaim 530 a c l u in im tāinig(illeg)is ann sin do eirighis ann 559 tāinig in draī a nagaidh eōgain ann sin560 ⁊ do fher fāilti co michair ris ⁊ ruc leis d'innsaigidh561 rīgh na hespāine ⁊ do bī an rī co forbfhaīlidh roime p23 562 ⁊ do cuiredh a tighib leptha ⁊ do fresdalad ⁊ do563 frithōiledh co cenn trī lā ⁊ trī noidhchi iad agus564 tucad dochum rīgh na hespāine iad iar sin ⁊ do565 fhiarfaig a toisg ⁊ turus dīb ⁊ do innis eōgan mar do566 hinnarbad a hērinn iad ⁊ do fiadhaigedh go honōrach567 ag rīgh na hespāine iad ⁊ tuc coinnmedh iarthair na 568 hespāine dā muinntir ⁊ do chonguib eōgan aigi fēin 569 ⁊ do bātar re rē chian ar an ordugad sin agus570 do bī eōgan ag suirge an fad sin re hingen rīgh na571 hespāine ⁊ adubradar muinnter eōgain nach facadar572 riam ben budh āille inā bera ⁊ nach gēbdaīs 573 mar aithmēla chucu a ninnarbadh a hēirinn dāmadh574 ben d'eōgan hī et do comōradh aonach ag in rīgh575 iar sin ⁊ tāngadar sluaig na hespāine uile ann576 ⁊ do cōirged macraidh 5a ina hespāine uile577 fā fhraoch mīlesach mac rīgh na hespāine ⁊ tāngadar578 a mbanntrachta ⁊ a ningenraidh fā bera uasail ilghrēsaigh 579 fā ingin in airdrīgh agus do bhādar na580 sluaigh ag fēchain a dealbha ⁊ deilbhi eōgain ⁊ is ed do581 brethnighedar nach facadar riamh nech budh āille inā p24582 eōgan nā ben budh comadhaise dō inā bera ⁊ adubradar583 cāch gur oirches dōibh aontugad rē chēile agus tucad dā drona draī d'innsaigidh 584 agus tucad dā drona draī d'innsaigidh in rīgh585 ēirigh ar sē ⁊ fiarfaig d'eōgan crēad dō gan586 mh'ingensa d'iarraidh ⁊ fiarfaigis in draī sin d'eōgan587 adērsa ritsa a adhbhar sin ar eōgan uair nīr 588 miadh liumsa m'ēra fā mnaī ⁊ dob hegail lim breath589 innarbthach do breith orm ⁊ fōs ar sē nī thucus590 seōid nā innmhas lim a hērinn dā tabairt d'ēigsib nō591 d'ollamnaibh ⁊ is inmuin lium ingen an rīg fōs ar sē592 ⁊ atā mo shūil re cairdes in rīgh ⁊ nī biadh dā nobadh593 a ingen do thabairt dam agus tāinic dā drona leisin594 aithesg sin dochum an rīgh is fregra fhlatha sin ar595 rī na hespāine ⁊ abairsi rem inginsi suide ar lāimh596 ndeis eōgain isin aonach ⁊ dēnadh sī feis leis anocht597 agus dochuaid bera go hēsgaid isin inad sin ⁊ adubairt598 re na hinailt dul ar chenn in lenna dorinne sí d'eōgan599 ⁊ tucad dā innsaigid ī ⁊ do gabh uime ar uachtar a ēdidh600 í go roibhe a taīdhlech ⁊ a taitnem ar fad an aonaigh 601 uile conidh de ro len 5a iieōgan taīdhlech de luighidluidhidluidhigh an dias sin an adaig 602 luighid an dias sin an adaig sin lē chēile ⁊603 fā maith sēn ⁊ soladh na lānamna sin urmōr naī 604 mbliadan dōib go haībinn isin espāin go ruc sī triar605 do chlainn chaīmhdealbha dō innte i dā ingin ⁊606 mac oilill ainm an mic caīmhell ⁊ sgothniamh 607 anmanna na ningen amail asbert p25 608 bera ingen ēibhir uill 609 māthair oilella ōluim 610 's māthair na deisi dēine 611 caīmille ⁊ sgothnēime 23  [this section in f p and 612 24 acht atā nī chena tāinic oilill fēin a613 ninad eile i na aghaidh sin ar guba saidbi uair adubairt614 gur a ndún eochair māigi rucad ē ut dixit 615 dā dtugthaī mo roga dam 616 do dūintib tenna in talman 617 robud ī mo thoga thair 618 is mo roga dūn eochair 619 is ann rugad mo chlann chain 620 mē bu dēin ⁊ m'athair 621 is ē ar nurradhas gach fhir 622 's ar mbunadas dūn eochair acht ēnnī ro gab inmaille ⁊ 623 acht ēnnī ro gab inmaille ⁊ eimeltus eōgan624 fā beith a nēgmais ērenn ⁊ do gab lāim ar espāin625 d'fhāgbāil agus dochuala rī na hespāine co na626 uaislib sin ⁊ do gab ag tabairt chomairli 25 dā chliamain627 ⁊ is ed adbert fris 'beirsi uaisle na hespāine'628 bar sē d'innsaigid na hēirenn ⁊ 26 tesgaid ⁊ gerraid p26629 ēre dā hāit ⁊ tabhraidh 27 tēda ⁊ rotha ⁊ rēfedha630 uimpe 28  ⁊ tabraid a 29 lenmuin bar long í ⁊ suidigidh 30 631 lāim re huillind na hespāine ī ō nach 31 fēdairsi anadh632 againde i na fēgmuis nīr gab eōgan chuigi co633 maith an turfhuigell sin ⁊ nīr binn leis ē ō634 'tchonnairc 32 ēibher sin adubairt arīs mās ed635 beirsi mo 33 macsa let go 34 hēirinn ar sē i fraoch636 5b i mīlesach mac ēibhir ⁊ fiche cēd catharmach637 do mīledhuib na hespāine i na fharradh ⁊ gach aon638 bus áil letsa do luathmharbad dōib marbad uile gan639 fhuirech iad ro thaitin in turfhuigell sin re heōgan640 ⁊ risna hērennchaib uile ⁊ ba maith leō a menma de641 ro hullmaiged trā lōn ⁊ longa leth ar leth dona laochaib642 sin ⁊ do bera co na banntracht uair nīr fhaom eōgan643 a fāgbāil isin espāin agus ro āirim eōgan go roibe644 naī mbliadna ar in echtra sin ⁊ ro thinōiledar a muinnter645 uile go heōgan ⁊ go hēibher ann sin is and sin ro ēirigh in 646 is and sin ro ēirigh in sluagh neimnech 647 nāimdemail sin dochum na cuan ⁊ na caladh co hairm648 a rabadar a nethair urlama ar a cenn ⁊ do chuiredar649 amach a piasta uathmhara ingantacha urgrānna ⁊ a650 mbārca luatha leabardhaingne ⁊ a longa duba daithimdha 651 duaibsecha ⁊ a sgūdada slemna seischerta socair 652 thrēna ⁊ a laīdenga fuaighthi fīrghasta as a lepthaib653 lethna lāinmīne do rochtuin ō oirer na hespāine go654 hērinn gur suidiged ar gach luing luaithimthechtaig655 acu sretha rēidhe rogasta do rāmhuib lānmīne lebar p27 656 choimseacha ⁊ dorinnedar imram cert cob saidh657 cubaid comaontadach lēidmech lāimthric luath rēimdhian 658 anathlam oirisbeg a naighthib tonn ⁊ sruth ⁊659 saobhanfad gurbo merard uaibrech uaillmenmnach660 fregartha tenna tulborba treathanmisgnecha na tonn661 ag accallaimh na sgūt na sgiamthosach gurbo662 lēibenda sreathgela sruth 5b iiborba na dobarlinnti663 diana dīmsacha ag dāil ⁊ ag dībragud na niasg slisgeal664 slemaintiug a mesg na riantonn rodīghaind rith665 chubrach dona ruadhbilgaduib go ro sguabait ō666 chluthraib crīch ⁊ ō fhosgaduib iath ⁊ ō chaīmrēidhib 667 caladh co nach facadar an chuidechta sin668 nī don chruinne co comlān acht madh tonna arda uallcha669 ainbthineacha na haibēisi ⁊ in cuan garb gāirechtach670 ar corraigi rē rethaib rithmera na rogaīthi 'gā rochtuin671 ⁊ ruibnedha rechtmōra na remaridhland 'gā righi tar672 crislaigib comfhairsinga na cisēl ⁊ in muir borb baeglach673 barrchethach ag bethugad a brīghe le luathimram674 na long go tarrla in muir co corrach crithlista ciachbraenach 675 re himrasguil na ngaoth ⁊ na ngarbthonn676 tar lāimfhedmannuib na foirenn firnertmar ag677 crithnugad na long tar an ler is ann sin tāinic sīth na 678 is ann sin tāinic sīth na ndūl ⁊ na nairdrennach 679 dōib ⁊ fuaradar gaoth co des ⁊ go dīrech i na ndegaid ⁊680 do ēirghedar na foirne feramla risna fedmannuib ⁊ do681 chengladar na tēda righne remardaingne dona ruadborduib 682 co cubaid comaontadhach gan righi gan rothennadh 683 ⁊ do gabatar na foirne lonna lāinēsgaidhe684 um na lebarthēduib co haithnidh inntlechtach dia p28 685 tacmac gan dīchell gan dermad ō tā eibil go hachtam 686 agus do chuadar na longa a cenn imthechta co687 lēidmeach ō na lāimfhedmannuib tar fudomnaib fliuchdoimne 688 na fairgi ⁊ tar colbaduib corracha na cnocbōchna689 ⁊ tar slēibhtib siblacha na senfhairgi ⁊ tar cladhuib690 troma tuirseacha na trethan ⁊ tar cisēlaibh comdorcha691 6a i cithbraenacha na calad ⁊ tar tonnuib sotla slis692 tiuga na srothann ⁊ tar radarcuib fuachda fraechniata693 na fairrgi go tarla in muir i na nuall meruallach ag at694 ⁊ ag ēirghe le ferg na fuarghaīthi 'gā forrach gur thuigsedar695 go hēimheach na hairdrennaig ferg ⁊ fuasaīd na fairgi696 ar bhfhās ⁊ ar forbairt ō rāngadar gadāna gudhamnacha 697 na gaīthi dā gresacht mairg āmh tarla etir an dā 698 mairg āmh tarla etir an dā thenn sin gan tesargain699 i muir ⁊ morghaoth tarrsna re taobuib trēnlong ⁊ re700 cnarruib comdhaingne ⁊ re sgūduib sgothamla gurbo701 lēibenn grānna gerānach ar aillib ⁊ ar imdoimnib an702 aigēin a gainemh ⁊ a grian 35 turrscur ō īchtar go703 huachtar co nār fhāguib in ghaoth aca clār gan704 crithnugad nā tairrnge gan tēgadh nā falann gan fāsgad705 nā reng gan robrised nā leabaid gan luaththaomad nā706 crann gan crathadh nā slat gan snīm nā seōl 36 gan tshaobad707 nā laoch gan leōnadh nā ōg gan egla nā mīlid gan merten708 acht maithi ⁊ mōrchoimsig luinn ⁊ luamairedha na709 laechraide ag tegar ⁊ ag timsugad a tēd ⁊ a tāclad a710 comaired do beth an muir ag caithem a muirne ⁊ a mongar p29711 risin mōrghaīth gidh trā acht ō da shēidestair in gaoth712 a gail ⁊ nach fuair fāilti nā onōir ōn fhairgi do imthig713 roimpe co baoth barrudmall co haiti uachtaraigh 714 a hanta acht atā nī chena fā sgīth 715 acht atā nī chena fā sgīth an muir dā mongar716 ⁊ do sguiredar na saobthonna dā sibal gurbo lēibenn717 cobsaid an cuan ar ciūnachad go tāinic menma i na718 maithib ⁊ sonarti i na slōg ⁊ lāmach i na laochaib ⁊719 cēdfaid i na curaduib gur sheōladar rompa fān rēim720 sin go hinis 6a iingrianphortaig ngreagraide 721 risi nabar an toilēn mōr gur gabadar a cuan clutharmīn722 celga risi nabar trāigh celgaidh aniu i ndeiscert innsi723 gregraide i greagraide do thuathaib dē danann do724 bī isin innsi sin i athair ēdaīne ⁊ cumachtaig maithe725 agus is uadha ro hainmniged in inis ⁊ ro fhāguib a726 ingen innti i ēdaīn ⁊ macāmh ar mnāib tuath dē danann727 in ēdaīn sin ⁊ lennān d'eōgan ī agus tāinic dā innsaige728 ⁊ do fher fāilti riū ⁊ do innis sgēla ērenn d'eōgan ⁊ do729 innis dō conaire ⁊ maicniadh dā rīg muman ⁊ maithe730 muman uile do beith a nēn tigh a carn buide agus731 ba binn le heōgan na scēla sin ⁊ do an co mōr aici ar in732 fairgi uair is a curach do chuaid ēdaīn i na agaid [poem from p vars from l2 733 37 agus isbert in laoí eōgan 734 maith sin a ēdaín uallach 735 gā tā curchān cathbuadach 736 in marthar a buaid na mban 737 isin ninnsi a rabamar ēdaīn 738 mairid in fhithcheall egair 739 d'imerthā 'san airdlepaid 740 is mairid in grianān grind 741 a gcluinteā in timpān tēdbind 742 is dūsccad ratha do rīgh 743 in sēn dā tāngais a tír 744 ⁊ mēraid co br&āth mbinn 745 dā roinn ardfhlatha ar ēirinn 746 nimhedh is maicniadh don muigh 747 mac mogha lāmha is lugaid 748 atāid a gcarn buidhe bil 748 in rīghraid uile a naontig 750 ēirig a dtīr dēn calma 751 fāgaiph do longa falmha 752 dogēbha a naontigh uile 753 rīgraidh muman mōrglaine 754 nā marbh acht gab a ngialla 755 nī fhuil comairle is cialla 756 dogēbha a fhlaith līth co naīph 757 gach ní bus maith le hēdaīn 758 m s agus is ed adubairt maith in 759 agus is ed adubairt maith in solad ar a tāncais760 a nēirinn a tīr a eōgain ar ēdain 'uair naī mbliadna761 gus iniu ataī a nēgmais ērenn ⁊ atāid do nāimde 762 ag caithem do chrīchi in comfhad sin ⁊ ēirig anocht'763 ar sī 'dā ninnsaigid ⁊ buaidēradsa a foraireda 764 co nach fagid robad nō rathugad romad' 38 is765 ann sin dochuaid eōgan fā thīr a noilēn ēdaīne 766 ⁊ tucadar a formnada re feōrainn na fīrinnsi co767 hathscīthech ⁊ tuc ēdaīn tosach a fleidi dā fēchain768 dona flaithib ⁊ do bī co honōrach dā fuath ⁊ dā fīrmisgais769 i ingen rīg na hespāine tugad magar mac rīg gairbdeiscirt ērenn 770 tugad magar mac rīg gairbdeiscirt ērenn co771 heōgan ⁊ adubairt fris dul co carn mbuide mar a rabadar 772 maithi muman um chonaire ⁊ um maicniad ⁊ innis773 dōibside 39 co tānacsa a nērinn don dula sa ⁊774 sloinn a fuil d'allmarchaib am fhochair ⁊ is ferr775 linn umla d'fhagāil uatha san ar āis inā ar ēigin agus776 rāinic roime co bruidin chairn buidi ⁊ do bātar an 777 dā rīg sin ⁊ maithi muman uile a nēntig ōla ⁊ siad mesgda 778 medarchaīn ⁊ do shloinn a thechtairecht ⁊ nī thucsad779 fregra fair acht adbertadar fris fromad na fleidi mar p32780 chāch 6b iagus nī hedh sin do rinne magar781 acht rāinic roime d'acallaimh eōgain ⁊ do innis scēla dó782 agus do fergaiged eōgan de sin ⁊ adubairt re na muinnter783 ēirghi do dhēnam nī hamhlaidh sin dogēntar ar784 ingen rīg na hespāine acht ragaid in draī úd dā785 nagallaimh ⁊ is aire sin do hanadh aca ro ēirigh derg damsa draī eōgain 786 ro ēirigh derg damsa draī eōgain ⁊ rāinic787 roime i na ruathar co carraig cairn buidi mar a rabatar788 an rīgraidh sin ag ēstecht re muirn ⁊ re medhair na mīled789 sin ⁊ do shloind a aithesg ⁊ a uirighell ⁊ nīr creidedh790 ēnfhocal uadha ro labairsium co fergach fuasaídech791 friū do labair maicniadh mac luighdhech a cinn athaid792 ris ⁊ do fhiarfaig scēla co cēillidi de agus do innis an793 draī eōgan go na allmarchaib do thecht a tīr a n&ērinn794 ⁊ adubairt riūsan giallad dō dā ndeōin ⁊ braighdi do795 beith acu i na oirchill nō co ndingnadh a eitech risna796 sluagaib sin adubradarsan comadh maith leō eōgan797 co na allmarchaib d'fhagāil re na oirlech dogēnsa798 imthecht mās ed ar in tēiges ⁊ nā bīdh ingena cuinn799 in bar coirmthig ar ar cinnne 800 40 agus ispert in laoí 801 laphrad nech isin charn chain 802 a laocha atá 'sa rīghthigh 803 taphraid freagra nach fāth fann 804 ar eōgan taīdhlech taoiphsheng 805 adērsa rit a deirg dēin 806 ar mac lughdech co lānmē in 807 an līn tāngabair ale 808 nocha roisit aridhissi 809 sāruid ben chonaire chaīmh 810 ingen chuinn an chrotha caoin 811 ēirgedh uaiph nā bīodh astoigh 812 nā derntar fuirre fingoil 813 calma conaire na nech 814 ⁊ macniadh mac luigdech 815 ⁊ dāire na trī cath 816 ⁊ maine mac durrthacht 817 fraoch mīlesach mac ēibhir 818 rīgh espāine do ēirig 819 is fer co mbrīgh ⁊ co mblaid 820 ar nach gcuirenn snīom slaphraid 821 ln rāinic derg damsa d'accallaimh eōgain iar 822 rāinic derg damsa d'accallaimh eōgain iar sin823 ⁊ do innis rāiti na rīghraidi sin uile i na fhiadhnaise824 do ēirigh eōgan co na allmarchaib ann sin gan fuirech825 ⁊ do gluaisedar rompa i na cipe chomdaingen chatha826 co carn mbuide ⁊ tāngatar a timchell an tighi a rabadar827 maithi muman ⁊ nīr lēig aonduine bethad as dīb nō828 gur giallsat d'aonchomairle uile d'eōgan agus tucsat829 a maithi uile a lāmha a lāimh eōgain i conaire ⁊830 maicniadh mac luigdech ⁊ flann mac fiachrach rī831 oirthir muman ⁊ tucsat uile braigde ⁊ eidire d'eōgan p34 aca notes revised till line 628832 ⁊ do bātar a fledha ⁊ a fuirega ⁊ iad fēin ar ordugad eōgain833 an adaigh sin agus do ēirgedar co menmnach ar na834 mārach ⁊ tāncadar a noirechtas um an airdrīgh um835 eōgan ⁊ do bātar uile ō aithech co rīg igā riarugad goiris eōgan maghar mac rīgh gairbdeiscirt 836 goiris eōgan maghar mac rīgh gairbdeiscirt837 ērenn dā agallaim ⁊ adubairt ris éirigh uaim a magair838 ar sē d'agallaim rīg laigen i fiachaid baicedha mac839 chathaīr mōir 6b ii⁊ innis dó mo thechtsa a nērinn840 ⁊ innis dó fós gurub é conn cēdchathach do marbh a841 athair a cath maighi hágha acht gē atā a fhis aigi fēin842 ⁊ is é fós tuc forthórmach anma air 41 fēin isin843 chath chēdna co nderna bacach baclāmhach de844 unde fiachaid baicedha agus ēirghed sē linne a845 nagaid a nāmhad ⁊ cuimniged sē a fhalta co coitchenn846 do chonn ⁊ tabrad sochraidi laigen leis chucainne [poem from p vars from l2 847 42 agus adbert 848 a maghair ēirigh bu dhes 849 co crīch laighen na laochles 850 rāidli re fiachaid foram nglē 851 tāinic sunn mo shochraide 852 mōr in tsochraide fil ann 853 fraoch mīleasach laoch nach gann 854 is fiche cēd co nāire 855 do shluag adbal easpāini 856 millfidh cruacha gnīomh gan geiss 857 ⁊ emhain gan ēisleis 858 an rīghe benfaid do chonn 859 dā bhfinna cāch a chomlonn 860 tuitfid conall lonn dā lāim 861 daghmac aongusa imlāin 862 mar dorinnis gnīm trē goil 863 innis go fīr a maghair 864 a magair ro imthig magar leisin toisg sin 865 ro imthig magar leisin toisg sin tucad derg866 damsa draī d'acallaim eōgain iar sin ⁊ adubairt éirighsi867 damsa ar sé co bresal mac briūin ⁊ co heochaid868 cobha co dā rīg ulad ⁊ innis dōib gurub ē feidlimid869 rechtmar do marbh a naithri ⁊ conn féin dā cursan 870 fā dhaīrchīs dūrfhoghnamha ⁊ do sgar temair riū871 agus rāinic in draī d'acallaim ulad iar sin agus do872 thinōil mog nuadad dā chōiged muman co roibe naī873 catha a néninadh ⁊ do thinōiledar laigin co lēir ⁊874 tāncadar co háth lethan ar berbha ⁊ tāncatar ulaid875 co finncharn na foraire ar sliab fuaid d'athchur ⁊876 d'innarbad chuinn nī hedh amāin acht do impōtar877 fir ērenn uile air cenmothā connachta namā ro hinnised 878 do chonn na coimthinōil sin ar nēirghi i na879 agaid ⁊ do aithin gur innarbthach é féin ro fhāgaib880 temair co na turscar ⁊ rāinic roime co brōnach bithimshnīmach 881 co cruachain ⁊ tāinic conall cruachna ⁊882 connachtaigh i na comdāil ann sin ⁊ tāinic goll mac883 morna co na fhianaibh ann do hinnised do mog nuadad884 conn d'fhāgbāil temrach co na tuathaib ar a p36885 theichedhsum is fír sin ar mog nuadad inad886 bunaidh rīg ērenn temair ⁊ mar do lensan misi fiarlaíd887 dā chōiged muman lenfadsa eisēin a cōiged connacht ro gluais eōgan ⁊ a naī 888 ro gluais eōgan ⁊ a naī catha cóirighthi co889 rāngadar go magh dhā dhos a ndeiscert delbhna ⁊ do890 thaobadar coimēd muman re laignechuib ⁊ rāncatar891 co senáth mór ar na mārach 7a irisi nabar āth892 luain meic lugair mic luigdech ⁊ do bātar an adaigh893 sin ar ur in ātha agus doriachtatar ar na mārach894 tar duib ⁊ tar droibēl ⁊ do gabatar ag loch ló uili in895 adhaigh sin ⁊ táncatar a tochar caorach meadba ar896 na mārach ⁊ a magh naoi mic allgubha an druadh897 agus dob āil le heōgan gan anad ann sin acht cruacha898 do chreachad ⁊ mag naoi dh'argain nō co tuc conaire899 ⁊ maicniadh imfhastódh air mar athchuinchidh do900 chongbāil a caradraid ⁊ a clemhnasa re conn nō co901 cuirdís techtairecht um chert nō um chomroinn chrīchi902 chuigi agus adubairt eōgan nach tibrad comroind dērinn903 uadha nī gnāth cath gan comaid a eōgain ar iadsan904 ⁊ taircther leth ērenn uaitsi do chonn ar905 siad ⁊ bīdh an leth ro chosnais fēin d'ērenn agadsa906 tucad derg damsa draī co mog nuadad ⁊ adubrad ris907 dul do thaircsin na comronna sin do chonn imthūsa cuinn do bī fēin ⁊ 908 imthūsa cuinn do bī fēin ⁊ conall ⁊ goll co na909 fhianuib an lā sin ar brū thobair thuillsci ⁊ fuaratar910 fis na sochraide sin do thecht i na tīr ⁊ do chuiredar911 fesa dā fhis cāit a rabatar ⁊ adchonncatarsēin uatha912 iad ⁊ fuaratar fis a naister ⁊ a nuided ⁊ a cogair ⁊ a913 comairle ō maicniadh ⁊ ō chonaire agus tāncatar na914 forchoimēdaidhi ar tinnenas co hairm a roibe conn ⁊ p37 915 conall ⁊ 43 do innisedar scēla deimne an tshluaigh dōib916 i nach gēbdaís gan leth n&ērenn co huilidhi nō gan917 cathugadh ō 'tchualaid conn an comrád sin do918 chromm a chenn ⁊ do chagain crann a chraísighi ō919 hurlainn co a hinnsma gurab ē a crō cruaidhneimhnech920 ro gab rē geildēdaibh agus do ēirigh co hogla ann sin921 ar fōd fo leith ⁊ conall ⁊ goll ⁊ becān do maithib a922 muinntire ⁊ do fhiarfaig conn dībh cā frestal dobērdaís923 ar mog nuadad co na allmarchaib ⁊ co ndechaid éire924 gan amhuras uatha 7a ii⁊ gur impōtar laigin ⁊ ulaid925 orra ⁊ mana derndaīs fēin calma don dula sin comadh926 athrīgha uile iad [poem from c vars from k 927 44 agus idbert an laoidh 928 comhairle dhūinn a chonaill 929 tugadh airdmhēala oruinn 930 rug eōgan mērsheang flaith fáil 931 leath ēirionn as ar nurlāimh 932 dēna an ní doghníre cách 933 congaibh do sgiath ar do sgáth 934 tablair a thuir nach tor lag 935 cath ar moigh do mhogh nuadhat 936 rontréigsiot ulaidh na nech 937 & laighin na luathchreach 938 co nach bfuilmíd re fáth ngluinn 939 acht misi & tusa a chonaill 940 in anfam re tineōl tenn 941 a mhic mórna na mórlend 942 go bfionnaid cách ar naidhbhle 943 fionnam crēud do chomairle 944 comhairle [on the order of text the 945 45 dēnaimne riūsan ar conall mar dhanīimaīd 946 re cāch i a ndīchur a cert chatha is ī comairli947 ar ar hanadh acu ann sin magh naí d'fhāgbāil ⁊948 d'fholmugad co hathlamh ⁊ a mbanntracht ⁊ a mbōthāinti949 do chur a ndīthrebaib ⁊ a nandaingnib dā950 ndíden ⁊ gluasacht dōibh fēin co foighidech in becshluag951 do bātar lāim re mōrshluag moga nuadad co nem952 chainntech co rāngatar co coill ngarbhruis ⁊ do953 bātar ag gabāil longphuirt agus dobo chesachtach954 conn ar a coimthinōl ⁊ do aithin dā muinntir tene955 gacha trīr ⁊ gacha deisi do dēnam ar fud 46 na fidbaidhi956 gomadh aidhbsighide le na nescairdib iad agus tucad957 a maithi fān teinid ar a roibe conn cinnas atā an958 choill anocht ar conn atā trē doiger derglasrach959 donnruaide ar iad san aidēraidh in tainm dī co960 brāth ar in draī i coill ruadh is ann sin rāinic derg damsa 961 is ann sin rāinic derg damsa draī d'innsaige962 chuinn leis na comadhaibh ō chianaibh i leth ērenn963 do chonn ⁊ nīr labair conn ēnghuth i na agaid964 adubairt conall re conn freagra do thabairt ar in ollam965 tucad a chomairlig co conn ann sin i conall ⁊ goll966 ⁊ fir na cruachna ⁊ māil muighi hāi ⁊ maithi na midhi967 ⁊ brugaid breagh i fir aithe ⁊ fir odhba fir chnodhba968 ⁊ fir omna fir gabra ⁊ fir chleitigh fir thaillten ⁊ thailend969 fir arach ⁊ fir fhrēmann fir mhálann ⁊ fir bethra970 fir theabtha ⁊ fir thulach luaighne temrach ⁊ clanna971 fomair fada dōib a comairli ann sin ⁊ is aire do ansad972 leth ērenn do gabāil ō mog nuadad co lēigedh sē a p39973 allmaraigh uadha ⁊ iadsan do ēirghi dō i na degaid sin974 7b i ⁊ dob ī sin comairli chonaire ⁊ maicniadh do975 chonn agus do chomairlighedar cinnas do roinnfide976 ēire eturra dofhetarsa a roind chōir ar conall977 cruachna ō áth cliath medhraige co hāth cliath978 duiblinni agus do bās ag cengal na comronna sin an979 adaigh sin eturra agus do bī egla anbāil roime a chēile980 ar na cathaib conid glaisi imomuin ainm na glaisi boī981 eturra agus do ēirghedar leth ar leth co moch ar na982 mārach ⁊ do chenglatar a comroind ⁊ a sīdh ⁊ do983 thōgaibsed cladh comronna dīb līnaib ōn āth cliath co984 chēile i eisgir riata i sīdha i ro shīdhaigh an tōraind985 sin ēre uile agus ro impō mog nuadad co na sluagaib986 a mumhain arīs co menmnach mōirchēdfadach agus tucad finn mac cumaill dā 987 agus tucad finn mac cumaill dā indsaigid ⁊988 sē a cinn a naī mbliadan uair is a mbliadain innarbtha989 eōgain rucad finn ut dixit 990 is ann rucad finn co mblaid 991 bliadain innarbtha eōgain 992 a cinn naī mbliadan iar sin 993 do bī an rī 'na rīghfhēinidh 994 tuc mog nuadad rīgfhēinnidhecht a leithe fēin d'ērinn995 d'fhinn ar na fhurāil d'fhiachaid bhaicedha mac996 cathaīr mōir [b omits the following prose and 997 47 agus do bī ēre ar in roind sin cōig bliadna998 dēg amail asbert in file 999 cōig bliadhna dēg adeir mē 1000 eōgan is conn a coimrē 1001 gur thuit eōgan nār ēr fer 1002 an leōman fā gēr gaisged p401003 is ī sin an sechtmad roind dorinnedh ar ērinn i roind1004 chlainni parrthalōin ⁊ roind chlainni cermada ⁊ roind1005 dā mac miled ⁊ roind chermna fhinn ⁊ roind chlainni1006 hiugaine ⁊ roind na cōigedhach ⁊ roind moga nuadad1007 ⁊ chuinn ro hinnised trā d'eōgan gurab a 1008 ro hinnised trā d'eōgan gurab a ndōigh a1009 allmarach dā fhāgbāil ⁊ do brissed sīdha air dā mbeth a1010 nuaiti tucad ar conn in chomroind sin d'aontugad a1011 comair cheilgi ⁊ tuc eōgan dā brēithir an fad do beth1012 ⁊ conn a coimrē flaithes nach lēicfedh a allmaraigh1013 uadha ro chaithedar a comfhlaithes ar in 1014 ro chaithedar a comfhlaithes ar in chōrugad1015 sin co cian d'aimsir nō co ndechaidh 7b iieōgan ar1016 mórchuairt a leithe fēin d'ērinn co rāinic co háth1017 cliath duiblinni ⁊ dochuaidh d'fhēchain phuirt na1018 long ⁊ atchonnairc gur lia longa ar cuid chuind don1019 chuan inās aigi fēin agus do gab tnūdh anbāil eōgan1020 uime sin ⁊ adubairt gumadh ēigen sochar an chuain1021 do roind a ndó etorra etir fhín ⁊ édach ⁊ éidedh ⁊ arm ⁊1022 turchairthi mara ⁊ tíre ⁊ do chuir techta co conn1023 dā rádha ris techt do roinn an chuain co comthrom1024 adubairt conn nach cuirfed sochar in chuain fā1025 chomroind chrīchi nō feraind ō 'tchualaid mog1026 nuadad sin do chuir an sīth a nairdi gan fuirech ⁊ do1027 impō roime isin mumain ⁊ do innis dā allmarchaib cogad1028 do beith oslaicthi acu re conn ⁊ ba maith le mac rīg na1029 hespāine sin do chloistecht is ann sin do tinōiled maithe 1030 is ann sin do tinōiled maithe muman ⁊ laochraid1031 laigen ⁊ in fiche cēd espāinech do bī ag mog nuadad1032 chuigi co roibe naī catha anbáili a nēninadh ⁊ do gluais p411033 roime do dul tar cladh comronna for conn ⁊ do chosnam1034 ērenn uile fris agus do gluaisedar rompa co magh1035 mine ⁊ do gabsat sosadh ⁊ longphort ann ⁊ do chuiredar1036 agaid gach ēnphuiple ar leth cuinn agus rāncatar as1037 sin co brigh theimhin a nēile ⁊ as sin co druim furscair 1038 a noirther coilli na crann ⁊ do fhēchatar fraechmagh1039 forréid do bī ar a nagaid cā hainm in magh ūd 1040 ar mog nuadad magh léna súd ar siad cā leth1041 de súd a téid crīch ar comronna re conn atā don1042 taīb si a bhfos ar siad dēnam thairis bud thuaid1043 mās ed ar eōgan ⁊ gabum longphort a leith chuind1044 do chosnam ērenn uile dūinn fēin ō nār lēiged a leth1045 dūinn is ann sin rāinic roime eōgan 1046 is ann sin rāinic roime eōgan tenn tabarthach1047 taīdhlech co lár muighi lethainlēna co na laochraidib1048 le nert sluaig ⁊ le sénōirib uair dōig adubratar ris lucht1049 āirimhthi aicnidh ⁊ ēsca guruo dāil 8a ico soirbh1050 re sechtmadh sin ⁊ gurbo trāigh uirmhēala re hochtmadh1051 ⁊ gurbo treisi ollchōigid dēg re conāch ⁊ re comthreisi1052 do chinnedh a neirt for a nāimdib acht atā nī chena1053 do ceiled fis ar a bfháidhib ⁊ do saobad solad ar a sénóirib 1054 ⁊ do caithed conach 'na cēdfaidh ⁊ do medrad ferg ⁊1055 fírdīmus na flatha ⁊ do tinnesnad recht na rīgraide don1056 ruathar sin gurbo tress re timargad do na trēnshluaguib1057 an turus sin ⁊ gurbo nōmadh agā ndeirgdīghbālad dā1058 ndeigfheruib ⁊ gurbo contracht chélmaine dā curaduib1059 tenn ⁊ toirrthim na tosga sin do thuitim iar nathaid orra do gabad longphort lethan laocharmach ag 1060 do gabad longphort lethan laocharmach ag na1061 lebarbuidhnibh ⁊ sos suaichnidh srethlīnmar ag na1062 sochaidib ar lár maighi lēna co luathgāirech ⁊ do p421063 hordaiged acu ann sin sluag ferdha re foghnam fo na1064 fedhaib ⁊ buidhni sotla solma fo na sesguib ⁊ do benuit1065 leō roga rochleth ⁊ slemain slatchaolaig ⁊ mīne mōirfheda1066 ⁊ dīgaind deigshesca ⁊ tucatar leō eiredha1067 troma tuillmecha d'fhedhuib ⁊ d'adhbaruib do1068 chlethaib ⁊ do chaolach do dhīn ⁊ do dheigsheisc1069 co hāit naontadhach naonbaile ⁊ dorinnedar dīb1070 sin scālāna arda fadchobsaidhi ⁊ tighi taitnemhacha 1071 tēgartha ⁊ foirgnema āille esraigthe ⁊ broghadha sreathāille1072 solusghlana suaithenta agus tucad as a haithle1073 sin a slegha i na sreathaib rē slesuib ⁊ a nairm rē1074 nursannuib ⁊ a scēith rē sciathrachaib ⁊ a lūirecha ar a1075 lebardrolaib ⁊ a cathbairr ar a colbadhuib ⁊ ētrom a1076 narm ar a naidhlennuib ⁊ lāmharm gacha laích i na1077 lebaid agus do ordaighedar a mūir a margaid a1078 cóir ⁊ a cennaighecht a feithme ⁊ a fuirechrais 8a ii1079 a fesa ⁊ a fulachta a ciūil ⁊ a codalta ⁊ rucatar as in1080 adaigh sin co solustrāth ēirghi ar na mārach is ann sin ro ēirghedar laochraid 1081 is ann sin ro ēirghedar laochraid mer mairtine ⁊1082 curaid coimthenna cliach ⁊ catha cosnamacha clidhna ⁊1083 ōigrīghraid na hespāine ⁊ tāncatar co pupall an airdrīgh1084 eōgain ⁊ is ed ro rāidset ris is fada linne a airdrī1085 ar iadsum do bī cennas temra ag tuathal ⁊ inis fōdla1086 ag feidhlimidh ⁊ onōir ō chāch do chathaīr ⁊ na1087 cōigid cco coitchenn ag conn conall mac aonghusa1088 feirt ag cōrugad maor for mumuin ⁊ forrān ag sluagaib1089 sinna for siúir ⁊ tarcuisne ag breaghaib ar bladhma ⁊1090 maīr midhe for maistin ⁊ deisgert ērenn ag fognam co1091 tenn don tuaiscert gurab aire sin is mithid linne ēire1092 d'fhaicsin ar ar nordugad fēin festa ⁊ imle ealga 'gār1093 nallmarchaib ō tarrla againd fer taistil temrach ⁊ p431094 laoch agallma ulad ar cur chuinn dā chōir ⁊ conaill1095 dā chēdfaid ⁊ ulad dā nuaill ō 'tchualaid eōgan medair cosnama agā 1096 ō 'tchualaid eōgan medair cosnama agā1097 chathaib ⁊ aigned innsaigthi agā uaislib ⁊ ēirghi urlam1098 'gā allmarchaib do fhregair dōib ⁊ atbert dogēntar1099 linne ar eisium trī bailti muirnecha mūrdoimne ar1100 in mag sa innus co mbē fraech fīrchalma mac rīg na1101 hespāine ag forrān dā faithchib ar fhine fheidhlimid1102 co rabh a threisi ar thuillsci ⁊ a chīs ar chruachain ⁊1103 temair ar a thōraind taillti ar a thidhlacad ⁊ cís leithe1104 cuinn as gach aird dā innsaigid comba hadhbar menman1105 da bar maithibsi beith ag muirn dā mūraib ar gach mōir1106 chinedh eile i nērinn dā ēisi dorinned leōsum ann sin trī mūir 1107 dorinned leōsum ann sin trī mūir oirechais1108 d'ordugad ⁊ trī dūin tenna do thōgbāil ⁊ trī cathracha1109 comdaingne do chōrugad acht chena ro tochladh1110 8b i ⁊ ro toimhsed ro cumadh ⁊ ro certaiged ro1111 snoided ⁊ ro slemhnaiged ro delbad ⁊ ro daingniged ro1112 riaghladh ⁊ ro rēidiged ro dērgadh ⁊ ro doimniged gurbo1113 cothugad neirt re nāimdib ⁊ gurbo sgarthain chrīche1114 re cinedhuib ⁊ gurbo delugad iatha re haicmedhaibh na1115 trī nescōide neimhnecha nāimdemla nertgāibthecha sin1116 do gabāil ar tairsech cuinn co na colamnaib co sgardaīs1117 ris trī buadha breagh ⁊ trī muirne midi ⁊ trī hetirgleō 1118 oirechais ērenn i mōrdhāil uisnig ⁊ aonach taillten1119 ⁊ feis na temrach ō 'tchualaid sin eochaid muinderg mac 1120 ō 'tchualaid sin eochaid muinderg mac1121 māil airdrī ulad risa rāitī eochaid cobha fā bāidh p441122 ⁊ fā buide leis na trī berta buadhnaise ⁊ na trī tonna1123 tuirsi ⁊ na trī dēra dīlend sin do dhēnum ar conn ōir1124 dōig rofhitirsium gurbo tene a cris ⁊ a craidi do chonn1125 sin ⁊ gurbo comfhadōd fīcha re falaid na cnāmhaillsi 1126 coimneimnecha sin rē chnes tāinicsēin roime co1127 hoirer mbreg ⁊ co bōinn ⁊ do hairged leis crīch breg ⁊1128 midi ⁊ tuatha temra ro hairgedh trā sin ⁊ ro hinnsaiged1129 ⁊ ro lomad ⁊ ro lāithrighed ⁊ ro creachad ⁊ ro comloisged1130 gurbo mothar dorcha detachlethan doigermhōr an tīr1131 ō themraig co tuinn ó charaid co caīmgrēin ⁊ ō r¯ghi1132 co rīgbōinn co roibe crīch breg i na comar creach ⁊1133 i na cēidi chuarta ⁊ i na sreathaib sirthi dona1134 suidighthib sin cid trā acht ō 'tchualaid conn 1135 cid trā acht ō 'tchualaid conn coimēirghi na 1136 cōig cōigedach i na chenn ⁊ na fir ag bāig gan1137 brāthairsi 48 acht mad falta fichmōra fighar throma1138 ag fās ⁊ ag forbairt isna feraib sin do ēirigh conn gan1139 fuirech ann sin do thesarguin na crīch ⁊ fā luamhairecht1140 etir dā theinid in tesargain sin ⁊ fā himram crīnluingi1141 co nanbfaindi etir thonnuib baoghlacha 'gā bāthad 1142 8b ii ⁊ ba himlat etir dā theinid bruthmara belltaine1143 a imlat san etir mog nuadad ⁊ sluag ulad 'm an am sin1144 is ann sin do fhāgaib conn cōiged connacht fā chrechaib1145 ⁊ tīr theabtha fā thromnāimdib ⁊ tāinic roime do1146 thesargain temrach co na tuathaib co riacht co hoirer1147 mbregh ⁊ co bruachaib bōinne tāncatar tuatha temrach1148 ⁊ clanna feidlimidh rechtmair dā nagallaim ann sin1149 ⁊ do innisedar a néigen ⁊ a nanforlann dō [poem from l2 vars from k 1150 49 agus do ghabh ag gresacht mhac fedhlimidh go1151 fíordhíochra ⁊ go fuireachair ⁊ idbert an laoidh mbig si1152 ann 1153 a chlann fheidhlimidh rechtmhuir 1154 do chinedh thuathail techtmhuir 1155 do chosuin eōgan gan acht 1156 ō āth chliath cōigedh connacht 1157 gidh fada dhamh a ttemhraigh 1158 nocha dingén deighmhenmuin 1159 ón ló ro hinnisedh dhamh 1160 ceirtleath ēirenn ag eōgan 50 1161 go bfhaghar sochruide sluaigh 1162 go mac mogha néid nertbhuain 1163 go ccomhruiciom ceann a ccend 1164 go brāth nocha síodhuighfem 1165 uathadh loingios an rígh ráin 1166 dhá ionnarbadh a neasbáin 1167 fuair sochruide dhīmhōr dhe 1168 chugaibh a chlann fheidhlime is ann sin tāinic conn cēdchathach 1169 is ann sin tāinic conn cēdchathach ó1170 'tchualaid nuallguba na nainder ⁊ na nanbhfhann1171 gerān na mban ⁊ na mbaethnaīdhen sestēn na mīled1172 ag commaídhem a creach bōghéimnech na mbuar ⁊ na1173 mbōthāintedh ⁊ itchonnairc na feólmaighi ⁊ na1174 fulachta dorinnedar sluaig ulad ⁊ atchonnairc an1175 cnāmchomach coitchenn dorōnsat ar a uaislib ⁊ ar1176 a ardmaithib ⁊ atchonnairc crīch bregh i na lasrachuib1177 lethna lebarthiugha luathaidhbli ⁊ i na dumaduib1178 smūidlethna smáilísle smūrluaithrig is ann sin rucastair1179 conn céim coimnertmhar gan comairle dá chairiugad p461180 sin sillis rī ulad dá ēisi ⁊ atchonnairc meirgi ard1181 illdathach an airdrīgh ⁊ sgiath coimnertmhar cuind1182 agā chongbáil ⁊ cath crom crannruad cēdfadach i1183 na coimlenmuin ⁊ doire loimthiugh lasamail laighnech1184 ōs na laochaib ⁊ rī tenn tidlaicthech agā thennad is1185 ann sin do hordaiged ag rīg ulad i na nagaid cath1186 sanntach saigthenach dá sōd ⁊ laom sleigech sestānbeg1187 dā soigin ⁊ sluag dūr dīchoimsech i na mbróin1188 chobhsaidh chrannlīnmair dā cosnam gan uamhan1189 báis nō begshaogail gur lingsed in dā chlēith1190 ghāibthecha sin a cenn araile gur hordaiged acu san1191 flaithi re fosugad ⁊ maithi re mughugad ⁊ treōin re taphach 1192 9a i ⁊ gairg re gresacht ⁊ dēin re dīchennad ⁊ ēigis re1193 hadhmolad gurbo lēibenn fosta fuirmithi na firu dona1194 fedmannuib sin is ann sin ro ēirigh cuingidh 1195 is ann sin ro ēirigh cuingidh congbhāla cáigh1196 ⁊ cenn táthaighthi gacha tīre ⁊ ēigne rīghdha rogrāinemail 1197 na rīghi ⁊ stiúir chert chobhsaidh congbála1198 conāich na cōiged ⁊ buachaill tenn taistil na temrach1199 i conn cēdchathach mac feidlimid rechtmair ⁊ do1200 agair a fhīch ⁊ a aimrēir ar ulltaib ⁊ do chromastair1201 le na chraīsig fā na cathaib gurbo tolla taíb leis ⁊1202 gurbo roinnti righthi ⁊ gurbo cirrthi cuirp is ann sin do ēirghedar caoga 1203 is ann sin do ēirghedar caoga comalta cuind do1204 léchuib nertmara nemnecha do neoch ar nach claithteā1205 cath ⁊ ar nach maidhteā mōrtheiched ⁊ nach trēigedh a1206 tigerna a nairc nō a nēigen i eochaid énshūla mac1207 rīgh fer foirtreann ⁊ cēdgein cruachna mac conaill1208 chruachna mac rīg connacht ⁊ corc ⁊ connla dā1209 mac eile conaill eochaid glūingeal ⁊ fiachaid lāimghel 1210 dā mac crimthainn cúlbuide rī oighli ⁊ umaill p471211 i rīgrechtaire na cruachna eisén ⁊ gáirech ingen1212 chrimaill a māthairsēin dā derbhchomalta chīghi1213 ⁊ coimleptha do chonn iad dá eochaid ⁊ fiachaid1214 ⁊ art corb eochaid finn ⁊ fiachaid súighdhe 1215 fóidghein ⁊ tibraidi maine ⁊ dairbre dā mac rīgh1216 tenna teabtha ⁊ ros mac imchada mac rīg ulad1217 oilill agus énna ⁊ asal mac cuinn fhēinnedha taíssech1218 teglaig rīg ērenn agus rucatar sin fuirmedh fairsing1219 foirlethan re ferg na flatha gidh trā acht ō 'tchonnairc rī 1220 gidh trā acht ō 'tchonnairc rī ulad ruathar1221 an airdrīgh i na fhogus ⁊ dīberg na ndeigfher ar a1222 daīnib rucastair sidhi mer mórdhālach dā chosc dā1223 chēduib ⁊ dā chathuib co nach tāras áth nā anacul1224 ar na hairdrīgaib gur shāidhedar a ndá chraísig catha1225 isna cnesuib gurbo ruibnedha ruadhderga a rengaib1226 9a ii na rīgh na ruadhchroinn ⁊ gurbo fuindeōga1227 sotla sribderga na slesa dona sārgonuib agus ní1228 rāinic leōsum acht imlaíd an dā ālad sin do thabairt1229 d'aroile in uair rāngatar dā chēd laoch do maithib a1230 muinntire ar a mbēlaib ⁊ do gabsatsēin ag rodhbad ⁊1231 ag rothollad aroile gurbo linnti lethna lebarthiugha1232 lochmōra gach lāthair fāna laochaib le himad na sreabh1233 ⁊ na sruthān risna slesuib co nārbo lōr 51 leis na laochaib1234 álad a nardchraīsech mar oided ag rochtuin a colcc1235 dā combualad aroile gur thorchratar i na cosrachaib1236 cirthi cēdmarbtha a fiadhnaise a dhā thriath ar toitim1237 lē chēile is ann sin rāinic conn doridhisi 1238 is ann sin rāinic conn doridhisi ⁊ rí ulad1239 d'innsaigidh aroile isin irghail ⁊ tucastair conn tulgān p481240 toirrsech ann don manaís mōirlethain mōirneimhnigh boíi1241 na lāim go tarla isin chobraid medhōin isin mōirsgiath1242 ōn toimde sin ⁊ gurbo doras díchra domanchirtha dergruathar 1243 lethan na laigne trēsin laoch go tarla an tsleg1244 gan tshechna i na clēith chrō ⁊ i na heochair oslaicthi1245 agā thrēnfhormna agus nī riacht le conn an tsleg1246 do tharraing an tan do shāidhetar a chaoga comalta sleg1247 mhōr gacha mīledh co rabatar i na cosairmidh chrō 1248 trē chorp an churadh amail bīd cuillesga tria1249 churchais agus tucastair conn fēin bēim nāimdidhi 1250 niathmhisgnech sech cimais an chroimsgēith don1251 chathmīlid gurbo ball díchra dībraicthi ō chaol na1252 colla an cend ar toitim an laích dā lethtaob i na asglaind1253 sgailtighthi ar sgāth a sgēith is ann sin co crīchain 1254 conn fēin frithecht flatha co fosad as a haithle gur1255 fhāgaib gach bó 'gā bōthar ⁊ gach broid 'gā baile an1256 adaigh sin ⁊ do impō co temraig an adaigh sin do chodlad1257 innti uair nīr shaīl 9b ian lā roime sin codlad ēnoidhchi1258 a temraig re ré moga nuadad ⁊ rīgraide ulad tāncatartancat chuigisem an adaigh sin a 1259 tāncatar chuigisem an adaigh sin a charaid1260 chumachta do thuathaib dē danann i aodān a sīdh 1261 dabilla ⁊ aodh ēdair ⁊ crimthann callaindi ⁊ derg a1262 sīdh deirg⁊ aongus an brogha ⁊ an ruadh rebach 1263 ō chuillinn ⁊ an craebach cairn chuip ⁊ septhann1264 átha sige ⁊ maondornd maīdmech co na macuib ⁊ p491265 52 séimhsheng ⁊ mōirsheng dā ingin maondhuirn1266 maīdhmig ⁊ goth gaīthi glanuallach ⁊ aīfe1267 ingen gotha gaíthi ⁊ tucatar sin losa leighis i na1268 ledarthaib ⁊ urchoisg cabartha 'na chnedhaib1269 ⁊ luibe īce 'na āladhaib gurbo calma coirpshlemain1270 cnedhīctha conn co na churadhuib um trāth ēirghi1271 do lō ar na márach tāinic conn ar faithchi na temrach1272 iar sin ⁊ tāncatar dā agallaim ann sin a thrī lennāin tshīde1273 i at ⁊ lann ⁊ lēna trí hingena truaghna treagha ⁊1274 do gabatar 'gā gresacht d'innsaigid maighe lēna 1275 53 agus adbertadar an laoi 1276 annamh let luige re nīth 1277 a chuinn muige na trī rāth 1278 do benad dīt fīr rofes 1279 in leth sa thes gaoidhel gnāth 1280 do roinnedh rit ēire fhial 1281 ō rian lēime con na gcuan 1282 ō āth chliath medruighe mbinn 1283 gusan linn ag ēdar uar 1284 do chinnsat curaidh clīu māil 1285 na fir as an mumain móir 1286 co claoidhfidīs talmain truim 1287 comadh oil ar leith chuind chōir 1288 ēirig a thāthóir na dtuath 1289 a ua thuathail chabras cāch 1290 ⁊ roich co magh léna lāin 1291 dá comhaillir bāigh co brāth 1292 do marbais mac māil co mbuaidh 1293 ⁊ a shluaig ar an leir g 1294 do rīoghuis mac imchaid āin 1295 tar ēis an āir nār gabh d'fheirg 1296 nā hēircched uait eōcchan oll 1297 an leōcchan lonn cuairt na clann 1298 co raiph ar muigh lēna a leacht 1299 a sccēla ⁊ a fhert ann 1300 a ndam 1301 is ann sin rāinic conn roime co náth luachra1302 a crīch thulach an adaigh sin ⁊ do gabad longphort1303 aigi ann gan grāin rē ngābadh ⁊ gan uaman rē nimarcaid 54 1304 uair an adaigh do gein conn a temraig do fhāiltighedar1305 trī tonna fōdla fris i tonn ogla osnadmer inbir ag1306 freagra thuinne ruide rithghairbe rudhraige ⁊ tonn1307 chorrach chubarbhān chlidhna ag freagra in dā thonn p511308 ardengach uas aīdech oile ag fāilti na flatha fōs agus 1309 do genetar isin oidhchi chēdna croinn toraidh trē thalmain1310 i bile tortan ⁊ eō rosa ⁊ craebh mughna ⁊ craebh1311 dhaithi ro muidhsed trī haibne uaisle trē thalmain1312 isin oidhchi sin fōs i siúir ⁊ beōir ⁊ berba ⁊ trī locha1313 uaisle i loch riach loch lēin loch nechach amail1314 atbert an file [p and l2 attribute the poem 1315 [r] an adhaigh ro gēnair conn 1316 ba faīlidh fris ēre oll 1317 is innti ro geinset trā 1318 bile tortan eō rosa 56 1319 [r] an adhaigh ro gēnair conn 1320 ba faīlid fris ēre oll 1321 innti ro maidset fā rath 1322 loch riach loch lēin loch nechach 1323 an adaigh ro gēnair conn 1324 ba faīlid fris ēre oll 9b ii 1325 innti ro maidhset dona 1326 siūir ⁊ beōir is berba agus cid nā budh imghuin re 1327 agus cid nā budh imghuin re sgāth 57 cathugad1328 fris ō tā adhaigh luain a rucadh hē a temraig gusan p521329 58 māirt i nar bāsaiged ē ag druim tuirlēime ut dixit1330 senchān 59  1331 r adhaigh luain rucadh an rī 1332 māl midhe mac feidhlimi 1333 dia māirt 60 ar nēirghi grēine 1334 fuair bās a ndruim tuirlēime agus do chaithestair a urraind d'ērinn 1335 agus do chaithestair a urraind d'ērinn re1336 fiche bliadan amail asbert in file 1337 conn cōig bliadna fā chethair 1338 rob iarla co nairdchrechaib 1339 dorochair conn clāir midhe 1340 le mac māil mic rochraidhe 61 is ann sin tāinic conn ar 1341 is ann sin tāinic conn ar fōd fēgtha fāth iar sin1342 ⁊ tāncatar dā agallaim 'm an am sin a threōin ⁊ a thaísigh1343 a mhāil ⁊ a maithi ⁊ tāinic ann conall mac aonghusa1344 feirt a oide ⁊ do gabh conn agā thaisbēnadh dōib gach1345 nī budh dōig leis do thecht i na chenn ⁊ do iarr comairle1346 um dhāil na caingne sin agus do fhregair conall ē ⁊1347 is ed do rāidh dēnasa ar sē gach nī bus cōir uime1348 sin uair is ort fēin atāit na teora buadha ratha rīgh mad1349 co trāsta i tīrthi do tháth ⁊ catha do clōdh ⁊ conāach1350 cosgair ar do churadhuib re coimērghi is egail1351 limsa āmh ar conn colamain ria temrach do1352 thuitim lē nāimdaisg>ib a nasgaidh ⁊ sluag connacht do p531353 chirrbad gan a noired d'ēchtuib i na nagaid eagail1354 lim fōs mo bās nō mo baeghlughadh fēin nō maidm foram1355 nō m'indarbad a hēirinn nī nach dernad form as1356 m'oigedas ⁊ is ed dogēnsa dobēr maidm ar mh'aghaidh1357 ō nach dīn ar ēg a ingabāil dēntar agadsa a airdrī ar conall 1358 dēntar agadsa a airdrī ar conall fostacht1359 re ferg ⁊ taī re tagra ⁊ ēistecht re fiarfaigidh ⁊ cruas re1360 cogad ⁊ calmacht re cathaib dōig dogēba tū colamhain1361 temrach dod chosnam gan dīcheall don dula sa uair1362 is iad sin cuailledha trēna tuathail ⁊ uaithneda fíchdha1363 feidhlimidh ⁊ cletha cosanta cuind chēdchathaigh1364 ⁊ doghēbasa sluag connacht dod chosnam uair1365 gach nech is sine inaīsiu acu is oidedha duit iat ⁊ gach1366 comhaīs is comalta ⁊ a macáimh i na ndaltaib 10a i1367 dīlsi duit 62 ⁊ nār lēigis uasal a ninadhaibh īsil nā daor1368 a flaithes flatha nā cam do chaithem re cōir acht gach1369 nech for a díre ⁊ for a dūthchas ō tucais timchellad flatha1370 for fōdla i ō thuitim chathaīr mhōir co tāinic eōgan p541371 a hespāin d'fhuadach ērenn as ar lāimhnī agus1372 is deimin limsa nach ba hāillecán a lāim leinib big ēire1373 a nurlāimh eōgain co na allmarchaib uair nī fuighther1374 gan conghāir chatha uatha hí agus nā sechainsi1375 an cath a chuinn ar conall uair atá clār talman fār1376 troighthibne anīss ⁊ atā faircle fuarfhliuch na1377 firmaiminti foraind anuas ⁊ is briathar dūinne nō go1378 sluigi an talam sīss sinn nō go tuiti an fhirmaimint 1379 anuass oraind nach bēram oired ordlaig tar ar nais nō1380 cēim ar cūlaib 'gut chosnamsa lēig as aile a chonaill ar 1381 lēig as aile a chonaill ar conn is medhair1382 fhir re forēigen na focail sin ⁊ is tagra re borb nō1383 re baothchinedh na briathra sin dōig āmh is dortad1384 ratha do rīg rouaiti ⁊ is doras bāis begshluag ⁊ is1385 comartha fainde uathad sochraidi is uime sin is āil1386 damsa techta do chur le comadaibh eile co heōgan1387 cārsat comadha sin ar conall na trī cūigidh1388 fuilit aige fēin dō gan imreasain d'ērinn ⁊ an cethramadh1389 cōiged uaimsi dó mar chomaidh a na cenn sin i cōiged1390 uladh ⁊ dobēr dō rē comall sin grian ⁊ ēsga muir ⁊1391 tīr gan fogail gan ingreim gan anforrān rem ré uaimsi1392 air ⁊ lēiged damsa crīcha teftha gan toirmesc ⁊ temair1393 ⁊ cōiged connacht is mór an choma sin ar conall1394 gidh mōr ar conn cedaimsi d'eōgan ī ō nach fuilim1395 lín catha do chēdaib nō do churadhaib dócia1396 rachas leis na comadhaibh sin ar cāch eochaid1397 glūingel ⁊ fiachaid lāimgel dā mac crimthainn1398 chúlbhuidhe rī oighle ⁊ umhaill dobo >córa 63 1399 filid ⁊ aos dána do chur leis sin ar cāch nī1400 chuirfem ar conn ar nach abradaís allmaraig ⁊ p551401 ērennaigh comad a nathchiuingidh dogēbhdaís filid1402 urraind d'ērinn dūinn is ann sin rāncatar na techta 1403 is ann sin rāncatar na techta sin 10a iirompa1404 co hairm a roibe mog nuadad ⁊ do lēiged a pupall an1405 airdrīgh iat ⁊ do innsedar a naithesga don airdrīg1406 nī gabtha sin ar flann mac fiachrach ro1407 fhreagair an tairdrī iad ⁊ is ed ro rāid robudh aībhnes1408 gan eocha damsa sin ar eōgan ⁊ robudh chuirm1409 gan chorna 64  ⁊ robudh chonāch gan cheōl ⁊ robudh thigernas1410 gan taithighe ⁊ robudh iasacht gan indlacad damsa1411 imlecán 65 oirechais ērenn am ingnais ⁊ temair co na1412 tuathaib ⁊ nī fhūicēbsa an bern sin dom chonāch gan1413 caithem uair dobudh aisg ar m'fhine tar m'ēisi sin ⁊ nī1414 ghēbsa na comada sin is ed adchualamairne ō chonn ar 1415 is ed adchualamairne ō chonn ar na1416 techta nach dlegar saigin tar sīth nā cath tar comaidh1417 nā mire tar mōirréir cia sibhsi féin a1418 ōga ar eōgan eochaid glūinghel ⁊ fiachaid lāimgel1419 sinne ar siad dā mac rīgh oighle ⁊ umaill dā1420 chomalta do chonn in budh geall re oirechas nō1421 re umhla damsa sib ar eōgan nī budh edh ar1422 siad uair doba díchur flaithesa dōsan oirechas ērenn1423 d'inggabāil ar aba anma éndeisi uair dogeib mac maith1424 muinnter 66 ⁊ atá ⁊ biaid ēre aigi sin uair is é baránta1425 is ferr dā caithem ⁊ dā cosnam ē ⁊ is briathar dūinne1426 do rēir ar naithnine ar conn acht gē tharcaid comaid p561427 uadh nach lēicfedh baile biataigh d'ērinn duitsi acht1428 gurb āil leis do dhulsa tar cóir ⁊ tar comaid ro1429 fergaiged eōgan uime sin ⁊ atbert 67 beiridh libh na1430 techta úd ar eōgan co mullach na tulcha ⁊ riaghthar1431 lib iad dorōnadh amhlaid sin friū conid uatha aderar1432 na riagha mhaigi lēna beōs is ann dochuala conn a chomaltada 1433 is ann dochuala conn a chomaltada do1434 chrochad an tan fā comdorcha fēr re fidbaid ⁊ do gab1435 agá caínedh do chnedaib ⁊ d'ēigmib mar doghēnadh ben1436 nō baothingen coisg dīnn do chuma ar conall1437 uair dogēba tairisi madhid trēn ⁊ dīghail a cert chatha1438 nō claidimh do charaid is amlaidh is cōir ar conn1439 ⁊ ag so mo briathar ris ar sē dāmadh amlaidh dogēnadh 1440 eōgan mo dhā chomalta 10b i do ghabāil1441 ⁊ a lēigen beō lim a hērinn nach ticfaind ēnoidhchi a1442 nērinn re beathaid eōgain ⁊ is briathar eile damh dā1443 lēigedsan ēire uile dam co cethramain baile biataigh1444 nach gébaind sin uadha nō co ndīghlaind mo dhā chomalta1445 air [poem from l2 vars from p 1446 68 agus as dursan damh an toisg lér chuirios iad1447 ⁊ adubhairt an laoidh ann 1448 dursan a eochaidh go naoibh 1449 dortadh fola ar thuinn do thaoibh 1450 gan bheith léd ré ad ruire 1451 a mhic criomhthuinn chúlbhuidhe 1452 a fhiachaidh mhic criomhthuinn chais 1453 a hiath aidhne imiolghlais 1454 do loisg mo chroidhe gan cheilg 1455 do chorpán fo chrú chródheirg 1456 dearg bhurr naighthe fionn bhur ccúil 1457 soillsi dreiche doirche rúin 1468 garbh bhur lāmhach a ccath chain 1459 mín bhur ndálāla le hainnribh 1460 dar nemh is dar talmhuin trēin 1461 dar éuscca dar gaoith 's dar gréin 1462 nocha béarad céim ar ccúl 1463 nó go ndernar cách d'iompúdh 1464 ēirigh a chonuill chruachna 1465 gabh do sgiath fhordhercc fhuachdha 1466 roich go magh léna líth ngal 1467 go nderna gníomh bhus dursan is ann sin do gab conn 1468 is ann sin do gab conn a eirred catha uime i1468 a chneislēine chiartha chomdaingen co na teora1470 réltann do dergōr fuirre ⁊ do gab a inar do shrōll1471 ilbreac ingantach thíri tairrngire co ngabad dó ō fhosadh1472 a chinn co a cholpa ⁊ do gab a lūirig truimm treabraid1473 trēndaingin co na cennait chomdhaingin don chinēl1474 chēdna ⁊ do gab a choisēidedh do chaolfhinnruine1475 fā chosuib ⁊ do gab a dhā lāmhaind lūthmara im a lāmhuib1476 nach fes cā mitall dōib acht a fagāil a sídh dó ⁊ dath1477 snechta re sithshilledh orrasēin ⁊ buaid coscair ar in1478 tí fā mbīdís ⁊ nī tabarthaī urchar nimraill eistib ⁊1479 do gab a muince mīnēdtrom im a muinēl ⁊ a minn airdrīgh1480 um a chend a rabatar caoga gemm carrmogail do1481 chlochaib tíre na hinnia ba comsholus lā ⁊ adhaigh1482 assēin ⁊ do chengail a chlaidhem 69 dā leith chlí ⁊ p581483 do gabh a sciath cimaisderg comramach fair ⁊ do1484 thōccbustair a dhā chraīsigh chrandramra catha co1485 mbunchoraib óir deirg im a mbrāighdib is and sin do fhiarfaig conn 1486 is and sin do fhiarfaig conn do chách an1487 súntach bar sin nō in urlam bar nóig dochum in1488 chatha sa ar sé is ed ōn a airdrí ar siad is1489 ann sin rāinic conn roime co fosad droma dam risi1490 rāiter druim sduagha ar maigh léna āit ar sduaghatar1491 catha cuinn croinn a slegh ar lēigen a truim forra re hedh1492 a comairli cāit a fhuil finn mac cumaill ar conn1493 ro fhregair finn dó ēirigh ar sé an fiche cēd1494 curad ataī do thesargain temrach co na tursgar ⁊1495 madam beōsa dogēba luach a taisgedha dá tarba minbam1496 beō imorra atáid géill ⁊ eitiri ērenn innti ⁊ caithfi fēin1497 do ruithen dā rath 10b iiimthighis finn roime co1498 temraig ⁊ do thuic nach le tairisecht do chuir conn1499 uadha ē is ann sin do fhiarfaigh goll 1500 is ann sin do fhiarfaigh goll mer míleta mac1501 morna an edh is áil lib oirrlech no imbualad oidhchi1502 do dēna is ed ón ar conn ō nach fuilmīt1503 coimlīn cath nō cēd nō curadh re heōgan tucus1504 fēin fām brēthir ar goll an lā do gabhus airm laīch1505 am láimh nach dingninn imbualadh oidhchi dom dheōin1506 uair nī fhuil mo rosg co rinnamail ⁊ ní forāil lim soillsi1507 an laī agum ⁊ gidh edh an comlann is cruaidhe in bar1508 cinnsi dingébhadsa ar lō da bar laochaib ē eōgan1509 sin ar siad lēigidh damsa ē ar goll cūich agaib dingbhus dīm ar conn 1510 cūich agaib dingbhus dīm ar conn fraech1511 mac rīgh na hespāine atā fiche cēd curadh a longphort1512 ar leith ō chāch misi sin ar eochaid énshūla p591513 mac rīg fer foirtreann cūich agaib dingbhus dīm1514 secht mic shicir co na sluagaib sinne sin ar trī1515 mic conaill chruachna cūich agaib dingbhus dīm1516 secht mic dhoghair co na sluagaib sinne sin ar1517 dhá mac fheidhlimidh i eochaid finn ⁊ fiachaid1518 sūighdhe cūich agaib dingbhus dīm na deich cēd1519 curadh d'ōcbaidh na haisia filed araon re heōgan ⁊1520 do gabatar do lāim nach rachdaīs i na ndūthaig ⁊ a tigerna1521 d'fhāgbāil gan bās d'fhagāil i na fhochair sinne1522 sin ar trī deichneabhair do macuib menmnacha morna1523 ō dha fhaomh ar mbrāthair comracc mogha nuadad1524 cidh dhūinne nach dingēbhmaīs a theghlach cūich1525 agaib dingbhus dīm na trī cēd curadh do laochraid lochlann1526 fuiled a farradh eōgain uair do gabatar do lāimh nach1527 lēigfidīs tocrādh a tigerna tairsib sinne sin ar1528 colamain teanna na temrach cūich agaib dingbhus1529 dīm tresmaol mac dolair ⁊ laighnenn tuir breoghain1530 ⁊ oilill tuir nemruaid sinne ar triar trēinmīledh1531 do chlainn fheidhlimidh rechtmair i brec ⁊ soradh1532 ⁊ mogh corb cūich agaib dingbhus dīm nuadha1533 derg mac dāirine oide eōgain misi sin ar ros1534 mac imchada mac rīg ulad cūich aguib dingbhus1535 dīm flann mac fiachrach senathair 11a i moga1536 nuadad i athair a mhāthar misi sin ar asal1537 mac cuinn fhēinnedha taīsech teghlaigh rīg ērenn1538 crēd lēicthi am chomairsi ⁊ a comhair chonaill1539 ar conn lēig as aile a airdrī ar iadsumh nī1540 bia comrac cotruma āirithi foraibsi acht cothugad ⁊1541 commaídem ēcht ⁊ laīdhedh laochraidhe imthūsa moga nuadad doberar ōs aird 1542 imthūsa moga nuadad doberar ōs aird dochuaid 1543 a ninadh oirechtais ⁊ tāngatar maithe a muinntire p601544 chuigi ⁊ do gabh 'gā nagallaim ⁊ is ed do rāid riūan1545 fhuil a fhis aguibsi ar sé nachar damadh sīst nō1546 sealaidhecht da bar sinnseraib um an oilén sa ō dha bādar1547 dā mac mhīled igā himchosnam re 'roile i ēiber ⁊1548 ēiremōn ar éigin ⁊ nār damadh cunnradh nō comroinn1549 dūinn di ⁊ dā thrian ar leithe fēin d'ērinn i nar nagaidne1550 trē fhuath ⁊ trē fhírmhisgais agus dā derbadh sin1551 dobudh ferr dūinne trī catha egair i nar nagaid iná tegasg1552 mīrūnach maicniadh ⁊ comairle chealgach chonaire1553 ⁊ sinn ar ngabāil a ngiall ⁊ a feidhm ⁊ a fognamh le1554 conn i nar certagaidh gurub aire sin tucussa1555 espāinigh ⁊ allmaraigh lim a nērinn ōs iad nach trēicfedh1556 sinn amail dorinne maicniadh ar sechnaine le sanasuib1557 saidhbhi ⁊ mar do dīchuir conaire ar cairdes le suanlaighi1558 sáraidi ⁊ dob ēigen damhsa an tan do recsad leth1559 moga m'anam ⁊ mh'inmhe ar dhā ingin chuinn imarcraidh1560 allmarach do thabairt lim do chaithemh ⁊ chosnam ērenn1561 do leth moga ⁊ do mhuimhnechuibh ar teithed co1562 ndingnedh conn biataigh iar mbunadhas dīb ⁊ co cuirfed1563 fo daírchís dūrfhoghnamha iad agus is ed dob1564 āil damsa don dula sa gan dochar nā daīrchīs d'1565 fhāgbāil ar mh'fhine tar m'ēis acht nert ērenn do beith1566 againd gan imresain madh rathmar ar réim ⁊ a beith ag1567 conn gan chuideachad más aigi anfas ⁊ ar fír bar neinigh1568 ribsi ar sé cosnaidh co maith an flaithes sin da bar1569 tuathaih ⁊ da bar noighredhuib do fhreagradarsum sin dó ⁊ is 1570 do fhreagradarsum sin dó ⁊ is ed adubhradar1571 fūicfidir sinne uile ar fódaib nō ar faonlaighib nō1572 fāicfemait oirechas agatsa a airdrī don dula sa1573 dōigh āmh fā báidh brāthairsi leōsum ann sin ⁊ fā rūn p611574 11a ii urlam ēnduine ⁊ fā crithnugad troimthreōid1575 re mucbāidh a mōrthorc agus nírb ingnad dōibsim1576 sin dōig ba loisi lítha luamairecht an tī do boī ann sin ⁊ ba1577 hédāil chabartha do churadhuib a chosnam ⁊ rob1578 indeōin cothuigthe do leith mogha an mīlidh sin 70 uair1579 dob ē in ail fhuirmedha ⁊ an uaitne óir ⁊ an leg lōghmar1580 ⁊ in dos dīdin ⁊ an fhulacht fhīnemhna co fírindeach1581 an flaith sin ba lān na talmanna dia thairm ba faīlid1582 muir ⁊ tīir dá thoidhecht is ann sin rāinic eōgan d'innsaighi 1583 is ann sin rāinic eōgan d'innsaighi a phuibli1584 ⁊ nīr chian dō ann in tan adchonnairc dā indsaigid na1585 trī badhbha bēlginacha ⁊ na trī harrachta fuachdha1586 frithire foltgharba 71 trī mailgi fraochda forgarbha1587 gan deithbhir gan dealugad ar fiarlaíd gacha haighthi1588 ainmhigi odharduibe ag tuitim ⁊ ag tathaighidh ar1589 na glennshūilib geilderga gruadhlaigísli trī srōna1590 creimennacha cuasfhinnfadhacha ag na caillechuib trī1591 tengtha lista labarthacha lāndoilghi leō co ngrāin nguil1592 ⁊ co nuathmaire nēighme ⁊ co neimib naithrech for a1593 nēighmhibh sē lāma brodla bunchaola barrgrānna1594 buidh'ingnecha ag na badhbhuib sin sē cosa caolarda1595 cnāmhlomma camladracha ag na caillechaib sin gur1596 gráinighedar na flaithi risna fuathaib sin can as tegaid na mnā úd 1597 can as tegaid na mnā úd ar na maithi1598 tāncamar a cēin lēr cumachtuib ar siad rāidhidh1599 rinn bar cumachta ar eōgan adērum ar iadsum1600 i muir for arduib ⁊ snechta for talmain ⁊ lasracha p621601 lethna for lebarmaighib ⁊claochlōd crotha for cenēlaib1602 ⁊ siabradh sídhi for saorchlannuib ar neladhainne1603 ar siad dar ar cubhais āmh ar eōgan nī dīsgirecht1604 degban sin ⁊ rāidhidh rinn bar nanmanna at ⁊1605 lann ⁊léna sinne trī hingena truaghna a trēiniathaib1606 treagha ⁊ tāncamar do thaisbēnad do bhāis1607 duitsi mar thuitfi isin chath saoraib fēin ⁊ ar1608 chonn bar cēlmuine ar eōgan i bar nairdmes a1609 naēr ⁊ bar corbad a crannaibh ⁊ neimh bar cēlmuine ar1610 clochaib ⁊ ar tonnuib 11b imara bar mīrūn nī1611 fīr duit ar siad nīr sechnadh ⁊ní sechōntar sinne ⁊1612 ní fāistine ar luach nō ar lānchomaidh donímaíd nā1613 luadhmaīd ⁊ nī techtairecht do chinn chomadh1614 chanmaīd agus atbertatar so ann sgēl lim dūibsgéla linn daoibhsgeul leam 1615 sgēl lim dūib 1616 ēistidh ris 1617 fīr do grēs 1618 treathan truagh 1619 greathal gēr 1620 mairg gus tic 1621 laithi in luain 1622 tonn tar tír 1623 mar chonn cruaidh 1624 nīr 72 gab aon 1625 aslach uadh p63 1626 uadhmar magh 1627 magh medh sgēl 73 1628 biaidh imad nguil 1629 biaidh imad ndér 1630 mairg d'fhir rosan 1631 nār nār sgar re sgēl 1632 sgēl rāncadar na harrachta sin iarum co 1633 rāncadar na harrachta sin iarum co hairm a1634 raibi mac rīg na hespāine ⁊ adubhratar so ann 74  1635 cloistecht re cruadhmaidin 1636 co mesgfaither corrshlega 1637 re fighar fidhbaidhi 1638 fir midhe míroinnfidh 1639 imad ōg oirrlighfidh 1640 cirrfaither cruadhchuraidh 1641 sluaigh chruachna coibēra 1642 do shéla dil daltasa 1643 máil mumhan maidhfider 1644 nert mogha mórthoirnfidh 1645 taoth fraech a ferchosgar 1646 le mac úna innsaigech 1647 daīb nī ceōl cloistechta 1648 cloistecht p64 as as ar fraech ní fír dhuit nī fis fuarais romad1650 dod rogrādh tar h'ēis t'écraide rāncatar na trī mnā serbha siblacha rāncatar na trī mnā serbha siblacha sīdhe sin1652 rompa co hairm a roibe conn ⁊ is ed adubratar 75 agá1653 gresacht a airdri ar siad do les ad lāmhuib ⁊ do grāin1654 it gnūis ⁊ do chonāch id chémanduib ⁊ do chosnam1655 id chath ⁊ do rath at rēimennuib uair atā oirechus1656 ērenn etarbuas uasad mar bīs fōd fabaill ar folumain1657 uair do lenatar dá ainm oirderca ēiri da bar coimēirghi1658 don chur sa i leth chuinn ⁊ leth mogha [poem from l2 vars from kand 1659 76 agus adubhairt lēn an laoidh so sios ann 1660 tāinic maidin maith an sgél 1661 mar adeir lann agus lén 1662 dobhéara an sgēl cēdna cain 1663 iomrulla écca eóghain 1664 as í leath chuinn idchluine 1665 budh thuaith go tuinn rudhraighe 1666 77 an leth oile soirbh an slad] 1667 as í leath mhogha nuadhad 1668 as mithidh dol i na ccenn 1669 a mhic morna na mbéimenn 1670 an mhaidin chaomh go nglōir ngrib 1671 as maith dhībh an trāth tāinig cidh trā acht ō 'tchonnairc conn 1672 cidh trā acht ō 'tchonnairc conn nēll na maidne1673 muiche suil do fhāgaibsed rēltanna aēr rāinic roime p651674 gan fis gan airiugad cusan longphort a roibe fraech1675 fithnasach mac rīg na hespāine ⁊ sē fēin ⁊ a fiche cēd1676 espāinech a longphort ar leith ō chách i na shuan1677 chodalta ⁊ ro gáiredh umpa ⁊ do gab sluag cuinn1678 agā noirlech co harrachta agus is ris do ēirigh 11b ii1679 fraech re sestān na fer ⁊ na faobar na nēcht ⁊ na1680 nespad i na thimchell ro ēirigh fraech co1681 haithmélach as a phupaill ⁊ nī thārraidh a threalam1682 acht in lāmarm do bī fā lāim aigi ⁊ do chaithestair1683 eisen co harrachta re himbualad ⁊ re hurlaidhe ar1684 curadhaibh cuinn co torchratar cēd laoch don ruathar1685 sin le mac rīgh na hespāine co tarrla conn ⁊ eochaid1686 énshúla i na agaid dó gur fhothraicedar in dá laighin1687 le nertuib a lāmh isin laochmhílid ⁊ tucsan dá ghuin1688 āithesacha orrosum gur bris a nēidedh gan fuirech ⁊1689 gorbo baogal bāis re fēghadh gach áladh dīb sin ⁊ nī1690 comthrom a comrac uair nī roibe acht lēine ildelbach1691 ōrshnáith fā mac rīgh na hespāine ⁊ do bātar in dá1692 laoch eile éidighthi ō bhonn co bathais co torchair mac1693 rīg na hespāine isin chomlann sin le conn ⁊ re heochaid1694 énshúla agus tucsat sluaig chuinn gáir chommaīdhme 1695 agus tucsat sluaig chuinn gáir chommaīdhme a1696 cosgair ōs aird ⁊ is ī an gáir sin do dhūisig mog nuadad1697 co na shluagaib ⁊ do ēirghedar ann sin ⁊ nī rāinic leō a1698 trealmha catha do chōrugad nō do chengal an tan do1699 gabatar catha cuinn ar a noirlech agus ní ar tlás dō1700 dochuaid sin ag eōgan co na ardshluagaib acht ro1701 thuaircsed catha cuinn a cēdóir ⁊ ro chathaighedar co1702 fuilech crēchtach crōlinntech re forbartuib ferg ⁊ re1703 medhrachuib misgne ⁊ re hanfad a naignidh gur1704 suidiged um gach rīgh dona rīgaib sin sonn lethan leabardaingen 1705 do roighnib sgiath nóirthiug neochair p661706 chraobach co macuib airdrīg agā nimarchor ⁊ do bocōidib1707 dealbnūidhe dathimdha ⁊ do thuluib sgiath srethchaín1708 slabhradach ⁊ d'fhaobraib colg ⁊craísech ⁊ corrshleg gurbho cenn a loisi luaimnigh lebardeirg 1709 gurbho cenn a loisi luaimnigh lebardeirg le1710 mōrgaothaib márta ⁊ gurbo hāradh re holc ⁊ gurbo1711 drēim re dīberg cenn do chur in gach mbróin sesmuigh1712 slegaigbēil dīb sin re gresachtuib uathmara a nurradh17103 ⁊ a nairdrīgh ac laoidhed na laochraidhe ⁊ re1714 caismertuib comarda a curadh ⁊ re grēchaib ⁊ re1715 golfadaig na mbadhb siblach siangrānna ⁊ re saīb1716 eitellaib na mbrainén mbreiccícar 12a ioc innisin1717 uilc ⁊ oc urnaidhe āir ⁊ re tighe na cethand dona caolarmaib1718 ro dībhraigedar na curaidh dá cédchuindscleō gurub ann sin ro toirned leōsum 1719 gurub ann sin ro toirned leōsum doire ruadh1720 ghlas roneimhnech d'fhedhaib cruaidhe cranntrēna sech1721 bhilibh na sgiath mbadhba isna bruinnib gurbo crannach1722 rēidh righin rothrén rechtaigbēil mar do seōlad ⁊ mar do1723 suidhiged na hairin līmhtha lethangēra a formnaib ⁊ a1724 fírthaobaib araile gur fosaighid cosa curadh re comlann1725 ⁊ gur luathaighid lāmha re luathbuilledaib ro mēdaighid1726 ferga fer ris na fedhmannuib sin ⁊ ro minaighid lūirecha1727 lánderbhtha re bruth ⁊ re tesbach na trēnmīled ō imarcaid1728 a nimbualta gurbo fuinneōga siltecha súgh ruadha1729 ochta na nánradh ar na tollad le himarcaid na narm1730 isin imghuin ⁊ ro cheisedar na flatha ar na fedhmannaibh1731 gorbo saigin buirb ar baothmhacaib a mbēimenna gur1732 combrūighid cathbairr dā cruadhbuillib ⁊gur hathchumaid1733 aighthi na míled mōirmenmnach ō aithighidh arm ⁊1734 faobar 'gā nurlaidhe gurbo linnti1735 tiughfhuara téchtaidhe a níslib ⁊ a neitrighibh na p671736 linnti ⁊ na srotha fola foirdeirgi ro shilestair i na1737 mbuinnedhaibh borbruadha a hāladhaib na curadh1738 dīb línuib gur thoirnetar braineōin chírdhuba1739 craesderga ar corpaibh curad ⁊ ar ochtuib ānrad isin1740 irghail sin & ro fhāiltigedar badbha béilderga re fairsinge1741 na feóilédála fuaratar acht atá ní chena fā luinne1742 air an esargain sin ⁊ fā hár gan áirem ⁊ fā cepach 1743 gan céill ⁊ fā coimhfherg gan cobair ⁊ fā dīghal dīthaighthi degdaīne an brāth cēd ⁊ cenn ⁊ colann1745 do fāgbadh ann sin a fothraicthib fola ⁊ a nadhartuib1746 uilc ⁊ a sruthlinntib cró is ann sin tāncatar secht mic 1747 is ann sin tāncatar secht mic shicir co na sluagaib1748 ō chath eōgain taīdhligh fā throimfherguib nó co1749 rāncatar ar lármhedōn catha cuinn ⁊ dorinnedh leō1750 raona lethna do láithriugad ⁊ doirsi dīchra don dergruathar 1751 sin go tarla riú trī meic conaill chruachna1752 i corc ⁊ connla ⁊ cēdghein cruachna ⁊ is é tarla riū1753 12a ii ar tús do chlainn chonaill i cēdghein cruachna1754 ⁊ ro chaithestair re macuib sicir a shaothar gur ghon1755 gach ēnlaoch aca a chéile ⁊ eisin fā hingnad le macuib1756 sicir nert énlaích d'fhás nō d'fhorbairt orra fēin mar1757 sin ⁊ tucatar secht ngona a nénfhecht ar cēdghein ⁊1758 do thuigestair cēdghein nār thrēn tabaigh a aicme ar1759 cairdib clainni sicir ⁊ nār fherr leis lucht a érca agā1760 agra iná sé fēin dā innechad orra 'm an am sin ⁊ tuc1761 secht ngona gáibhthecha orrasēin gurbo doras báis gach1762 guin dīghla dībhsēin is ann sin tāncatar dā mac oile1763 conaill gusan cathláthair catha sin i corc ⁊ connla ⁊ do1764 thōgbatar mic conaill a naignedh ós cách ann sin ⁊1765 tucatar tuarcain fherdha fhortamail do bēimennuib p681766 troma ar na tréinfheruib sin gur fhāgbatar i na1767 tamhnaib sgaīlti sgiathroinnti an mōirsheiser mīled sin1768 ar mbuain a cenn dā collaib 1769 is ann sin tāncatar secht mic doghair co na1770 dāmhaibh ō chath mogha nuadad co lārmedōn catha1771 cuind ⁊ doratsad comach coitchend ar na curadhaib1772 co tarla dā nindsaigid cōig mic fherdha feidhlimidh1773 i fiachaid araidhi ⁊ bīcis caoch ⁊curraīne eochaid1774 finn ⁊ fiachaid sūighdhe ⁊gērb iatsēin nírbhu urusa1775 frithāilem a ferg co nurraind dā nathardha umpa ro1776 gonait ⁊ ro dergait ro marbait ⁊ ro mughaighid secht1777 meic doghair don debaid sin cidh trā acht ō 'tchonnairc eōgan 1778 cidh trā acht ō 'tchonnairc eōgan taīdlech a1779 maithe agā mughugad ⁊ a dheighfhir 'gā ndīthugad ⁊ a1780 churaid 'gā cirrbadh 78 ⁊ a ōig 'gá nuaitiugad ro lingestair1781 buinde rod rechta isin rīghmīlid co nār thuill i na chorp a1782 chēdfaid re āirem a ēcht ⁊ a esbadh i na fhiadhnais1783 ⁊ tāinic roime i na thoraind fhergaigh fhorrānaigh1784 fhaobhraig fheochair galaig dá nagra uair is ē a1785 thres fā tend ⁊ a chith fā cruaidh ⁊ a fherg fā hegal1786 ⁊ a thuinnsium fā teidhm ⁊ a ghaisged fā gábadh ⁊ a1787 a dhīberg fā dīth mairg tarla fā imlat a arm ⁊ a aigenta1788 an uair sin mana thegmadh chuigi cath coimthiugh ⁊1789 cind chroma ⁊ cliath choimneirt ⁊ sgēith gan scuchad1790 12b i ⁊ freagartha ferg ⁊ nertghabāil nāmhad ⁊1791 aigenta uaille dīchracht dībergi gur fhācaib dā ēis ar1792 cuartugad an chatha an tārshlecht oirlighthi ⁊ na1793 colla cirrtha crōthesgtha ⁊ na buidhni feōsacha faonmarbtba1794 dīchendta dubhgorma drochcóirighthi ⁊ rob p691795 imdha uadha re hedh nathgairid fēinnidh frasghonta1796 ⁊ treōin ar tuisledhaigh ⁊ beōil ar mbānghlasadh ⁊ dōiti1797 dromghonta ⁊ cosa ar camluamain ⁊ brugaid broinntesctha1798 ⁊ baoith ar buadhnasaigh ⁊ ōig a ndīth1799 bhethad ō 'tchonnairc conn an ainigin tuc 1800 ō 'tchonnairc conn an ainigin tuc mog nuadad1801 ar a chathaib ⁊ ar a chēduib ⁊ ar a churadhuib ro1802 fhuagair do gholl mīleta mac mhorna mog nuadad do1803 chosg do chāch amail ro gheall ⁊ ro shechain fēin a1804 chomrac uair do thimchill mog nuadad fā naí an1805 cath agá iarraidh do dhígail a fheirgi ⁊ a anfholad air1806 agus is é leth dochuaid conn ar a imgabāil a mesg1807 chlainni mire morna uair tuc eōgan dā brēithir dā1808 faghadh conn a ninat ghona nō imbualta nach bērdaīs1809 fir ērenn uadha é ⁊ ro mharbh imarcaidh laoch i na1810 lenmhuinn ō 'tchualaid goll mac morna guth 1811 ō 'tchualaid goll mac morna guth in airdrīgh1812 agā gresacht tāinic roime i na ruathar churadh co hairm1813 a roibhe mog nuadad ⁊ sē ag traethad thrēn ⁊ ag bādhadh1814 bidhbadh ⁊ ag uaitiugad aicmedh ⁊ ag dīthugad deigcenēl 1815 ⁊ ō rāncatar in dá leōman lonna ledarthacha luathgnīmacha 1816 sin dochum araile tucatar dā thoimhde1817 fherdha fheramhla dácraīsechuib crannremra isna croimsgiathaib1818 gurbho hoirbedha tretholla tresbrūiti na1819 troimsgēith ō na toimhdibh sin co nach roibe dīn fir re1820 ferg nō re fognamh isna sciathaib sin acht a tuitim uile1831 i na mbomannaib fiarbristi dona feruib agus ō1822 'tchualatar sin na deich cēd curadh do macuib rīgh1823 uaisle na haisia ro bātar a teglach eōgain tāncatar a1824 furtacht eōgain ⁊ ro marbsat mōrān do mīleduib cuinn1825 ⁊ do chlannuibh morna ⁊ do thuitsed i nurmhōr fēin and p70‍ do ēirigh menma moga nuadad ann 1826 do ēirigh menma moga nuadad ann sin ⁊ dorinnedh 1827 leōman uasal afracdha dhe fā coimēirghid1828 cuanarta 12b iinach lamhthar do lāmhugad ⁊ do1829 chruadhaig in comhlann ar goll gur ben a iachtadh1830 mīled as ō 'tchualatar clanna morna sin fá doilig1831 leō goll do beith isin éigin sin ⁊ tāncatar co dāna1832 dūthrachtach a fōirithin guill ⁊ tucatar guin gach aīnfhir1833 ar eōgan ⁊ tuc eōgan comaīn a ghona do gach laoch acasan1834 ampersir do fhreagair a chomlann do gholl is ann sin1835 tāncatar a fōirithin eōgain na deich cēd laoch lochlannach1836 ro bātar i na theglach ⁊ dorinnedh leō sin forrán ar1837 flaithib ⁊ comach coitchend ar curadhaibh ⁊ do thuitset1838 a nurmhōr fēin ann a fiadhnaise eōgain is ann sin tāncatar trī rīgh 1839 is ann sin tāncatar trī rīgh roda rechtmara do1840 chairdib moga nuadad isin irgail i tresmhaol mac1841 dolair ⁊ laighnend tuir breogain ⁊ ailill tuir nemhruaidh 1842 co tarla dá ninnsaighe trī honchoin ogla ēchtacha1843 do chairdib cuinn i breac ⁊ soradh ⁊ mogh corb ⁊1844 do gon cách a chēile dīb dā craīsechuib crannremra1845 gurbo crēithir chomtholla na cuirp ō imghonuib na1846 craīsech co dtorchradar dīb línib i na cosrachaib1847 crō is ann sin tāncatar dā rīgh mera menmnacha1848 d'fhīrchairdib eōgain dā ninnsaighe i flann mac fiachrach 1849 a shenathair ⁊ nuadha derg mac dāirine a oide ⁊1850 dorinnedar sin urlaidhi agarbh ainiarmartach ⁊ cepach 1851 cirrthi do churadhuib crosroinnti a timchell a tigerna1852 co tarla dā ninnsaighe asal mac cuinn fhēindedha1853 taīsech teglaigh rīgh ērenn ⁊ ros mac imchada mac1854 rīgh uladh ⁊ do thuaircset a chéile co gāibhthech1855 guasachtach co rabatar taíb ⁊ ochta ⁊ asnach co heslān p711856 esbadach acu ōn imghuin ⁊ ōn urlaidhi sin co torchradar1857 urmhōr na cēd ⁊ na curadh 'sin chomthuitim isna1858 comlannuib sin i na nesair anabaid ar na nathchuma aror toitim na triath ⁊ na 1859 ar toitim na triath ⁊ na tigernad do gach1860 leith do na laochaib sin ar an lāthair sin do thuicistair1861 mog nuadad imad a escarat i na fhogus ⁊ a threōin1862 ⁊ a thrēinfhir ar tuitim a allmaraigh ⁊ a dheōraidh ar1863 na ndíthugad 13a ido līnustair uaill ⁊ mēd menman1864 in mīlid sin risin mōirēigin sin ⁊ do ruithnighedar a1865 gruaidhe amail gnāth corcra ⁊ nī thuc dā úidh decra1866 nā doilges na cnedh ⁊ na nālad boī fair gērbo himdha1867 iadsēin uair doba náirighe leis inā cath do chlódh fair1868 ⁊ a muinnter do mughugad and in tan dobeiredh dá1869 úidh co tuitfed le hamhus nō le haonlaoch nō le fer1870 formála isin doman uile ⁊ is ed do rāidh comrac fir1871 re fer co trāsta agum ar sē ⁊ comrac fir re feruib anois1872 ⁊ ag so mo briathar ris ámh ar eōgan co mbia 'na1873 dhíchreidem ⁊ 'na éiliugad ag sochaidib re deiredh1874 ndomuin amail dīghélatsa m'fherg ⁊ m'anfholaid isin1875 ló bágha sa do ēirigh a uaill ⁊ do 1876 do ēirigh a uaill ⁊ do ardaigh a aicnedh 'm an1877 am sin ⁊ do fhiuchatar a fholanna uaisle ⁊ do thuairc ⁊1878 do thimchill goll amail thimchellas fēthlenn fidh nō1879 seabac énlaith co tuc goll a osnadh écomhlainn ōs aird1880 is ann sin tāncatar trī deichneabair diana dāsachtacha1881 dā choirpfhine fēin a fōirithin guill i clanna morna1882 mōir mic garaidh glūnduib ⁊ tucsat arís guin gach énlaích1883 ar eōgan ⁊ nī dechaid duine dībhsēin gan guin1884 dīghla ō eōgan ⁊ do fhregair a chomlann do gholl1885 tāncatar colamain tenna na temrach co nertmar1885 nāimdidhi d'innsaigid eōgain ⁊ tucatar a nuaislesēin p721887 uile guin gach ēnfhir ar eōgan ⁊ riacht nech acu san1888 gan ālad ō eōgan ⁊ do fhreagair a chomrac do gholl1889 tāncatar comaltadha cuinn iar sin co heōgan ⁊ tucatar1890 guin gach éinfhir fair ⁊ tuc eōgan cumaín a ghona1891 nō ní is uille do gach énlaoch aca san ⁊ do fhregair1892 comrac guill gan fhuarad dā ēis is ann sin tuc goll a1893 ilach mīled ōs aird ⁊ freagrais conall cruachna rí1894 connacht sin ⁊ gonais eōgan ⁊ 13a iiathghonais1895 ⁊ tresgonais eōgan eiséin ar na aithne gurbo hothar1896 eacutega dā ēis é bliadain dō agá leighes a cruachain ⁊1897 fuair bás fā deóidh do neimh na náladh sin eōgain is and sin tāinic conn cēdchathach 1898 is and sin tāinic conn cēdchathach a coinne1899 eōgain ō 'tchonnairc an ainigin tuc ar a mhuinntir1900 ⁊ goll isin éigin chomlainn a roibe ⁊ conall cruachna1901 i na écht uadha ⁊ in tár tuc ar clainn fheidhlimidh1902 rechtmair ⁊ ar clainn morna ⁊ ar teglach cuinn féin1903 agus nírbo coinne sgíthbeg sgáthuaimnech in dá airdrīgh1904 sin ag rochtain araile acht ba sádhudh dá chloch ndílend1905 mar do chongbatar a croidhedha re cruas ⁊ re coimfherg1906 a chéile ⁊ nō go nāirimhther gainem mara nō1907 duille fedha no fér faithchi ní rāinic ⁊ ní ro árimh ar1908 thuit do lāim eógain isin irghail sin agus do thinōiledar1909 an sluagh uile 'na urthimchell agá oirlech ⁊ tāncatar1910 trī caogaid mac rīg muimnech i do mairtine muman1911 chuigi ⁊ ro sháidsed sleg gacha fir ann ⁊ do marbsum1912 caoga dībsium is ann sin tuc conn tulcāntulgán 1913 is ann sin tuc conn tulcān toirrsi uadha ann1914 don chraīsigh catha ro boī i na lāim co ndechaid1915 trīt ō ucht co formna ⁊ ní rāinic leis an tshleg do1916 tharraing an tan do thoit fēin a cosair chrō ⁊ manaís1917 mórnemhnech moga nuadad trīt ōn taoph co araile de p731918 agus nírb ingnadh a thuitim isna tāim néllaib sin uair1919 do bhí caoga cnedh commarbthach neoch fā cnedha1920 báis ⁊ baogail fair ō lāimh moga nuadad ō bonn co a1921 bathais gurbo fuighell gae ⁊ claidim d'eōgan hé do1922 sháidhset a slega uile a neōgan an lín do thuill i na1923 thimcheall dīb gur thóguibset a nairde ar a slegaib1924 hé ⁊ dorōnsat guin ghalann de co torchair leō ar in láthair1925 sin ⁊ do léigset a ilach cornmaīdhmi ann sin agus1926 adubairt goll lēiccidh ar lár an laoch 13b imīlid1927 ar sē ⁊ ní bás midhlaích aige agus ar toitim 1928 eōghain do thuitset dá oirrīgh muimnecha dā lethtaíb1929 i laighell luathbuilledach ⁊ fiacha baicedha ro1930 imthighedar ar mhair do muimhnechuib ⁊ d'allmarchaib1931 ⁊ nír lenadh iad uair gach nech nār marbadh do chathaib1932 cuinn ro bātar a ngonuib ⁊ a fuilibh innus nach roibe1933 naonbhar ingnīmha nō inshibail dībh ro ēirigh conn as a thaisib 1934 ro ēirigh conn as a thaisib iar sin ⁊ do gabad1935 longphort leis ar muigh léna an adhaigh sin ⁊ do bātar1936 ag tabairt tesmolta eōgain taīdhlig ōs aird ⁊ gach nech1937 ag adhlacadh a charad ⁊ a dheirbhfhine fēin aca ⁊ doba1938 mhór anaíbhinn in obair sin ro fhācaibset eōlaig gur1939 mō do thuit do leith chuind ar muigh léna inā do1940 leith moga cidh ar leith moga do muid ⁊ gidh é a tigerna1941 do thuit agus is ed deimhnigid ughdair gur mó do thuit1942 le mog nuadad i na aenar dīb iná leis in tshluag uile ō1943 shin amach agus ro bātar co subach dubach amail1944 fher serraigh an adhaigh sin i subach conn in tan dobeiredh 1945 dā ūidh eōgan do thuitim leis ⁊ éire do1946 chosnamh dó fēin dā tērnódh dia ghonaibh dubach dobrōnach1947 uile iad cnedach osnadhach o theinnes a cnedh ⁊ a p741948 nāladh ⁊ ō díth a carat ⁊ō mbeith fēin ainmhech 1949 esbadhach tāinic conaire mac mogha lāmha chucu1950 ar na mhárach ⁊ do fher conn fáilti fris ⁊ ro fhiarfaig1951 de cáit a roibe maicniadh mac luigdech atā ag1952 rosaigh na rīgh thes ar conaire ⁊ní thibra sé1953 taeb ribsi nō go fagha sé éraic eōgain mhóir ampersir maithe1954 muman uaib ⁊ sadhb ingen chuinn mar mhnaí [poem from l2 c l gives 1955 79 iar sin do fhiafraigh conaire sgēla an chatha1956 dhīobh ⁊ do innis fer doghair draoi sin dó ⁊ idbert an1957 laoidh ann 1958 mochean conaire cuanna 1959 níorsum duine do éra 1960 inneósad mar dochuala 1961 sgéla an chatha ar magh léna 1962 an 80 torc trom ar ghoil ngníomha 1963 do ort conn ar magh léna 1964 dreach mogha fā grís ghlámha 1965 dámha & fir fá mhéla 1966 do thuit ann aonmhac ēibhir 1967 ó thángadar toisg uabhair 1968 fuairsiod ann a ndíthughadh 1969 ó churadhaibh a cruachain 1970 do thuit eógan lonn linne 1971 agus flann tré ghlonn ngoile 1972 do thuit an taoibhsheng tinne 1973 agus laighneann thuir breoghain 1974 adersa 81 riot gan rubha 1975 do thuitsiod saoithe seana 1976 bfuilmíd sunn ar subha 1977 do theacht sonn is mocheana 1978 m och tarcaidh conn rīghe mumhan do chonaire 1979 tarcaidh conn rīghe mumhan do chonaire1980 ann sin ac etir ar conaire tabair do maicniadh1981 an rīghi uair is é atā aimhriarach 13b iiduit ⁊ is lór1982 lemsa rīghdhamnacht mumhan beirsi bennachtain1983 dā chinn sin ar conn ⁊ gura tú fēn gabas cennas1984 ērenn ⁊ alban tar mh'éisisi agus do fíradh ar chan1985 conn ann do chuirset seineochaid ēiges uathaib co1986 maicniadh ⁊ tāinic tar a comadhuib dó i ēraic moga1987 nuadad ⁊ rīghe mumhan ⁊ sadhb ingen chuinn do mhnaí1988 ⁊ adbert seineochaid ēiges in laíd ann [poem from f vars from l 1989 82 a mic déna síth re conn 1990 fó a ghlonn imat a thriath 1991 co nach tuca fraig re fraig 1992 nā colg fri colc don mál liath 1993 ēta duit cēd ngabar ndonn 1994 co cúl trom ō sech gach aín 1995 ēta duit a dheghdhōid dheis 1996 ao fri feis ferr gach maín 1997 ēta duit cēd ferb re has 1998 ar in leirg rofes a fhir 1999 éta duit cēd ech as srian 2000 co nert niadh is coisg do ghoil 2001 ēta ēraic fhideic móir 2002 sgiath ōir ⁊ imell nuim 2003 éta iath re heiscir nuill 2004 le méd do ghluinn sceō do muir 2005 ēta duit cēd mogad ndaor 2006 re dēnam aodh co nirt chruaidh 2007 ēta duit cēd colg is sleg 2008 a ndōitib fer re dīth sluaig 83 2009 ēta duit sadhb ingen chuinn 2010 fó a boill dingbāla deit 2011 techt a rīgh themrach dod rēir 2012 nā meadhradh do chéill a meic 2013 a mic d en a is amhlaid imorra do baī maicniadh 2014 is amhlaid imorra do baī maicniadh ann sin ⁊2015 deiscert muman 84 uime ō shliab chaīn co fairgi ⁊ tuc2016 maicniadh seōid ⁊ maíne do sheineochaid ēiges ⁊ tāinic p772017 maicniadh ⁊ maithi clainni dāirine co magh lēna leisin2018 éiges airm a roibe conn ⁊ dorónsat sīdh ann sin targas2019 dā chōiged muman do maicniadh ann sin ⁊ nír ghabsum2020 sin acht a roind co cert etir sé ⁊ conaire ⁊ do roinnedh2021 mumha ar dhó dōib ann sin ⁊ tucsat gialla do chonn2022 agus tāncatar co temraig iar sin ⁊ tucadh sadhb ingen2023 chuinn do maicniadh ⁊ tucadh seóid 14a i⁊ maīne2024 do mhaithib muman ⁊ tāncatar dā tighib ⁊ do bī ēire2025 ann sin ag conn gan cumsgugad 85 rāinic derg damsa draī eōgain roime 2026 rāinic derg damsa draī eōgain roime iar sin2027 co hairm a roibe sída ingen fhloind mic fiachrach2028 māthair moga nuadad ⁊ sí co taidhiúir tuirsech dēis a2029 fir ⁊ a hathar ⁊ a mic maith a rāith chianaigh a2030 feimhenmhuigh a noirrther muman ⁊ nī rāncatar2031 sgéla derbha eōgain nō a oidhedha d'innsaigid a māthar2032 co tāinic in draī agus do ghabh sí 'gā agallaim ⁊ adbert sīdapoem from f and [up to 2033 86 sgéla let a deirg damsa 2034 imthūs in dā anglonnsa 2035 cinnas tērnadar na tuir 2036 conn is eōgan a hēnmuigh 2037 a ben nā fiafraigh dīm sgēl 2038 fann sinn gē dho bāmar trēn 2039 co brāth ní fhaicfi do mac 2040 airdrī mumhan mogh nuadhad 2041 87 crēd dochuaidh in mhedair mór 2042 do bīdh um eōgan ag ōl 2043 curaidh cliach cobhlach fer fáil 2044 loinges armach a hespāin 2045 fichi cēd tāinic ō thigh 2046 fraoch mílesach mac ēibhir 2047 do thuitsed le mac ūna 2048 is le heochaid ēnshúla 2049 88 an uair do bāmar fā gnaí 2050 ar caīnmhaighlerg maighe haī 2051 mac amail inac mogha nēid 2052 nī frīth d'ēis logha a lethēid 2053 fuaramar conn a nuathad 2054 a tuillsci do thaobh chruachan 2055 dob uathad a cenn naī cath 2056 curaidh cruachan fir themrach 2057 adubairt conall re conn 2058 'roinnem in chrīch co comthrom 89 2059 do mac mogha nēid andes 2060 lēig a rogha red reimhes 2061 do ēirig ferg a conn chas 2062 do chagain crann a gaī ghlais 2063 do shāmaig a ēg fo secht 2064 rē nērinn do roind ēinfhecht 2065 atracht conn rē na chath chruaidh 2066 co tuc a chlé re coill ruaidh 2067 gur gab longphort 'nar comair 2068 a taīb ghlaisi imomhain 2069 eagail linne conn cruachan 2070 do lēim oraind le huathad 2071 egail le sluagh cuinn chubaidh 2072 na dronga sa a desmumain 2073 14a iiatracht 'na rēim conn cnodhbha 2074 co tuc a druim re hodhbha 2075 lēigmīdne a lenmuin na fer 2076 co himlib oirrthir laigen 2077 ann sin do roinnsem ēire 2078 ó tá in tāth cliath go a chēile 2079 gur ghabsum a muigh lēna 2080 bāmar cuibhdhe cóimthrēna 2081 nī sgaramar dār ngail ngūir 2082 gur chlaidhemar aile nūir 2083 gor thōgsamar trī rátha 2084 robsad buana bithghnātha 2085 doriacht chugaind conn crōdha 2086 ceithre catha commōra 2087 gabadh longphort nīr lugh lem 2088 mar thromthorc dō mar dílend 2089 conaire caem cliamain cuinn 2090 is maicniadh nār fhaom urruim 2091 do thrēigedar gan bháigh mbreth 2092 eōgan caom tairbthech taīdhlech 2093 tāinic conn na cēd curadh 2094 co moch fā maithib muman 2095 ⁊ na trēinfhir ro thagh 2096 as suil do ēirigh eōgan 2097 atracht fraech ōr buidech badhb 2098 do chaith co luath a lāmarm 2099 a tūs an gābaidh go gar 2100 ō nach tārraidh a threalamh 2101 tucatar sin leth ar leth 2102 aghaid ar eōgan taīdlech 2103 a thorann nír mhaoth 'sa magh 2104 gur thaoth conall le heōgan 2105 air cur air connacht um chonn 2106 d'eōgan mōr fā cruaidh comlonn 2107 ar ndīth a deōradh fā sech 2108 do frīth eōgan go huaignech 2109 trī caogaid dār dual rīghe 2110 do rīgraid muman mīne 90 2111 gur gonatar mál midhe 2112 do shluag mer na 91 mairtine 2113 t'athairsi flann mór in sgēl 2113 cath ar maigh don rīgh rothrēn 2115 fiachaid baiced eochaid tenn 2116 atāid na laighell  92 2117 nī mór 93 2118 conn mac feidhlimidh armruaidh 2119 nī biū nīs sia 'gā sēna 2120 is iad sin ar nairdsgēla 2121 sgela title (uniform) cath maighe léna editor kenneth h jackson proof corrections by ruth murphy julianne nyhan and marcos bale funded by university college cork and professor marianne mcdonald via the celt project formerly curia extent 30590 words celt document id g302025 dublin royal irish academy ms 23 l 26 (formerly hodges and smith no 104) dublin royal irish academy ms 23 k 37 dublin royal irish academy ms 23 k 46 (formerly read 220) part 3 (written by séamas mag uidhir about 1730 six pages missing at the end of cath maighe léna which breaks off in par 99) university college dublin franciscan ms a vi (formerly library of the franciscan convent merchants' quay dublin) dublin national library phillipps' ms no 10266 dublin royal irish academy ms stowe b iv 1 pp 4155) dublin royal irish academy ms 23 l 26 part 1 (text on pp 1392 imperfect four leaves torn out at p 21 at least one is missing at the end text breaks off in par 114) dublin royal irish academy ms 23 l 18 (303 pages by john o'conor 18th century cath maighe léna on pp 191 to end) dublin royal irish academy ms stowe c vi 1 part 2 (cath maighe léna on pp 109185 breaking off in par 111) dublin trinity college library h 6 8 (18th century cath maighe léna on pp 109202 breaks off at the same place as c) london british library ms additional 18746 (written in 1796 by donnchadh mag oireachtaig) dublin trinity college library h 310 (18th century a third mixed recension only copy of p25 other than p) eugene curry [=eugene o'curry] 'cath mhuighe léana or the battle of magh leana' (dublin the celtic society 1855) with english translation jackson kenneth h ed (1990) cath maighe léna‍ xxxv + 189 pp v prefatory note to 1990 reprint vi corrigenda viiviii abbreviations ixxxxv introduction 180 text 8184 appendix (passages from the short recension) 85110 notes 111180 glossary 181189 indexes of persons/places/collective names dublin dublin institute for advanced studies @book{g302025 title = {cath maighe léna} editor = {kenneth h jackson} note = {xxxv + 189 pp v prefatory note to 1990 reprint vi corrigenda viiviii abbreviations ixxxxv introduction 180 text 8184 appendix (passages from the short recension) 85110 notes 111180 glossary 181189 indexes of persons/places/collective names} date = {1990} g302025bib the present text represents pages 180 of the edited text correction text has been checked and proofread twice all corrections including some by gerard murphy and supplied text are tagged quotation direct speech is tagged q except where it cannot be nested within/outside the apparatus in that case it is rendered ' normalization the electronic text represents the printed text the editor's corrigenda and apparatus criticus have been integrated where h is prefixed to nouns this has been hyphenated off expansions shown in italics in the hardcopy have not been marked letters supplied in square brackets by the editor are tagged sup resp=khj segmentation div0=the text div0=the section paragraphs are marked pagebreaks are marked pb n= linebreaks are marked lb n= poems and passages of rhetoric speech are treated as embedded texts with speakers marked foliation is marked mls unit=folio n=nn creation by two or more unknown irish author(s) middle irish period <particdesc default=no teiform=particdesc><person id=dd teiform=person>derg damsa</person><person id=e teiform=person>édaín</person><person id=eo teiform=person>eōgan</person><person id=s teiform=person>sīda</person><person id=maic teiform=person>maicniadh</person><person id=co teiform=person>connall</person><person id=cn teiform=person>conn</person></particdesc> keywords saga prose medieval battle kings cycle 20140829 tentative date range added (ed beatrix färber) 20050804t155653+0100 converted to xml (ed peter flynn) 20021031 remaining checks resolved file reparsed (ed beatrix färber) 20021015 online proofing minor corrections to file (ed marcos balé) 20021009 file reparsed html file created (ed beatrix färber) 20020930 addition of apparatus criticus completed (ed ruth murphy) 20020913 file parsed (ed beatrix färber) 20020829 second proofing content markup applied apparatus criticus integrated additions made to header (ed ruth murphy) 20020610 minor changes made to header and text file reparsed (ed benjamin hazard) 20020522 header created bibliography inserted (ed beatrix färber) 200205 first proofing basic structural markup added particdesc created (ed julianne nyhan) 20020320 text scanned in (ed pádraig bambury) g302025xml ⁊ [rest of poem from p vars from b l2 k c] 🢀 [c om the verse] 🢀 [from p vars from l2 k c] 🢀 quoted in keating [forus feasa its viii p264] where the rhyme is eachtraigh and sithreachtaibh 🢀 [verse om in l2 k c] 🢀 [p ⁊ with no is above] 🢀 [from p vars from l2 k c] 🢀 [from p only] 🢀 [p breaks off here at the bottom of p8 and does not resume till l393 below] 🢀 [from l2 vars from k c] 🢀 sic k c [l2 repeats here {as far as duibhghleann} the first couplet of the second verse 'tiomsuighidh bhar ttineōl tenn'] 🢀 [p recommences at the top of p9] in righ mil ag cothughad eigne anbail aca ⁊ do bidh lendán [etc] 🢀 [p om from here down to o s[h]in ille] 🢀 [p om the whole of section 20] 🢀 [leg maidhm ] 🢀 [p resumes] ⁊ ro gabhsat sluaig cuind ⁊ conaill ag tuarccain na gcarrac do bí issin calad 🢀 [f aigi with no c written above] 🢀 [p om the verse] 🢀 f p b l2 eimher [and so throughout] 🢀 [from p and h2] 🢀 [sic leg metr grat] 🢀 keating [forus feasa its viii p266] 's máthair na deise dé choinnle ⁊ scoithnéimhe 🢀 [this section in f p and h2] 🢀 [f illeg] 🢀 [f has id written small above the end of grian] 🢀 [f seal with no o written small above in same hand] 🢀 [poem from p vars from l2 k c] 🢀 [there are seven letters more after romad in f very indistinct apparently ca[inverted c]eda sa ar edain not in the other mss] 🢀 f ie [mss om] 🢀 [poem from p vars from l2 k c] 🢀 fēin isin c[h]ath c[h]ēdna co nderna bacach baclāmhach de unde fiachaid baicedha [is omitted by p and l2] 🢀 [poem from p vars from l2 k c] 🢀 p comes to an end here at the bottom of p18 and resumes on p13 [l1233 below] 🢀 [poem from c vars from k l2 om] 🢀 [on the order of text the poem in section 47 is after section 48 in k and c in jackson's opinion the poem is better placed in section 47] 🢀 [at this point the four next leaves in l2 have been torn out except for a narrow piece down the inside margin of each] 🢀 [b omits the following prose and verse until gaisged] 🢀 [end of torn pages in l2] 🢀 [poem from l2 vars from k and c] 🢀 [l2 torn off] 🢀 [p recommences here on p13] 🢀 séimhsheng ⁊ mōirsheng dā ingin maondhuirn maīdhmig [is omitted by p l2 k c] 🢀 [p adds] óir doigh doba leg lormar ⁊ roba gem gloinidhe ⁊ roba loss didin ⁊ roba oil fuirmedha in tairdrigh sin & roba uaitne óir ⁊ roba lubgort lesaigthe ⁊ roba fulacht fínemhna uair roba ruatar rabarta a reim ⁊ fa falmhuccad tiri a turas ⁊ fa cosgar curad a coimeirghi ⁊ fa lan nemh ⁊ talam da tairm ⁊ da trethan ⁊ fa faoilid muir & tir re na toighecht [the same passage in l2 k c] 🢀 [p and l2 attribute the poem to finntan] 🢀 [l2 c add] an úmhla nochar dhaor dhi craobh mugna ⁊ craobh dhaithi [k reads 'ro geanair conn / an umhla' etc with 'dermad' in margin] 🢀 [p l2 add] ⁊ nach budh urchar fo aill ⁊ nach budh airdmes ar aigen ⁊ nach budh baramail ar brath do cathaib no do cedaib na do curadhaibh coimheirghe na cenn o ta [etc] 🢀 f same hand adds above no in domnach 🢀 l2 amail isbert senchan senfhile [om all down to the next verse until division 73] 🢀 [f same hand adds above no dia domnaig] 🢀 [this verse in f b l p l2 k c has different text] p conn ced cathach a rí [l2 k c na rígh] caoga for a tri gan foccail gan forloscad gan guin duine bi [k adds] ⁊ tá an ran sin ciotach 🢀 [p adds] ⁊ ar na hadbaraib sin nach fetaid na fir ud gan do diden sa gan dicheall don chur sa oir doigh ní ba suairc lasna saoirferaib úd beith ag eisdecht re briathraib fuar craidhechar fraoich forthaga ndichur ⁊ aga ndithuccad o mbailtib bunoig ⁊ o ndaingnechaib disle o na niathaib ⁊ o na naicmedhaib muna beth do dion & do dhuchasa agá ndiden do saoire & do saorclanndacht aga saorad do cruas ⁊ do cath aga congbail do baidh ⁊ do bret aga mbunuccad gurab aire sin do fagbadar a sinnsir sud a lamhaib cosnamacha carad ⁊ a comduthcasa do caomhnasa gan dicheall don dul sa óir nar leighis [etc] [l2 has same paragraph] 🢀 [f same hand writes above no cuibdi] 🢀 [f above the o the same hand write no u] 🢀 [beginning of p16 in p this page the last of our text is often illegible partciularly at the left hand margin and down the middle where it has been folded] 🢀 [p om from here down to and including ro fergaiged eogan uime sin ⁊ atbert below] 🢀 l2 adubhairt re druing dha mhuinntir gabhthar na teachta úd libh ar sé ac idir ar na huaisle ni háil linne a ccongmhail re cimidheacht léigidh as bhar eogan ní lemsa do bhérdaoís a bhfeidhm lá fionnta foghnaimh idir feraibh no la chaithmhe corma idir churadhaibh acht le na ccaraid & le na ccomhdhalta féin i le conn cc & gabhaidh go daor dochamhlach iad ⁊ beiridh libh iad go mullach no tolcha rianmhoire radharcaigh sin thuas ⁊ riaghtar ann iad [the same passage so far as legible in p which has skipped from muinnter to muinntir] 🢀 [poem from l2 vars from p [where legible] k c] 🢀 [p comes to an end at the bottom of p16 with the words [claid]emh gorm da incc gabtc ger faopr] 🢀 [p and l2 have this passage (from here until the end of line 1582) after section 69 referring to conn b om] 🢀 [b adds] ⁊ sé lámha ⁊ sé cosa orra ⁊ gach droch dhealbh oile [and omits the rest of the description] 🢀 [from this point until nguil in l1628 b om] 🢀 l uadhmhar an magh mead an sgeil [and ends] 🢀 b ⁊ do rónsad an mhífháisdine sin dó ⁊ níor chreid doibh acht mar eogan [the poem is omitted] 🢀 [f adubairt with no adubratar written above in same hand] 🢀 [poem from l2 vars from kand c] 🢀 [c transposes line 16661667 🢀 [k breaks off here] 🢀 [poem from l2 c l gives a completely different account in a poem of four verses too corrupt to be worth printing b has simply ⁊ adbeart mo cen conoire cuanna ⁊ reliqua 🢀 [sic leg metr grat not in l2 or c] 🢀 [sic leg metr grat] l2 c adér riot 🢀 [poem from f vars from l l2 c] 🢀 [l adds] eta dhuit cairdios guill is coigeadh chonnacht thall is maith [c comes to an end here] 🢀 [f erenn with no muman above in same hand] 🢀 b o sin amach go a ég conadh é marbhadh mhodha néid ⁊ ionnarbhadh eogain mhóir ⁊ a mharbhadh ar magh léna conuige sin finis don chath sin per me daniel duiginanus 🢀 poem from f and [up to verse 7] l2 🢀 l2 inserts a verse here [ ]ig mor le conn is le righ cruachnana ccomhlonn [ ]ratar ulaidh an áigh muimhnig ⁊ laighnigh denláimh 🢀 [l2 transposes this verse and the next] 🢀 [end of l2] 🢀 [f very indistinct except the e] 🢀 [f very indistinct except the me] 🢀 from atāaid to the end of the poem has been inked over carelessly in black by a later hand and it is not always easy to make out what was beneath line 2116 is corrupt possibly the ms reads lagshell under the black ink the second illegible letter seems to be a d or an o certainly not t or c read ataid 'na laighe for the first part of the line compare however laighell luathbhuilledhach who was killed together with fiacha baicedha l 1929 but as it stands that would make no sense laighell would give good rhyme with tenn in which case something is lost before it but the illegible letters show that the loss is after 🢀 the obscure letters in this line appear to be darran(with dot over hyphen) triana (so the black ink underneath perhaps trena) atancqd (or underneath perhaps atincqd the last four letters extremely obscure) the ending should be a monosyllable in uaidh to give deibhidhe rhyme with armruaidh but in any case the line is too long as it stands 🢀
classic montblanc meisterstuck solitaire doue geometric dimensio €11997 professional montblanc pen stores montblancoutletme home montblanc fountain peann classic montblanc meisterstuck solitaire doue geometric dimensio géilliúil do tarraingt ar nia waterman ar upfront d waterman anmontblanc meisterstuck dubh peann tobair 149 agus óraisteoirí leathnú aggressively ar fud an domhain cé a tugadh isteach waterman a bhrú i nuálaíochtaí bhí croí díol riachtanach an sluagh ' s go deo cumas agus iontaofacht arna dhéanamh 1906 an vivacity agus a bheith i na cártaí ar an oscailt barely aon bhliain de na suas go dtí an dá ailt a bhí haois athdhearadh bhí spreagthach cheana féin ag leaba bunúsach ar aireagóirí agus ceardaithe gliceas plean agus intuigtheacht na retreat agus tús chabhraigh an mont blanc pensmake a cinn uathoibrithe agus tráchtála mar ionstraim dlíthe an spéirbhean ábharthaclassic montblanc meisterstuck solitaire doue geometric dimensiobhí paitinnithe mar fuil mar 1884 agus bhí an filler luamhán eile aonair dhá bhliain ar shiúl ó thabhairt isteach i hamburg stationer claus johannes voss mar aon le baincéir alfred nehemias agus an rig berlin lúnasa eberstein d'aithin an comharthaí de wink de súil agus categorical a anall mont blanc pinn a n comharchumann imscrúdú éiceachóras na clocha coirnéil i requital in ionad anpeann tobair hemingway ernest montblancretainers famed go hidirnáisiúnta ar a dtugtar montblanc
cáblaí gníomhacha optúla hdmi 20 | gigalight baile > modúil aistritheora optúla > optics sdi / hdmi > hdmi aoc 400g qsfpdd200g qsfpdd / qsfp56100g qsfp2850g sfp5640g qsfpsnáithín cainéalmodúil optúla dpi 5g fronthaul / backhaul 5g fronthaul (itemp)5g cúltaca xwdm / access tarchuradóirí xwdmtransceivers tunablerochtain shoghluaistetarchuradóirí copair optics sdi / hdmi modúil optúla sdisdi & hdmi extendershdmi aoc 40g / 56g qsfp aoc 50g sfp56 aoc 200g qsfpdd / qsfp56 aoc dco cfg 100g dco cfg100 200g & 2g wdm mux / demux 5g omuxxwdmccwdmwdm pon lasca optúla / obps an gigalight hdmi 20 úsáidtear cábla gníomhach optúil (aoc) chun fad an tarchuir a leathnú idir feistí foinse agus doirteal hdmi sroicheann sé suas go 100m trí chábla hibrideach ina bhfuil snáithíní optúla agus sreanga copair tarchuirtear na comharthaí tmds ardluais trí shnáithíní ilmhódúla agus tarchuirtear na comharthaí ddc ísealmhinicíochta agus na comharthaí rialaithe trí shreanga copair ag deireadh an chábla hibrideach tá tarchuradóir le breiseán cineál a ceangailte leis na feistí foinse agus le glacadóir le breiseán cineál a ceangailte leis na feistí sink laistigh den tarchuradóir déanann an eagar vcsel na comharthaí leictreacha tmds a thiontú ina gcomharthaí optúla agus iad sa ghlacadóir déantar na comharthaí optúla a thiontú ar ais ina gcomharthaí leictreacha tmds ag an eagar fótacódóid is trí theicneolaíocht chomhtháthaithe hibrideach a tháirgtear na fothionóil optúla taobh istigh den tarchuradóir agus den ghlacadóir mar gheall ar phróiseas leathsheoltóra agus cúpláil optúil ailínithe éighníomhach bíonn an táirge éifeachtach ó thaobh costais de is féidir leis na toisí dlúth mar thoradh air sonraíochtaí an chineáil breiseáin hdmi a a chomhlíonadh tá sé indéanta aon fheistí hdmi mar ghagha dvr teilgeoir cluichí físeáin ríomhairí agus fón póca a nascadh le taitneamh a bhaint as an taispeántas ardchaighdeáin leathnú hdmi suas go 100m thar mmf comhlíontach chun nascadh le gach cónascaire achineál hdmi ag cloí le leagan hdmi 20 agus le sonraíochtaí chatagóir 2 (minicíocht clog 600mhz) tarchuradóir eagair 850nm vcsel glacadóir brathadóireachta fóta pin support 4k@60/3d/1080p/1080i/720p format tacú le dhcp / edid / cec / ddc / fuaime ráta sonraí suas go 18gbps (6gbps in aghaidh an chainéil) plug and play níl aon bhogearraí le suiteáil cábla níos faide agus níos tanaí gan astaíochtaí emi / rfi raon teochta an cháis oibriúcháin 0 go 60 ° c tithíocht uilemhiotail le haghaidh feidhmíocht níos fearr ó iea comhlíonann rohs (saor ó luaidhe) gormgha dvr teilgeoir ríomhairí agus soghluaiste chuig taispeáint 4k @ 60 hdmi 20 cáblaí gníomhacha optúla ghdmi180xxxc2 táirge*
mayo county library closleabhair ar líne english | gaeilge || change font size | téacs amháin | a a a skip to main content fúinndéan teagmháil linnbeartas príobháideachtainrochtaineacht láithreáin ghréasáinséanadh tá tú anseo an leabharlann > closleabhair ar líne bailedéan do leabhair a athnuachanleabharlanna brainse chontae mhaigh eostaidéar áitiúilléarscáileanna mhaigh eofoinsí ginealais leabharlann cheoilclosleabhair ar líneaip iphone saor in aisceáit léitheoireachtacéard atá ar siúlleabhair a foilsíodhtaispeántais ar fáilgailearaí grianghrafseirbhísí do pháistíseirbhísíseirbhís leabharlainne do scoileannacomórtas scríbhneoireachta catagóir cuardaigh eochairfhocal ginearálta údar (sloinne ainm) club leabhar chaisleán an bharraighclub leabhar bhéal átha hamhnaismichael longley i leabharlann chluain cearbán lean an leabharlann air íoslódáil closleabhair ón idirlíon íoslódáil closleabhair saor in aisce ón idirlíon ní theastaíonn uait ach uimhir do chárta leabharlann chontae mhaigh eo agus do pin íoslódáil ó áit ar bith am ar bith seacht lá na seachtaine rogha de 600 leabhar leabhair nua á gcur leis gach mí comhaid mp3 atá iontu a réitíonn le do ríomhaire do sheinnteoir mp3 d'ipod nó le do ghuthán póca seo blaiseadh den rogha teideal atá ar fáil faoi láthair is bealach iontach é seo ábhar léitheoireachta a bhreith leat ar saoire gan toirt a chur le do mhála (agus táillí breise a íoc dá bharr) tig leat éisteacht le do leabhair ar an eitleán ar thraein nó sa charr níl teorainn leis na féidearthachtaí seo chugat blúiríní eolais chun cuidiú leat agus tú ag tosú amach céard is féidir liom a fháil ar iasacht toisc gur féidir closleabhar a thabhairt ar iasacht do bhreis is duine amháin ag aon uair amháin tá na hiasachtaí i bhfad níos solúbtha ceadaítear suas le deich gclosleabhar an duine ag aon uair amháin agus nuair a íoslódáiltear iad bíonn fáil orthu ar feadh na gnáththréimhse leabharlainne i trí seachtaine déantar iad a athnuachan díreach trí do chuntas netlibrary ar líne céard is gá dom a dhéanamh agus mé ag tosú amach ar an gcéad dul síos beidh ort clárú le netlibrary an clár a chuireann an tseirbhís ar fáil agus cuntas a chruthú leo saor in aisce bain úsáid as na naisc thíos chun teacht ar an tseirbhís agus chun freagraí a fháil ar cheisteanna coitianta chun clárú le netlibrary ní mór duit logáil isteach ar shuíomh idirlín na leabharlainne ar dtús le huimhir do chárta leabharlainne agus do pin nuair a logálann tú isteach gliogáil ar an gcnaipe acmhainní suibscríofa gliogáil anseo chun logáil isteach ar shuíomh idirlín na leabharlainne gliogáil anseo chun logáil isteach má chláraigh tú cheana le netlibrary gach ceart ar cosaint cóipcheart 20012013 ceanncheathrú leabharlainne bóthar sheáin uí mhórdha caisleán an bharraigh co mhaigh eo
lego jurassic world carnotaurus gyrosphere escape 75929 £4800 hamleys for toys and games code 401729 hamleys mon aug 26 044455 bst 2019 [web3]
samsung boracay split acs with full hd filter [ar24kcfhgwk] home airconditioners>split>samsung boracay split acs with full hd filter [ar24kcfhgwk] model ar24kcfhgwk
tiontaigh rupiahs indinéisis (idr) agus zambian kwacha (zmw) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta indinéisis rupiah (idr) agus zambian kwacha (zmw) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo indinéisis rupiah agus zambian kwacha convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 8 nollaig 2019 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de indinéisis rupiah bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh zambian kwacha an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar zambian kwacha nó rupiahs indinéisis a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an rupiah indinéisis is é an tairgeadra i an indinéis (id idn) an tsiombail le haghaidh idr is féidir a scríobh rp an tsiombail le haghaidh zmw is féidir a scríobh k an rupiah indinéisis roinnte ina 100 sen the zambian kwacha roinnte ina 100 ngwee an ráta malairte an rupiah indinéisis tugadh suas chun dáta deireanach ar 18 eanáir 2019 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an ráta malairte the zambian kwacha tugadh suas chun dáta deireanach ar 8 nollaig 2019 ó yahoo airgeadais an idr fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach an zmw fachtóir tiontaithe tá 4 dhigit suntasach 200000 21505 500000 53760 1000000 107525 2000000 215050 5000000 537620 10000000 1075240 20000000 2150480 50000000 5376205 100000000 10752410 200000000 21504825 500000000 53762055 1000000000 107524115 2000000000 215048225 50000 465000 100000 930025 200000 1860050 500000 4650125 1000000 9300250 2000000 18600475 5000000 46501200 10000000 93002400 20000000 186004800 50000000 465011975 100000000 930023950 200000000 1860047900
10113949p0e80dlf | amphenol commercial (amphenol icc) 10113949p0e80dlf stoc atá ar fáil ó infinityelectronichk | 10113949p0e80dlf le praghas is fearr ag infinityelectronichk bailetáirgínascóirí idirnaisc innascóirí backplane speisialaithe10113949p0e80dlf 10113949p0e80dlf xcede rght 2pvh 8col wk 110113949p0e80dlfpdf210113949p0e80dlfpdf 4099 pcs stock in stock 4099 pcs sonraíochtaí 10113949p0e80dlf 4099 pcs amphenol commercial (amphenol icc) 10113949p0e80dlf dáileoir 10113949p0e80dlf soláthraí 10113949p0e80dlf praghas 10113949p0e80dlf pictiúir 10113949p0e80dlf íomhá 10113949p0e80dlf 10113949p0e80dlf pdf datasheet 10113949p0e80dlf íoslódáil bileog sonraí leathanaigh 10113949p0e80dlf stoc 10113949p0e80dlf ceannaigh 10113949p0e80dlf ceannaigh amphenol commercial (amphenol icc) 10113949p0e80dlf amphenol fci (amphenol icc) 10113949p0e80dlf amphenol information communication & commercial 10113949p0e80dlf 10113949q0e10dlf tuairisc xcede rght 2pvh 8col wk íoslódáil 10113949q0e10dlfpdf 10113949q0e40b i stoc 3309 pcs íoslódáil 10113949q0e40bpdf 10113949p0e80b i stoc 3415 pcs íoslódáil 10113949p0e80bpdf 10113949p0e60dlf i stoc 4806 pcs íoslódáil 10113949p0e60dlfpdf 10113949q0e30dlf i stoc 5272 pcs íoslódáil 10113949q0e30dlfpdf 10113949q0e30b i stoc 3267 pcs íoslódáil 10113949q0e30bpdf 10113949p0e50dlf i stoc 5818 pcs íoslódáil 10113949p0e50dlfpdf 10113949p0e70dlf íoslódáil 10113949p0e70dlfpdf 10113949q0e40dlf i stoc 6557 pcs íoslódáil 10113949q0e40dlfpdf 10113949p0e70b i stoc 3234 pcs íoslódáil 10113949p0e70bpdf 10113949q0e20dlf i stoc 6790 pcs íoslódáil 10113949q0e20dlfpdf 10113949p0e60b i stoc 5911 pcs íoslódáil 10113949p0e60bpdf
macasamhail breitling chronograph eitlíochta ( navitimer ) srait €20367 uaireadóirí macasamhail brandnamewatchesco macasamhail longines máistir bailiúchán uaireadóirí l2628511€1654098 €16740save 99 offmacasamhail hublot classic comhleá sraith faire 45mm 511cp1780€11613282 €19623save 100 offmacasamhail patek philippe 5013 sraith 5013r ardaigh faire óir p€10662915 €22413save 100 off €5187633 €20367save 100 off stíl innealra uathoibríoch 418 mm firábhar cruach
clár na gcomórtas ardáin doireachtas na samhna 2018 fógartha | nuacht | an toireachtas deisigh an toireachtas inniu (14 lúnasa 2018) clár na gcomórtas ardáin doireachtas na samhna 2018 beidh féile na bliana seo ag filleadh ar chill airne co chiarraí ó dé céadaoin go dé domhnaigh 31 deireadh fómhair 4 samhain 2018 tá na hullmhúcháin doireachtas na samhna faoi lán seoil agus tá ríméad orm na comórtais ardáin a fhógairt inniu a dúirt liam ó maolaodha stiúrthóir an oireachtais is cuid iontach tábhachtach dár noidhreacht dár gcultúr agus dár bhféiniúlacht iad na healaíona traidisiúnta tugann na comórtais ardáin deis dealaíontóirí na tíre seo na healaíona a chur chun cinn a chleachtadh agus a choinneáil beo don chéad ghlúin eile bliain i ndiaidh bliana tagann iomaitheoirí den chéad scoth le páirt a ghlacadh ar stáitse an oireachtais agus táimid ag súil go mór le seaniomaitheoirí agus iomaitheoirí nua a fheiceáil ag an bhféile i mbliana a dúirt sé beidh na meáin chumarsáide gaeilge idir raidió theilifís agus na meáin shóisialta i mbun craoltaí beo ó lár an aonaigh le linn sheachtain na féile beidh an babhta craoibhe den chomórtas lúibíní (1215) á chraoladh beo le linn an chláir lár stáitse ar tg4 ó 800 930 pm aoine na féile cuireadh tús leis an gclár seo anuraidh chun ardán nua a thabhairt do na taibhealaíona do ghasúir chomh maith leis an gcomórtas lúibíní beidh roinnt iomaitheoirí ó chomórtais agus ó aoisghrúpaí eile páirteach sa chlár ina measc iomaitheoirí aithriseoireachta scéalaíochta agus iomaitheoirí ó na hagallaimh bheirte is é an spriocdháta iontrála dé haoine 14 meán fómhair 2018 agus is féidir diarratas a dhéanamh ar líne anseo nó cóip den fhoirm iarratais a fháil ó oifig an oireachtais agus í a sheoladh chuig comórtais ardáin 2018 6 sráid fhearchair baile átha cliath 2 r aisling@antoireachtasie
kythira paisinéirí agus ferries gluaisteán praghsanna kythira paisinéirí agus ticéad farantóireachta gluaisteán cláir ama áirithintí ticéad agus eolas do bháid farantóireachta seoltóireacht ó kythira go gytheion kalamata kissamos piraeus agus rethimnon déan comparáid idir na praghsanna atá ar fáil kythira ticéad farantóireachta i bhfíoram agus an carr agus farantóireachta paisinéirí ticéid saoire atá ar fáil kythira taisteal chuig agus ó kythira gytheion kalamata kissamos piraeus agus rethimnon le báid farantóireachta línte mhuir lane ar líne le deimhniú an toirt cuardaigh an chustaim praghsanna ticéad & áirithintí ticéid leabhar kythira ferry le línte mara lane do bháid farantóireachta seoltóireacht ó kythira go gytheion kalamata kissamos piraeus agus rethimnon líne roimh ré chun taitneamh a bhaint an praghas saoire ticéid farantóireachta ar fáil is é an praghas a fheiceann tú an praghas a íocann tú níl aon extras bhfolach nó iontas mar shampla formhuirir bhreosla breise nó táillí áirithinte agus ní dhéanaimid aisce tú aon rud breise a íoc le cárta visa electron is é an praghas ceanglófar againn agat as do thicéad kythira paisinéara nó carr farantóireachta cóiríocht ar bord agus cineál feithicle go léir a íocfaidh tú agus go bhfuil gealltanas chun a fháil ar phraghas an ticéid farantóireachta kythira agus leabhar do thicéad farantóireachta daingean ar líne bain úsáid as an bhfoirm áirithinte farantóireachta fíorama ar chlé tá tú in ann a chur ar chomh maith óstán ar do cheann scríbe nó aon áit eile le do thicéad farantóireachta á chomhlánú do áirithinte ticéad farantóireachta tuilleadh eolas kythira kythiratá nó tsirigo an chuid is mó ó dheas ná na hoileáin eile de chuid an mhuir iónach kythira ar a dtugtar an oileán na aphrodite ós rud é de réir an finscéal isiodos go raibh sé nuair a rugadh an bandia is áille de olympus cuireadh chun tosaigh an toileán ag an spartans na haithnigh agus na macedonians agus níos déanaí na rúiseach tá an oileán tírdhreacha néal a chur ar áilleacht nádúrtha tránna agus sráidbhailte éagsúla gach ceann acu le áilleacht ar leith is ambience an oileáin sin de grá a cruthaíodh as an stíl traidisiúnta foirgnimh ar an oileán séipéil byzantine agus caisleán veinéiseach gach féilte samhraidh éagsúla eagraithe le táirgí áitiúla ceiliúradh ar stair an oileáin a choinneáil ar an traidisiún beo kythirais oileán traidisiúnta nach bhfuil an turasóireacht mais nó tráchtálaíocht agus dá bhrí sin fós nádúrtha agus ciúin mar sin féin gach bliain meallann sé turasóirí atá ag lorg saoire síochánta agus taitneamh a bhaint oileán na aphrodite tá go leor roghanna a fháil amach ar an tuath álainn scíth a ligean ar an trá blas an ealaín delicious nó sult a bhaint as cocktail fionnuar ag an mbarra trá tá an toileán ag an bpointe mar a dteagmhaíonn aeigéach an mhuir iónach agus is gaire do chréit ná a chomharsa is gaire iónach zakynthos tá sé ina cheann scríbe saoire tóir i measc athenians agus freisin d'eisimircigh gréigisastrálach leo filleadh ar a dtalamh dúchais i míonna an tsamhraidh chun taitneamh a bhaint a thránna gan mhilleadh go leor ach tá kythira cuireadh ar leataobh den chuid is mó ag tagann saoire láneagraithe thuaidh na heorpa a chiallaíonn sé pointe stad uaire tarraingteach do neamhspleácha oileánhoppers tá an oileán aerfort eitiltí airways oilimpeacha laethúla chuig agus ó na haithne tá báid farantóireachta dhá uair sa tseachtain ó na calafoirt mhórthír na piraeus (am turais 65 uair an chloig) agus i míonna an tsamhraidh tá naisc farantóireachta rialta idir kythira agus an calafort peilipinéise na gythio tá seirbhís tointeála ag rith idir agia pelagia sa chúinne thoir thuaidh den oileán agus neapoli sa peloponnese (ach uair an chloig ar bhád turas amach) ann freisin ó mheitheamh go lár mhí mheán fómhair is féidir leat a chur ar deilf flying ó piraeus go nuaí dara port kythira ar de diakofti atá lonnaithe leath bealaigh síos an oileáin chósta thoir chun a fháil ar an chuid is mó as an oileán bheas de dhíth ort a fhostú le carr nó scútar mar go bhfuil seirbhísí bus poiblí beagnach nach bhfuil ann is kythira thart 30 ciliméadar ar fhad agus 18 ciliméadar ar fud le barren tírdhreach sléibhtiúil baint le roinnt 40 sráidbhailte traidisiúnta le do leagan féin de rothaí beidh tú in ann a ghlacadh chun na lánaí foirceannadh a crisstras an oileán a aimsiú tránna iargúlta agus a iniúchadh suíomhanna ársa kythira ar níl i ndáiríre ach amháin ionad turasóireachta a labhairt de go leor kapsali ag an taobh ó dheas den oileán a bhfuil áit a roghnú an chuid is mó de na cuairteoirí chun fanacht is áit pictiúrtha leagtar taobh thiar de dhá bhá ghainmheach agus overlooked ag an chéid 13th fortress mórthaibhseach veinéiseach de hora oileáin caipitil hora féin i suíomh drámatúil suite ar iomaire géar dháciliméadar dreapadh suas ó kapsali stíl cycladic tithe bán le comhlaí gorm cnuasaithe ar thaobh crowned ag an iontach kastro a tógadh le linn na 13th agus 15th céadta bliain tá radharcanna iontacha síos go dtí kapsali cuan agus do islet inaccessible de avgo (a chiallaíonn ubh) deirtear an áit bhreithe an bandia an ghrá agus ar thorthúlacht aphrodite de réir finscéal d'ardaigh an bandia as an uisce agus rinne kythira a teach i ndiaidh an zeus beagán fiery choilleadh a athair cronos agus chaith sé isteach san fharraige ag an láthair an siar ó thuaidh ó hora tá trí mainistreacha suite tagtha atá fiú go mór cuairt má tá tú do iompair féin caipitil meánaoiseach scriosta an oileáin paleohora lonnaithe chomh maith suíomh breathtaking tá sé leagtha ar bharr cnoic ag ceann de gorge le titim 100méadar fórsa ar thrí thaobh bhí an baile daingne a tógadh i measc na cnoic dofheicthe ón bhfarraige leis an gcuspóir sonrach a chosaint na hoileánaigh ó pirates marauding ach bhí sé amach agus a scriosta ag an bradach notorious barbarossa in 1537 ráthaíocht kythira ferry ticéad praghas is fearr ráthaíocht praghas is fearr cuirimid i gcónaí leat ár nlane ísle atá ar fáil farraige línte phraghas an ticéid báid farantóireachta paisinéirí agus carr chuig agus ó kythira níl aon extras bhfolach nó iontas mar shampla formhuirir bhreosla breise nó táillí áirithinte agus againn chomh maith nach bhfuil muid muirear tú aon rud breise a íoc le cárta visa electron is é an praghas ceanglófar againn le haghaidh do thicéad farantóireachta kythira roghnaithe cóiríocht ar bord agus cineál feithicle go léir a íocfaidh tú agus sin gealltanas i gcás nach dócha go bhfaighidh tú an gcéanna gach ticéad farantóireachta cuimsitheach kythira níos saoire sa bhróisiúr aon turas eile geallaimid go mbeidh muid ag déanamh ár ndícheall chun buille an praghas nó a thairiscint duit an rogha a iarraidh ar aisíocaíocht chun leabhar kythira gluaisteán agus paisinéirí ticéid farantóireachta le do thoil cliceáil anseo cúram custaiméirí teilidhíol & déan teagmháil linn ag ferrytocom bhfuil tú in ann a fháil praghsanna ticéad beo farantóireachta kythira seiceáil infhaighteacht agus carr leabhar agus ticéid farantóireachta paisinéirí go dtí agus ó kythira ár nphraghas an ticéid is ísle atá ar fáil is ferrytocom mar chuid de phobal an domhain líonra dáileacháin ticéad ar líne farantóireachta is mó a chuireann an cumas a chur in áirithe níos mó ná 80 oibreoirí farantóireachta móra na heorpa lena náirítear go kythira agus go dtí os cionn 1200 bealaí farantóireachta eile ar fud na ríochta aontaithe an fhrainc an spáinn éire an ísiltír oirthear na heorpa an mheánmhuir an mhuir bhailt agus an afraic thuaidh le haghaidh tuilleadh eolais freagraí ar na ceisteanna a chuirtear go minic nó teagmháil a dhéanamh linn go díreach le do thoil cliceáil anseo eolas fúinn
na cúigí ag coinneáil ainm na tíre in airde tuairiscie na cúigí ag coinneáil ainm na tíre in airde tá cluichí móra á nimirt ag na cúigí go léir an deireadh seachtaine seo ag tosú anocht le cúige uladh atá ar cuairt ar an stoop agus harlequins imreoir chúige laighean james lowe pictiúr inpho/billy stickland dé haoine nollaig 13 2019 ag 604 pm bfhéidir nach bhfuil cúrsaí rugbaí idirnáisiúnta na tíre seo thar mholadh beirte faoi láthair ach is port eile ar fad é maidir le scéal na bhfoirne cúige déirigh le trí chúige an lámh in uachtar a fháil ar an bhfreasúra i mbabhta 3 de chorn na gcuradh toradh a fhágann go bhfuil cúige laighean agus cúige uladh ar bharr na dtáblaí i ngrúpaí 1 agus 3 tá na muimhnigh sa dara háit i ngrúpa 4 gan iad ach aon phointe amháin taobh thiar de racing 92 an fhoireann atá ar bharr an tábla níl cás na gconnachtach chomh maith sin faraor tá baol ann go deimhin go bhféadfaidís a bheith i dtrioblóid sa gcomórtas seo níl ach cluiche amháin as trí cinn buaite acu anocht i londain a bheas na hultaigh ag dul chun páirce sa stoop agus iad ag tabhairt faoi harlequins den dara huair in imeacht seachtaine bhí an tádh ar fhir bhéal feirste an satharn seo caite in ainneoin iad a bheith ag imirt sa mbaile ag brath ar chic éirice john cooney sa 79ú nóiméad a bhí siad le bua a chinntiú 25 24 seans gur mó spreagadh a bheas sa toradh sin do na quins ó tharla a fhios a bheith acu anois go bhfuil siad gar do chaighdeán imeartha na nultach cé gur dóigh go bhfuil a rás sa gcomórtas seo nach mór rite amárach a bheas na trí chúige eile ag imirt tá buntáiste an bhaile ag cúige laighean agus ag cúige chonnacht níor cheart go mbeadh mórán stró ar fhir átha cliath agus iadsan ag imirt i staid aviva i gcoinne northampton foireann ar aimsigh siad seacht núd ina gcoinne seachtain ó shin cé gur imir fir leo cullen thar barr ar fad is ábhar imní an gortú glúine a bhain do sexton mar sin féin níor chuir ross byrne an té a tháinig chun páirce ina áit cois amú sea bua eile do chúige laighean agus iad ag daingniú a ngreim ar bharr ghrúpa 1 cuirfidh foireann andy friend fáilte go gaillimh roimh gloucester agus iad ag iarraidh an lagiarracht a chonaic muid uathu i mbabhta 3 a chur de leataobh fiú má bhíonn an lá leis na connachtaigh rud nach féidir a chur as an áireamh agus iad sa mbaile beidh gá le bua agus le pointí bónais sa dá chluiche eile atá le nimirt fós sna réamhbhabhtaí sin más leo na cluichí ceathrú ceannais a bhaint amach cuimhnigh freisin go mbeidh na cluichí idirchúige á nimirt faoi cheann seachtaine beidh cinneadh mór le déanamh ag foireann bainistíochta chonnacht maidir le roghnú imreoirí ní bheidh sé éasca de bharr an líon imreoirí atá ar liosta an dochtúra ach an oiread leis na hultaigh foireann a bhuaigh le pointe amháin ar harlequins bhí an tádh ar na muimhnigh nár sheol curaidh an comórtais seo a gcéad rogha imreoirí go luimneach an tseachtain seo caite mar sin féin déirigh le saracens pointe bónais cailliúna a shlánú toradh a thugann seans fós dóibh fanacht san iomaíocht sa ngrúpa má chuireann saracens an fhoireann is fearr atá ar fáil acu chun páirce amárach agus iad ag imirt sa mbaile is deacair bua a thuar do na cuairteoirí mar sin féin tá go leor den tuairim nach bhfuil mórán suime ag foireann londan sa gcomórtas seo i mbliana más fíor sin dfhéadfadh toradh dearfach de chineál éicint a bheith i ndán do na muimhnigh mura mbeadh ann ach pointe bónais cailliúna féin fág freagra ar 'na cúigí ag coinneáil ainm na tíre in airde' con ó murchúa dé haoine nollaig 13 2019 ag 817 pm shafoid amach is amach is éire ainm na tíre rugger does not recognise our language or our national anthem
forcing users to go offline ar100 ar120 ar150 ar160 ar200 ar1200 ar2200 ar3200 and ar3600 v200r010 clibased configuration guide security huawei
an mhoing láir/moyne middle | logainmie an mhoing láir genitive na moinge láir moyne middle s 96969 42629 kidds moyne · phelan ral (lg) · co cess rt 1835al (lg) https//wwwlogainmie/52475aspx xmlhttps//wwwlogainmie/xml/52475 paróiste mhuire/saint mary's enniscorthy an mhoing láir/moyne middle
buyerchoice ochine hair care hair mask 100 pure moroccan argan oil scalp treatment macadamia nut oil for dry and damaged hair nutrition dry scalp treatment this entry was posted in dry scalp treatment moroccan and tagged 100 argan buyerchoice care damaged hair macadamia mask moroccan nutrition ochine pure scalp treatment bookmark the permalink
ceisteanna an rí milinda agus an chéanna chariot an chariot simile is téacs tábhachtach búdaíoch é an milindapanha nó ceisteanna milinda nach náirítear go minic i canón pali mar sin féin déantar an milindapanha a chothú mar go dtugann sé aghaidh ar go leor de na teagascanna is deacra le búdachas le hábhar agus le soiléireacht is é an simile de chariot a úsáidtear chun teagasc anatta a mhíniú nó nach bhfuil féin an chuid is cáiliúla den téacs déantar cur síos ar an simile seo thíos cúlra na milindapanha cuireann an milindapanha idirphlé idir king menander i (milinda in pali) agus manach búdach shoiléirithe darb ainm nagasena ba é menander a bhí mé ina rí indoghréigis a bhí ag smaoineamh go raibh sé rialaithe ó thart ar 160 go 130 bce bhí sé ina rí de bactria ríocht ársa a ghlac an tuircméanastáin anois an afganastáin an úisbéiceastáin agus an táidsíceastáin chomh maith le cuid bheag den phacastáin is cuid den limistéar céanna é seo a tháinig chun bheith ina ríocht búdach gandhara dúirt menander gur búdachas díograiseach é agus is féidir go spreag an milindapanha le comhrá fíor idir múinteoir eolaithe an rí níl an túdar an téacs anaithnid áfach agus deir scoláirí ach go bhféadfadh cuid den téacs a bheith chomh sean leis an bce céadú haois scríobh an chuid eile i srí lanca roinnt ama ina dhiaidh sin tugtar téacs paracanonical ar an milindapanha toisc nach raibh sé san áireamh sa tipitika (ar a bhfuil an pali canon an leagan pali féach freisin an canónach síneach ) deirtear go bhfuil an tipitika críochnaithe sa 3ú haois bce roimh lá king menander mar sin féin sa leagan burmais de chanáil pali is é an milindapanha an 18ú téacs sa khuddaka nikaya i measc na gceisteanna go leor atá ag an rí go nagasena cad é an fhoirceadal féin agus conas is féidir le haisiúint tarlú gan anam cén chaoi a bhfuil freagracht neamhmhóideach freagrach as aon ní cad é tréith idirdhealaitheach an eagna céard iad tréithe idirdhealaitheacha gach ceann de na cúig skandhas cén fáth a bhfuil sé cosúil go gcreideann súgradh búdachas a chéile freagraíonn nagasena gach ceist le meáchain aschur agus simile mar shampla mhínigh nagasena an tábhacht a bhaineann le machnaimh trí chomparáid a dhéanamh idir smaoineamh ar dhíon tí de réir mar a théann rothaí tí suas go dtí an iomaire agus is é an poill dhroim an pointe is airde den díon mar sin déanann na tréithe maithe a thagann chun tiúchan a dúirt nagasena tá ceann de na chéad cheisteanna ar an rí ar nádúr an fhéiniúlacht féin agus féin thug nagasena beannacht don rí ag aitheantas gurb é an tainm a bhí aige ar nagasena ach gurb é nagasena ach ainmniúchán níorbh fhéidir aon duine buan nagasena a fháil chuaigh an rí seo i gcónaí cé hé a chaitheann gúna agus a thógann bia d'iarr sé mura bhfuil nagasena ann a thuilleann fiúntas nó demerit cé a chruthaíonn karma má tá an rud a deir tú fíor d'fhéadfaí fear a mharú agus ní bheadh ​​aon dúnmharú ann ní bheadh ​​nagasena rud ar bith ach fuaim d'iarr nagasena ar an rí conas a tháinig sé chun a chuid feirmeoireachta ar chos nó ar horseback tháinig mé i gcarr dúirt an rí ach cad is chariot é d'iarr nagasena an bhfuil na rothaí nó na haiseanna nó na réaltachtaí nó an fhráma nó an suíocháin nó an dréachtphóil an meascán de na heilimintí sin é nó an bhfuarthas amach lasmuigh de na gnéithe sin níor fhreagair an rí aon le gach ceist ansin níl aon chariot ann dúirt nagasena anois d'admhaigh an rí gurb é an chariot ainmnithe atá ag brath ar na codanna comhpháirteacha seo ach gur coincheap é nó an tainm amháin atá ann díreach mar sin dúirt nagasena is é nagasena ainmniú ar rud éigin coincheapúil is ainm ach amháin é nuair a bhíonn na codanna comhpháirteacha i láthair cuirimid carraige air nuair atá na cúig skandhas i láthair glaoimid gurb é léigh níos mó the five skandhas dúirt nagasena dúirt ár ndeirfiúr vajira é seo nuair a bhí sí aghaidh le duine leis an tiarna buddha bhí vítiraire ina mhná agus ina deisceabal ar an búda stairiúil bhain sí úsáid as an tsamhail chariot céanna i dtéacs níos luaithe an vajta sutta ( pali suttapitaka samyutta nikaya 510) mar sin féin sa vajira sutta bhí an mná ag labhairt leis an diabhal mara bealach eile chun tuiscint a fháil ar shamhla an chariot ná a shamhlú go bhfuil an chariot á dtógáil cén pointe a bhaineann leis an díchóimeáil a scoirfidh an chariot le bheith ina charr is féidir linn an simile a thabhairt cothrom le dáta chun gluaisteán a dhéanamh de réir mar a dhíscaoilimid an carr cén pointe nach bhfuil sé ina charr nuair a thógfaimid na rothaí nuair a chuirimid na suíocháin amach nuair a bhíonn muid ag ceann an tsorcóra tá aon bhreithiúnas a dhéanaimid suibiachtúil chuala mé uair amháin go bhfuil duine ag argóint go bhfuil carn de chodanna carranna fós ina charr ní hamháin go bhfuil sé ina chéile is é an pointe áfach ná go bhfuil coincheapa carr agus chariot tionscadal againn ar na codanna comhpháirteacha ach níl bunúsach carr ná chariot ann a bhíonn ina áit ar bith laistigh de na codanna cad iad na speiceas i mbaol gúrú an múinteoir spioradálta hindu
china daingneán wall pack 100w china manufacturers & suppliers & factory daingneán wall pack 100w monaróir monarcha soláthraí ón tsín (táirgí 24 iomlán le haghaidh daingneán wall pack 100w) daingneán wall pack 100w daingneán wall pack 100w daingneán solas wall pack daingneán wall pack 100w faoi stiúir wall pack 100w soilse wall pack 100w daingneáin deaglán 100w daingneán pacáiste balla 100w
discipline of prayer intimacy with god $1000 faith an advent companion a clp praxis $2000 forgiveness a growth in love booklet and cd clp praxis $2000 forgiveness a growth in love booklet and mp3 clp praxis digital download $1000
dunia beltrán anime news network dunia beltrán duel masters (tv) translation (majorcan dub) adr script (majorcan dub)
tiontaigh dinars hailgéire (dzd) agus kazakhstani tenge (kzt) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta hailgéire dinar (dzd) agus kazakhstani tenge (kzt) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo hailgéire dinar agus kazakhstani tenge convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 10 nollaig 2019 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de hailgéire dinar bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh kazakhstani tenge an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar kazakhstani tenge nó dinars hailgéire a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an dinar na hailgéire is é an tairgeadra i an ailgéir (dz dza) an tenge kazakhstani is é an tairgeadra i chasacstáin (kz kaz) an tsiombail le haghaidh dzd is féidir a scríobh da an dinar na hailgéire roinnte ina 100 centimes an tenge kazakhstani roinnte ina 100 tiyn an ráta malairte an dinar na hailgéire tugadh suas chun dáta deireanach ar 6 nollaig 2019 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an ráta malairte an tenge kazakhstani tugadh suas chun dáta deireanach ar 31 eanáir 2019 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an dzd fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach an kzt fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach 20000 645 100000 3227 200000 6455 500000 16137 1000000 32275 2000000 64550 5000000 161374 10000000 322749 20000000 645498 50000000 1613744 100000000 3227488 200000000 6454977 500000000 16137442 1000000000 32274883 2000000000 64549767 200 6195 500 15490 1000 30985 2000 61970 5000 154920 10000 309840 20000 619675 50000 1549190 100000 3098385 200000 6196770 500000 15491925 1000000 30983845 2000000 61967690 5000000 154919230 10000000 309838455 20000000 619676910 50000000 1549192280
bayside baptist church baptist church bayside ny 11361 | faithstreet a baptist church in bayside ny 20209 42nd ave 7182294082
cad é an cosaint nicil buntáistí agus míbhuntáistí chun an tactic cosanta coitianta seo a úsáid is foirmiú cosanta bunúsach é an chosaint nicil atá ceaptha chun stop a chur le pas spraoi tá ceithre línelíne dhá línebhealaí agus cúig chos cosanta ag an ailíniú is féidir é a atreorú freisin mar spraoi nicil pacáiste nicil nó ailíniú nicil chomh maith leis sin tugtar cosaint 425 nó 335 air go ginearálta is é an cuspóir atá ag an bhfoireann chosanta an taobh ionsaithe a chosc ó chlósanna a fháil agus pointí scórála agus leis an dráma seo cosc ​​a chur ar an gcion an liathróid a rith thar an scriúinn is é cosaint nicil nuair a thagann ceann de na trí líneródaire de ghnáth an taobh siar láidir den chluiche agus fostaíonn an cosaint cúig chúltaca cosanta is fiú 5 cent díreach ar nós nicil is é an tainm a thagann ón bhfíric go bhfuil cúig chos cosanta agat sa chluiche cúigear imreoir sa chás seo dhá shábháilteacht dhá choirnéal cúinne agus an nicil ar ais seachas na ceithre chaighdeánacha ag cur nickel ar ais go dtí an fhoirmiú tá gá leis an gcosaint pas a threisiú ag amanna áirithe agus uaireanta cluichí ar fad téann ar ais nicil nuair a bhíonn bagairt pas dócha ann is dóchúil gur féidir le nicil ar ais dul isteach sa chluiche ar an tríú síos nó i gcás aon chluiche eile sa chás go bhfuil aithne ag an bhfoireann in aghaidh d'fhéadfadh go mbeadh claonadh ag foireann pacáiste nicil a úsáid go mór i gcluiche sa chás gurb é an fhoireann a bhíonn siad ag imirt ná ball foirne a théann i gceannas i gcásanna eile is féidir aisle nicil a sheoladh isteach chun glacadóir ar leith nó deireadh daingean súl a chlúdach nach bhfuil líne athfhreastail oiriúnach do chlúdach is gnách go gclúdaíonn an stráiceach taobh linebacker ar a dtugtar linebacker sam freisin an deireadh daingean ach is gnách go bhfuil sé níos oiriúnaí chun stop a chur le reáchtáil drámaí is féidir leis an bagairt pas a laghdú go dtí an deireadh daingean a chur in ionad líne athfhriotail le nicil ar ais míbhuntáiste chun úsáid a bhaint as cosaint níicil is éard atá i gceist le míbhuntáiste a d'fhéadfadh a bheith ann cosaint nicil a úsáid ná baol níos mó a bheith ann le súgradh a reáchtáil ar an backside nicil tá neart maith nicil ag clúdach maith ar imreoir tapa ní hionann is fearr a dhéantar cúrsaí nicil ag stopadh an reáchtáil má tá a fhios ag an gcion go bhfuil a chéile comhraic ag baint úsáide as cosaint nicil féadfaidh sé pleanáil chun leas a bhaint as an laige féideartha sin agus go dtéann sé i dtreo na nicil ar ais cosúil leis an gcosaint nicil is é bunús cosanta bunúsach cosanta an dime atá ceaptha chun pas spraoi a stopadh is gnách go bhfuil ceithre línelíne ag an ailíniú ceannlíne amháin agus sé chúl cosanta nó trí línelíne síos dhá línebhealaí agus sé cosanta cosanta is uasghrádú é ainm an dráma ó chosaint nicil cuireann sé ar ais cosanta eile in ionad cúig chos cosanta tá sé sé anois stair na súgartha deirtear go bhfuil bunús ag an gcosaint nicil ó chóiste cosanta philadelphia eagles jerry williams sa bhliain 1960 mar bheart chun cosaint a dhéanamh i gcoinne deireadh daingean an tsaoil mike ditka de chicago bears úsáideadh an cúntóir chicago bears george allen an cosaint nicil ina dhiaidh sin a tháinig suas leis an ainm nicil agus an smaoineamh a mhargaíodh ina dhiaidh sin mar a chuid féin tháinig an chosaint nicil chun tosaigh sna 1970í nuair a ghlac an cóiste ceann don shula leis agus comhordaitheoir cosanta bill arnsparger de miami dolphins ar ais mar atá i láthair na huaire tá an spraoi nicil fostaithe go coitianta i gcásanna atá ag dul go soiléir nó i gcoinne foirne a úsáideann go minic trí ghlacadóirí leathan ar chion
ocht bhfíseán le sainscileanna smididh a mhúineadh do gach duine tuairiscie ocht bhfíseán le sainscileanna smididh a mhúineadh do gach duine tá rogha déanta ag ár gcomhfhreagraí de na físeáin is fearr le duine a oiliúint i scileanna smididh agus iad sáinnithe sa mbaile dé domhnaigh aibreán 12 2020 ag 520 am bíonn cleasa dá gcuid féin ag gach máistir ceirde agus is cinnte go bhfuil neart acu ag saineolaithe smididh tá go leor de na saineolaithe sin breá sásta a gcuid scileanna a roinnt leis an bpobal agus is minic gur trí fhíseáin ar youtube a dhéantar sin tá deis againn ar fad anois nuair atá srianta móra orainn ag covid19 agus am le meilt againn tabhairt faoi chuid de na cleasa smididh sin a fhoghlaim dúinn féin tá bailiúchán déanta agam de chuid de na físeáin is fearr ar youtube leis na scileanna éagsúla a mhúineadh go simplí do dhaoine seo do sheans ceann in aghaidh an lae de na scileanna seo a fhoghlaim duit féin agus a chleachtadh le go mbeidh tú i do shaineolaí ceart faoi dheireadh na seachtain seo chugainn cúram cnis https//wwwyoutubecom/watchv=i0jwexrl9xo caithfear tosú leis an gcúram cnis mar is bunchloch é sin don smideadh féin seo físeán ó the anna edit as sasana tosaíonn sí le turas timpeall ar an mbailiúchán dearraí cúram cnis atá aici tugann sí cuntas ansin ar na nósanna agus cleachtais atá aici gach maidin agus oíche tá cleasa maith le foghlaim uaithi agus tugann sí liosta de na hearraí atá in úsáid aici agus nascanna chun iad a cheannach duit féin bonnsmideadh https//wwwyoutubecom/watchv=qbvbarsrigo seo físeán ó nam vo smideoir mór le rá tá cáil uirthi mar go néiríonn léi an bonnsmideadh a dhéanamh lonrach i gcónaí gheobhaidh an té a leanfaidh na cleasa seo moladh ó dhaoine as áilleacht a gcraiceann seachas an mbonnsmideadh mar go mbeidh cuma nádúrtha air na malaí https//wwwyoutubecom/watchv=6nq_xahcbyg desi perkins ó stáit aontaithe mheiriceá atá roghnaithe anseo agam mar go dtaispeánann sí roinnt bealaí difriúla leis na malaí a dhéanamh úsáideann sí branda ar leith táirgí sa bhfíseán seo ach is féidir aon bhranda a úsáid má leanann tú na cleasa céanna molaim féin táirgí do na malaí a dhéanann benefit sa tír seo donnú nó imlíniú https//wwwyoutubecom/watchv=_dcgmkiga8 an mainicín aitheanta lily aldridge agus a cara an smideoir carolina gonzalez is fearr leis an gceird seo a mhúineadh i gceart secret contour a thugann siad ar an gceann seo agus cé go mbreathnaíonn sé go hálainn nádúrtha fós féin cuireann sé cruth agus struchtúr deas ar an smideadh liopaí https//wwwyoutubecom/watchv=2b1fieco7ru seo físeán ó snitchery le cabhrú le duine cuma níos líonta nó níos iomláine a chur ar a gcuid liopaí gan aon instealltaí a fháil deir sí sa bhfíseán seo go bhfuil na cleasa seo anéasca agus nach mbeadh fadhb ar bith ag daoine nach bhfuil cleachtadh ar bith acu ar smideadh leas a bhaint astu donnú bréige https//wwwyoutubecom/watchv=wbyquttskgk bíonn amanda harrington i mbun an donnaithe bréige do dhaoine cáiliúla hollywood tá a branda féin de tháirgí aici anois agus cleasa beagáinín difriúil aici ó fhíseáin eile ar youtube ina measc is scuab smididh a úsáideann sí chun an donnú bréige a chur ar dhaoine gruaig https//wwwyoutubecom/watchv=mzd0qs_yk5a saineolaí ar chúram gruaige agus cnis í susan yara agus tugann sí léargas sa bhfíseán seo ar na táirgí is fear léi don ghruaig choinneoidh táirgí mar seo do chuid gruaige breá láidir agus sláintiúil ag am go bhfuil gruagairí na tíre dúnta agus an cúram ar fad fágtha fúinn féin na hingne https//wwwyoutubecom/watchv=js1scwktisi úsáideann jaunty juli uirlisí agus snasán deas chun ingne sláintiúla láidre a chruthú físeán deas é seo dóibh siúd atá ag iarraidh lámhmhaisiú pearsanta a dhéanamh ag tráth nach féidir dul chuig an salón fág freagra ar 'ocht bhfíseán le sainscileanna smididh a mhúineadh do gach duine' aine ni fhiannusa dé domhnaigh aibreán 12 2020 ag 435 pm muna nosclófar na gruaigairí go luath beidh mo cheann cosúil le caora giobalach is cuma cé comh minic a dhéanaim í a cíoradh is ball den big hair brigade anois mé ochón
amin bhatia virtuality on wow hd nl door amin bhatia kunstenaar amin bhatia titel virtuality upc 623667214353 leslie allt peter siedlaczeks classical choir jamie hopkings
jobs kannur | careesma want to receive similar jobs about kannur by email kannur (43 jobs) chittūr (3 jobs) 45 jobs found for kannur job opportunities in kannur job vacancy in kannur district production kannur kerala
ciste cuimhneacháin aodáin mhic phóilin northern ireland screen ciste cuimhneacháin aodáin mhic phóilin will offer irish speakers working in the production sector in northern ireland the opportunity to develop a television project that would reflect some or many of the wide and varied interests of the former ilbf chair aodán mac póilin they will also be given the opportunity to pitch the project to broadcasters during the speed networking events at the celtic media festival which will be held next may in llanelli wales as a strong advocate for the provision of irish language broadcasting aodán set up the first training scheme in television production for irish speakers in northern ireland and was instrumental in the formation of the ilbf he chaired the ilbf investment committee as a board member of northern ireland screen right up to his untimely death in december 2016 he was also a stalwart of the celtic media festival rarely missing an opportunity to attend over its 38 year history and often taking part in lively panel discussions the bursary is open to irish speakers working in the production sector in northern ireland and will consist of a £5000 development fund for a television project applications from those who are relatively new to the sector and who have not yet attended the celtic media festival are particularly encouraged applications will be selected by the ilbf investment committee and broadcaster representatives successful applicants will also travel to the celtic media festival where they will get the opportunity to pitch the project to broadcasters at the speed networking events and can also apply for production funding through the regular ilbf funding rounds applicants should submit projects that reflect the varied interests and passions that aodán had a biography is available here applicants should submit an application form treatment & budget via the following link https//fundingnorthernirelandscreencouk/ please note that a letter of broadcaster support is not necessary at this stage applicants should also be available to attend the celtic media festival in llanelli from the 2nd to the 4th of may 2018 closing date for receipt of applications is thursday 14th december tabharfaidh ciste cuimhneacháin aodáin mhic phóilin deis do chainteoirí gaeilge atá ag obair san earnáil tionscadal teilifíse a fhorbairt a chuimseodh roinnt den réimse leathan suimeanna a bhí ag aodán mac póilin iarchathaoirleach an ccg tabharfar deis dóibh chomh maith an tionscadal a chur faoi bhráid coimisinéirí le linn na nimeachtaí luaslíonraithe ag féile na meán ceilteach a bheidh in llanelli an bhreatain bheag i mbealtaine na bliana seo chugainn bhí aodán go mór i bhfách le soláthar na craoltóireachta gaeilge agus dá réir sin bhunaigh sé an chéad scéim traenála in earnáil na teilifíse do chainteoirí gaeilge i dtuaisceart éireann agus bhí sé ina cheann feadhna ar bhunú an ccg chomh maith agus é ina chomhalta boird de chuid scáileán thuaisceart éireann rinne sé cathaoirleacht ar choiste infheistíochta an ccg suas a fhad lena bhás anabaí i nollaig na bliana 2016 bhí sé ina chrann taca ag féile na meán ceilteach chomh maith agus ba bheag bliain in imeacht 38 mbliana na féile nár fhreastail sé uirthi agus is iomaí plé painéil bríomhar ar ghlac sé páirt ann lena linn tá an ciste ar fáil do chainteoirí gaeilge atá ag obair san earnáil léiriúcháin i dtuaisceart éireann agus maoiniú forbartha £5000 do thionscadal teilifíse a bheidh ag gabháil leis cuirfear fáilte ar leith roimh iarratais ó dhaoine atá measartha nua san earnáil agus nár fhreastail ar fhéile na meán ceilteach roimhe seo roghnóidh ciste infheistíochta an ccg agus ionadaithe ó na craoltóirí na hiarratais freastalóidh na hiarratasóirí siúd a néiríonn leo ar fhéile na meán ceilteach mar a gcuirfidh siad an tionscadal faoi bhráid coimisinéirí ag féile na meán ceilteach ag na himeachtaí luaslíonraithe féadfaidh siad cur isteach ar mhaoiniú léiriúcháin i ngnáthbhabhtaí maoinithe an ccg chomh maith ba cheart diarratasóirí tionscadail a chur isteach a chuimsíonn an réimse leathan suimeanna a bhí ag aodán tá beathaisnéis ar fáil anseo ba cheart diarratasóirí foirm iarratais cóiriú agus buiséad a chur isteach tríd an nasc seo a leanas https//fundingnorthernirelandscreencouk/ tabhair faoi deara nach bhfuil gá le litir thacaíochta ó chraoltóir ag an staid seo ní mór diarratasóirí a bheith ar fáil chun freastal ar fhéile na meán ceilteach in llanelli ó 2 go 4 bealtaine 2018 déardaoin 14 nollaig an dáta deiridh a nglacfar le hiarratais
déantóirí agus soláthraithe uathoibríocha uathoibríocha uilealúmanam dearadh te praghas monarcha huizhou wisdom díol te hot new aluminium uathoibríoch skylight
pobail ningbo mh is féidir leat fanacht suas chun dáta leis na cinn is déanaí ar ár blaganna faigh amach faoi na himeachtaí is déanaí ar facebook faigh amach cad atá ag tarlú faoi láthair le ningbo mh ar twitter téigh isteach chun rudaí na comhrá a dhéanamh ar do stuff pobail baile catagóirí snáitheanna zippers ribbón & téip rógaí lásanna búdaigh idirlíniú tassel & fringe / trimming ábhair taistil gearáin & accessories meaisín fuála & páirteanna fíricí eilimintí fúinn forbhreathnú mh mh tionscail stair mh taispeántais tráchtála ár gníomhairí gailearaí meáchain album video glaoigh orainn suíomh oifice filleadh pobail blog app join linn
tá impleachtaí móra ag a bhfuil ar siúl sa ngearmáin dúinne agus don eoraip ar fad tuairiscie tá impleachtaí móra ag a bhfuil ar siúl sa ngearmáin dúinne agus don eoraip ar fad réitíonn an socrú comhrialtais sa ghearmáin an bóthar dóibh siúd atá ag iarraidh tuilleadh cumhachta fós a thabhairt don aontas eorpach dé haoine eanáir 26 2018 ag 633 pm is cinnte go bhfuil an bóthar réidh anois chun comhtháthú breise a dhéanamh ar an aontas eorpach mar gheall ar chinneadh chomhdháil pháirtí sóisialta daonlathach na gearmáine (spd) dul i mbun cainteanna oifigiúla le comhrialtas eile a bhunú faoi cheannaireacht angela merkel tubaiste don spd a bhí sa toghchán deireanach mar gheall go raibh siad ina gcrann taca ag an eite dheis díreach mar a tharla do pháirtí an lucht oibre anseo in éirinn bhí an páirtí aontaithe nár chóir dóibh dul ar ais sa gcomhrialtas le hangela merkel agus an cdu ach nuair a theip ar na cainteanna a bhí ag an cdu leis na liobrálaigh agus glasaigh bhí an chuma air nach mbeadh rialtas ar bith ag an ngearmáin agus go mbeadh gá le toghchán eile toghchán bfhéidir a thabharfadh tuilleadh vótaí do lucht na heite atá i bhfad ar dheis an afd agus a bhainfeadh tuilleadh vótaí ón spd féin níor ghnóthaigh an spd ach 205 sa toghchán deireanach an figiúr ab ísle acu ó 1949 ach tugann pobalbhreitheanna le fios go bhfuil siad tite arís ó shin agus iad anois ag 18 agus creideann a lán go dtitfidh an páirtí níos mó má théann siad i gcomhrialtas eile le teachtaí a mhealladh ar son tús a chur le cainteanna oifigiúla ghéill ceannaireacht an pháirtí go mbeadh vóta ag na baill uilig faoin socrú deiridh os cionn 400000 vótóir a bhí i gceist ansin mar sin féin beidh brú mór ar bhaill an pháirtí géilleadh do cibé socrú a dhéanfar níl mórán á thairiscint don spd sa dréachtmhargadh a daontaigh na ceannairí cheana maidir leis an saibhreas a roinnt nó feabhas a chur ar sheirbhísí poiblí ach tá go leor géillte ag an cdu maidir leis an eoraip teastaíonn ón spd (agus óna gceannaire martin schultz go háirithe) go gcuirfí dlús leis an iarracht tuilleadh cumhachta a thabhairt don aontas agus tacaíonn uachtarán na fraince emmanuel macron leis sin ar na pointí is tábhachtaí dúinne sa bplean seo tá moltaí faoi chúrsaí cánach agus schultz agus macron ag iarraidh go mbeadh polasaí aontaithe cánach ann i limistéar an euro thiocfadh a leithéid salach ar pholasaí cánach dá cuid féin a bheith ag éirinn mar atá i gcúrsaí cánach corparáide faoi láthair agus thiocfadh sé salach freisin ar an óráid a thug an taoiseach leo varadkar sa mbruiséil an tseachtain seo caite ar an taobh eile de is cosúil go bhfuil maolú tagtha ar dhearcadh macron i dtaobh an bhreatimeachta tá sé ag caint anois faoi mhargadh saincheaptha a dhéanamh idir an taontas agus an bhreatain beidh deacrachtaí ann maidir lena bhfuil ag teastáil ó na sasanaigh i dtaobh seirbhísí airgeadais a aontú ach níl aon rud curtha as an gcomhaireamh ag macron ní de thaisme a tháinig an tathrú poirt seo acu tá lucht gnó na gearmáine ag iarraidh margadh a dfheilfeadh dóibh féin a dhéanamh leis an mbreatain mar is í an bhreatain an tríú tír is mó lena ndéanann an ghearmáin trádáil agus an tír is mó ar fad a bhfuil barrachas trádála ag an ngearmáin léi sin cuid den chúiteamh a rinne schultz le angela merkel as aontú leis faoi chomhoibriú leis an bhfrainc maidir le comhtháthú na heorpa chuirfeadh an rialtas sagainne fáilte roimh shocrú sásúil dá leithéid ar ndóigh mar chabhródh sé linne maidir le trádáil leis an mbreatain agus leis an aontas araon ach níl an rialtas róchinnte an seasfaidh an taontas ag deireadh thiar lena gcuid geallúintí faoin teorainn in éirinn mura noireann a leithéid don socrú a chuirfidh an ghearmáin agus an fhrainc le chéile feictear domsa go dteastóidh ón dá mhórthír sin ceist an bhreatimeachta a chur as an mbealach le cosán a ghlanadh don chomhtháthú ach mar a mhínigh david mcwilliams san irish times le deireanas tá fadhb ag an tír seo sa mhéid is go rabhamar in ann dul i bhfolach taobh thiar de na sasanaigh agus ceist an chomhtháthaithe á plé roimhe seo ach ní bheidh siadsan ann a thuilleadh agus beidh comhghuaillithe eile ag teastáil uainn má tá seans ar bith le bheith ann go gcoinneoidh muid ár gcóras cánach féin agus mar a mhínigh mcwilliams is é an taon seans comhghuaillíochta atá againn ná na tíortha visehrad an pholainn an ungáir poblacht na seice agus an tslóvaic ach tá rialtais den eite dheis sna stáit seo agus boladh láidir an chiníochais uathu níl aon rogha eile ann maidir le comhghuaillithe ámh fiú má cheapann an rialtas na tíortha sin a bheith rófhritheorpach toisc go ndiúltaíonn muid féin idirbheartaíocht a dhéanamh le sasana agus leis an aontas maidir leis an mbreatimeacht ag fanacht i bpoll an amhrais a bheimid go bhfeicfidh muid cén cinneadh a ghlacfaidh siadsan inár dtaobh sea tá impleachtaí móra ag a bhfuil ar siúl sa ngearmáin dúinne agus don eoraip ar fad thug mé vóta don aon duine a daithin gur thug siad masla don ghaeltacht fág freagra ar 'tá impleachtaí móra ag a bhfuil ar siúl sa ngearmáin dúinne agus don eoraip ar fad' comórtas peile nua á reáchtáil do ghaelscoileanna átha cliath
's aíonna oíche (irish edition) pdf sakae sakae books tá smaoineamh andoiléir agus doiléir ar a gcuid todhchaí ag daoine atá dírithe ar an láthair nó san am atá caite is annamh a bhíonn siad ag smaoineamh air agus is féidir a bheith annamh má iarrann tú orthu cur síos a dhéanamh ar a gcuid spriocanna amach anseo sa chomhthéacs search engine optimisation bíonn soiléireacht antábhachtach tá daoine rathúla thar a bheith soiléir cé acu atá siad cad is mian leo agus conas is féidir leo é a fháil de ghnáth bíonn sé deacair pass gcaillfidh na caillteanais website positioning a shainiú move soiléir 's nattens trussel (norwegian edition) pdf 's avlösning (swedish edition) pdf en eldsvägg sprang direkt över vasilis some distance som slukade vass en helikopter cirklade förväntat från toppen du kommer skjuta ut och skjuta det är det guvernörens jakt och allt eftersom prästen bevittnade mordet på en oönskad polis och det började här new pdf release almindelig begivenhed (danish edition) iskhak ville uden tvivl have tjent meget mere for arrashids ardour for musik hvis kalifen ikke døde i timetiden males det er en anden historie og det fortalte os abu alfaraj alisfahani og han lærte om det fra ordene fra sin some distance der hørte det fra sin a long way og han fra sin bedstefar og så videre indtil det tidspunkt hvor de legendariske kaliffer og fordi hvert ord i denne historie selvfølgelig den rigtige ja истории про сашу славу и антона (russian edition) eketiduyan lagre kjærligheten (norwegian edition) pynyrysatsu additional info for aíonna oíche (irish edition) sakae sakae books > kindle store 3 > 's aíonna oíche (irish edition) pdf download ebook for kindle christian morgenstern wende und aufbruch unseres by download ebook for kindle rogue hearts (the rogue series book 4) by tamsen parkeremma barrykelly mahersuleikha snyder
cóipcheart caomhnú digiteach ábhar leochaileach agus teagmháil | dúchasie ábhar cartlainne de chuid chnuasach bhéaloideas éireann an coláiste ollscoile baile átha cliath atá ar an suíomh seo agus é á shealbhú ar iontaobhas do mhuintir na héireann is cás leis an gcoláiste ollscoile baile átha cliath cearta na ndaoine ar tógadh síos uathu an tábhar atá sa chartlann nó a sholáthair ábhar agus cuireann an coláiste de cheangal air féin féachaint chuige nach ndéantar aon úsáid neamhoiriúnach dá bhfuil faoina chúram is féidir leas a bhaint as an ábhar cartlainne agus taighde atá curtha ar fáil ar an suíomh seo ach an fhoinse a admháil ní mór scríobh chuig eolas@duchasie chun cead athfhoilsithe nó saincheisteanna eile maidir le ceadanna nó cóipcheart a phlé tá an tábhar ar an suíomh ar fáil faoin gceadúnas ccbync 40 tá an bunachar sloinnte ar fáil le híoslódáil i bhformáid xml faoin gceadúnas open database license (odbl) v10 tá an tábhar trasscríofa á chur ar fáil faoi cheadúnas ccbync 40 agus glactar páirt sa mheitheal ar an tuiscint sin má fheiceann tú aon rud míoiriúnach san ábhar trasscríofa cuir nóta chugainn agus fiosróidh muid an scéal gan mhoill is féidir íomhánna ísealtaifigh agus meántaifigh a íoslódáil saor in aisce iad siúd a dteastaíonn cóipeanna ardtaifigh uathu iarrtar orthu dul i dteagmháil le cnuasach bhéaloideas éireann ag bealoideas@ucdie gearrfar táille €1000 ar chóipeanna den chineál seo polasaí chnuasach bhéaloideas éireann i leith an chaomhnaithe dhigitigh tá cnuasach bhéaloideas éireann (cbé) an coláiste ollscoile baile átha cliath tiomanta do chaomhnú na míreanna digiteacha atá ar fáil ar an suíomh seo déanfar iad a chaomhnú i dtimpeallacht shlán athléimneach cinnteofar bainistiú fadtéarmach slándáil agus sláine gach uile shócmhainn dhigiteach atá faoi chúram cbé cloíonn cbé le caighdeáin bhunaithe agus deachleachtas i leith ghabháil phróiseáil agus inbhuanaitheacht na sócmhainní digiteacha ábhar leochaileach tá cúram ar chnuasach bhéaloideas éireann i leith na ndaoine a ghlac páirt i scéim na scol 19378 cuid acu atá beo i gcónaí agus a bhfuil a scríbhinní á gcur ar fáil ar líne don phobal ar an mbonn sin cinntear gan rochtain a cheadú ar ábhar áirithe má cheaptar go bhféadfadh sé náire nó olc a tharraingt ar aon duine déantar athbhreithniú rialta ar stádas leochaileach an ábhair seo agus má tá eolas breise ag teastáil is féidir dul i dteagmháil linn déan teagmháil linn ag eolas@duchasie nó trí twitter nó facebook
níos mó tóir ag foireann na roinne airgeadais ar shuíomh idirlín spóirt ná ar an financial times tuairiscie i measc na suíomhanna is mó a mbíonn tóir orthu ag státseirbhísigh tá airbnb facebook aer lingus agus ryanair dé máirt bealtaine 19 2020 ag 600 am tá suíomh idirlín spóirt a chuireann nodanna faoi chapaill rása ar fáil sportinglifecom ar an dara suíomh is mó a thug foireann na roinne airgeadais cuairt air i mbliana agus níos mó tóir acu air ná mar a bhí ar aon suíomh eile seachas an irish times thug foireann na roinne airgeadais níos mó cuairteanna ar sportinglifecom ná mar a thug siad ar shuíomh an financial times a bhí sa tríú háit ar liosta de na deich suíomh idirlín is mó ar thug foireann na roinne cuairt orthu i mbliana an taire airgeadais paschal donohoe a chuir an liosta ar fáil mar thoradh ar fhiosrúchán ón teachta dála catherine murphy a lorg an teolas céanna ó gach aire rialtais sa tríú háit a bhí sportinglifecom ar liosta na roinne airgeadais idir mí iúil agus deireadh na bliana anuraidh agus an irish times agus an clár plé boardsie chun cinn air bhí an suíomh idirlín spóirt ar na suíomhanna is mó ar tugadh cuairt air i roinn amháin eile an roinn gnóthaí pobail agus tuaithe bhí an córas aistriúcháin google translate i measc na suíomhanna is mó cuardach sa roinn cumarsáide gníomhaithe ar son na haeráide agus comhshaoil de réir an liosta a chur an taire richard bruton ar fáil i gcás eile bhí antóir ag foireann na roinne leanaí agus gnóthaí óige ar shuíomhanna siopadóireachta mí na nollag seo caite ar an liosta de na deich suíomh idirlín is mó ar thug foireann na roinne cuairt orthu idir an 2 nollaig agus an 21 nollaig 2019 agus bhí amazoncouk agus argosie sholáthair an roinn liosta de na suíomhanna is mó cuardach sa chéad trí mhí den bhliain seo chomh maith agus ní raibh ceachtar de na suíomhanna siopadóireachta le feiceáil ar an liosta den tréimhse sin i measc na suíomhanna eile is mó a mbíonn tóir orthu ag státseirbhísigh tá airbnb facebook aer lingus agus ryanair tá antóir chomh maith ar na hinnill chuardaigh amhail google agus ar shuíomhanna nuachta an irish times rté agus the journal na foinsí nuachta is mó a bhfuil tóir orthu ach is cosúil go andúil ag oibrithe na roinne gnóthaí eachtracha sa daily mail agus dailymailcouk ar an gceathrú suíomh is mó a raibh éileamh air i measc oibrithe na roinne sin i mbliana agus é chun tosaigh ar rtéie a bhí sa chúigiú háit bhí an roinn cultúir oidhreachta agus gaeltachta ar cheann de thrí roinn a dúirt nach raibh ar a gcumas liosta a chur ar fáil de na suíomhanna is mó a mbíonn tóir ag baill foirne orthu dúirt an taire josepha madigan go néireodh leo an teolas a chur ar fáil amach anseo dúirt an taire iompair turasóireachta agus spóirt agus an taire gnóthaí fostaíochta agus coimirce sóisialaí nach gcoimeádann a ranna liostaí de na suíomhanna is mó a mbíonn tóir ag baill foirne orthu dúirt an taire stáit sa roinn cosanta paul kehoe nach raibh an tam ag a fhoireann teacht ar an eolas de bharr na paindéime covid19 dúirt an taire tithíochta pleanála agus rialtais áitiúil eoghan murphy go raibh an teolas á bhailiú agus go gcuirfí ar fáil go luath é agus í ag labhairt le tuairisicie dúirt comhcheannaire na ndaonlathach sóisialta catherine murphy nach raibh sí róbhuartha faoi na freagraí a fuair sí ar a ceisteanna cuireann muid ceisteanna cosúil leo seo gach bliain agus muid ag iarraidh déanamh cinnte nach bhfuil tada as bealach ar bun ag na ranna ná ag na hairí den chuid is mó taispeántar nach bhfuil aon chúis imní ann buíochas le dia anois agus arís beidh gá le tuilleadh fiosraithe ach ní dóigh liom go bhfuil gá leis sin sa chás seo a dúirt comhcheannaire na ndaonlathach sóisialta fág freagra ar 'níos mó tóir ag foireann na roinne airgeadais ar shuíomh idirlín spóirt ná ar an financial times'
rté raidió na gaeltachta | live radio genre variety irish folk website wwwrteie/rnag/ phone (091) 506677 http//avrassetie/av/live/radio/rnagm3u mp3 128 stáisiún náisiúnta na gaeltachta agus na gaeilge ag craoladh as gaeilge national radio station in ireland broadcasting in irish rté raidió na gaeltachta's mandate is to provide a national irish language radio service as part of rté's public broadcasting service radio na gaeltachta was first established to provide a comprehensive radio service for the people of the gaeltacht (irishspeaking region) and for irish speakers nationwide and began broadcasting at 3pm on easter sunday 2 april 1972 rté raidió na gaeltachta celebrated its 40th anniversary in 2012 radio na gaeltachta listen live 24/7 on liveradio platform mary ann concannonbostonfebruary 20 2019 seán ó riainjanuary 1 2019 athbhliain fé shéan is fé mhaise dhaoibh go léir ó vín na hostaire patrick delaney corkdecember 20 2018 who was that brilliant little girl singing the twelve day of christmas on wed 19 dec absolutely fantastic performance should go nationwide and really cheers us all up for christmas maireaddecember 15 2018 aoi íontach é seán óg tá mé ag baint fíor shásamh as an gclár anne december 10 2018 thanks for the visit lizgoodbye mfdecember 3 2018 hi liz wish comments had times as well as dates if i knew the programme i might be able to find the portuguese songbetter to ask these questions on facebook and twitter don't know if this is monitored jimmy mc cleannovember 28 2018 brilliant show have been listening for years try not to miss a programme for the music is great good luck from beal feirste rinovember 28 2018 go raibh maith agut nice tunes have a pint bhoyagus slan abhaile twm ap huw aurnovember 3 2018 chwarae teg i chi am ddarlledu y cystadleutau canu i gyd o'r oireachtas lizoctober 19 2018 can anyone tell me what was the name of that portuguese song that was just playedit was banging mairéadseptember 22 2018 an jab antaine comhghairdeachas micheál breathnach robertoseptember 5 2018 shostakovich waltz beautiful neil creedenaugust 27 2018 listening from saint louis missouri great to hear the language of my grand parents spoke bill lynchjune 8 2018 great to hear the music and irish spoken like i heard while visiting the extraordinarily beautiful west coast theodora klementejune 4 2018 is mhaith anna sibh owen jennsmay 28 2018 dear sir / madam at 425pm today may 28th on i think ceol on gcroisin the dj/presenter played an instrumental piece of rocktrad fusion lasting about 4 minutes (i think tristan rosenstock took over then at 430pm) what is the name of this piece if you know thanks best owen j dublin mary ann april 23 2018 great show thanks jo xx the keadys tuned in here in norwood jo april 23 2018 big tom definitely a favorite xx colin spencer sasannaapril 23 2018 is breá liom air fad e seán ó riainmarch 4 2018 is breá liom an taifreann as gaelainn gach domhnach agus an ceol iontach noreen goodefebruary 26 2018 hi met you yesterday in ard ri hotel in tuam great music thank you didnt know about this show before love it seán ó riainfebruary 25 2018 ag éisteacht ó vín na hostaire maith sibh leanaigí oraibh leis an deaobair andaoineíidocheannfebruary 6 2018 tá sé fachta agam anois ach is mise a theipigh alanfebruary 1 2018 great music listening from perth western australia mfjanuary 28 2018 comhghairdeachas gaillimh an job a ghearóidín ksdecember 29 2017 listening from porto alegre brazil daniel loctober 29 2017 listening from vancouver canada brendan kellyoctober 9 2017 hi jo great music and thanks for your support in playing my music https//wwwfacebookcom/brendankellymusic seanmharseptember 22 2017 is féidir liom sárcheol a cloisint anois agus is aoibhinn dom bheith ag éisteacht le raidio na gaeltacha anseo i gcontae delaware ny usa 13775 iarraim oraibh leanúint leis an gclán álainn seo le bhur dtoil go maire ár gcoil agus ár dteango go deo go brách go hear aimsise agus go gcloisfear iadsan i ngach áit ar fud an domhain uile táim anseo in áit ar a dtuctar franklin i stát nua eabharc agus is féidir an clár seo a cloisint go glan agus go hard a bhui le dia is maith liom an amhrán breá seo caron troutseptember 3 2017 listening from fort worth texas usa anna mae reevesdecember 20 2016 nollaigh shona sinead clar maith anna mae reevesdecember 13 2016 clar aillinn sinead bail o dhia ort gura mile maith agat ag eisteach o springfield massusa nollaigh shona do gach ainne donnachadecember 7 2016 listening from long island aka long ireland with fondest memories of childhood and the chance to get the irish back in shape anna mae reevesdecember 5 2016 listening from springfield mass usa sinead houlihan is the best go halainn sinead great show pol o heodhsajuly 8 2016 go hiontach ar fadbuiochasbeidh me ag eisteach anseo agus gach la boscomarch 21 2015 go han mhaith francisnovember 18 2014 listening from australia original from galway i always like to tune in and hear what is happening country irish folk oldies
ceannaigh plise turtleneck pure colour unisex taobh istigh de pullover tiubh cniotáilte tiubh loingseoireacht in aisce & gan cáin | woopshop ® ¥1999 ¥2222 dath roghnaigh an roghamóide dubh bliath liath plushliath liath plushmóide glas bmóide bándearg amóide bándearg bplush dearg bbán bán plushbán bán bplush buí b méid kid roghnaigh an rogha2t3t4t568 clear turtleneck plus pure dath péinteáilte inside thick cniotáilte cainníocht pullover kid sku 32950469748 catagóirí leanbh buachaillí cailíní stíl foirmiúil fit luíonn níos lú ná mar is gnách déan seiceáil ar eolas sizing an siopa cineál dúnta ar bith uimhir mhúnla 345276 technics ríomhaireachta cniotáilte cineál míre bróga mharcáil 152 blianta 23 blianta 34 blianta 45 blianta 56 blianta 68 blianta 9 léirmheas haghaidh turtleneck dath pure unisex plush inside thick knitted pullover kid u *** r samhain 18 2019 ba é seo mo chéad ordú ó woopshop bhí eagla orm scammed a fháil ach is fiú gach pingin an geansaí seo líneáil chomh bog thóg sé seachtainí 4 le teacht ordóidh mé níos mó is é mo mhac 6 bliain d'aois 48 c *** n samhain 18 2019 geansaí deas ábhar íogair agus ante do laethanta saoire an gheimhridh i *** 4 samhain 17 2019 все прекрасно аказываю не первый раз в общем на 110 см девочке 45 года я взяла 6 размер все отлично шло месяц m *** a samhain 17 2019 31 окт оплатила agus 16 ноября забрала на кассе в пятерочке услуга свитр мягкий приятный на ощупь на ребенка 98 см размер 4т как раз только рукава узкие j *** o samhain 15 2019 mise liom tá dath andathúil ar na huaireanta seo a leanas agus tá tú ag dul i gcion ar an 3 agus ar an taobh eile 1 y 7 agus an taiscéalach ar an suíomh seo o *** a samhain 2 2019 на фото рост 118 см есть запас свитер понравился теплый подклад далее в рукавах *** a deireadh fómhair 23 2019 хороший свитер тёплый цвет белая шерсть идут в размер рекомендую h *** d deireadh fómhair 22 2019 go raibh maith agat slr lá 8 wooow bhuíochas arís go tapa *** a iúil 24 2019 is féidir leat é a úsáid agus a dhátú agus a dhúnadh go maith очень теплый ¥1530 ¥994 mogalra vest sleeveless banphrionsa gúna ¥2046 ¥2221 ¥880 ¥662 dearadh fox 3 dathanna leanaí stocaí fada glúine ¥814 ¥529 ¥822 ¥618 ¥742 ¥485 ¥262 ¥227
blog de ithrinsvah ithrinsvahskyrockcom skyrockcom ithrinsvahskyrockc om slimane azem raim arxxuyas ayadebal sesi thamgharthe thakhamte_n_waghzennnnnnnn la plage de petite paradisssssssssssssssss nou sommes pa des arabeeeeeeeeeeeeeeeee # posté le mardi 10 avril 2012 1723 mon drapeu amazighhhhhhhhh
tiontaigh bitcoin gold (btg) agus joulecoins (xjo) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta bitcoin gold (btg) agus joulecoin (xjo) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo bitcoin gold agus joulecoin convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 7 nollaig 2019 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de bitcoin gold bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh joulecoin an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar joulecoins nó bitcoin gold a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile the bitcoin gold is é an tairgeadra i aon tíortha the joulecoin is é an tairgeadra i aon tíortha an tsiombail le haghaidh btg is féidir a scríobh btg an tsiombail le haghaidh xjo is féidir a scríobh xjo an ráta malairte the bitcoin gold tugadh suas chun dáta deireanach ar 5 nollaig 2019 ó coinmarketcapcom an ráta malairte the joulecoin tugadh suas chun dáta deireanach ar 17 aibreán 2019 ó coinmarketcapcom an btg fachtóir tiontaithe tá 12 dhigit suntasach an xjo fachtóir tiontaithe tá 12 dhigit suntasach 0100000 14052 0200000 28104 0500000 70259 1000000 140518 2000000 281036 5000000 702589 10000000 1405179 20000000 2810358 50000000 7025895 100000000 14051789 200000000 28103578 500000000 70258945 1000000000 140517891 2000000000 281035782 5000000000 702589454 10000000000 1405178909 20000000000 2810357818 20000 0142331 50000 0355827 100000 0711653 200000 1423306 500000 3558266 1000000 7116532 2000000 14233063 5000000 35582658 10000000 71165315 20000000 142330630 50000000 355826576 100000000 711653152 200000000 1423306304 500000000 3558265761 1000000000 7116531522 2000000000 14233063044 5000000000 35582657610
wikisanakirjaespanjan kielen sanalista a wikisanakirja wikisanakirjaespanjan kielen sanalista a espanjan kieli[muokkaa] 1 espanjan kieli 21 aa 31 aba 32 abd 33 abe 34 abi 35 abj 36 abl 37 abn 38 abo 39 abr 310 abs 311 abu 312 aby 41 aca 42 acc 43 ace 44 ach 45 aci 46 acl 47 acn 48 aco 49 acr 410 act 411 acu 412 ad 51 aga 52 age 53 agi 54 agr 55 agu 56 ah 57 ai 58 am 59 an 510 ao 511 ap 512 ar 513 as 514 at 515 au 516 av 517 az aa[muokkaa] aarónico aaronita ab[muokkaa] aba[muokkaa] ababa ababán ababillar ababol abacá abacería abacero abachar abacial ábaco abacorar abad abada abadejo abadengo abadernar abadesa abadía abadía abadiato abajadero abajador abajamiento abajar abajeño abajera abajino abajo abalanzar abalaustrado abaldonar abaleador abaleadura abalear abaleo abalizamiento abalizar abalorio abalsamado abalsamar aballestar abámeas abanar abanderado abanderamiento abanderar abanderizador abanderizamente abanderizante abanderizar abandonadamente abandonado abandonamiento abandonar abandono abanicamiento abanicar abanicazo abanico abanillo abaniqueo abaniquería abaniquero abano abanto abañar abaratable abaratablemente abaratador abaratadura abaratar abarbar abarbetación abarbetador abarbetar abarca abarcado abarcador abarcadura abarcar abarcía abarcón abarloar abarquería abarquero abarquillado abarquillador abarquillamiento abarquillar abarracado abarracador abarracadura abarracamiento abarracar abarrado abarraganamiento abarraganar abarrajar abarrancadero abarrancado abarrancadura abarrancamiento abarrancar abarrar abarraz abarredera abarrotar abarrote abarrotero abar abasí abastamiento abastar abastecedor abastecer abastecimiento abastero abastionado abastionar abasto abatanar abate abatí abatida abatidamente abatidero abatido abatidura abatimiento abatir abayado abazón abd[muokkaa] abdicación abdicar abdomen abdominal abducción abducir abductor abe[muokkaa] abecé abecedario abedul abeja abejar abejarrón abejaruco abejeo abejera abejero abejeruco abejón abejorro abejuno abelmosco abellacado abellacar abellotado abellotar abemoladamente abemolar abéndula aberenjenado aberenjenar aberración aberrante aberrar aberrugado abertal abertura abesana abestiado abestiar abetal abete abético abetina abetinote abeto abetuna abetunado abetunar abey abi[muokkaa] abiar abiertamente abierto abietina abietíneas abietino abigarradamente abigarrado abigarrar abigeato abigeo abigotado abimástico abintestato abiótico abiogénesis abiogenético abipón abirritar abisagrar abiselación abiselado abiseladura abiselar abisinio abismado abismal abismar abismalmente abismo abita abitadura abitaque abitar abitón abizcochado abizcochar abj[muokkaa] abjuración abjurar abl[muokkaa] ablación ablactación ablactar ablandabrevas ablandador ablandamiento ablandante ablandar ablandativo ablandecer ablanedo ablano ablativo ablator ablegado ablepsia ablución abn[muokkaa] abnegación abnegar abo[muokkaa] abobado abobamiento abobar abocadear abocado abocamiento abocar abocardado abocardar abocardo abocetado abocetar abocinado abocinar abochornado abochornar abofeteable abofeteador abofeteamiento abofetear abogacía abogadear abogaderas abogadesco abogadillo abogado abogador abogar abohetado abolengo abolible abolición abolicionismo abolicionista abolir abolitivo abolorio abolsado abollado abolladura abollar abollón abollonadura abollonamiento abollonar abomaso abombado abombar abominable abominablemente abominación abominar abonable abonadamente abonado abonador abonamiento abonanzar abonar abonaré abono aboquillar abordable abordador abordaje abordar abordo aborigen aboriginal aborlonado aborrachado aborrajar aborrascado aborrascar aborrecedor aborrecer aborrecible aborreciblemente aborrecido aborrecimiento aborregado abortamiento abortar abortivamente abortivo aborto abortón aborujar abotagarse abotinado abotonador abotonar abovedado abovedar aboyado aboyar abozalar abr[muokkaa] abra abracadabra abracar abracijo abrahán abrahonar abrandecosta abrasadamente abrasado abrasador abrasamiento abrasante abrasar abrasilado abrasión abrasivo abraxas abrazadera abrazado abrazador abrazamiento abrazante abrazar abrazo ábrego abrebotellas abrecorchos abrelatas abrenuncio abrepuño abretonar abrevadero abrevado abrevador abrevar abreviación abreviadamente abreviador abreviadar abreviaduría abreviamiento abreviar abreviativo abreviatura abreviaturía abribonarse abridero abridor abrigadero abrigado abrigador abrigaño abrigar abrigo abril abrileño abrillantado abrillantador abrillantar abrimiento abrir abrochador abrochadura abrochar abrogación abrogar abrogatorio abrojal abrojín abrojo abromado abromar abroncar abroquelado abroquelar abrumado abrumador abrumar abrupto abrutado abruzo abs[muokkaa] absalom absceso abscisa abscisión absentia absentismo ábside absintina absintio absintismo absolución absolutamente absolutismo absoluto absolutorio absolvederas absolvente absolver absorbencia absorbente absorber absorbible absorbimiento absorción absortar absorto abstemio abstención abstencionista abstenerse abstergente absterger abstersión abstersivo abstinencia abstinente abstinentemente abstracción abstractivamente abstractivo abstracto abstraer abstraído abstraje abstruso absuelto absurdamente absurdidad absurdo abu[muokkaa] abubilla abubo abuchear abucheo abuela abuelo abuhardillado abuinche abuje abultadamente abultado abultar abundamiento abundancia abundancial abundante abundantemente abundar abundosamente abundoso abuñolado abuñolar abuñuelar abuñuelado abur aburar aburelado aburelar aburilar aburrado aburrar aburrición aburrido aburridor aburrimiento aburrir aburujado aburujar abusador abusante abusar abusión abusionero abusivamente abusivo abuso aby[muokkaa] abyección abyecto ac[muokkaa] aca[muokkaa] acá acabar academia académico acanalar acantilado acariciar acc[muokkaa] acceder accesible acceso accesorio accidental accidentalmente accidente accidente aéreo acción accionista ace[muokkaa] acebo aceite aceitar aceitoso aceituna aceleración acelerador acelerar acelga acemite acendar acento acentuación acentuar aceptable aceptación aceptar acequia acera acerado acerca acercamiento acercar acería acerico acero acerar acercar acertado acertar acetato acetileno acetona ach[muokkaa] achicoria achilles acedena aci[muokkaa] acidificación acidificar ácido ácido carbónico acidosis acl[muokkaa] aclamación aclaración aclarar aclimatación aclimatar acn[muokkaa] aco[muokkaa] acogedor acolchado acólito acometidas acomodar acompañamiento acompañar aconsejado aconsejar acontecimiento acoplado acoplamiento acordar acordarse acorde acordeón acortar acosar acostumbrado acostumbrar acotyledon acr[muokkaa] acre acrecentar acreditación acreditar acreedor acrimonia acrobacia acróbata acrofobia acromático acropolis act[muokkaa] actinia actínico actinio actitud activación activar actividad activista activo activos acto actor actriz actual actualización actualizar actualizado actualmente actuario actuar acu[muokkaa] acuario acuarela acuático acueducto acuerdo acuerdar acuerdo acostar acuidad acuífero acumulación acumulador acumular acuoso acupuntura acusación acusado acusativo acusar acústica acústico ad[muokkaa] aderezar aderezo adinerado adjuntar adobado adobamiento adobar adulcir adornar afeitar afganistán afgano afilar afiliar áfrica africano afrutado ag[muokkaa] aga[muokkaa] agallas agasajo age[muokkaa] agi[muokkaa] agr[muokkaa] agraz agridulce agriodulce agrio agu[muokkaa] agua aguacate agua de alimentación aguado aguamiel aguardiente aguja ah[muokkaa] ahitar ahumado ahumar ai[muokkaa] airela aislado aislamiento aislante aislar am[muokkaa] amante amapola amar amarillo amazonas américa américa central américa del norte américa del sur américa latina américa meridional americano amor an[muokkaa] anal análisis anchoa andalucía andaluz andes andorra andorrano angola animal ano antena antena parabólica anterior antes anti antiabortista antiacadémico anticipar antiglobalización antillas las antitabaco antiterrorista antítesis anual anular año ao[muokkaa] ap[muokkaa] apache apacible apaciga apag apagador apagar aparador aparador del pelo aparato aparcamiento aparcar aparecer aparejo aparentemente aparecer aparición apartadero apartado apartamento aparte apartar apartheid apasionado apathetic apatía apego apellido apenado apenas apéndice apendicitis aperitivo apesadumbrado apetito apetitoso aphelion ápice apicultura apiladar apilar apio aplazar aplanador aplanar aplacar aplastamiento aplaudir aplauso aplazamiento aplicable aplicación aplicar aplomo apocalipsis apodo apologético apología apóstol apóstrofe apoyar apoyo apreciable apreciar aprecio aprehensión aprender aprendiz aprendizaje aprensivo apretado apretón apretar aprisa aprobación aprobar apropiadar apropiado aproximación aproximadamente aproximado aproximar aptitud apuesta apuñalar apuro apurar aquél aquí ar[muokkaa] aragón aragonés araña archipiélago arco iris argelia argelino argot arma arma blanca arma nuclear armar arriba arte artista artístico as[muokkaa] aseo asesinar asesinato asesino asesino en serie asesino múltiple asia asiático asignar at[muokkaa] atardecer atender atentado aterrizaje aterrizaje forzoso aterrizar atlántico atlántico atrapar au[muokkaa] ausencia australia australiano austria austríaco auténtico autentificación autentificar auto autobús autocar autoescuela autoestima automático automatización automatizado av[muokkaa] ave ave avena avestruz az[muokkaa] azerbaidzhan azerbaiján azerbaijano azerbaiyán azerbaiyano azerí azul azul claro azul marino azulejo noudettu kohteesta https//fiwiktionaryorg/w/indexphptitle=wikisanakirjaespanjan_kielen_sanalista_a&oldid=798903 espanjan kielen sanalista sivua on viimeksi muutettu 5 kesäkuuta 2009 kello 1631
remove the playlistconradh na gaeilge ard fheis chonradh na gaeilge á hoscailt go hoifigiúil ag an uachtarán http//wwwpresidentie/ga/nuacht/article/presidentofficiallyopensconradhnagaeilgeardfheis dé haoine 26th feabhra 2016 am 1945 suíomh caisleán bhaile átha cliath census figures from the republic of ireland and northern ireland show that almost 2 million people have some knowledge of the irish language a millward brown survey from 2015 showed that 12 million people in ireland are confident in their ability to speak irish in terms of fluency the irish language survey carried out by amárach research in 2013 showed that almost 500000 people across ireland can have a conversation in irish and another 150000 have native speaker fluency even this figure would give irish more fluent speakers than most languages in the world according to the linguistic project ethnologue half of the worlds languages have 7000 or less speakers so by any rational definition the irish language is far from being a dead language irish is alive and kicking for more information videos and details of upcoming mythbusting talks http//wwwcnagie/mythbusting comhrá le baill chonradh na gaeilge bheirlín foghlaimeoirí agus cainteoirí dúchasacha ag labhairt faoin ngrúpa nuabhunaithe sa chathair a chuireann an ghaeilge chun cinn conversations with irish and international members of the berlin gaelic league a new group in the city dedicated to the teaching and promotion of irish register for an irish language course now with conradh na gaeilge starting soon cláraigh do chúrsa gaeilge anois le conradh na gaeilge ag tosú go luath tuilleadh eolais / more info https//cnagie/en/courses/coursesacrossthecountry/allcourseshtml facebook https//wwwfacebookcom/conradhnagaeilge twitter https//twittercom/cnag tá féile na físe á heagrú ag seachtain na gaeilge chun ról na gaeilge agus cultúr na héireann i 1916 a chomóradh i scoileanna ar lá an fhorógra (15 márta 2016) tá áthas orainn a fhógairt go bhfuil seo linn ambasadóirí snag 2016 tar éis leagan speisialta den amhrán cáiliúil óró sé do bheatha bhaile a thaifead don fhéile is féidir le gach dalta scoile focail an amhráin a fhoghlaim le cabhair na nachmhainní atá ar fáil ag http//bitly/feilenafise the conradh na gaeilge oireachtas and árd fheis held at the town hall galway in 1913 fergal mcgrath of the town hall theatre introduces dara folan and prof emeritus gearóid ó'tuathaigh of nui galway to speak on the occasion of the presentation by the curran family (ado fergus and manus) of a photograph of the 1913 meeting of the gaelic league (conradh na gaeilge) to the city of galway some 100 years later and at the same location the photograph is notable in that it features many recognizable faces from the era for example three future presidents of ireland in douglas hyde eamon de valera and sean t o'kelly also a number of the signatories of the 1916 proclamation including pádraic pearse sean mac diarmada and others such as constance markievicz and pádraic ó'conaire read more about the occasion and the photograph on http//wwwkennysie/booktalk/indexphpoption=com_content&task=view&id=324&itemid=32 réabhlóid nua na gaeilge | seimineár oireachtais conradh na gaeilge ed sheeran as gaeilge mar cuid den albam nua ceol 2016 buíochas le eoghan mcdermott rté 2fm raidió rírá agus conradh na gaeilge liricí thíos / lyrics below tuilleadh eolais faoin albam ceol 2016 ar fáil ag wwwcnagie/ceol more information about ceol 2016 album at wwwcnagie/ceol ag smaoineamh os ard / thinking out loud ed sheeran nuair is léir nach seasann do chosa níos mó s nach leanann do shúil mar a bhíodh an mbeidh teacht ar do bhéalín ar bhlaiseadh mo ghrá an mbeidh daghaidh ag fógairt daoibh a stóirín beidh mé ag fanacht leat féin go seachtó naoi a leana is tú an duine dom fiú ag fiche trí tá mé ag rá leat go dtiteann daoin i ngrá gan aon chúis ná haon bhrí bfhéidir gan ach buille ar lámh titim féin i ngrá leat aríst s arís tá rud ar intinn agam le rá bí liom ann féadfaidh tú mé a thógáil anocht oh lui liomsa faoin solas ón oíche gheal éist le buillí mo chroí ar mucht a leana fuairmuid neamh anseo ar domhain nuair atá mé níos sinne is ag briseadsh go mall dearmaid deanta ar m'ainm aríst gan mo lámha in ann don mhéid ceanna ó is tú a bheidh fós i mo chroí beidh tú liomsa is mise leastsa go deo mo chroí tú le feiceáil gach oiche i mo bhrionglóidí bfhéidir go mba chuid é don phlean mise agus tusa le cheile go deo ag glacadh go mbeidh tuilleadh ar lean féadfaidh tú mé a thógáil anocht o luí liomsa faoin solas ón oíche gheal éist le buillí mo chroí ar m'ucht a leana fuairmuid neamh anseo ar domhain silent footage taken from old cine reel courtesy of brendan treacy nenagh bruce stewart suggests that an address by douglas hyde led to the formation of the gaelic league with hyde as the president the address titled the necessity for deanglicising ireland was delivered by hyde to the irish national literary society on 25 november 1892 (thereafter it revival of irish literature 1894) conradh na gaeilge was founded in dublin on 31 july 1893 by douglas hyde the son of a church of ireland rector from frenchpark county roscommon with the aid of eugene o'growney eoin macneill thomas o'neill russell and others the organisation developed from ulick bourke's earlier gaelic union and became the leading institution promoting the gaelic revival carrying on efforts like the publishing of the gaelic journal the league's first newspaper was an claidheamh soluis (the sword of light) and its most noted editor was patrick pearse the motto of the league was sinn féin sinn féin amháin (ourselves ourselves alone) https//wncom/conradh_na_gaeilge conradh na gaeilge 2016 myth #1 irish is a dead language cúrsaí gaeilge irish courses with conradh na gaeilge warren and piaras féirtéir ring club chonradh na gaeilge conradh na gaeilge oireachtas 1913 she moved through the fair @ conradh na gaeilge limerick ed sheeran as gaeilge ag smaoineamh os ard / thinking out loud irish dancing banba square nenagh 1962 *silent* suíomh caisleán bhaile átha cliath published 15 mar 2016 census figures from the republic of ireland and northern ireland show that almost 2 million people have some knowledge of the irish language a millward brown survey from 2015 showed that 12 million people in ireland are confident in their ability to speak irish in terms of fluency the irish language survey carried out by amárach research in 2013 showed that almost 500000 people across ireland can have a conversation in irish and another 150000 have native speaker fluency even this figure would g published 16 mar 2017 conversations with irish and international members of the berlin gaelic league a new group in the city dedicated to the teaching and promotion of irish published 01 mar 2013 twitter https//twittercom/cnag published 20 apr 2016 tá áthas orainn a fhógairt go bhfuil seo linn ambasadóirí snag 2016 tar éis leagan speisialta den amhrán cáiliúil óró sé do bheatha bhaile a thaifead don fhéile is féidir le gach dalta scoile focail an amhráin a fhoghlaim le cabhair na nachmhainní atá ar fáil ag http//bitly/feilenafise published 25 feb 2016 conradh published 25 mar 2011 fergal mcgrath of the town hall theatre introduces dara folan and prof emeritus gearóid ó'tuathaigh of nui galway to speak on the occasion of the presentation by the curran family (ado fergus and manus) of a photograph of the 1913 meeting of the gaelic league (conradh na gaeilge) to the city of galway some 100 years later and at the same location the photograph is notable in that it features many recognizable faces from the era for example three future presidents of ireland in douglas hyde eamon de valera and sean t o'kelly also a number of the signatories of the 1916 proclamation including pádraic pearse sean mac diarmada and others such as constance markievicz and pádraic ó'conaire read m published 09 jan 2014 réabhlóid nua na gaeilge | seimineár oireachtais conradh na gaeilge published 02 nov 2013 bí li published 07 jan 2016 courtesy of brendan treacy nenagh published 20 feb 2012 back conradh na gaeilge 2016 http//wwwpresidentie/ga/nuacht/article/presidentofficiallyopensconradhnagaeilge https//wncom/conradh_na_gaeilge_2016 back myth #1 irish is a dead language there are many myths surrounding the irish language some of these are centuries old while others have only developed in more recent times conradh na gaeilge i https//wncom/myth_1_irish_is_a_dead_language back conradh na gaeilge bheirlín comhrá le baill chonradh na gaeilge bheirlín foghlaimeoirí agus cainteoirí dúchasacha ag labhairt faoin ngrúpa nuabhunaithe sa chathair a chuireann an ghaeilge https//wncom/conradh_na_gaeilge_bheirlín back cúrsaí gaeilge irish courses with conradh na gaeilge https//wncom/cúrsaí_gaeilge_irish_courses_with_conradh_na_gaeilge back seo linn óró sé do bheatha bhaile tá féile na físe á heagrú ag seachtain na gaeilge chun ról na gaeilge agus cultúr na héireann i 1916 a chomóradh i scoileanna ar lá an fhorógra (15 márta 2016) https//wncom/seo_linn_óró_sé_do_bheatha_bhaile back warren and piaras féirtéir ring club chonradh na gaeilge https//wncom/warren_and_piaras_féirtéir_ring_club_chonradh_na_gaeilge back conradh na gaeilge oireachtas 1913 fergal mcgrath of the town hall theatre introduces dara folan and prof e https//wncom/conradh_na_gaeilge_oireachtas_1913 back réabhlóid nua na gaeilge | seimineár oireachtais conradh na gaeilge https//wncom/réabhlóid_nua_na_gaeilge_|_seimineár_oireachtais_conradh_na_gaeilge back she moved through the fair @ conradh na gaeilge limerick https//wncom/she_moved_through_the_fair_conradh_na_gaeilge_limerick back ed sheeran as gaeilge ag smaoineamh os ard / thinking out loud ed sheeran as gaeilge mar cuid den albam nua ceol 2016 buíochas le eoghan mcdermott rté 2fm raidió rírá agus conradh na gaeilge liricí thíos / lyrics belo https//wncom/ed_sheeran_as_gaeilge_ag_smaoineamh_os_ard_thinking_out_loud back irish dancing banba square nenagh 1962 *silent* https//wncom/irish_dancing_banba_square_nenagh_1962_silent seimineár conradh na gaeilge 'ár dteanga ár dtodhchaí ár ndualgais' seimineár conradh na gaeilge 'ár dteanga ár dtodhchaí ár ndualgais' published 01 nov 2014 back seimineár conradh na gaeilge 'ár dteanga ár dtodhchaí ár ndualgais' https//wncom/seimineár_conradh_na_gaeilge_'ár_dteanga_ár_dtodhchaí_ár_ndualgais' http//wwwpreside there are many myths surrounding the irish language some of these are centuries old while comhrá le baill chonradh na gaeilge bheirlín foghlaimeoirí agus cainteoirí dúchasacha ag cláraigh tá féile na físe á heagrú ag seachtain na gaeilge chun ról na gaeilge agus cultúr na héire ed sheeran as gaeilge mar cuid den albam nua ceol 2016 buíochas le eoghan mcdermott rté 2 courtesy of brendan treacy n réabhlóid nua na gaeilge | seimineár oireachtais c seimineár conradh na gaeilge 'ár dteanga ár dtodh see more photos of conradh na gaeilge mlbn na/208* 95 fs1 na/214 75 snla na/217 na fssd na/227 na sec na/220 40* fcsa na/244* na fcsc na/245* na espnu na/221* 73 bigten na/248* 79* cbssn na/247* 83 sec na/220 40* bein na/229* na bein na/229* na cnbc na/116 176 cnbc na/116 176 fs1 na/214 75 fs2 na/241* 76* fs1 na/214 75 fs2 na/241* 76* bein na/229* na tennis na/243* 84* tennis na/243* 84* mlbn na/208* 95 snla na/217 na fs1 na/214 75 tennis na/243* 84* xcast1 1021* na marapat lamang na suportahan ang ganitong mga panukala bilang sukli sa pawis at dugo na kanilang ibinibigay na sakripisyo at ginagampanang papel sa pagaangat at pagpapatibay ng ating ekonomiya binay said sa araw na ito ipinagdiriwang natin ang kadakilaan ng mga karaniwang trabahador na nagbabanat ng buto at nagpapatulo ng kanilang pawis at dugo ang puwersang nagpapatakbo ng ekonomiya ng pilipinas tungkol siya sa dalawang tao na sinuswerte kapag may physical touch sila ako gusto ko makapanood ng konting feeling ng magic parang maniniwala ka uli sa isang bagay na hindi mo nakikita nung nagiisip na kami kung sino ang kukuning direktor sabi namin dapat si direk dan [villegas] ito ang difference nito sa mga nagawa ko na yung dati rooted on reality kung ano ang nangyayari sa totoong buhay mangosong rules diamond supercross 3rd leg okay siya sa big tracks na mahahaba yung stretch pero yung ganito na tight yung race track at maliliit yung liko na talagang super close yung dating hindi siya uubra he said explaining the reason why he had a hard time in the previous races so nagtest kami sa mindanao and kung ano yung natest namin doon inapply namin dito winning numbers for april 29 2017 winning numbers for april 29 2017 estimated jackpot $725 million winning tickets na estimated jackpot $113 million winning tickets na estimated jackpot $61 million winning tickets 1 in california over 1k tarlac coop members rally vs removal of tax exemption bernie fajardo chairman of the tamogepa transport service cooperative said bakit ang ikinabubuhay ng mga mahihirap ang papatawan ng tax bakit hindi nila (government) singilin nang tama ang mga malalaking negosyo at mga bigtime tax evaders di ba napabalita noon na nabigyan ng mahigit p200 billion tax discount ang isang oil company bakit ang mahihirap ang lalong pinapahirapan singer armaan malik doesnt hold back in calling out bollywood for overshadowing musicians the singers last independent single aaja na> ferrari mein was a big hit and he feels that such music videos are the only way musicians can face the camera and get noticed emraan [hashmi] featured in my single main rahoon ya na rahoon as well and that went on to become a big hit follow @htshowbiz for more bali in hot start games tomorrow (filoil flying v centre) 1 pm sta elena vs cafe lupe (m) 4 pm balipure vs power smashers (w) 630 pm perlas vs paf (w) hindi ko iniexpect na magiging agresibo sila ngayon said coach nes pamilar after the power smashers prevailed in the one hour 23 minute match kumbaga sa tao lamang na lamang sila said pamilar although magkakakilala sila hindi pa maalis yung sa ganitong sitwasyon na may pressure the struggle then moved to maui in the 2000s where efforts to restore na> wai eha (the four great waters) and east maui streams continue today the na wai eha case is entering its 13th year has gone to the supreme court once and is still ongoing although a settlement in 2014 achieved initial restoration of all four streams says shashank vyas who plays ravish in jaana na> dil se door that airs at 530 pm i don't believe in time slots yash patnaik producer jaana na dil se door which airs at 530 pm points out i was worried about the time slot but at the same time i was confident that good content will stand out i am glad we have found audience for jaana na dil se door mj marfori it wont be any other summer vacation for dingdong dantes wife marian rivera and their adorable daughter zia this year dong shares with in the know nakafocus talaga ako to capture that moment na makilala na ni zia ang aking fatherinlaw no lahat ng accounts na nakikita natin ngayon are made by friends gathered by all the pictures that people have been posting since pinanganak siya photo from marians instagram *** on courting janine the ball is in rayver's side legally blind is aired weekdays right after the hit show on infidelity ika6 na utos directed by ricky davao and also starring mikael daez chanda romero therese malvar lucho ayala ashley rivera and camille torres its different from past films i did na realistic i found it challenging kaya naexcite ako directing jericho rosales and bela talking to mediapersons in basti on friday evening maurya said bjp muslim mahilaaon ke saath khadi haijo akaaranbewajah aur manmaane tareeqe se jab chaha talaq de diya apni havas ko poora karne ke liye lagataar patniyan badalne ka kaam kare apne hi bachchon patniyon ko sadak pe bheekh maangne par majboor kar de usey na aap achchha
rnag beo ó scoil samhraidh willie clancy rnag beo ó scoil samhraidh willie clancy we will be broadcasting live from the willie clancy summer school i mbliana tabharfaidh muid cuairt ar scoil samhraidh willie clancy don 42ú bliain as a chéile agus beidh muid ag craoladh beo ó shráid na cathrach ó dhomhnach go haoine ar na ceoltóirí a bheidh páirteach sa choirm beidh allan macdonald alannah macinnes kirsten allstaff margaret bennett agus grúpa ó cape breton ar thaobh na héireann beidh cathal mcconnell seán óg potts kevin glackin paul mcgrattan éamon agus geraldine cotter le charlie harris agus damhsóirí seite eugene donnellan gan ach cuid acu a lua ansin gach lá ó luan go haoine ag 2 pm beidh seán bán breathnach sa chathaoir le craic ceol agus spraoi beo ón ródaí i gcroílár shráid na cathrach sbb i sráid na cathrach beidh neansaí ní choisdealbha sa chathaoir tráthnóna máirt céadaoin agus déardaoin ag 7 pm do ceol binn ó na beanna beidh togha na gceoltóirí beo ar an gclár aici idir shean agus óg daoine clúiteacha agus iad siúd atá muid díreach ag cur aithne orthu muna mbeidh sé ar do chumas a bheith i sráid na cathrach gheobhaidh tú blaiseadh maith den spraoi ó scoil samhraidh willie clancy 2014 anseo ar rnag ___________________________ we will be making their 42nd annual trip to the willie clancy summer school this year and will be broadcasting live from miltown malbay all week from sunday to friday concert 'éirinn is alba' celebrating the strong ties between scotland and scoil samhraidh willie clancy mon fri 2 p m 4 pm sbb i sráid na cathrach music and interviews tues wed thurs 7pm 9pm ceol binn ó na beanna live music sessions if you cant be at the willie clancy summer school the next best thing is to tune to these live broadcasts beo saol o dheas 24/6/2016 francie o duibhir traolach o fionnáin dónall k oboyleseán mac ruairí agusconall o dufaí íte ní chionnaith caoimhe ní mhuilleoir agus brian barry i lille conchubhar ó liatháin blagadóir agus tráchtaire agus tomaí ó conghaile eagarthóir nós tuairimí vótóirí ar fud na ríocht aontaithe ar bhreatimeacht déaglán de bréadún tráchtaire polaitíochta éamonn ó cuív agus seán kyne cormac ag a cúig dé céadaoin 22 meitheamh 2016
omegle aeigéach theas goomegle comhrá saor in aisce aeigéach theas comhrá randamach aeigéach theas omegle aeigéach theas fáilte go dtí omegle aeigéach theasis goomegle an comhrá is fearr agus omegle aeigéach theas malartacha bíodh spraoi ag comhrá le daoine ó gach cearn den domhan saor in aisce comhrá inar féidir leat a dhéanamh ar na rudaí seo a leanas comhrá saor in aisce le gach cineál daoine chun shonrú air téigh go dtí settings ' comhrá a dhéanamh le ceamara gréasáin ar an modh 'físeán' freastal ar an grá fíor nó cara is fearr do gach saol ag gach cliceáil comhrá gan ainm gan aon micrea agus aon físeáin ar an modh 'téacs' daoine eile spy comhráite físe gan ainm más rud é go bhfuil tú cead cuir aithne ar na daoine iontach ó ar fud an domhain más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a bheith spied ar athrú i 'socruithe'chun tús a brúigh 'f2' nó cliceáil 'tús' liosta de na cathracha i aeigéach theas
armstrong century farm walnut autumn dusk 1/2 x 5 engineered walnut hardwood gcw452adlgz | efloorscom you are here hardwood > armstrong > armstrong century farm walnut autumn dusk 1/2 x 5 engineered walnut hardwood gcw452adlgz armstrong century farm walnut autumn dusk 1/2 x 5 engineered walnut hardwood gcw452adlgz product id 29530availability please call 18885225456 other color optionsarmstrong century farm walnut morning coffee 1/2 x 5 engineered walnut hardwood gcw484mclgarmstrong century farm walnut fallen leaf 1/2 x 5 engineered walnut hardwood gcw484fllgarmstrong century farm walnut summer white 1/2 x 5 engineered walnut hardwood gcw484swlgarmstrong century farm walnut allspice 1/2 x 5 engineered walnut hardwood gcw452allgarmstrong century farm walnut toasted wheat 1/2 x 5 engineered walnut hardwood gcw452twlg gcw452adlgz
conas gnáthú a chruthú le amazon alexa tá ardteicneolaíocht níos dlúithe ná mar a bhí riamh cheana agus is fóntais cosúil le amazon alexa agus google assistants iad na cúntóirí gutha atá i gceannas an mhuirir tá a lán daoine ar an eolas faoi na feidhmeanna bunúsacha nach mór do mhoil tí cliste a thairiscint ach go minic ní théann a gcuid eolais i bhfad níos faide ná ní raibh níos mó inrochtana ag feistí cliste riamh agus is é an dream a bhíonn ag baile ceangailte a cheapann go bhfuil do chuid riachtanas agus a dhéanann do shaol áisiúil anois inrochtana ag beagnach gach duine ach déanfaidh go leor úinéirí tí gléasanna cliste a cheannach agus é a fhágáil ag an am céanna gan é a bhaint as éist do leabhairleabhair inléite ag baint úsáide as amazon alexa ar do ghléas echo audiobooks are a great way to keep up with your favorite authors while on the go whether youre sitting in rush hour traffic headed out for a jog or even just doing some chores around the house its great to be able to make some progress déan siri níos úsáideacha le hairbraí saincheaptha nuair a sheol siri ar an iphone 4s an chéad uair bhí muid sásta go leor bhuail sé chomh nádúrtha agus thuig sé beagnach gach rud a dúirt tú ós rud é go ndearna an go maith alexa agus an tainm cúntóir google gan ainm siri ó thaobh úsáideacht phraiticiúil mar sin féin buíochas le ios 12 bain google google app kde connect ón store súgartha (nuashonrú tá sé ar ais) baineadh an taip oifigiúil kde connect android as an store súgartha google ar mhaithe le polasaithe cead app a shárú d'iarr google an aip compánach ar thaobh an ghutháin a oibríonn le huirlisí deisce amhail gsconnect óna stór app android ar an márta 19 dúirt sé nach ndearna an app geary 332 scaoilte le new app icon tacaíocht gnome 332 tá leagan nua mór de chliant ríomhphoist geary ar fáil anois le híoslódáil ag úsáideoirí linux anois beidh tú ag maíomh go bhfuil tú ag mothú go bhfuil tú ag léamh mar níl ach cúpla seachtain ó scaoileadh geary 013 (an puzzle game cut the rope magic has been named apple's app of the week and as a result it will be available for free for the next seven days normally priced at $099 this is the first time cut the rope magic has been available for conas iarratas a sheoladh ó shocruithe tapa [android] cuireann protonmail suíomh toroinnse ar aghaidh chun cinsireacht stáit a éigeandáil sheol an soláthróir ríomhphoist criptithe protonmail a sheoladh oinniúin féin rud a ligeann d'úsáideoirí rochtain a fháil ar an tseirbhís thar líonra tor anonymizing (trí techcrunch) dúirt an soláthraí cuntas ríomhphoist atá bunaithe san eilvéis a bhfuil níos mó ná 2 milliún úsáideoir aige go raibh an beart dírithe ar chinsireacht státurraithe a chosaint agus cuireann apple deireadh aeir airpodstracking app glaoitear lorgaire airpods ó app store díreach cúpla lá ó rinneadh feidhmchlár tríú páirtí atá deartha chun cluasáin gan sreang apple a fháil ar a dtugtar na airpods chinn an fathach cupertino é a bhaint óna app store moltar anois d'úsáideoirí a cheannaigh an feidhmchlár aisíocaíocht a iarraidh trí itunes am scaoileadh 'super mario run' nuair is féidir leat íosluchtaigh cluiche nintendo chéad soghluaiste ón app store lá veterans onóracha apple le rannóg nua ar app store apple today opened up a new section of its ios app store called for those who serve in honor of veterans day today november 11 the company said that the collection of apps within the new category focus on the latest military news essential health and app vigilante bainte as an store app thar imní sábháilteachta conas cártaí bronntanais itunes a aisghabháil ag úsáid do ríomhaire is bealach áisiúil é cárta bronntanais itunes a cheannach bronntanais a thabhairt do na daoine speisialta i do shaol is féidir cárta bronntanais itunes a fhuascailt bunaithe ar an méid creidmheasa ar an gcárta is féidir na creidmheasanna sin a úsáid ansin chun apps leabhair agus app store not returning any search results here's what you can do right now search in the app store isn't working for some people right now whether it's a serverside glitch or something to do with the new search ad system that's just started rolling tabharfaidh stubhub an chéad iarratas ticéad ar apple tv fearr apps agus cluichí nua do iphone agus ipad tá super mario run nintendo ag teacht chuig an iphone 7 stop the presses apple has kicked off its iphone 7 launch event with a major coup nintendo's mario is officially coming to the iphone app store super mario run will be an endless runner rather than your standard mario platformer in other words it's optimised for tá mimegeip pulse oximeter 'mightysat' finimrtip pulse ar fáil anois ó apple d'fhógair masimo go gceadófaí a oximeter pulse mightysat fingertip anois ó applecom agus suíomhanna miondíola apple a roghnú sna stáit aontaithe agus i gceanada soláthraíonn an oximeter pulse tomhais neamhinvasive de sháithiú ocsaigine ráta buille agus innéacs perfusion a líomhnaítear le cruinneas níos mó ná os cionn le roinnt seachtainí go dtí go scaoilfidh ios 10 scaoileadh glactar le hionad ios 9 87 faoin gcéad de na feistí faoi láthair tá eagráin éagsúla de ios 9 suiteáilte ar 87 faoin gcéad de na feistí iphone ipad agus ipod rud a fháil in aghaidh na míosa ó shin le linn na tréimhse céanna thit ios 8 ó aon cheann déag go deich faoin gcéad de na feistí rud a thaispeánann go leor d'fhás ios 9 ubuntu (córas oibriúcháin) facebook scaoileadh cluiche nuashonruithe bhrabhsálaí 04 úsáideoir samsung ubuntu 1404 mysql ábhar ipad http físeán iphone ceamara suíomh 10 ubuntu 16 users ríomhaire uirlis am íoslódáil websetnet windows thabhairt cothrom le dáta shuiteáil bunachar taispeáin google samsung réaltra ssd twitter bailte fearainn windows app siopa company nbsp bogearraí thabhairt cothrom le dáta cárta bhealach ' microsoft gléas gb gnome sony bhrabhsálaí gréasáin microsoft windows ubuntu 1410 tacaíocht centos seirbhís córais linux ubuntu láithreán gréasáin níos mó windows 10 apps chrome youtube ríomhaire ram leagan scáileán gné intel céide root usb https córas comhaid ceann ' blog freastalaí ceannasaíocht suas apple watch smartphone foinse oscailte android imreoirí & ubuntu 1504 linux mint php ríomhaire glúine cliceáil 'app firefox cluichí ppa fóin athbhreithniú a dhéanamh ar ios dáta feidhmíochta lap feistí cearrbhachas fón córas oibriucháin amach debian linux nvidia ubuntu úll bliain comhad
dáileoir seomra hyperbaric teiripe oxygen hyperbaric hbot baile/cumann hyperbaric for sale teiripe oxygen hyperbaric hbot/dáileoirí díolacháin cumhachta hyperbaric tekna teiripe oxygen hyperbaric hbot/dáileoir seomra hyperbaric teiripe oxygen hyperbaric hbot dáileoir seomra hyperbaric teiripe oxygen hyperbaric hbotteknamfg20180102t132106+0000 dáileoir seomra hyperbaric tá tekna ag lorg dáileoirí cumann hyperbaric le haghaidh margaí gléasanna leighis sa mheánoirthear san áise san eoraip i meiriceá theas agus i meiriceá láir tá deiseanna spreagúil ag tekna do dháileoirí feistí leighis agus dáileoirí seomra hiperbaracha chun ár líne iomlán de siamsaíocht hyperbaric monoplace seomraí comhdhéanta hyperbaric agus leighis aeir comhbhrúiteoirí worldwide má tá tú ina dhíoltóir gairm leighis gairmiúil agus ba mhaith leat hyperbaric a chur leis teiripe ocsaigin seomraí agus accessories le do thairiscint bain úsáid as an bhfoirm thíos chun fiosrú a dhéanamh faoi bheith ina dáileoir údaraithe tekna
similar terms vertriebene verstorbener vertreter vertrieb vertriebswege ga cosaint shealadach daoine easáitithe reference faomhadh an téarma seo mar chuid de thionscadal lex ga cosaint shealadach reference rialachán (ce) uimh 862/2007 maidir le staidreamh comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena naisghairtear rialachán (cee) uimh 311/76 ón gcomhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú celex32007r0862/ga <p>faomhadh an téarma seo mar chuid de thionscadal lex context ciallaíonn <b>cosaint shealadach</b> cosaint shealadach mar a shainmhínítear í in airteagal 2(a) de threoir 2001/55/ce ón gcomhairle an 20 iúil 2001 maidir le caighdeáin íosta le cosaint shealadach a thabhairt i gcás mórphlódú isteach de dhaoine asáitithe agus maidir le bearta lena gcuirtear cothromaíocht chun cinn idir iarrachtaí idir bhallstáit i dtaca leis na daoine sin a ghlacadh agus le hiarmhairtí an ghlactha sin a iompar reference rialachán (ce) uimh 862/2007 maidir le staidreamh comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena naisghairtear rialachán (cee) uimh 311/76 ón gcomhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú celex32007r0862/ga en temporary protection | temporary protection of displaced persons comment individual refugee status determination is not immediately practicable in such a situation because of the time and evidence required to do a full and fair evaluation of protection needs under such conditions it may be necessary to provide a generalised form of protection to all members of a large group until they are able to enter a regular refugee status determination process<br>reference http//wwwecreorg/topics/areasofwork/protectionineurope/81temporaryprotectionhtml [2362015] fr protection temporaire de personnes déplacées | protection temporaire de vorübergehender schutz | vorübergehender schutz vertriebener
tiontaigh cardanos (ada) agus pesos hairgintíne (ars) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta cardano (ada) agus peso hairgintíne (ars) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo cardano agus peso hairgintíne convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 22 eanáir 2020 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de cardano bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh peso hairgintíne an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar pesos hairgintíne nó cardanos a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile the cardano is é an tairgeadra i aon tíortha an peso hairgintíne is é an tairgeadra i an airgintín (ar arg) an tsiombail le haghaidh ada is féidir a scríobh ada an tsiombail le haghaidh ars is féidir a scríobh $ an peso hairgintíne roinnte ina 100 centavos an ráta malairte the cardano tugadh suas chun dáta deireanach ar 21 eanáir 2020 ó coinmarketcapcom an ráta malairte an peso hairgintíne tugadh suas chun dáta deireanach ar 21 eanáir 2020 ó yahoo airgeadais an ada fachtóir tiontaithe tá 12 dhigit suntasach an ars fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach 20000 5344 50000 13359 100000 26718 200000 53436 500000 133589 1000000 267179 2000000 534358 5000000 1335894 10000000 2671788 20000000 5343577 50000000 13358942 100000000 26717885 200000000 53435770 500000000 133589424 1000000000 267178848 2000000000 534357696 5000000000 1335894240 5000 18714 10000 37428 20000 74856 50000 187141 100000 374281 200000 748562 500000 1871406 1000000 3742811 2000000 7485623 5000000 18714056 10000000 37428113 20000000 74856225 50000000 187140563 100000000 374281126 200000000 748562252 500000000 1871405629 1000000000 3742811259
omegle boa esperança (minas gerais) an rogha eile is fearr chun omegle boa esperança (minas gerais) cuir isteach agus ag spraoi fáilte go dtí omegle boa esperança (minas gerais)freastal suaitheadh ​​daoine ar fud an domhain omegle boa esperança (minas gerais) inar féidir leat na nithe seo leanas an rogha eile is fearr a boa esperança (minas gerais) comhrá saor in aisce le gach cineál de na daoine a shonrú caithfidh sé dul 'settings' comhrá a dhéanamh le ceamara gréasáin ar an modh 'físeán' an bhfuil spraoi agus tú cliceáil ar 'ar aghaidh' duine éigin suimiúil a aimsiú comhrá gan ainm gan aon micrea agus aon físeáin ar an modh 'téacs' daoine eile spy comhráite físe gan ainm más rud é go bhfuil tú cead freastal ar cairde greannmhar ó gach cearn den ní bhfuair daoine suimiúla ar an tsráid cuir isteach anseo agus tús a chur chun bualadh le daoine spraoi más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a bheith spied ar athrú i 'socruithe'chun tús a brúigh 'f2' nó cliceáil 'tús' liosta de na cathracha i boa esperança (minas gerais)
tiontaigh cróitis kuna (hrk) agus siacoins (xsc) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta cróitis kuna (hrk) agus siacoin (xsc) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo cróitis kuna agus siacoin convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 20 deireadh fómhair 2019 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de cróitis kuna bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh siacoin an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar siacoins nó cróitis kuna a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an kuna cróitis is é an tairgeadra i an chróit (hrvatska acmhainní daonna hrv) the siacoin is é an tairgeadra i aon tíortha an tsiombail le haghaidh hrk is féidir a scríobh hrk an tsiombail le haghaidh xsc is féidir a scríobh xsc an kuna cróitis roinnte ina 100 lipas an ráta malairte an kuna cróitis tugadh suas chun dáta deireanach ar 20 deireadh fómhair 2019 ó yahoo airgeadais an ráta malairte the siacoin tugadh suas chun dáta deireanach ar 20 deireadh fómhair 2019 ó coinmarketcapcom an hrk fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach an xsc fachtóir tiontaithe tá 12 dhigit suntasach 500 36628 1000 73256 2000 146511 5000 366279 10000 732557 20000 1465115 50000 3662786 100000 7325573 200000 14651146 500000 36627864 1000000 73255729 2000000 146511458 5000000 366278644 10000000 732557288 20000000 1465114575 50000000 3662786438 100000000 7325572875 500000 6825 2000000 27302 5000000 68254 10000000 136508 20000000 273016 50000000 682540 100000000 1365081 200000000 2730162 500000000 6825405 1000000000 13650810 2000000000 27301619 5000000000 68254048 10000000000 136508095
kilmainhamgaol5 scéalta ealaíne 30/01/2020 30/01/2020 eoin mac lochlainn artist kilmainhamgaol5 photo of light over cell doors in east wing kilmainham gaol dublin
toilet decor tags modern bathroom design ideas various beautiful bathroom themes perfect bathroom decorating ideas toilet decor tags home > toilet decor tags
nuachtlitir márta 12 beidh an scoil ag dúnadh ar an aoine 30/3/12 do shaoire na cásca (lá iomlán) athosclóidh an scoil ag an gnáth am ar an luan 16/4/12 the school will be closing on friday 30/3/12 for the easter break (full day) it will reopen monday 16/4/12 msu/bcf (wse/mll) tá torthaí na suirbhéanna a rinne tuismitheoirí agus daltaí na scoile seo mar chuid den mheasúnú scoile uile/ bainistíocht cinnireacht agus foghlaim (msu/bcf) anois ar fáil ar suiomh idirlíne na scoile wwwcolaistedehideie tugadh ceisneoir do chuile dalta i mbliain 1 2 agus 5 agus tugadh ceisneoir do thuismitheoirí na daltaí céanna fuair na cigirí 147 ceisneoir líonta ó na daltaí agus 100 líonta ó na tuismitheoirí bhí na cigirí iontach sásta leis an aischothú seo tá na torthaí soiléar agus tugann siad léirmheas anmhaith ar choláiste de híde faoi láthair níl an tuairisc oifigiuil faighte go fóill ach chomh luath is a thagann beidh sé le feiceáil ar an suíomh seo the results of the surveys undertaken in coláiste de híde as part of the recent whole school evaluation/ management leadership and learning (wse/mll) are now to be found on the school's website wwwcolaistedehideieall students in 1st 2nd and 5th year were surveyed (147 pupils in total) and the same pupils were given a different survey for their parents/guardians of which 100 surveys were returned the inspectors were very pleased with this level of feedback the results are easily read and provide an interesting current snapshot of coláiste de híde the official report has not yet been received but as soon as it does it will be uploaded onto our website bua x3 ag scléip 2012 3 wins for colde híde at scléip national talent competition saoirse ní dhubhshláine rince aonair/individual dancing aine polóc & sinéad ní bhuachalla grúpa damhsa/dance group agus kym gartry canadh aonair/individual singing comhghairdeas dóibh uilig agus míle buíochas don mhúinteoir eimear a bhí á dtionlacan congrats to all and thanks to eimear for her direction and support déanaimíd comhghairdeas leis nabuachaillí faoi 18 an chraoabh a bhaint amach sa pheil ghaelach dimir gach uile duine ar an bhfoireann thar barr ar son na scoile cluiche taitneamhach a bhí ann le scileanna peile den scoth le feiceáil agusba é an scór deireanach ná coláiste de híde 2 15 cill an ardáin 1 2 seo an chéad uair aran scoil an corn faoi 18 seo ba chluiche iontach a bhí ann maithsibh a bhuachaillí an fhoireann ross ó cearnaigh dónal ó corbhaile cillian ó cearúil conchúir ó bhroin barra ó raghallaigh conchúir ó gruagain seadhna ó dúlain dein ó braonain darren ó braonain corey dairdís micheal cinnsealach lee ó briain ciaran ó meachair cillian ó gadhra aaron ó dulainionadaithe fionn ó dalaigh pilip o bhroin antaine ó dulain marcus purdy piarais clintúin coláiste de híde finally managed to win their first senior football championship in kiltipper road thomas davis on wednesday the 14 of march 2012 final score coláiste de híde 2 15 to kilinarden community school 1 2 well done to the team dfhreastal daltaí na scoile ar chomórtas dámhachtainí fiontair mac léinn le déanaí ghlac na daltaí seo a leanas páirt ann bliain 1 cathal ó tuille magnetable dylan leoncalmscents caelan ó braonain jaic ó hír conchúir ó huallachain cjc bliain 2 rian leon aaron ó conaill & pól ó maolthuille gaeilgeoir bhuaigh cathal best display fuair dylan leon duais speisialta don fhiontraíochta agus fuair rian aaron agus pól an dara háit lena leabhair gaeilgeoir comhghairdeas mór dóibh well done all students enjoyed the experience and had a great day imeachtaí sheachtain na gaeilge 2012 tharla arís i mbliana go raibh seachtain na gaeilge thar cionn againn i gcoláiste de híde tharla céilí ollmhór sa choláiste bhí cluichí gaelacha againn don tráthnona is comórtas ealaíne tráth na gceist coláiste de híde 2012 a léthéid de hócáid nach raibh riamh le féiceáil i gcoláiste de híde nuair a bhailigh 300 dalta ó bhlianta a haon go sé i gcomhair tráth na gceist ollmhór i halla an choláiste le cabhair múinteoirí na scoile agus faoi stiúir bean an tí isabel nic an fhaillí bhain cách lán aoibhneas as na ceisteanna agus ag an deireadh bhí an bua ag an bhfoireann ó bhliain a sé le darren agus dean ó braonáin cian ó dubhshláine agus donal de corbháile seó tallainne 2012 ná labhair faoin x factor youre a star ná voice of ireland tá an tallainn i gcoláiste de híde bhailigh an scoil ar fad sa halla chun cluas éisteachta a thabhairt do 20 acht idir ceoltóirí agus amhránaithe damhsóirí agus aisteoirí a léithéid de thaispeántaisí ar an stáitse rinne deiric mac an bhaird fear an tí níor thiontaigh cheryl cole suas mar sin rinne evelyn ní raghail isabel nic an fhaillí daithí ó murchú an moltóirecht tháinig an réalt voice of ireland thamhlachta iardhalta caoimhín ó caollaí (kevin keeley) bhuaigh caoimhín agus a dheartháir an seó anuraidh agus féach cá bhfuil sé anois táimid anbhródúil as caoimhín agus mar is gnáth chan sé amhrán álainn dúinn bhain gach duine antaitneamh as an seó agus comhghairdeas do chách a ghlac páirt ann comhghairdeas ach go háirithe don bhuairteoir kim gartry bliain 4 a bhuaigh an chéad duais monarcha meabhrach comórtas tráth na gceist tháinig coláiste cois life ar chuairt go coláiste de híde i gcomhair comórtas tráth na gceist i bhfoirm an tsean chlár teilifíse blackboard jungle bhí lucht tacaíochta ón dhá scoil ann ó bhliain a cúig a chruthaigh atmaisféar iontach don ócáid bhí cúigear ar gach fhoireann fuair na foirne ceisteanna ar stair spórt tíreolaíocht ceol cúrsaí reatha nadúr féilte srl buíochas do bhean an tí múinteoir eileen ní ghriallais agus do isabel nic an fháillí suzanne ní chionnaith agus deiric mac an bhaird bhuaigh coláiste cois life 'seachtain chúram saoil bhígcéad 'seachtain chúram saoil ar siúl sa scoil an mhí seo (20ú23ú márta) bhí béim curtha ar an tábhacht a bhaineann le 'féinchúraim' i dtaobh cúrsaí intinne corp agus anamar an riachtanas a bhaineann le na buarthaí ata againn a roinnt 'is ar scáth a chéile a mhaireann muid bhí roinnt dramaí cainteoirí agus ceardlannmeascí eile ar siúl le haghaidh gach bhliain sa scoil ar téamaí ar nós feasachta drugaí dúlagar déagóirí agus meabhar shláinte ghinearálta bhíceardlainne spraoi agus tacaíochta eagraithe ag an coiste chúram bunaithe ar an gclár 'dá mbeadh aithne cheart agat orm 'mhaith linn ar mbuíochas a ghabháil le gach éinne a ghlac páirt agus a thug tacaíochtrith anthábhachtach seo this month we ran our first lifecare week at coláiste de híde(20ú23ú marta )aim of the week was to emphasiseof selfcare in terms of mind body and soul and also on the importance of sharing our concerns with others 'is ar scáth a chéile a mhaireann muid a variety of workshops dramas and guest speakers were organised covering a range ofsuch as teen depression drug awareness and general mental health the student care team also organised a number of funfilled peer support workshops based on the tv programme if you really knew me we would like to express our gratitude to everyone who took part and supported thisandweek
1 á ň á í í í á í í ž áž ří č čí é ě ě á ž á ž ě á í í č é íš ý ěč é ě ší í ž í č ý í í ř š ť é á í ě ž ť ří ě í ř ý á ě é é é í ž ř í ř ý á ě ší á á ě ě í ř é é ž í á š í ě á ž ž ý í á ř č ř š ř íž š ř ž í í ě ž š ž áší šíř š í říšš í ž é ř ě š ý ý ž ř ř ží í á í ů ž í éž á í ř ď ý š á ř ří ě ř í ř é ý ří š á é š í ě í š í í á š ě í á ř í á á ř í í ů ř í í ř ř í ý á á í ě ě á á í í í š ůž á ží ř í í í ě ř ě é ž í ž í ý š íš é íš ě ž íží č á ě áš ččí ť é í ě ě í ě ž ů á č ř í ř ě ší ž á é říš 2 á ě ší á č ř ě á ě á ž é ř ě ž ý ě á í é í ř íš í íš ř é říš ř í á ň č á áš á é š í ě á ž ú ě ý í ř ě í ě ří ě ě é í á é í í ž í ž í ě í ě ž í ř ě é ě ť ý šíš í í ď ě í č ž á íš ě ě ě číú ě řá í í ž ť í řů í á í í ý ý ž í á ú ř í é ž í š á ř á ý á á č é ř š í á í á ž ť š ř áž žší á č í ší ší á ů í é ó á ří á š í č á ří ě á ť š ůž áž ě ůž ó š í í í á ž ůž á ží ř í í í ě ý ř ě é í ř ž í é ě ě é í é ž ý ý í ý š ě š ř říší ží á ě á í ř áš í á í ě é í ď řá ž í é ž ě ší ď í í á á ě áš č čí ť ě ě é é ú ě ší ž í ž í ř ř ě á ú ě á é é ý é ř ě ě é ě ě í ď ř š é ýí á é é ž š ě říš ý žů í áš í í š í ř í řá í í á í í ě é é ž é í 3 ž š ů ě č ě čí í í ý ě ě š čí ž č ůž š ý ž á š á ě ě ě ě áš ě í ý ř í á í í ří č ě é ě ě é ěč ž ý é ů ž č é ž á í é č í é žá é ě í ž ť í ě í ě ě á í ř á í é á á ž ě ě ž é ě ě é ě ý ž á á í ř á ň ž é ě ě ř ž ž á žíš í ď ě ří ž ě ý í í ř í ě íš á í é ž é é é ě ú ě á é ž č í ř č ší ě č ě é ř šší ň ý ý řá ý í í říší ú ě č ě á ě á í řá í á ň í í ď é é ž ě á í ě š ý ř í č ů č íš ě ž š á š á ě í í á í ř ě ý ý ú ě í í š ří é ř š ž í š ď ří š í ý í é óě ž í š ú é í á é ž ůž š ě ě ž á é á é íš ž ž íš ř š č é ě ž é ří ý ě ů š ý á ž ě í č ě áší čá ž ě ý í ý ťů é í á ž ý ě í í í í ď říš ý é í ů á ří ě é ž á í čí é ž é í ř ý ř é ě í ý á í á í é č ý í á í ě ří é á ž é ý čá ř ý á é 4 á ě í č ě ý ý ě ř ě í ž é ú ě í í í í á čí ě ší ž ý ž é á á í í í é í á í í í č č é ž ů č ě á ř ž ě ří á í ěč ó í íř č é ě í á š é ě í í ě é ť ě ě ě é ů ž ě šíž í á í ě ý ř čí ý ž ý ž í é í ě í í ý ě ý á é ř é á á á ě í á áš ž í é ůž š ý ý ť ě ž áě ř č í ě ě ý ž í é í č ň í í áš ý á ž íží ů ž á ě ý í í š č á í íží í č í š ří ěří ří áš ž ě á í ř á é ř á í ř é á íš í ř é í é č í ř á á š ě í é ě ž ě í é á ě á á í ý í á í é ě ě ší ý í é é í ě í í é ů ě á í é č íř é č é ě ě ý í í ř íží í í ý á š é ě í ě ř á á č á í í ů ě č ří ž úž ě ý ď í á ří ěží í ě ý í ůž ž 5 í í ř ž ě ť š é á ž č é š ě í ž íž čí ž ř ě ýí é ě ě í ř é í ů á á á á ě č ě í š í ě í žň í íú ě é č ž é ě ž í ž í ší é č í řá í í í í í ř é ě í ý á ěč č é ížď í ř í ě ě é ě í ě ší ž é í ě ů á í é ů ž ížď í ě ý ě č ď ý ř ě á ž ú ř š ě í í ěží í š ě á é é ří ý ú ě ý ý á č ší ž é é ž ě ů í š ě š ě ť í ý í í ů č á ří á á ř í ě ší ř í č ý ý í ěč ě ě ž á ú ě ú é ž é í ž í ě ť ě ší á šší í é í á ý ř ň ý é í ř é í á é č é ěí ž ž ř é ě ů šť é á ý í ížď á ěž é šť ě í ž í á ě á áší ř ý ě í ď říš é í ň í š á á ž ří ě ř ý á ď á í ěč á ě č š ě ž í ě č ří á č é ří ě č í ď é í é ěř á á é č á ě ě ě á í ž š ě čí á í í í 6 ž é á á í š ě á ří á ř ě ý á č é é é ě í ž í ž ůž ř š ž í í ě áš ččí ě ě ý žé í š ě á ů žá é í ě ě ě ě é ě ř ž ě ří é á é á č ů á ž í é š ě ř ž ž á á é í ž é ý í ě čí čí í ý ů š ě žá á ů íží á í ř ů ů í í č á č č é á ě é ěř í ů ř é á á í í é ý í á ř ě š í é í é ů č ě ý á č ý š č š ý ý á ě ý ů é á í é í ě ě ř é á ž í í í í é í ř á á ž ž ž á ř á ú é ří á í ž ý ě í ý í í ý ý í č í ží í ě šíř á í ř í č ě ě ě č ž ží é ě í č ůž á ů á á ě ž ř í í š ž í žé ř ě ř á é á ý á č č ě ě ě é é é š í í í ž á ě í é á š ž ý ž ě á á í ž čí á ě ě é č é ě ž ě í 7 í á č á ý á í ž ž í í í č í ť í ů ý ů ž ú ň é í ě ě é í ě é ě ě ří ší ť í í š ě ě ý í á ý ř ý í ů ž ý ý í č í š í í ě ý ě í á í ý ý ž í é é á á ý á ě ž ř č ě ó é é í ě ě ř á á í í ť é í á č í í ý č áž ří ř ž ě ě ě ž á í ččí ě í é č ž é č í č é í ž é í ť ě ě í š í í é ť ž ě ý ří é é ž í á í á ž é žé á ě í á é í í é š í á ř é ř řá í í é ž ů ě ě ž í ží ž ý š ý á ě é é á ž ě šíč ě ší š í ě ž á š í ě í á ž ú íží á ří ř í í žé ýá í č é ě í ů í á ě í é ř ě í í ň á ž í í á é ěř ý é ú í č á í é ý ě ě ě ě í ší á é í ů í í á ř é í ě í í š í á í 8 ář á ž á í č í ý č ý č é é ř á í ř č žé ř é ě á áž ž á ý á ý ý ěř á ťé ě ší ž č á á ř á í á í č č í š í ě ů í šť é ů í š í á ř á í č í í í é á ž á í ý á ř žé í í í ž čí ž í á é ě ší á á ě í č á ý é ď ůé ě é í í ž ě á í š á é úž é ú í č í é ž é ří á ž ě ť á ť é á č í é í é á ě ď é é á í ě íž ř ě í ř í ří á í řá é ž é ří č ě á é í é ě í í š í é ý íš ý á í ž ů á í žé á é ž í áš ččí ž ě ě í č ě á ě é ě á á í ě ší ž á á řá í č ě ř ě í ř ížď áž í éž í č č ě č ě ě ž é í á á í ů á é í á ř č ě á ů č č í é é é ý ž ř ž é ě ž ý á é é í ří č áš á ěť ž á ý ě é žé í ý ů ě ší ž í ý 9 áš š á áž ě ě ě í ý í ě á ě é ě í ž ě ě ě ě í á á á á í ý á á é ě čí í ř ž čí ž ů ě á ď ě í íš ž é ě í ě š áš íš ž í č č ě é íš ž é í ě í ť š ů ě ší č é é ž í é í íží ý í říš ě ž í ě í í čí ř ě ě í í ě ě ě ě á í áš á ý ý í ě ý č ř ě ř í í é é á ž í ď é á ž í ž é í á é š í š ě é í š ě é ě č á ý ž š ě í ě é é ň í í š ř á á í ř ž ř áší ž ř ů ý é čí á é í é ř č š í á í é í á ž č ř ě ž í í řč ě á č ý ěž ý é é áš ččí ě č ě í í í ř ý íš í ě ěž áž ě ě áž ě ě ě ů á í ů ž é 10 ě é í ý íš í í í í í ř ě é š ý č č á í é í ě í ů ří í á é í ý ě í á žé ž ř á á í š í í í ě í ří ý ř é ě í é í í é ž í á í ř č ě ž é ž í ě ě í ů é ď íží á š é ř í ď ř áří ř í í ě š ž í í ě ář ě č é č íží á ň í í í ž ý ř á í í ž ř ář í ě ú ě á ř ž é ž é ů íšž žá á žď žáň é á í žá é ž í ě é ž ě ý í í ý á ář ě čá ř ť á í í á íá á ěří š ť ž ě é í ěří š ř ě č ž ě čí í ž é ž ě í žá é í ř ž é ž č é íš ž á ř š é š í šíš ý ě ě ř é á í í č é íží í í íš
cúigear óg arbh fhiú súil a choinneáil orthu in 2018 tuairiscie cúigear óg arbh fhiú súil a choinneáil orthu in 2018 roghnaíonn tuairiscie cúigear óg atá ag plé leis na cluichí gaelacha an snámh an rugbaí agus an sacar arbh fhiú go mór súil a choinneáil orthu in 2018 dé máirt eanáir 2 2018 ag 520 am brian howard pictiúr inpho/tommy dickson tar éis dóibh craobh faoi21 na héireann a thabhairt leo anuraidh bhain imreoir amháin as painéal bhaile átha cliath áit amach ar fhoireann na sinsear bin é ar ndóigh réalta óg 2017 con ocallaghan tá deis anois áfach ag fear óg eile ón bhfoireann bhuacach sin an dul chun cinn céanna a dhéanamh bhí brian howard ar an ngearrliosta dimreoir faoi21 na bliana anuraidh agus cé nár imir sé mórán bhíodh sé istigh ag traenáil leis na sinsir i rith an tsamhraidh tá cúpla cúis ann go mbeidh níos mó deiseanna aige in 2018 áfach tá denis bastick a bhí san iomaíocht le howard chun áit a fháil i lár na páirce éirithe as an imirt chomh maith leis sin seans go mbeidh ar james mccarthy a bhí i lár an ghoirt i mbliana seal a chaitheamh sa líne leathchúil arís i rith na sraithe agus tá gortú glúine ag cur as do jack mccaffrey is as an gcumann céanna ráth eanaigh iad howard agus brian fenton agus ná déan iontas ar bith má bhíonn siad ag imirt le chéile i ngeansaí bhaile átha cliath i mbliana imreoir reading liam kelly beidh wes hoolahan 37 bliain daois nuair a chuirfear tús le craobh na heorpa 2020 dfhéadfaí a rá mar sin go mbeidh buachaill bán nua ag teastáil ó éamon dunphy agus na daoine eile a bhíonn ag gearán nach bhfuil dóthain peileadóirí ar fhoireann na héireann seans gurb é liam kelly an timreoir sin imríonn an bheirt san ionad céanna ar an bpáirc idir na himreoirí lár na páirce agus na tosaithe agus toisc nach bhfuil sé ach 5 troithe 7 norlaí ar airde bíonn kelly ag brath níos mó ar a chumas peile ná ar an neart mar a bhíonn hoolahan chomh maith agus é ag imirt do reading tá dul chun cinn déanta ag kelly faoi cheannas jaap stam agus 50 cluiche anois imeartha aige dóibh ainmníodh é i scuad na héireann roimh an gcluiche in aghaidh na breataine bige an fómhar seo caite agus cé nár imir sé bheadh súil aige go dtabharfadh martin oneill deis dó sula i bhfad mona mcsharry pictiúr inpho/andrea staccioli cé gur oileán í éire is beag suim atá againn sa snámh taobh amuigh de chúpla lá a chaitheamh ar an trá gach bliain anois agus arís áfach tagann snámhaí chun cinn a tharraingíonn ár naird ar an linn snámha arís is snámhaí í bean shligigh mona mcsharry a bhfuil an cumas sin inti mí lúnasa bhuaigh mcsharry bonn óir ag craobh dhomhanda na nóg i meiriceá agus curiarracht náisiúnta nua bainte amach aici is mór an difear idir boinn a bhuachan ag comórtais na nóg agus iad a bhuachan ag leibhéal na sinsear ach mí na nollag léirigh mcsharry go bhfuil an cumas sin inti nuair ba bheag nár éirigh léi bonn a fháil ina céad bhabhta ceannais sinsir ag craobhchomórtais ghearrchúrsa na heorpa sa danmhairg cé gur chaill sí amach ar an mbonn bhain sí curiarracht náisiúnta eile amach coinneoidh mcsharry uirthi ag iarraidh dul chun cinn a dhéanamh i measc na sinsear agus na cluichí oilimpeacha i dtóiceo in 2020 mar sprioc fhadtéarmach aici seans gur ar chraobhchomórtais ghearrchúrsa an domhain a bheidh ar siúl mí na nollag seo chugainn a bheidh sí ag díriú in 2018 kyle hayes pictiúr inpho/tommy dickson is beag ábhar ceiliúrtha a bhí ag lucht tacaíochta iomána luimnigh le tamall níl craobh an chúige buaite ag na sinsir ach uair amháin ó lár na nóchaidí in 2013 agus is beag gaisce a rinne siad i gcraobh na héireann le roinnt blianta anuas tá lucht iomána an chontae dóchasach áfach go dtiocfaidh athrú ar chúrsaí go luath ó tharla go bhfuil grúpa imreoirí óga cumasacha ag teacht in inmhe tá craobh faoi21 na héireann anois buaite faoi dhó ag luimneach le trí bliana anuas tá kyle hayes ar dhuine de na fir a mbeifear ag súil le go leor uaidh cé go raibh sé fós ag imirt leis na mionúir arú anuraidh tá a seans faighte aige ar an bhfoireann shinsir cheana féin agus bhí sé ar an bhfoireann a thosaigh in aghaidh an chláir agus chill chainnigh sa chraobh anuraidh ceann de na buanna is mó atá ag hayes ná go bhfuil sé ar a chompord in aon ionad ar an bpáirc is sa líne lántosach a bhí sé do na sinsir agus daimsigh sé 13 sa dá chluiche ach is mar leathchúlaí láir a roghnaíodh é ar fhoireann faoi21 na bliana agus tá ról an chosantóra le cois líonta aige chomh maith adam byrne pictiúr inpho/bryan keane bhí anbhliain ag adam byrne in 2017 agus a chéad chluiche imeartha aige dfhoireann shinsir rugbaí na héireann ach beidh sé ag iarraidh tuilleadh a bhaint amach in 2018 lúthchleasaí den scoth ab ea byrne níor thosaigh sé ag imirt rugbaí go raibh sé sa dara bliain agus taobh istigh de cheithre bliana bhí a chéad chluiche imeartha aige do shinsir chúige laighean briseadh a chos trí huaire idir an dá linn agus thóg sé trí bliana eile air dá bharr a dhara cluiche a imirt do na laighnigh tá sé ag bláthú le cúpla séasúr anuas áfach is é an chéad chéim eile dó ná áit rialta a bhaint amach ar an bhfoireann idirnáisiúnta agus simon zebo ag dul ar deoraíocht sa fhrainc tá deis ag byrne tá cuid de na buanna agus na laigí céanna ag fear laighean agus atá ag an muimhneach tá luas den scoth ag byrne ach bíonn sé beagáinín scaoilte sa chosaint ó am go chéile rud nach gcuirfidh joe schmidt suas leis é sin ráite is é schmidt a bhí i gceannas ar chúige laighean nuair a roghnaíodh den chéad uair é agus is cinnte go bhfuil anmheas aige air cuirfear tús le craobh na sé náisiún ag tús mhí feabhra agus is beag an baol nach mbeidh byrne san iomaíocht dáit ar an bhfoireann fág freagra ar 'cúigear óg arbh fhiú súil a choinneáil orthu in 2018'
acebutolol arrow filmcoated tablet 200 mg de polonia ') //alert('texte='+tmp_chaine) } } chaine=res /*var reg=new regexp(<tabla>gi) tmp_img='') */ var reg=new regexp(<tabla>([09]*)<{1}tabla>[]{01}gi) tmp_img='
seirbhísí dlí | los angeles dlíodóir díobhála pearsantahouston personal injury lawyer home » lawyer jobs » seirbhísí dlí personal dlíodóir díobhála cén fáth hire an aighneiomarca daoine a bhfuil baint acu le tionóiscí gluaisrothar dteagmháil ach le dlíodóir nuair a tá sé cheana féin ródhéanach ní féidir fiú daoine a bhfuil cás soiléir faillí nó dhliteanais i leith táirgí gluaisrothar labhairt le dlíodóir mar go bhfuil siad eagla nó buartha nach bhfuil a fhostú dlíodóir rud is féidir dóibh tá daoine eile intimidated ag an bpróiseas dlíthiúil nó níl a fhios conas a fháil ar an dlíodóir ceart ar féidir leo cabhrú leo lena gcuid casethe attorneys at law tsraith saineolaithe ag chásanna timpiste gluaisrothar cé go bhfuil tú aon oibleagáid dhlíthiúil a fhostú riamh do dhlíodóir féin do do chás tá sé i gcónaí i do leas is fearr ar a laghad labhairt le aturnae taithí cibé an bhfuil tú buartha faoi na costais níl a fhios conas dul ar aghaidh nó má tá aon imní ar chor ar bith is féidir leat teagmháil a dhéanamh i gcónaí linn ionas gur féidir linn a fhreagairt do chearta questionsyour in a timpiste gluaisrothar gluaisrothar accidenta féidir tarlú mar sin go tobann féidir go mbeadh sé deacair a fháil amach go díreach cad a tharla fiú má tá a fhios agat cad a tharla caithfidh tú fós comhairle ó aturnae taithí atá eolach ar na himpleachtaí dlí i gceist do chás beidh dlíodóir maith ag éisteacht a thabhairt duit imscrúdú ar an timpiste agus comhairle a chur ar fáil bunaithe ar na cúinsí a bhfuil baint acu do chás tá gach cás difriúil agus ní féidir leat a bheith ag brath ar an méid a chloiseann tú ó chairde teaghlaigh nó ar an idirlíon ní féidir ach le taithí sraithe dlíaighne ar fáil duit le comhairle dhlíthiúil faoi do accidentnot ach go ach tá roinnt de do chearta teorainn ama má fhanann tú le fada d'fhéadfadh do chearta galú gan a bhaint amach tú riamh cad a tharla uaireanta caithfidh tú a bheith ag gníomhú go tapa agus a cheangal ar uaireanta eile cúram níos mó agus plé cén chaoi a fhios agat nuair a bheith ag gníomhú agus nuair chun fanacht dearbhófar do aturnae a insint younot gach torthaí timpiste gluaisrothar i lawsuit nó troid le cuideachta árachais ach ach amháin má tá tú ag saineolaí ag dlí cycle ní bheidh a fhios agat cad iad do chearta a nó conas a shaothrú dóibh is post do dlíodóir a dhéanamh cinnte a fhios agat cad iad do chearta agus tú comhairle faoi conas a chosaint themeveryone else bhfuil a lawyerif bhfuil tú ag déileáil le cuideachta árachais a thabhairt is féidir leat a bheith go hiomlán cinnte go bhfuil an chuideachta dlíodóirí ag obair ar an taobh nach bhfuil na dlíodóirí ag breathnú amach ar do chearta tá siad ag lorg amach le haghaidh úis na cuideachta árachais ní amháin go ach má tá tú i ndiaidh timpiste ilfeithicle agus na daoine eile atá i gceist dlíodóirí tá tú ag post amháin dlíodóir disadvantageyour níos mó is ea le do mholadh dlíthiúil agus a dhéanamh cad é is fearr duit má tá tú buartha faoi tháillí aturnae bheith cinnte go mbeidh muid ag plé a dhéanamh i gcónaí comhaontú táille seangún go mion roimh ré má tá tú ag freastal riamh aturnae nach mbeidh táillí a phlé ba cheart duit teagmháil a dhéanamh linn láithreach táimid upfront maidir lenár táillí i gcónaí agus beidh aon cheisteanna havehaving duit d'iarr duine éigin ar do sideeven má tá tú hesitant a labhairt le dlíodóir chomaoin agat é a féin a phiocadh suas an fón agus glaoch agus sinn todayeveryone tá eile ag dul go bhfuil an aturnae ag obair dóibh mar sin ní ba chóir duit cén fáth dearbhófar do dhlíodóir bheith ann chun tú troid ar do thaobh agus a chosaint do rightscall na attorneys at law tsraith inniu ionas gur féidir linn tosú ag obair ar do shon dlíodóir dui
dubai abu dhabi 2018 * émiratos árabesqatarbahreinomán guía azul vvaa 9788417368005 llibrería horitzons dubai abu dhabi 2018 *
nas awarded contract for the independent patient safety advocacy service an bord um fhaisnéis do shaoránaigh anseo atá tú baile / nuacht / 2018 / nas awarded contract for the independent patient safety advocacy service
sara_schilleci_arden_photography2jpg arden photography sara_schilleci_arden_photography2jpg ← equus print collection arden photographybrookwood hospital arden photography →
tiontaigh blackcoins (blc) agus litecoins (ltc) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta blackcoin (blc) agus litecoin (ltc) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo blackcoin agus litecoin convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 8 aibreán 2020 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de blackcoin bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh litecoin an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar litecoins nó blackcoins a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile the blackcoin is é an tairgeadra i aon tíortha the litecoin is é an tairgeadra i aon tíortha an tsiombail le haghaidh blc is féidir a scríobh blc an tsiombail le haghaidh ltc is féidir a scríobh ltc an ráta malairte the blackcoin tugadh suas chun dáta deireanach ar 4 nollaig 2019 ó coinmarketcapcom an ráta malairte the litecoin tugadh suas chun dáta deireanach ar 8 aibreán 2020 ó coinmarketcapcom an blc fachtóir tiontaithe tá 12 dhigit suntasach an ltc fachtóir tiontaithe tá 12 dhigit suntasach 100000 001428 200000 002856 500000 007141 1000000 014282 2000000 028564 5000000 071411 10000000 142822 20000000 285643 50000000 714108 100000000 1428216 200000000 2856432 500000000 7141079 1000000000 14282159 2000000000 28564317 5000000000 71410794 10000000000 142821587 20000000000 285643174 002000 140035 005000 350087 010000 700174 020000 1400349 050000 3500871 100000 7001743 200000 14003485 500000 35008713 1000000 70017427 2000000 140034853 5000000 350087133 10000000 700174266 20000000 1400348533 50000000 3500871332 100000000 7001742664 200000000 14003485328 500000000 35008713319
jf477ʒȫjf477torrentͼƭ ر ǰλãر > ʒů > jf477torrentͼƭ jf477ʒͼƭ iȥꤹʥɳٰٺ(ɳ٥)֤ ˧ʯĭͺԭΰӽˡޤɤс뤢 01 dꥫ02 03 ʥ˥ꥵ04 ͌ԭߤʤ05 ϥ뤫06 ˮ07 ľ08 09 akari asahina10 hinata11 ꥢǥ12 ˥13 o14 ȥݽ}f15 дd16 ٤ꤵ17 ɭ18 ʥ`å19 ľ20 @ 00 06 dse93407 masxd4408 8a04309 vjcd00410 gmhp00211 armd50612 ie09713 gro00114 sns63615 bsp169116 fa59517 pd09518 pmp18619 papa0520 sgsd00601 dgyt0102 iptd95703 hrdv0025704 gld0105 rtos06 ݻĵףǵļjf477ʒȫͼƭһһһǵвر ϶˾ͼ׷ѱjf477ȫեֵﳹױ˻䣡ĸʒůżեأ
chatroulette gemeente helmond teacht ar dhaoine suimiúla ó gemeente helmond fáilte go dtí chatroulette gemeente helmondis roulettechatting an chuid is fearr chatroulette gemeente helmond malartacha bíodh spraoi ag comhrá le daoine ó gach cearn den domhan saor in aisce chatroulette gemeente helmond inar féidir leat a dhéanamh ar na rudaí seo a leanas comhrá saor in aisce le gach cineál daoine a shonrú é téigh go dtí 'settings' spraoi le daoine ó ar fud an domhain comhrá a dhéanamh le ceamara gréasáin ar an modh 'físeán' freastal grá fíor nó cara is fearr do gach saol ag gach cliceáil comhrá gan ainm gan aon micrea agus aon físeáin ar an modh 'téacs' an domhain comhrá is cáiliúla a dhéanamh go bhfuil tú deaam daoine eile spy comhráite físeán gan ainm má tá tú cead freastal daoine iontach ó ar fud an domhain más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a bheith spied ar athrú i 'socruithe'chun tús a brúigh 'f2' nó cliceáil 'tús'
george floyd ahmaud arbery breonna taylor what do we tell our children news press arguscourier van buren ar
various artists there was a lady (the voice of celtic women) (music cd) 1 the groves of donaghmore kennedy nuala2 mo choill altan3 fogsail an dorus/nighean bhuaidh' ruadh capercaillie4 roísín dubh cherish the ladies5 siúíl a rún fahy mairin6 the maid that sold her barley deanta7 there was a lady relativity8 slán le máigh nic amhlaoibh muireann9 the jug of punch altan10 am buachaille ban matheson karen11 green grow the rushes oh cherish the ladies12 casadh cam na feadarnaighe touchstone13 mollaí na gcuach ní chuilleanáin solas catalogue no celt9022
project for sm syfuzzaman m 2 $6000 usd as usual he completed the project well before the deadlinehighly skilled freelancer dileep v acum 17 ore dileep v acum 5 zile brian l săptămâna trecută david t acum 2 săptămâni adrienne p acum 3 săptămâni gj d acum 3 săptămâni
maireachtáil tar éis clárú cluiche cogadh seinn maireachtála tar éis chogadh maireachtáil tar éis chogadh cluiche ar líne maireachtáil tar éis chogadh ainmneacha alternative maireachtáil tar éis saol cogadh tar éis cogaidh cluiche l a w amazing do chustaiméirí ar líne mmorts cluiche breathnaíonn an domhan fíorúil ar an todhchaí i gcás daoine stop a bheith iad féin agus an limistéar go hiomlán difriúil ná a addicted a thógáil beagnach gach na céadta bliain i ndiaidh a chéile roimh theacht eipeasóid tubaistí nádúrtha uafásach cluiche l a w amazing do chustaiméirí ar líne mmorts cluiche breathnaíonn an domhan fíorúil ar an todhchaí i gcás daoine stop a bheith iad féin agus an limistéar go hiomlán difriúil ná a addicted a thógáil beagnach gach na céadta bliain i ndiaidh a chéile roimh theacht eipeasóid tubaistí nádúrtha uafásach is é an phláinéid anois is féidir smaoineamh ar roinnt catacombs agus na daoine ag siúl frowning agus feargach cad atá déanta nádúr ghann sibhialtacht a mhaireann cogadh leanúnach 3 codáin i l a w níl ar líne a bhfuil an cumas a bhrath na pointí sticking agus de dhroim an achrann eatarthu erupts tréimhsiúil buile fiáin agus tugann sé go léir a dhéanaí agus na níospartach is nua a bheith complicit sa rás do mharthanas sa domhan iarnúicléach agus mar sin is féidir leat chun páirt a ghlacadh sa phobal cearrbhachais agus láidreachtaí pearsanta chun iarracht chomh crua i ndáiríre is gá duit a chlárú sa l cluiche a w déan é cuntas simplí ní mór duit úsáid a bhaint as an ainm úsáideora agus focal faire ansin a bheith in ann do chustaiméirí a uaslódáil bravely chomh luath agus ag iarraidh go mbeidh siad diongbháilte go l a w beidh clárú agus suiteáil sciar chustaiméirí de spraoi ar an ríomhaire ar siúl in éagmais a hitch a chinneadh an cóimheas na néileamh cuideachta is gá chumraíocht chórais an córas oibriúcháin windows xp / vista / 7 2 core duo 2 5 ghz físeán core 2 duo 2 5 ghz spás diosca neamhspleách 4gb crua agus 1gb ram ag tosú a imirt an cluiche l a w ní mór orient a mbeidh civilization mbaineann chun tuiscint a bhfuil i saol seo is gá duit a fhios ag an cúlra mar sin i gcás ina bhfuil mar gheall ar gach tosaithe cé chomh luath rocked ar fud an domhain tubaistí uafásach tá an daonra an domhain an fhadhb conas a hardships mairfidh bhí baol suntasach díothú iomlán den chine daonna roinnt tar éis a chinneadh a fhágáil ar an phláinéid daor agus slánú a fháil i spás tiomáinte ag an eagla an bháis a bailíodh ar spásárthach an lá dár gcionn chuaigh daoine ar an úire agus ghri an réaltra oiread agus is 200 bliain cé nach raibh cuid eile den daonra críoch mian le caith ár bplainéad féin gan breathnú siar coinníoll úra déanta mar thoradh ar eachtraí nádúrtha a bhí go hiomlán nach mbaineann le hábhar do mhuintir ár bplainéad toisc go ndearnadh iad a d'oirfeadh agus mar thoradh frosted athraithe chatagóir ar an bpláinéad seo i ndáiríre ar a dtugtar sibhialtacht nak idir an dá linn chomh fada leis an gcuid eile den domhan anamacha cróga ag fulaingt ó éagsúlacht de ills swallowed wanderers ar a nspásárthaí féin chomh maith go leor de flaming anois tar éis siad i dtír ar an phláinéid a bhí go dtí sin a thógáil agus aisling chun tús le saol úr ach ba mhaith nucky a chur anseo a bhfuil a chreideann siad ag an am shleamhnaigh timidly ag fágáil a ncinniúint an críoch cé ag teacht ón spás gceapann daoine go bhfuil siad an ceart iomlán chun cónaí áit a bhí ag fáil bháis chomh maith a grandfathers agus mórgrandfathers ar ndóigh ardaíonn go bhfuil idir an dá sibhialtachtaí confrontation cé go bhfuil sé deacair go leor l a w cluiche líonadh le enmity agus aversion ní amháin idir an dá sibhialtachtaí agus in éagmais dlúthfhostaíochta staid níos measa radiating shamak fearg tá na créatúir sásta enslave áitritheoirí na dtíortha agus an phláinéid beag beann ar a bhaineann leis a civilization antics cliste féin a bhaintear go minic agus nakov agus na háitritheoirí ar ár bplainéad chomh maith leis sin cad tá tú ag déanamh rogha idir sibhialtachtaí ceanglaítear ort a bhailiú ar do shon féin rang maireachtáil tar éis cluiche cogadh tugann na ranganna seo mar shaighdiúirí thaibhsí agus psionics an bhfuil aon cheann dá neamhghnách a bhí aici beidh na saighdiúirí troid go dtí an cluiche deiridh ar an réimse tá siad beagnach i gcónaí sleamhnán taobh thiar cairde pearsanta an laoch roimh wherewith ba chóir admire ndáiríre ní ghosts grá cruinnithe tetea tete tá siad i bhfad níos fearr as a dhéanamh do prank féin beagán cé go bhfuil siad ag déanamh a lán de foe dúshláin tricky psionics atá réidh le tionchar a imirt ar na timpeall an smaoineamh cumhachta agus chernoknizhnichenstvo lena eagna ar fad a gné ní fearr mar sin leis an méid a ról a roghnaigh tú féin bunúsach láidir caidéil do charachtar féin beidh sé ar intinn cé chomh luath an taonad míleata a dhéanamh ar roinnt nochtadh a chomhrac tá aon trodaire brí ar leith agus tábhacht seinn l a w níos fearr ach amháin i gcuallacht beidh ardsheoladh siamsaíocht agus táirgiúil ós rud é dá bhrí sin de rath a bheidh tú a bhaint amach fíor agus iallach a chur siúd a chóireáil thart timpeall ort le ómós chun honor abair d'fhéadfadh gach gamers tú aisteach a bheith wondering ach cad is féidir a dhéanamh sa spraoi dóibh siúd a bheidh l a w imirt san áireamh troideanna ollmhór agus poodinochnye troideanna le faisnéis sintéiseach agus an achrann leis na himreoirí fíor chomh maith leis na cúraimí is éagsúil epic ruathair an cluiche suimiúil ar acmhainní a bhaint cur i bhfeidhm ar na cúraimí a mhéadú ar luach na sonraí agus geallúintí an gameplay a bheith i ndáiríre siamsaíocht agus éagsúil páirt a ghlacadh i agus bain sult as lig tú beagnach i gcónaí ar fud anéirí leat playmaireachtáil tar éis chogadh físeáin agus screenshots chun an cluiche maireachtáil tar éis chogadh
child and family agency policy dé máirt 15 beal 2018 ceisteanna parlaiminte (32nd dáil) tithe an oireachtais
the last farm / síðasti bærinn 2004 music composed by kjartan sveinsson directed by rúnar rúnarsson 2009 music composed by kjartan sveinsson directed by ramin bahrani
ceannaigh 360 ° slándáil baile chliste panoramic hd camera ⭐⭐⭐⭐ loingseoireacht saor in aisce & gan cháin | woopshop ® ₹355493 ₹376762 méid braiteoir roghnaigh an roghagan cárta sdle cárta sd 32g 360 ° slándáil baile chliste cainníocht panoramic hd camera sku 32821666405 catagóirí leictreonaic baile maisiúchán ir fad (m)10m aláraim gníomh aláram áitiúil video format comhbhrúitempeg4 mjpeg h264 córais fón póca tacaithe android ios córais oibriúcháin tacaithe windows 7 windows 10 windows vista windows 8 windows xp uillinn ag breathnú (céim)360 ° nascachtwifi sainmhíniú ardmegapixels 13 lionsa (mm)144mm tomhaltas cumhachta (w)5w wall lúibín uasteorainn comhéadan líonrawifi / 80211 / b / g uimhir samhail vr13 branda braiteora sony íoslódú íosta (lux)braiteoir 02lux cmos soláthar cumhachta (v)5v toisí (l x w x d) (mm)7 7 * * 35cm gnéithe speisialtasúl éisc stóráilroghachárta 32g sd aschur fuaime cainteoir bealaí 2 fuaime cóimheas réitigh960 * 960p feidhmchlár hd baile slándáil ceamara wifi keywords faireachas físeán ceamara ip ceamara wifi fisheye splittable scáileán 12/14/360 mode gné ceamaraí faireachais iascaireachta 360chéim ceamara faireachais céim 360 ceamara speisialta ceamara gan sreang ceamara ip fisheye ceamara slándála ceamara ip wifi ceamara panorama ceamara ip lionsa éiscsúl tacaíonn sé le fístaifeadadh lánléargais 360 ° tacaíonn fís 3d le modhanna vr éagsúla chun féachaint ar an bhfíseán taifead físe fada (is féidir le cárta 32g físeán a shábháil faoi laethanta 15) modhanna déoibre cé gan wifi is féidir leat úsáid a bhaint as cellphone go díreach i dteagmháil le wifi an cheamara freastalaí sruthú na meán ag sruthú tacaíonn sé leis na mílte duine faire ar líne tacaíocht idirchum taifeadadh físeáin tacaíocht aláraim chliste agus teachtaireacht aláraim a bhrú ar do ghuthán cille braite gluaiseachta agus gabhála & gabhála ton aláraim seiren monatóireacht a dhéanamh ar thacaíocht iargúlta cellphone ag am ar bith agus áit ar bith tacaíocht fís oíche infridhearg monatóireacht 24uair an chloig ceangal nasc wifi p2p treoracha oibriúcháin 1 ar dtús scanadh an cód nó ar an lámhleabhar úsáideora íoslódáil an aip (ainm an aip v380) 2 cumhacht ar an gceamara brúigh an eochair reset ag cúl an táirge chun suímh na monarchan a athchóiriú cuirfear guth ort nuair a bheidh sé críochnaithe fan go ndéanfaidh an táirge an líonra a chumrú ag an am seo beidh guth gutha ann tar éis don chumraíocht a bheith críochnaithe gheobhaidh tú glór cainte ansin cliceáil ar an nasc áitiúil (is féidir leat clárú le do cheann féin freisin) agus ansin cliceáil ar wired chliste pairing dul isteach ar an leathanach agus teacht ar do wifi féin cuir isteach an focal faire wifi agus ansin cliceáil ar aghaidh ag an am seo rachaidh an fón isteach sa stát cuardaigh (déanfaidh sé fuaimeanna nuair a bhíonn an fón ag an stát seo) agus déan do ghuthán gar don cheamara nuair a éiríonn leis an bpéireáil cuirfidh sé fuaim ort agus fanfaidh sé fós sa stát cuardaigh agus tar éis críochnaithe léimfidh sé go huathoibríoch as an leathanach mar fhocal scoir cliceáil ar an bhfaireachán fíorama a chur isteach tar éis dó a bheith rathúil nóta mura núsáideann tú an modh paireála cliste wifi ionchuir go díreach sraithuimhir an fheiste (nó scanraigh an cód nó ar an mbonn) ag an am seo is é cuntas an cuntas agus ní gá pasfhocal a bheith air 1 x 1280 * 960p ip ip camera 1 x mála scriú 1 x cuibheoir (5v16a) 1 x usb cábla (méadar 25) 1 x bunlúibín 1 x lámhleabhar eng 1 x sd cárta (32g) (roghnach) 8 léirmheas haghaidh 360 ° slándáil baile chliste panoramic hd camera feidhmíonn an fheidhm go feidhmiúil leis an tuairisc m *** a g meán fómhair 19 2017 mionchomhlacht agus feidhm láidir ceannóidh mé níos mó a *** l m meán fómhair 18 2017 is é dearcadh fisheye amazingi is féidir a fheiceáil i ngach áit de mo tháirge roomnice t **** a t meán fómhair 18 2017 a ** a t meán fómhair 18 2017 tháinig sé go tapa faoi sheachtainí 2 oibríonn an feidhmchlár go maith agus tá gné láidir ag an gceamara seo táirge maith r **** d g lúnasa 18 2017 zeer snelle ag luí táirge mooi seachadadh tapa táirge deas an ceamara tuned i nóiméad 3 tá an caighdeán inghlactha seachadadh tapa molaim
pota focal | fuipeáil dipeáil | flípeáil | fuaimeáil | puiteáil | fíneáil fuinteacht fuinteoir fuinteoireacht fuíoll fuíollleabhar fuip fuipéad fuipeáil fuiplasc fuireach fuireachair fuireachas fuirigh fuirseadh fuirseadh fairseadh fuirseoir fuirseoireacht fuirsigh fuisce fuisce na halban fuiseog fuipeáil liúr léas burdáil déan caoch láibe de failp tabhair broicneáil do tabhair leadradh do lasc sciúr greasáil liúdráil smíst tabhair an leathar do gread feann riastáil sciúrsáil rúisc sraoill súisteáil stiall leadhb tabhair bascadh do sciúrsáil lasc sraoill léas tabhair an tslat lasc gread
tiontaigh reais brasaíle (brl) agus rupees séiséil (scr) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta real brasaíle (brl) agus na séiséil rúipí (scr) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo real brasaíle agus na séiséil rúipí convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 20 eanáir 2020 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de real brasaíle bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh na séiséil rúipí an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar rupees séiséil nó reais brasaíle a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an real brasaíle is é an tairgeadra i an bhrasaíl (br bra) an rúipína séiséil is é an tairgeadra i na séiséil (sc syc) an real brasaíle a dtugtar freisin mar reals an tsiombail le haghaidh brl is féidir a scríobh r$ an tsiombail le haghaidh scr is féidir a scríobh sr an real brasaíle roinnte ina 100 centavos an rúipína séiséil roinnte ina 100 cents an ráta malairte an real brasaíle tugadh suas chun dáta deireanach ar 16 eanáir 2020 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an ráta malairte an rúipína séiséil tugadh suas chun dáta deireanach ar 20 eanáir 2020 ó yahoo airgeadais an brl fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach an scr fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach 20000 63245 50000 158115 100000 316225 200000 632455 500000 1581135 1000000 3162265 2000000 6324530 5000000 15811325 10000000 31622655 20000000 63245305 50000000 158113265 100000000 316226530 50000 15811 100000 31623 200000 63246 500000 158114 1000000 316229 2000000 632458 5000000 1581145 10000000 3162290 20000000 6324580 50000000 15811450 100000000 31622900 200000000 63245800
unique thatched cottage nr salcombe & beaches teachíní le ligean ar cíos i kingsbridge england an ríocht aontaithe kingsbridge england an ríocht aontaithe ·󰀃sáróstach·kingsbridge england an ríocht aontaithe teachín iomlán arna óstáil ag helen is sáróstach é helen 499 (77 léirmheas) arna óstáil ag helen déan iniúchadh ar roghanna eile in kingsbridge agus sa cheantar máguaird tuilleadh áiteanna le fanacht in kingsbridge
ionad cúram leanaí naíolann agus naíonra club iarscoile ag freastal ar pháistí ó 0 5+ gach eolas ar fáil ach glaoch orainn uimhir 0469430538 ríomhphost naiolannrathchairn@eircomnet suíomh https//wwwfacebookcom/ionadcuramleanairathchairn uimhir ghutháin 0469430538 ríomhphost naiolannrathchairn@eircomnet suíomh idirlín https//wwwfacebookcom/ionadcuramleanairathchairn teagmháil ionad cúram leanaí ráth chairn
postáilte ar 11 feabhra 2013 ag benjamin beacáin agus gairleoige anraith chomhdú faoi main mhias anraith traidisiúnta suas chun dáta 1 april 2013 beacáin agus gairleoige anraith recipes gairleoige anraith cearc garlic le beacáin núdail le sicín agus beacáin anraith trátaí oporto trátaí agus rice anraith oinniún anraith gratin anraith marbella anraith bia mara 173 kcal / in aghaidh amaitéarach agus gairleoige beacáin recipes anraith
tír eoghain le croitheadh a bhaint as baile átha cliath ach an mbeidh siad sách maith dóibh tuairiscie tír eoghain le croitheadh a bhaint as baile átha cliath ach an mbeidh siad sách maith dóibh meastar go mbeidh sárchluiche leathcheannais ann i bpáirc an chrócaigh tráthnóna agus daoine ag tabhairt anseans do thír eoghain teacht aniar aduaidh ar bhaile átha cliath fear thír eoghain sean cavanagh pictiúr inpho/james crombie dé domhnaigh lúnasa 27 2017 ag 650 am nuair a cuireadh tús le craobh shinsir peile na héireann i mbliana mheas go leor daoine go raibh maigh eo agus ciarraí fós chun cinn ar thír eoghain ó thaobh na bhfoirne is mó a raibh seans acu baile átha cliath a shárú in 2017 anois áfach i ndiaidh a gcuid taispeántas i gcraobh uladh chuaigh foireann mickey harte i bhfeidhm ar go leor daoine agus an dearcadh ann go dtabharfaidh siad neart le déanamh do churaidh na héireann is beag nach bhfuair tír eoghain an ceann is fearr ar bhaile átha cliath cheana féin i mbliana nuair a chas siad ar a chéile sa tsraith mí feabhra bhí ar dean rock cic saor a shlánú agus an tam caite lena chinntiú gur chríochnaigh na foirne ar comhscór tá córas acu a thugann anchuid deacrachtaí do bhaile átha cliath níl cluiche caillte sa chraobh ag na laighnigh ó tháinig dún na ngall aniar aduaidh orthu sa chluiche leathcheannais in 2014 ach tá sé suntasach go bhfuil stíl imeartha thír eoghain anchosúil leis an gcóras a dúsáid na conallaigh trí bliana ó shin agus iad ag tabhairt go leor imreoirí siar sula dtéann siad ar an bhfrithionsaí tá go leor foghlamtha ag jim gavin ón gcluiche sin trí bliana ó shin áfach agus níl cosaint a fhoirne leath chomh bog agus a bhíodh agus tá máistreacht faighte ag cian osullivan ar ról an chosantóra le cois é sin ráite chruthaigh cill dara roinnt deiseanna ar chúil i gcluiche ceannais laighean i mbliana agus is cinnte go mbeidh staidéar déanta ag mickey harte ar an gcluiche sin agus é ag iarraidh laigí bhaile átha cliath a aithint beidh cead imeartha ag diarmuid connolly tar éis don thréimhse atá caite aige ar fionraí agus beidh sé suimiúil an mbainfidh gavin úsáid as ó thús an chluiche agus connolly as láthair níor bhraith baile átha cliath uathu rómhór é mar daimsíodar 771 sna trí chluiche nach raibh sé ar fáil dóibh agus gach cuma ar an scéal go gcuirfidh tír eoghain na sluaite siar sa chosaint áfach bheadh cumas connolly pointí a aimsiú agus é i bhfad amach úsáideach cé go ndearna tír eoghain scrios ar leith in ulaidh i mbliana ní fhéachann cuid de na buanna sin chomh hiontach céanna ó chonaic muid cuid de na lagthaispeántais a thug na foirne a sháraíodar i gcraobh an chúige níos déanaí sa chraobh go háirithe dún na ngall mar sin seans gurb é cluiche an lae inniu an chéad scrúdú ceart a dhéanfar ar thír eoghain i mbliana cé go bhfuil gach seans go mbainfidh siad croitheadh as curaidh na héireann is dóigh go mbeidh baile átha cliath fós róláidir dóibh ar deireadh fág freagra ar 'tír eoghain le croitheadh a bhaint as baile átha cliath ach an mbeidh siad sách maith dóibh' pól réamonn dé luain lúnasa 28 2017 ag 103 am bhí bác i bhfad róláidir dó thír eoghain inniu bhí an cath críochnaithe tar éis 7 nóimead
cbd oil for pelvic pain cbd oil for anxiety experiences | cbd oil for pain lloyds pharmacy cbd oil for pain calgary
02192019 1211 am #11 عدد المشاركات 245670 winsupرڈذ·ر‹ذ*رƒرپذ›ذ°ذ½ذ›ذ¸ر‚wwwhouremذ›ذ¸ر‚ذ؛ذ¾ذ½ذرƒذµذ›ذ¸ر‚ذذµذ»رپذ¾ر‚iiixvimuhxvigonopeذڑذ¾ر€ذ¾ر‚رپذœذµر‰breذذ°ذ±petذذµرپذ¢رچذ؛wor dvdذ±ذ¾ذ³opuwintoyذگذ½ذ¸ذرƒرپbbcذ§ذµر€namhigذ½ذ°ر‡ذ›ذ¾ذ؟ذ¯ذ؛ذ¾ذ²ذ¾ذ؛ذڑذ¾ذ»ذœذ¾ر€ذڑرڈذ·ذذ°ذ»ذ‌ذ¸ذ؛artذ°ذ²ر‚ذذµذ¼skaذڑذ¾ر€micmicmicذ°ذ²ر‚ذœذ¾ر€ ذ´ذµر‚jewfrejohذ›ذکذ¤ذ°ذ²ر‚ذڑذ¾ر€ذ§ذµرˆذ¾ر‚ذ»ذ¥ذ°ذµذ°ذ²ر‚mis 08102019 0140 am #12 08102019 0141 am #13
íosluchtaigh mirc 748 vessoft íosluchtaigh mirc is é an mirc clár cliant irc clasaiceach is é sin córais a úsáideann bealaí bunaithe teagmhála le comhghleacaithe cairde agus teaghlaigh i bhfocail eile tá tú ag cruthú líonra irc ar chineál an áit ina comhrá fíorama is féidir le daoine a bhfuil rochtain ar an idirlíon níl sé seo ach cumarsáid dhábhealach ach comhrá ar líne fíor a bheith i láthair ach amháin na daoine a ba mhaith leat a fheiceáil dar le staidreamh an clár mirc in úsáid ag na milliúin daoine ar fud an domhain preferring a díreach den sórt sin ar bhealach chun cumarsáid a dhéanamh le haon eile ní déileáil leis an tsuiteáil cliant deacair fiú iad siúd a chéad encounters le cláir den sórt sin ag baint úsáide as mirc féidir leat a shábháil tráchta idirlíon agus déileáil le líon mór daoine tacaíochtaí balla dóiteáin aithint cainte ina dhiaidh sin a sintéise trí tháirgí tríú páirtí cumas chun decorate an téacs le cabhair speisialta mircchóid neamhábaltacht chun comhaid a íoslódáil mailíseach ar an líonra tuairimí ar mirc mirc bogearraí a bhaineann le comhrá uirlis do teachtaireachtaí meandaracha ar an idirlíon tá an bogearraí na feidhmeanna úsáideacha agus ceadaíonn an chumarsáid slán le húsáideoirí english українська deutsch português oovoo 36910 comhrá uirlis don teachtaireachtaí meandaracha sa líonra jabber cuireann an bogearra a chur in iúl sna comhdhálacha agus na sonraí idir cuntais iolrach shioncrónú cluichí an tseirbhís cluiche a reáchtáil na cluichí ó blizzard chomh maith leis sin tacaíonn na bogearraí an cumas cluiche comhpháirteach tríd an idirlíon leas iomlán a bhaint córas fóntais simplí a ghlanadh ar an gcóras ó na comhaid gan ghá agus a shocrú ar an hearráidí chlár ceadaíonn an bogearraí leat chun féachaint ar gach fadhbanna le fáil i an dearcadh fhuinneog mionsonraithe
aggp widerrufsbelehrung top aggp weiterleitungen facevideosaggp neue aggp domains flixmobilityaggp nanoaggp mythbubbleaggp schoenwetteraggp webaggp stormraideraggp retroskyaggp bvb09dennisaggp g634g87e5waggp © 2018 aggp aktiengesellschaften
anseo atá tú baile > sláinte > sábháilteacht bia > sábháilteacht bia agus seirbhísí sláinte comhshaoil tá ról ag roinnt gníomhaireachtaí éagsúla i seirbhísí sábháilteachta bia agus sláinte comhshaoil in éirinn agus ar fud an aontais eorpaigh (ae) tá ról foriomlán beartais ag an roinn sláinte maidir le sláinteachas agus sábháilteacht bia in éirinn tá an roinn talmhaíochta bia agus mara freagrach as líon limistéar go príomha táirgí príomhúla bia agus sláinte ainmhithe anuas air sin tá ról ag údaráis áitiúla agus ag feidhmeannacht na seirbhíse sláinte (fss) chun rialacha sábháilteachta bia a chur i bhfeidhm tá an ról foriomlán comhordaithe ag údarás sábháilteachta bia na héireann le haghaidh cláir rialála agus mhonatóireachta sábháilteachta bia oibríonn siad leis na gníomhaireachtaí a liostaítear thuas agus le gníomhaireachtaí eile lena náirítear an túdarás um chosaint iascaigh mhara atá freagrach as sábháilteacht bia mara is iad an túdarás rialála táirgí sláinte an comhlacht reachtúil a rialaíonn cógais feistí leighis agus táirgí eile sláinte is comhlacht trasteorann iad safefood an bord um chur chun cinn na sábháilteachta bia a bunaíodh faoi chomhaontú aoine an chéasta chun sábháilteacht bia a chur chun cinn ar oileán na héireann soláthraíonn údarás sábháilteachta bia na héireann faisnéis chuimsitheach ar dhlíthe éireannacha agus idirnáisiúnta bia tá an fhreagracht fhoriomlán ar an roinn as sláinte agus leas ainmhithe agus as roinnt limistéar de shláinte phlandaí anuas air sin tá freagracht dhíreach orthu i líon limistéir tháirgí príomhúla tá cigireacht sláinte poiblí tréidliachta na roinne freagrach as rialuithe oifigiúla maidir le paistéaradh bainne seamlais ionaid phróiseála feola agus saoráidí táirgí uibheacha oifigigh sláinte chomhshaoil fss tá oifigigh sláinte chomhshaoil fostaithe ag fss agus cuireann siad dlíthe náisiúnta agus ae i bhfeidhm maidir le sábháilteacht agus sláinteachas bia soláthraíonn siad seirbhísí corruair do na húdaráis áitiúla chomh maith i measc na bhfreagrachtaí atá orthu i limistéar na sábháilteachta bia tá rialáil bia lena náirítear clár áitribh bhia a choimeád gach áitreabh ina ndéantar nó ina ndíoltar bia a scrúdú chomh maith le gearáin i dtaobh bia doite a iniúchadh na dlíthe maidir le caitheamh tobac in áiteanna poiblí a chur i bhfeidhm na rialacha maidir le díol agus stóráil nimhe a chur i bhfeidhm tugann oifigigh sláinte chomhshaoil faoi fheidhmeanna eile sláinte poiblí agus comhshaoil lena náirítear srianadh lotnaidí monatóireacht a dhéanamh ar áitribh shealadacha agus cigireacht a dhéanamh ar fhoirgnimh phoiblí ar nós scoileanna agus áiteanna siamsaíochta féadfaidh daoine aonair teagmháil a dhéanamh le hoifigigh sláinte comhshaoil chun gearán a dhéanamh faoi cheisteanna ar nós sláinteachas in áitreabh bia nó cáilíocht an uisce gníomhaireachtaí sábháilteachta bia an aontais eorpaigh gníomhaireacht neamhspleách ae iad an túdarás eorpach um shábháilteacht bhia arb iad a bpríomhról chun comhairle neamhspleách eolaíochta a sholáthar anuas air sin déanann siad measúnú ar rioscaí a bhaineann leis an slabhra bia agus cuireann siad an pobal ar an eolas dá réir sin cuimsítear sa choimisiún eorpach ardstiúrthóireacht sláinte poiblí agus gnóthaí tomhaltóirí tá an ardstiúrthóireacht freagrach as rialú agus cigireacht bia cé go gcuireann an túdarás eorpach um shábháilteacht bia comhairle ar fáil maidir le sábháilteacht bia is ar institiúidí an ae (an coimisiún eorpach parlaimint na heorpa agus an chomhairle eorpach) atá an fhreagracht maidir le bainistíocht riosca is é ról institiúidí an ae nuair a chuirtear san áireamh chomhairle an údaráis eorpaigh um shábháilteacht bia agus nithe eile chun reachtaíocht a bheartú agus glacadh léi mar aon le bearta rialála agus rialaithe nuair a theastaíonn tá oifig bia agus tréidliachta an ae freagrach as monatóireacht a dhéanamh ar chomhlíonadh dlíthe éagsúla an ae lena náirítear iad siúd a bhaineann le sláinteachas bia tugann siad faoi chigireachtaí agus iniúchtaí i mballstáit an ae agus i dtíortha a dhéanann easpórtáil chuig an ae anuas air sin tugann siad faoi iniúchtaí maidir le sláinte agus leas ainmhithe sláinte plandaí agus úsáid á bhaint as ceimiceáin (ar nós lotnaidicídí cógais tréidliachta agus spreagthaigh fáis) an roinn talamhaíochta bia agus mara caisleán bhaile sheonach teil+353 53 9163400 lóghlao1890 200509 láithreán gréasáin http//wwwagriculturegovie rphost ers@agriculturegovie peataí a thabhairt go héirinn tá na rialacha daingne riamh ag baint le peataí a thabhairt isteach in éirinn faisnéis faoi na nósanna imeachta le haghaidh peataí a thabhairt go héirinn
breakfast quesadillas | yummy food home » fast food » breakfast quesadillas yummyfood for as much as i lové making and créating néw récipés i must admit that just liké most moms out théré théré aré nights whén its a réal strugglé to think of sométhing to maké for dinnér whénévér im fééling this way i usually turn to bréakfast for dinnérbrinnér i can count on having all of thé ingrédiénts i nééd to whip up sométhing réally éasy that my family will lové liké thésé simplé égg and sausagé bréakfast taquitos or my favorité 5minuté bléndér wholé whéat pancakés (both récipés aré fréézér friéndly by thé way so if you dont havé any timé at all you can pull somé from thé fréézér and héat thém up for dinnér) if youré évér looking for bréakfast for dinnér récipés jonésbrinnércom has tons including a féw that i cant wait to try liké thésé bacon frénch toast sticks and blt bréakfast sandwichés and if youré loving thé idéa of a bréakfast quésadilla you should also try thésé jalapéño and canadian bacon bréakfast quésadillas my kids lové quésadillas in any form but i usually liké to add sométhing moré than just chéésé to thém to maké thém moré filling and substantivé thésé bréakfast quésadillas aré filléd with scrambléd éggs chéésé and thé tastiést choppéd bacon around i always havé to cook an éxtra féw slicés of thé jonés dairy farm chérrywood smokéd bacon bécausé my family just cant wait until dinnér is réady wéré a total baconloving family éspécially my boys i also réally liké théir turkéy bacon which you could éasily substituté in this récipé makés 4 quésadillas 6 slicés jonés dairy farm bacon 8 oz chéddar chéésé gratéd or slicéd thin 8 médium sizé flour tortillas salsa sour créam and guacamolé for sérving if désiréd héat a largé skillét ovér médium héat add thé bacon slicés and cook turning oncé until crisp and brown (or to your préféréncé) rémové to a papér towéllinéd platé oncé cooléd chop into piécés wipé out a littlé of thé bacon gréasé from thé pan crack thé éggs into a bowl and add a splash of watér or milk whisk until smooth pour éggs into skillét séason with salt and péppér and scramblé until cookéd rémové to a platé completed directions read more on >> breakfast quesadilla to freeze préparé and cook thé quésadillas as diréctéd allow to cool complétély and thén placé in a fréézér ziplock bag whén réady to éat microwavé thém or placé thém on a hot skillét until warm
baile » online casino | best casino games online the modern lifestyle leaves very little time for classic entertainment like the casino long work hours mean that people are lucky if they can spare a week every year to go on holiday this is where an casino ar líne comes into the picture grab ár bónas joining agus bain sult as imirt do cluiche favourite na cluichí go bhfuil making us coitianta sástacht custaiméirí an bhfuil ár naidhm íocaíochtaí agus aistarraingtí ag ár casino líne ag sliotán fruity we accept transactions through visa credit and debit cards mastercard etc all of which is carried out through encrypted channels for users who do not want to share their banking information we have made available mobile credit system too gléasanna luí ó úsáideoirí cén an féidir rochtain ár casino ar líne
is cuid thábhachtach den taobh istigh é an tsíleáil mar sin ba cheart go mbeadh sé i gcónaí i riocht foirfe más rud é ar chúis éigin go bhfuil an chuma tarraingteach á chailliúint ag whitewashing ní mór é a athchóiriú go simplí thairis sin is é an modh críochnaithe seo an simplí agus is saoire smaoinigh ar conas an tsíleáil a ghlanadh leis an iarracht is lú agus truailliú íosta an tseomra conas an tuasteorainn a dhúnadh le bána bán is é an chéim is deacra a bhaineann leis an uasteorainn a dheisiú mar sin féin ní féidir é seo a dhéanamh gan ar shlí eile tríd an sraith nua de ghlanadh bán beidh na lochtanna ar fad den bhratach roimhe sin le feiceáil rud a chuirfidh na hiarrachtaí go léir i bhfeidhm mar sin caithfidh tú an tseanbhealach iomlán a bhaint amach gan rian a fháil agus na rianta go léir a dhiúscairt ansin chun an uasteorainn a leibhéal nuair a bhíonn an seanbhán bán á scriosadh is féidir leat spúinse taise agus tuaslagán gallúnach a úsáid tá sé éasca an titeán bán sáithithe a bhaint le spatula gnáth agus chun salachar a laghdú sa seomra tráidire beag a chrochadh leis áit a ndéanfar spúnóg bán a dhoirteadh tá an bhaint as an tsraith chailcach i gcodarsnacht leis an gciseal cretaceous níos casta beidh sé riachtanach sa chiall liteartha a bhaint as an spatula as an uasteorainn déan cinneadh cibé an bhfuil géar bánc os comhair tú féin nó aol is féidir leat ach do lámh a sheasamh thar an uasteorainn ón chailc air beidh rian bán ann bain an salachar atá fágtha ón uasteorainn le spúinse sáithithe in uisce te tar éis sin réiteach 10 de shulfáit chopair a chur i bhfeidhm ar an láithreán glantacháin is é an chéad chéim eile ná leibhéal an uasteorainn ar an ábhar seo úsáidtear putty gliú ar a bhfuil cailc gipseam agus gliú siúinéireachta i gcóimheas 1 2 2 ba chóir go mbeadh sé le huisce i méid 50 g in aghaidh an 1 lítear uisce cuir putty isteach de láimh le spatula ní mór duit an chéad cheann a dhéanamh ar na seams agus na scoilteanna ansin chomh maith nuair a bhíonn an gliú ag dries caithfear dromchla iomlán an uasteorainn a chóireáil go cúramach le páipéar gaoithe pumice nó fíneáil is gá riospráid a úsáid ionas nach mbeidh deannach fíneáil isteach sna scamhóga tar éis grouting ní mór an tsíleáil a chur in éineacht ionas go gcloífear leis an babhlach bán níos fearr tá cailc agus aol oiriúnach mar shearbhán don uasteorainn baineann an úsáid a bhaint as péinteanna uiscebhunaithe in áit phéintéireacht an uasteorainn agus gan a bheith ag bualadh bán is fearr an tuasteorainn a phlanadh chun tú a roghnú toisc go dtugann an chailc agus an aol torthaí maith sula dtosaíonn an tiasc bán is cosúil leis seo an tsíleáil chun an cheist a fhreagairt conas an tsíleáil a dhúnadh gan colscartha is féidir leat comhairle a thabhairt duit gan scuab a úsáid ach le sorcóir tabharfaidh sé dromchla impeccable gcéad dul síos cuir glaoch isteach i dtreo an tsolais ón bhfuinneog agus ansin ar fud ansin ní bheidh na marcanna ón sorcóir le feiceáil d'fhonn gan stól nó staighre a úsáid le linn na hoibre agus tú ag iarraidh an tsíleáil a dhúnadh is féidir leat an teileascópach a úsáid chun an phláta le leat is féidir leat an tsíleáil a bhaint amach ón urlár tábla sleamhnáin cistine gloine caiséid miotail facade fálta adhmaid le haghaidh cónaithe an tsamhraidh uasteorainn síne snasta nó mata soilsiú sráid teach scoite leaba ortaipéideach laminate vinile a leagan éadaí tíre úcráinis 20 aithreacha a chosc a thugann an madra damba seo don teach go luath caithfidh richard gere a chailín alejandra silva cén fáth go gortaítear an bolg ional táimid ag caitheamh go leanúnach ach ní mheáimid meáchan tá pancóga tapa tapaidh agus blasta oidis de thaos difriúil ar uisce agus gan uibheacha manicure seapáinis cloch topaz maoine agus comharthaí an stoidiaca cé chomh faiseanta a ghléasadh i bhfómhar na bliana 2013 ceacht do na cosa sa bhileog
mana marfach ár linne an tultach baile tuairimíocht mana marfach ár linne luaigh cois life fáthanna éagsúla go mbeidh siad ag druidim in 2019 cúinsí margaidh ina measc pléann somhairle mag uidhir mar a théann a leithéid i bhfeidhm ar achan ghné dár saol dfhógair cois life an comhlacht foilsitheoireachta atá ar an fhód ó bhí 1995 ann ar na mallaibh go mbeidh siad ag druidim ag deireadh 2019 i ráiteas fada thug stiúrthóirí chois life le fios gur mór an phribhléid do stiúrthóirí agus dfhoireann cois life an ról lárnach a bhí againn le cúig bliana fichead nach mór i bhfoilsitheoireacht na gaeilge gan amhras is scéal brónach amach is amach é tá sé i ndiaidh tréan díospóireachta a spreagadh plé ar raidió fáilte agus rnag píosaí tuairimíochta ar tuairiscie agus go leor eile ba é an ráiteas a deisigh cois life ba chúis le bunús na cainte iad ag cur in iúl gur léir dóibh roinnt mórfhadhbanna ina measc go bhfuil an scíthléitheoireacht sa ghaeilge dulta ar gcúl go tubaisteach agus nach bhfuil téarnamh i ndán di ach bhí mana amháin mana marfach ár linne mar a thugaim air a sheas amach agus mé ag léamh an ráitis nuachta acu de réir chúinsí an mhargaidh is fiú a shoiléiriú ón tús nach ndéanann cois life an locht a chur ar chúinsí an mhargaidh as ucht a ndruidime níl fáth díreach tugtha ag stiúrthóirí an chomhlachta cé gur dúradh in agallamh le tg4 gurbh é an dúshlán is mó a bhí os a gcomhair ná margaí a aimsiú do shaothair liteartha ach sin ráite mar chuid den chomhrá atá tosaithe sílim gur fiú aird a dhíriú ar an fhrása de réir chúinsí an mhargaidh nó is cúinsí iad sin a théann i bhfeidhm ar bheagnach gach gné den tsaol a spréann amach mar a bheadh lí i leacht ann méanfach i measc na manach nimh san fhuil cad is brí le cúinsí an mhargaidh mar sin dar liom is ionann é agus an brú fíochmhar leanúnach dosheachanta a chuirtear ar ghnólachtaí idir bheag agus mhór brabús a dhéanamh ar mhaithe le fanacht beo agus chan amháin gur gá dóibh brabús a dhéanamh le go mbeidh siad in ann maireachtáil is minic gur gá dóibh níos mó brabúis ná an bhliain seo caite a dhéanamh níos mó brabúis ná na comhlachtaí eile atá i gcomórtas leo tá sampla amháin a úsáidim go minic chun an feiniméan sin a léiriú cuir i gcás comhlacht mór fuinnimh ar nós bp tá drochcháil ar bp de dheasca feallanna daonna agus feallanna timpeallachta ar fud na cruinne ó oighear an artaigh go farraigí an deepwater horizon ach samhlaigh nár úsáid bp modhanna contúirteacha níos mó chun an breosla a bhí uathu a bhaint ó dhromchla an domhain cuir i gcás go raibh an cur chuige is sábháilte is glaise ó thaobh an dúlra de ag bp dá mbfhíor sin bfhíor fosta go mbeadh an cur chuige is costasaí acu chomh maith bheadh ar bp íoc as an trealamh agus teicneolaíocht is nuaaimseartha bheadh orthu a gcuid ama a ghlacadh agus seiceáil sábháilteachta i ndiaidh seiceáil sábháilteachta a chur i bhfeidhm bheadh orthu breis daoine a fhostú leis an phróiseas nua a láimhseáil ar an drochuair tógann sabháilteacht am agus cosnaíonn am airgead ach anois cad é faoi lucht comórtais bp leithéidí shell agus exxon mobil mar shampla an dtabharfaidh siadsan faoin chur chuige nua neamhdhíobhálach sin seans in ifreann beidh na cultacha cumhachtacha sna seomraí boird acu ag gáire leo agus a fhios acu go mbeidh an lámh in uachtar acu anois agus bp ag cailleadh airgid níos gaiste ná díoltóir lilithe na cásca ag comhdháil de chuid an dup mar sin de níl an dara rogha ag bp ach a gcuid costas a choinneáil íseal modhanna contúirteacha a úsáid truailliú a dhéanamh agus an domhan a chur i mbaol nó muna ndéanann siad é sin faoin chóras chaipitleach againn déanfaidh na comhlachtaí eile é agus ní fada go mbeidh bp ite suas ag an fhreasúra thart orthu is é báire na fola é mar a dúirt an té a dúirt sin iad cúinsí an mhargaidh cúinsí uileghabhálacha uilechumhachtacha a bhfuil greim acu ar gach gné den tsochaí agus mothaíonn comhlachtaí beaga sin comhlachtaí beaga atá ag feidhmiú trí mheán mionteanga go háirithe caithfidh comhlacht foilsitheoireachta cosúil le cois life dul i ngleic le amazon ar féidir leo leabhar a chur trasna na heorpa taobh istigh de lá nó dhó ar chostas freddo caithfidh siad infheistíocht a dhéanamh ar bheagán acmhainní i nuatheicneolaíocht an idirlín agus i modhanna nua margaíochta agus an tam ar fad tá orthu léitheoirí a mhealladh ar shiúl ó shraithchláir netflix agus ó chluichí ríomhaire (a bhfuil ollinnill mhargaíochta ag obair ar a son i rith an ama) rudaí a mbeadh sé ní bfhusa tabhairt fúthu i ndiaidh lá fáda oibre ná leabhar 300 leathanach bfhéidir sin sampla den mhargadh i mbun oibre agus fiú le tacaíocht stáit agus spiorad dochloíte na ngael cuirfidh sé dúshláin mhóra sa bhealach orainn ní féidir éalú ó ladar an mhargaidh téann sé i bhfeidhm ar gach uile rud ó tháirgeadh fuinnimh go cúrsaí ollscoile go leabhair ghaeilge fiú amháin tá gá againn le dul i gcomórtas lena chéile chun muid féin a chothú tá post de dhíth orainn lenár lámha a fháil ar bhia éadach agus dídean agus tá orainn dul in adharca a chéile leis na poist sin a fháil i tá muid spleách ar an mhargadh mar sin féin dar liom nach bhfuil na deacrachtaí uilig atá luaite agam thuas dosháraithe tagann tionscadail chun tosaigh agus bí geall go bhfuil roinnt díobh ann i rith an ama a néiríonn leo spás a chruthú dóibh féin a sheasann an fód go hinspioráideach in éadán chúinsí an mhargaidh agus a chuireann an caipitleachas ina thost ar feadh tamaill iad siúd a leanann spiorad ná habair é déan é a ritheann liom anseo go háirithe ach ní ar nós cuma liom a thugaim mana marfach ár linne ar de réir chúinsí an mhargaidh a fhad is a mhaireann cúinsí an mhargaidh sochaí atá bunaithe ar an chomórtas luath nó mall beidh na tograí sagainn ar fad suaite isteach i bhfithis dhíobhálach an mhargaidh sin agus ní mór dúinn an tuigbheáil sin a bheith againn is muid i mbun díospóireachta cibé cé acu cois life an ghaeilge nó an saol mór atá faoi chaibidil againn siardeontas £210000 don ghaeilge in oirthear bhéal feirste ar aghaidhan feachtas ar son acht gaeilge ag an chomhdháil idirrialtasach i londain inniu
pota focal | bearbóir earbóir | bearadóir | béarlóir | bagróir | barber bealtaine bean beann beannacht beannaigh beár béar bearbóir béarlagair bearna bearnaigh bearr bearradh beart beartaigh beartas béas beatha beathachruth beathaigh beathaisnéis is é bearbóir an 5856ú focal is minice úsáid sa ghaeilge tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 277082 focal bearbóir is the 5856th most frequently used word in irish it occurs once in every 277082 words
álainn mermaid óir urlár fhad taffeta gúna v muineál le beadi €24273 gúnaí bainise gairmiúla siopaí weddingdressesbiz home gúnaí ócáid speisialta álainn mermaid óir urlár fhad taffeta gúna v muineál le beadi álainn mermaid óir urlár fhad taffeta gúna v muineál le beadi óir mermaid taffeta urlár fhad álainn gúna v muineál le beading cur síos léirithe dath óir nice champagne sheath urlár fhad satin strapless gúna le snáth uathúil bán liathróid gúna urlár fhad organza jewel gúna le be allure bán liathróid gúna gearr organza gúna strapaí spaghetti l urghnách royal blue dtruaill gearr taffeta gúna v muineál le c
tiontaigh bolaive bolivianos (bob) agus costa rican colones (crc) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta bolaive boliviano (bob) agus costa rican colon (crc) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo bolaive boliviano agus costa rican colon convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 15 samhain 2019 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de bolaive boliviano bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh costa rican colon an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar costa rican colones nó bolaive bolivianos a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an boliviano bolaive is é an tairgeadra i an bholaiv (bo bol) an costa rican colon is é an tairgeadra i costa rica (cr cri) an tsiombail le haghaidh bob is féidir a scríobh bs an tsiombail le haghaidh crc is féidir a scríobh c an boliviano bolaive roinnte ina 100 centavos an costa rican colon roinnte ina 100 centimos an ráta malairte an boliviano bolaive tugadh suas chun dáta deireanach ar 14 samhain 2019 ó yahoo airgeadais an ráta malairte an costa rican colon tugadh suas chun dáta deireanach ar 14 samhain 2019 ó yahoo airgeadais an bob fachtóir tiontaithe tá 3 dhigit suntasach an crc fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach 50 42400 100 84799 200 169599 500 423997 1000 847995 2000 1695990 5000 4239975 10000 8479949 20000 16959899 50000 42399746 100000 84799493 200000 169598986 500000 423997464 1000000 847994928 2000000 1695989856 5000000 4239974639 10000000 8479949279 100000 118 200000 236 500000 590 1000000 1179 2000000 2359 5000000 5896 10000000 11793 20000000 23585 50000000 58963 100000000 117925 200000000 235850 500000000 589626 1000000000 1179252 2000000000 2358505 5000000000 5896262 10000000000 11792523
ón deasc an md | ag turais & taisteal odisha namaskaar agus beannachtaí ó thalamh thiarna jagannath bhubaneswar cathair na temples is é príomhchathair odisha mo motherland is é spiorad na hindia é odisha a shaibhrítear le hoidhreacht chultúrtha oidhreacht ailtireachta agus gems i bhfolach tarraingíonn na teampall iontacha na sainchomharthaí sainmhínithe na línte cladaigh na sabhráin eachtrúil fiadhúlra agus na páirceanna náisiúnta na créatúir imirceacha ag loch chilika i go leor cuairteoirí go comhsheasmhach bhí mé nochta go forleathan ó mo dhliteanais óige agus óige chuir sé seo spreagadh orm an tionscal seo a fhorbairt agus imscrúdú a dhéanamh ar fhéidearthacht iomlán scála a d'fhéadfadh turasóir laethanta saoire nó cuairteoirí a spreagadh go fírinneach is é sin an bealach inar tháinig an píolóiste aisling travel pearls sand ('i') pvt ltd chun solais le mo thaithí agus a bheith rannpháirteach sa tionscal seo tá an cumas agam grúpa foirne d'ullmhaigh agus a bhfuil taithí mhaith acu a chomhtháthú agus a théann níos faide ná a noibleagáid ar láimh chun an taithí taistil is fearr a chur ar fáil do chuairteoirí sa lá atá inniu ann tá muid ag scaipeadh ár sciatháin chuig new delhi agus kolkata agus tá siad ag obair i méadar éagsúla na hindia le deathoiliú le cabhair ón roinn turasóireachta rialtais odisha agus rialtas na hindia le seo ba mhaith liom fáilte mhór a thabhairt do gach duine chun cuairt a thabhairt ar ár nnáisiún iontach agus sármhaith agus chun teacht ar a barr feabhais is é an tionchas fíor atá agam go ndéanfaidh na haíonna iarracht imscrúdú a dhéanamh ar fhéachana fauna agus flora na hindia ba mhaith liom a dhearbhú duit go dtiocfaidh a dtaithí ina gcuid cuimhní le himeacht ama is é an rud is fearr liomsa go léir agus is féidir leat fáilte roimh chách in odisha md turais púróga gaineamh
tiontaigh dollar barbadós (bbd) agus nairas nigéir (ngn) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta barbadós dollar (bbd) agus nigéir naira (ngn) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo barbadós dollar agus nigéir naira convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 19 feabhra 2020 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de barbadós dollar bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh nigéir naira an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar nairas nigéir nó dollar barbadós a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an dollar barbadós is é an tairgeadra i barbadós (bb brb) an nigéir naira is é an tairgeadra i an nigéir (ng nga) an dollar barbadós a dtugtar freisin mar bdanna an tsiombail le haghaidh bbd is féidir a scríobh bds$ an tsiombail le haghaidh ngn is féidir a scríobh n an dollar barbadós roinnte ina 100 cents an nigéir naira roinnte ina 100 kobo an ráta malairte an dollar barbadós tugadh suas chun dáta deireanach ar 19 feabhra 2020 ó yahoo airgeadais an ráta malairte an nigéir naira tugadh suas chun dáta deireanach ar 19 feabhra 2020 ó yahoo airgeadais an bbd fachtóir tiontaithe tá 2 dhigit suntasach an ngn fachtóir tiontaithe tá 4 dhigit suntasach 1000 1824 2000 3647 5000 9118 10000 18236 20000 36471 50000 91178 100000 182356 200000 364712 500000 911779 1000000 1823558 2000000 3647117 5000000 9117792 10000000 18235584 20000000 36471168 5000 2742 10000 5484 20000 10968 50000 27419 100000 54838 200000 109676 500000 274189 1000000 548378 2000000 1096757 5000000 2741892 10000000 5483784 20000000 10967568 50000000 27418919
st gervais mtblancles contamines chalet eterle kuće za najam saintgervaislesbains ronaalpe francuska domaćin ch
tiontaigh gambian dalasi (gmd) agus pounds liobáine (lbp) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta gambian dalasi (gmd) agus punt liobáine (lbp) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo gambian dalasi agus punt liobáine convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 23 feabhra 2020 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de gambian dalasi bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh punt liobáine an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar pounds liobáine nó gambian dalasi a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an dalasi gambian is é an tairgeadra i ghaimbia (gm gmb) punt na liobáine is é an tairgeadra i liobáin (lb lbn) an dalasi gambian a dtugtar freisin mar dalasis an tsiombail le haghaidh gmd is féidir a scríobh d an tsiombail le haghaidh lbp is féidir a scríobh l l an dalasi gambian roinnte ina 100 butut punt na liobáine roinnte ina 100 piastres an ráta malairte an dalasi gambian tugadh suas chun dáta deireanach ar 23 feabhra 2020 ó yahoo airgeadais an ráta malairte punt na liobáine tugadh suas chun dáta deireanach ar 23 feabhra 2020 ó yahoo airgeadais an gmd fachtóir tiontaithe tá 3 dhigit suntasach an lbp fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach 5000000 1487050 10000000 2974100 20000000 5948250 50000000 14870550 100000000 29741150 200000000 59482300 500000000 148705750 1000000000 297411500 10000 33623 20000 67247 50000 168117 100000 336234 200000 672469 500000 1681172 1000000 3362345 2000000 6724690 5000000 16811724 10000000 33623448 20000000 67246897 50000000 168117241 100000000 336234483 200000000 672468966
sakura santa full game download free eolas fúinn aistriúchán cuir aistriúchánag poist coitianta sygic gps navigation free activation code we present to you the new and updated sygic gps navigation free activation code generator keygen 2015we decide to cre the witcher 3 wild hunt free cd key our the witcher 3 wild hunt free cd key keygen is a fantastic app that let you redeem you the witcher 3 wild hunt 20 forge de impireachtaí cheats (download free) dia duit go allwe dhéanamh uirlis hack nua le haghaidh forge nua impireachtaí gameforge de impireachtaí cluiche iontach ach tá ú destiny an tógtha rí saor cd eochair (keygen) íoslódáil destiny déanaí an eochair gineadóir tógtha táirge rí agus a ghiniúint do eochair cd féin activation saor in aisce ben agus ed saor cd eochair gineadóir 2016 download latest ben and ed free cd key generator and generate your own free activation cd key project cars cd key giveaway project cars (or community assisted racing simulator) is an upcoming motorsport simulation game developed by slightly ma american truck insamhlóir keygen (cd keys) prokeygens hack team proudly present to you the new and updated american truck simulator keygen tool an sims 4 activation key and crack an sims 4 is the highly anticipated life simulation game that lets you play with life like never before leac an óir uirlis hack 2014 leac an óir hack má tá tú ag lorg uirlis hack leac an obair ansin tá tú ar an áit ceart farming simulator 17 saor in aisce cd eochair (keygen) download latest farming simulator 17 cd táirge gineadóir eochair agus a ghiniúint do eochair cd féin activation saor in aisce facerig download full software free download facerig full pc xbox and playstation cracked software gá le gaoithe underground 2 eochair cd saor in aisce seo saor in aisce gá le gaoithe underground 2 cd key hack tá anéasca a bhuíochas a úsáid chun an ardán simplí an sims 4 outdoor retreat free cd key we present to you the new and updated the sims 4 outdoor retreat free cd key generator perception cd key generator 2016 download latest perception product cd key generator and generate your own free activation cd key mount & blade ii bannerlord saor in aisce cd eochair gineadóir íosluchtaigh mount & blade ii bannerlord gineadóir eochair cd uirlis agus a ghiniúint do eochair cd féin saor in aisce assassins creed syndicate an bhfuil an cluiche next (nuacht) beidh ubisoft cinnte a bheith ag nochtadh a nassassin nua creed cluiche físeán an tseachtain seo chugainn amazing frog cd key generator 2016 download latest amazing frog cd key generator and generate your own free activation cd key rust cd key generator [keygen] download latest rust cd key generator and generate your own free activation cd key eagrán cinntitheach obtha uirlis keygen 2015 íoslódáil cd edition uirlis gineadóir eochair cinntitheach obtha agus a ghiniúint do eochair cd saor in aisce féin ben agus ed íosluchtaigh cluiche iomlán 2016 free download ben and ed full pc xbox agus playstation scáinte cluiche sakura santa full game download free posted in íosluchtaigh cluichí ríomhaire íosluchtaigh cluichí ps íosluchtaigh cluichí xbox cluichí ríomhaire / pdf 20151223 íoslódáil saor in aisce sakura santa pc iomlán xbox agus playstation scáinte cluiche we present to you the new and updated sakura santa download manager (díreach a shuiteáil)tá muid bródúil as a thabhairt do gach ceann dár lucht leanúna for free nua agus 100 working sakura santa game + crackwe thástáil an cluiche roimh a dhéanamh poiblí agus go léir gur féidir linn a rá go bhfuil 'íosluchtaigh anois' you confused looking for sakura santa full game no survey níl pasfhocal uimh torrent ar an idirlíon ná bíodh imní ort getcracked beidh an láithreán gréasáin a chur ar fáil sakura santa free downloadi am personally enjoying the game just like premium gamers minus the expenses is féidir an cluiche a íoslódáil i an nasc thíos tá a fhios againn go léir go bhfuil an praghas an chuid is mó cluichí nach bhfuil lá atá inniu ann ar phraghas réasúnta do gach duine tá siad thar a bheith costasach agus uaireanta fiú nach bhfuil ar fáil do do thír ag baint úsáide as ár bainisteoir íoslódáil cluiche you can easily download and install sakura santa full cracked game and start playing today nach ábhar cén tír a bhfuil tú go bhfuil fromwe thar a bheith sásta gur féidir linn seo a roinnt le leat we worked on this sakura santa game and crack truly hard mar sin sa tuairisceán táimid ag súil leat chun luach ár gcuid oibre sakura santa download manager is one of the few working tools out there and why buy the game when you can get them for free and 100 working works on all platforms is bainisteoir íoslódáil cluiche a succes we guarantee that you will be pleased with it próiseálaí 12 ghz pentium 4 clibeanna íosluchtaigh cluichí iomlán sakura santa crack download sakura santa direct download link sakura santa download free sakura santa download manager sakura santa full origin game sakura santa full pc game sakura santa full steam game sakura santa no survey sakura santa no torrent sakura santa steam crack poist ghaolmhara
15 gníomhaíochtaí aibítre suimiúla do leanaí leanaí & leanaí réamhtheachtaithe | tachrán magazine mban iúil 2019 15 gníomhaíochtaí aibítre suimiúla do leanaí leanaí & leanaí réamhtheachtaithe físeán ban cs50 2016 week 0 at yale (prerelease) (iúil 2019) barr 15 gníomhaíochtaí aibítre do leanaí óga is féidir le tuismitheoirí na leideanna seo a úsáid chun an fhoghlaim aibítir a dhéanamh níos éasca tosaíonn oideachas foirmiúil do pháistí leis an aibítir agus ansin tá bealach fada acu dul ó kindergarten chuig an ollscoil a roghnaíonn siad d'fhéadfadh go mbeadh a dtréimhsí a rath agus a theipeann ar an turas a d'fhéadfadh a bheith i do láimh nó nach féidir ach tá tús do thuras oideachais beag beag i do lámha mar sin cén fáth nach bhfuil sé suimiúil é trí bhealaí spraoi a úsáid chun an aibítir a mhúineadh cuireann mamjunction 15 gníomhaíocht aibítir ar fáil do mar sin déanaimid tús cuidíonn na gníomhaíochtaí thíos leis an leanbh a mheabhrú níos fearr ar an aibítir béarla 1 comhoiriúnacht leis na litreacha dhá shraith de chártaí aibítir ceannaigh cártaí aibítir cúpla scaip iad ar bhord i sraitheanna agus fág roinnt spáis idir gach cárta litir aistrigh an sraith de chártaí eile isteach sa mhála agus déan iad a scriosadh go maith iarr ar do pháiste cárta a phiocadh ón mála agus é a chur ina luí ar an mbord mar shampla má roghnaíonn an leanbh n ón mála caithfidh sé an n a chur ar an mbord fógraíodh an litir gach uair a gcuirtear cárta as an mála agus mar sin cuimhníonn an leanbh an fhuaim 2 ag foghlaim le stionsail stencil aibítir pinn luaidhe dath ceannaigh stionsal aibítir a bhfuil na litreacha go léir greanta i bpíosa agus ísle suigh leis an leanbhán agus na litreacha a rianú ar phíosa páipéir ag baint úsáide as peann luaidhe faigh na litreacha san ord ceart ó az cuimhnigh freisin an fhoirm íochtarach de na litreacha a rianú mar go bhfuil siad chomh tábhachtach céanna le páiste a aithint 3 bloclitreacha a thógáil leagann bloc tógála le 52 bloic peann sceitse bain úsáid as peann sceitse le lipéad a chur ar gach bloc tógála le litir mar mhalairt air sin is féidir leat bloic a cheannach chomh maith le litreacha clóite cuir na bloic go léir le chéile agus iarr ar an leanbh a stack na bloic in ord aibítreach is féidir an leibhéal a chur chun cinn trí na bloic a úsáid chun focail shimplí a chruthú mar shampla is féidir bloic le litreacha m a agus t a chruachadh ar a chéile chun an focal mat a fhoirmiú 4 ciseáin torthaí cúig go sé ciseáin phlaisteacha mór torthaí mar úlla piorraí oráistí etc píosaí páipéir téip dhiailiú conas scríobh an chéad litir d'ainm torthaí ar phíosa amháin páipéir mar shampla má tá úlla piorraí agus oráistí agat ansin scríobh a p agus o gach ceann ar bhileog páipéar bata na bileoga aonair páipéir ar chiseán gach ceann measc na torthaí i gciseán eile agus é a thabhairt don leanbhánba chóir go gcuirfí na torthaí sa chiseán comhfhreagrach abair ainm na dtorthaí mura gcuimhneoidh an duine beag é is féidir leat cliabh litir a roghnú nó a rá a do chuirfeadh an leanbh an torthaí ceart i gciseán comhfhreagrach gníomhaíocht réamhscoile den scoth abc é seo chun an leanbh a oiliúint chun litreacha a mheabhrú is féidir leat an cluiche a imirt fiú le glasraí nó le rudaí laethúla níos mó na nithe na litreacha níos mó a fhoghlaimíonn an leanbh 5 péintéireacht le gearrthóir fianán gearrthóirí fianán le haghaidh litreacha pailéad dathanna dathanna uisce páipéar cairte doirt roinnt dathanna ar pailéad cuir an gearrthóir fianán ar an bpáiléad chun an dath a chur air déan tuiscint ar an litir ar an bpáipéar cairte a chinntiú go bhfuil tú ag dul in ord aibítre déan arís ar pháipéar cairte eile chun cuidiú leis an bpróiseálaí athchóiriú a dhéanamh ar na litreacha 6 ag scríobh ar an plúr pláta dinnéar plúr cruithneachta cuir plúr cruithneachta ar an pláta tarraing litir le do mhéarloige agus é á rá os ard scaoil an plúr le do pailme ionas go dtéann an litir roimhe seo agus is féidir leat litir a rianú arís anois déanfaidh do pháiste an litir a tharraingt treoir ar an leanbh má fhaigheann sé mícheart é déan an ghníomhaíocht arís le litreacha ísle chomh maith 7 aibítir nuachtáin seannuachtáin nó irisí siosúr babhta glac seanchlár nuachtáin agus inis do pháiste an litir a chaithfidh sé a lorg sa pháipéar d'fhéadfá cabhrú leis an litir a aithint freisin ag baint úsáide as siosúr babhtabhabhta sábháilte greamaigh na litreacha in ord aibítre ar an gcaipéar cairte 8 seinn taos litreacha taos súgartha i dathanna measctha taos rolla a imirt ar dhifríochtaí éagsúla agus litreacha a dhéanamh as é úsáid dathanna éagsúla chun an litir chéanna a dhéanamh mar shampla d'fhéadfá trí dathanna éagsúla a úsáid chun línte éagsúla a dhéanamh i n cuir na litreacha seo ar pháipéar cairte chun an ghníomhaíocht a chomhlánú is gníomhaíocht foghlama simplí é seo do mhúinteoirí réamhscoile 9 spraoi grúpa aibítir grúpa leanaí leanbh seasann leanaí leanbh i bhfuaim nó i gciorcal labhraíonn an chéad leanbh an chéad litir den aibítir agus leanann an chéad leanbh leis an slabhra aibítir téann sé seo ar aghaidh go dtí go ndéanfar na litreacha d'fhéadfá an ghníomhaíocht iontach seo a imirt ag an scoil 10 litreacha ar an sreang cártaí gairmeacha aibítir clips éadaigh sreang níolón tá litir ag cártaí glactha ag aibítir ar gach cárta gearrthóg na cártaí seo in ord aibítre idir dhá phointe ar bhalla nó seastán tóg cúpla cárta as an teaghrán agus iarr ar do leanbh na litreacha atá ar iarraidh a roghnú agus iad a shíniú is féidir leat an tord litreacha a thiomáint freisin caithfidh na páistí an litreacha a dhíscriosadh agus a atheagrú san ord aibítre agus iad a ghearradh 11 ag teastáil na gclaschláir roghnaigh na cártaí gairme a bhfuil carachtair móra agus carachtair ísle acu agus tabhair cárta do gach leanbh roinn na páistí i dhá ghrúpa grúpa amháin le litreacha móra agus an ceann eile leis na litreacha ísle breathnaíonn gach leanbh le haghaidh a gcomhghleacaithe faoi seach sa ghrúpa eile bhuaigh an grúpa páistí is tapúla a mhaireann na cluichí flash an cluiche d'fhéadfá an cluiche seo a imirt le roinnt leanaí leanbh ag páirtithe lá breithe nó ag réamhscolaíocht 12 litreacha button cnaipí plaisteacha de dhifríochtaí measctha lig an taibítir an aibítir a scríobh ar pháipéar cairte i gcló mór is féidir leat scríobh i bloclitreacha fiú bata na cnaipí ar na litreacha sa chaoi is go bhfeiceann siad an litir thíos déan an ghníomhaíocht le haghaidh cleachtais arís ach an uair seo is féidir leat é sin a dhéanamh gan an litir thíos a scríobh 13 lúthchleasaí litir sraith cailc daite tarraing an patrún luascán ar an talamh agus línigh gach bosca le litreacha d'fhéadfá litreacha a scríobh go randamach ar an talamh atá scartha ag achair bheaga céimeanna an pháiste ar litir agus breathnaíonn sé an ceann i ndiaidh a chéile mar shampla má tá sé ag seasamh ar d beidh sé ag lorg e agus ansin léim ar aghaidh treoraigh an leanbh nuair a bhíonn sé mearbhall agus níl sé in ann an chéad litir eile a aimsiú 14 cnó agus bolt nótaí agus cnónna plaisteacha leagtha bain úsáid as an peann sceitse le lipéad a chur ar gach cnó le litir agus bolt móra le litreacha ísle cuir na cnónna agus na boltaí i gcarráin éagsúla tógann an leanbh cnó féachann sé ar a litir agus cuireann sé cuardach ar an bolt leis na litreacha mionsonracha comhfhreagracha nuair a dhéanann sé gaothfaidh sé an bolt agus an cnó le chéile beidh go leor spraoi ag an leanbh ag lorg na cnónna agus na boltaí agus foghlaim ar an mbealach freisin 15 litreacha glóthach tráidire oighir measc an púdar glóthach le huisce teas de réir threoracha an mhonaróra agus ansin an leacht a dhoirteadh san oighear tráidire / múnla refrigerate till leagann an glóthach socraigh na litreacha ar thráidire agus lig do na páistí na litreacha iontrála agus inite seo a ailíniú in ord sula ndéantar iad a dhíscríobh gníomhaíochtaí cosúil leis na cabhair seo chun cur leis an gcuimhne litreach preasúir agus é a dhéanamh níos éasca don leanbh cuirimid roinnt leideanna i láthair 4 leideanna chun cabhair foghlaim an aibítir níos fearr litreacha a fhógairt agus iad a úsáid i bhfocail caithfidh tuismitheoirí gach litir a fhógairt nuair a bhíonn sé á theagasc don leanbh agus ansin é a úsáid i bhfocal ar an dóigh seo foghlaimfidh an páiste an fhuaimniú ceart agus na focail shampla teagasc trí ord aibítre is fearr a fhoghlaim litreacha nuair a mhúintear iad san ord aibítrecuidíonn sé leis na litreacha a ghlanadh go héasca acquaint an preschooler le mórmhéid agus ísle teagasc an dá litreacha móra agus litreacha ísle leis an stíl scríbhneoireachta ceart do gach ceann acu bíonn cuid de na litreacha ar leith ina gcuid leaganacha ísle a d'fhéadfadh mearbhall a dhéanamh ar phróifíle atá ag foghlaim iad don chéad uair cuidíonn an dá chás a chleachtadh le chéile chun cuimhne níos fearr a dhéanamh níos déanaí focail na bhfocal nuair a bhíonn an teolas ar an leanbh is féidir leat focail chun cinn a mhúineadh do do leanbh gach lá oibríonn sé seo níos fearr le leanaí óga a d'fhéadfadh abairtí a dhéanamh is féidir aibítir béarla a bheith éasca nuair a mhúintear trí ghníomhaíochtaí spraoi agus dúshlánacha coinníonn sceideal gníomhaíochta a choinneáil chomh maith leis an leanbh a bhfuil suim acu ná bíodh iontas ort má fhaigheann tú an leanbh ag caint litreacha ar shiúl tar éis cúpla seachtain de na gníomhaíochtaí seo a bhfuil spraoi acu má tá níos mó gníomhaíochtaí agat a roinnt is féidir leat a rá linn san alt tráchta thíos