text
stringlengths 0
63
|
|---|
LUCENTIO:
|
Here, madam:
|
'Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus;
|
Hic steterat Priami regia celsa senis.'
|
BIANCA:
|
Construe them.
|
LUCENTIO:
|
'Hic ibat,' as I told you before, 'Simois,' I am
|
Lucentio, 'hic est,' son unto Vincentio of Pisa,
|
'Sigeia tellus,' disguised thus to get your love;
|
'Hic steterat,' and that Lucentio that comes
|
a-wooing, 'Priami,' is my man Tranio, 'regia,'
|
bearing my port, 'celsa senis,' that we might
|
beguile the old pantaloon.
|
HORTENSIO:
|
Madam, my instrument's in tune.
|
BIANCA:
|
Let's hear. O fie! the treble jars.
|
LUCENTIO:
|
Spit in the hole, man, and tune again.
|
BIANCA:
|
Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat
|
Simois,' I know you not, 'hic est Sigeia tellus,' I
|
trust you not; 'Hic steterat Priami,' take heed
|
he hear us not, 'regia,' presume not, 'celsa senis,'
|
despair not.
|
HORTENSIO:
|
Madam, 'tis now in tune.
|
LUCENTIO:
|
All but the base.
|
HORTENSIO:
|
The base is right; 'tis the base knave that jars.
|
How fiery and forward our pedant is!
|
Now, for my life, the knave doth court my love:
|
Pedascule, I'll watch you better yet.
|
BIANCA:
|
In time I may believe, yet I mistrust.
|
LUCENTIO:
|
Mistrust it not: for, sure, AEacides
|
Was Ajax, call'd so from his grandfather.
|
BIANCA:
|
I must believe my master; else, I promise you,
|
I should be arguing still upon that doubt:
|
But let it rest. Now, Licio, to you:
|
Good masters, take it not unkindly, pray,
|
That I have been thus pleasant with you both.
|
HORTENSIO:
|
You may go walk, and give me leave a while:
|
My lessons make no music in three parts.
|
LUCENTIO:
|
Are you so formal, sir? well, I must wait,
|
And watch withal; for, but I be deceived,
|
Our fine musician groweth amorous.
|
HORTENSIO:
|
Madam, before you touch the instrument,
|
To learn the order of my fingering,
|
I must begin with rudiments of art;
|
To teach you gamut in a briefer sort,
|
More pleasant, pithy and effectual,
|
Than hath been taught by any of my trade:
|
And there it is in writing, fairly drawn.
|
BIANCA:
|
Why, I am past my gamut long ago.
|
HORTENSIO:
|
Yet read the gamut of Hortensio.
|
BIANCA:
|
Servant:
|
Mistress, your father prays you leave your books
|
And help to dress your sister's chamber up:
|
You know to-morrow is the wedding-day.
|
BIANCA:
|
Farewell, sweet masters both; I must be gone.
|
LUCENTIO:
|
Faith, mistress, then I have no cause to stay.
|
HORTENSIO:
|
But I have cause to pry into this pedant:
|
Methinks he looks as though he were in love:
|
Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.