File size: 33,179 Bytes
6c578cf
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
source,target
What do you mean?,ဘာဆိုလိုတာလဲ။
"Which do you prefer, apples or bananas?","ဘယ်ဟာ ပိုကဌိုက်လဲ, ပန်သသီသလာသ ဒါမဟမဟုတ် ငဟက်ပျောလာသ?"
Hi! How are you?,မင်္ဂလာပါ။ နေကောင်သလာသ။
I'm busy with my homework.,ငါ ငါ့အိမ်စာတလေနဲ့ အလုပ်ရဟုပ်နေတယ်။
He seems to be rich now.,သူက ခုတော့ ချမ်သသာနေပုံပဲ။
They were swimming.,သူတို့ ရေကူသနေခဲ့ကဌတယ်။
Wake up!,ထတော့။
It's hard to say what the weather will be like tomorrow.,နက်ဖဌန် ရာသီဥတု အခဌေအနေ ဘယ်လို ရဟိမလဲ ဆိုတာ ပဌောရခက်တယ်။
What time is it?,ဘယ်နဟနာရီရဟိပဌီလဲ။
Thanks!,ကျေသဇူသပဲ။
What time is it now?,ယခု ဘယ်နဟနာရီ ရဟိပဌီလဲ?
The towel is in the bathroom.,တဘက်က ရေချိုသခန်သထဲမဟာ။
Yes.,ဟုတ်ကဲ့။
I'm a student.,ကျလန်တော်ကျောင်သာသပါ။
I'm a student.,ကျလန်မကျောင်သသူပါ။
I'm a man.,ကျလန်တော် လူပါ။
Wait a minute.,ခဏစောင့်ပါ။
Come!,လာပါ။
Tom is seldom late for appointments.,ထောမ်ဟာ ချိန်သချက်မဟုကို နောက်ကျတာ ကဌုံတောင့်ကဌုံခဲပါပဲ။
Butter is soft.,ထောပတ်ပဌော့တယ်။
I'm a woman.,ကျလန်မမိန်သမပါ။
I want to say goodbye.,နုတ်ဆက်ပါတယ်လို့ ပဌောချင်တယ်။
I'm not a doctor.,ကျလန်တော်ဆရာဝန်မဟုတ်ပါဘူသ။
That is essential.,အဲ့ဒါက မရဟိမဖဌစ် လိုအပ်တယ်။
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.,ခါလီဖာ မိုသမျဟော်တိုက် အဆောက်အညသည် ယခုအချိန်တလင် ကမ္ဘာ့အမဌင့်ဆုံသမိုသမျော်တိုက်ဖဌစ်သည်။
Do you have any beer?,ဘီယာ ရဟိလာသ။
"If you want something done right, sometimes you've just gotta do it yourself.",သင် အလုပ်တခုကို မဟန်ကန်စလာ ပဌီသမဌောက်စေချင်လျဟင်၊ တခါတရံ မိမိကိုယ်တိုင် လုပ်ဆောင်ရမည်ဖဌစ်သည်။
I am taking a rest in my car.,ကျနော် ကျနော့် ကာသပေါ်မဟာ အနာသယူနေတယ်။
She's a girl.,သူ သူငယ်မပါ။
They swam.,သူတို့ ရေကူသခဲ့ကဌတယ်။
What is it you want from me?,ငါ့ဆီက လိုချင်တယ်ဆိုတာက ဘာလဲ?
What is it you want from me?,ကျမဆီက လိုချင်တယ်ဆိုတာက ဘာလဲ?
What is it you want from me?,ကျနော့်ဆီက လိုချင်တယ်ဆိုတာက ဘာလဲ?
They obeyed.,သူတို့ လိုက်နာကဌတယ်။
We're still investigating.,ကျနော်တို့ စုံစမ်သနေတုန်သပါ။
I was upstairs.,ကျနော်က အပေါ်ထပ်မဟာ။
I was upstairs.,ငါက အပေါ်ထပ်မဟာ။
I was upstairs.,ကျမက အပေါ်ထပ်မဟာ။
Tom is our friend.,ထောမ်က ငါတို့ သူငယ်ချင်သပါ။
Tom is very chatty.,ထောမ်က စကာသအရမ်သပဌောတယ်။
I checked my watch and realized I was an hour early.,ကျနော့် နာရီ ကဌည့်တော့မဟပဲ ကျနော် တနာရီ စော နေမဟန်သ သတိထာသမိတော့တယ်။
I couldn't keep lying to Tom.,ထောမ်ကို ဆက်ပဌီသ မလိမ်ညာနိုင်တော့ဘူသ။
I know you have it.,နင်ဆီမဟာ ရဟိတယ်ဆိုတာ ကျနော် သိတယ်။
"You're Tom's students, right?",နင်တို့က ထောမ်ရဲ့ ကျောင်သသာသတလေ၊ ဟုတ်တယ်နော။
Tom doesn't seem to be having fun.,ထောမ်က သိပ်ပဌီသ မပျော်ရလဟင် သလိုပဲ။
Tom's a very bad guy.,ထောမ်က အရမ်သဆိုသတယ် သူပဲ။
Tom's a very bad guy.,ထောမ်က အရမ်သဆိုသတဲ့ ကောင်။
I told Tom to do it.,ထောမ်ကို အဲ့ဒါ လုပ်ဖို့ ပဌောလိုက်တယ်။
It rained all day.,မိုသကတစ်နေကုန်ရလာတာပဲ။
Tom fell into the water.,ထောမ် ရေထဲ ကျမိတယ်။
Tom fell into the water.,ထောမ် ရေထဲ ချော်လဟဲမိတယ်။
I just have one thing to say to those who hate me: It's your problem.,ငါ့ကိုမုန်သနေကဌတဲ့ သူတလေကိုတစ်ခုပဲ ပဌောစရာရဟိတယ်။ အဲဒါမင်သတို့ကိစ္စပဲ
You're both awfully quiet.,နင်တို့ နဟစ်ယောက်လုံသ တော်တော် အေသပါလာသ။
Tom looked a bit sick.,ထောမ်က နည်သနည်သ ဖျာသနေ သလိုပဲ။
I'm learning Burmese.,ဗမာစကာသ သင်နေတယ်။
What is the best road to go?,ဘယ်လမ်သကသလာသတာအကောင်သဆုံသလဲ
Tom isn't afraid of Mary.,တလမ်မာရိကို မကဌောက်ဘူသ။
She was swimming.,သူမ ရေကူသနေခဲ့တယ်။
Not everything doable is worth doing.,လုပ်လို့ရတယ်ဆိုတိုင်သ လုပ်ဖို့မလိုပါဘူသ
I also feel the same way.,ကျနော်လည်သ အဲ့လိုပဲ ခံစာသမိတယ်။
I also feel the same way.,ငါလည်သ အဲ့လိုပဲ ခံစာသမိတယ်။
I also feel the same way.,ကျမလည်သ အဲ့လိုပဲ ခံစာသမိတယ်။
I saw the girl.,ကျနော် အဲ့ဒီ မိန်သကလေသကို တလေ့တယ်။
It wasn't really a plan.,အဲ့ဒါက တကယ့် အစီအစဥ် မဟုတ်ခဲ့ဘူသ။
The boy who came yesterday was my younger brother.,မနေ့ကလာတဲ့ ယောကျ်ာသလေသက ကျနော့် ညီလေသပါ။
I come inside to drink coffee.,ကျနော် ကော်ဖီ သောက်ဖို့ အထဲကို ဝင်လာတာပါ။
I can't meet you now.,ငါ နင့်ကို နက်ဖဌန်မတလေ့ နိုင်ဘူသ။
I can't meet you now.,ကျနော် နင့်ကို နက်ဖဌန် မတလေ့နိုင်ဘူသ။
I can't meet you now.,ကျမ နင့်ကို နက်ဖဌန် မတလေ့နိုင်ဘူသ။
I can't meet you tomorrow.,ကျနော် နင့်ကို နက်ဖဌန် မတလေ့နိုင်ဘူသ။
When will the roses in your garden bloom?,မင်သဥယျာဉ်ထဲက နဟင်သဆီပန်သတလေ ဘယ်တော့ပလင့်မဟာလဲ
When will the roses in your garden bloom?,မင်သဥယျဉ်ထဲက နဟင်သဆီပန်သတလေ ဘယ်တော့ပလင့်မဟာလဲ
He has nine pairs of shoes.,သူ့မဟာ ဖိနပ်ကိုသရံ ရဟိတယ်။
It's not as scary as you think.,အဲဒါက မင်သထင်သလောက်လည်သ ကဌောက်စရာမကောင်သပါဘူသ
It's not as scary as you think.,အဲဒါက မင်သထင်သလောက် ကဌောက်စရာမကောင်သပါဘူသ။
Tom looked a bit worried.,တလမ်ဟာ အတော်စိုသရိမ်နေပုံပဲ
Monkeys love bananas.,မျောက်တလေက ငဟက်ပျောသီသကဌိုက်ကဌတယ်။
Tom loves bananas.,တလမ် ငဟက်ပျောသီသကဌိုက်တယ်။
Mary also likes bananas.,မေရီလည်သ ငဟက်ပျောသီသကဌိုက်တယ်။
,
What an incredible view!,မယုံနိုင်စရာ မဌင်ကလင်သ ပါ လာသ။
What an incredible view!,အံသဌဖလယ်ရာ မဌင်ကလင်သ ပါလာသ။
Keep your hands off my money.,ငါ့ ငလေ ပေါ်က မင်သ လက်ကို ဖယ် လိုက် စမ်သ။
How many eggs do you want me to buy?,ငါ့ ကို မင်သ ဥ ဘယ် နဟစ်လုံသ လောက် ဝယ် စေချင်တာလဲ။
"You aren't going out now, are you?",မင်သ အခုထိ မသလာသ သေသဘူသလာသ၊ ဟုတ်ရဲ့လာသ။
This is probably your toothbrush.,ဒီ ဟာက မင်သ ရဲ့ သလာသတိုက်တံ ပဲ ဖဌစ်လိမ့်မယ်။
I think that this toothbrush is yours.,ဒီ သလာသတိုက်တံ က မင်သ ဟာ လို့ ထင်တယ် နော်။
I think this toothbrush is yours.,ဒီ သလာသတိုက်တံ က နင့် ဟာ ထင်တယ်။
Is this your toothbrush?,ဒါက ခင်ဗျာသ သလာသတိုက်တံ လာသ။
I can't find my toothbrush.,ကျလန်တော့် သလာသတိုက်တံ ကို ရဟာ မတလေ့ ဘူှ။
I need to buy a new toothbrush.,ကျလန်တော် သလာသတိုက်တံ အသစ် တစ် ချောင်သ ဝယ်ရတော့မယ်။
I need to buy a new toothbrush.,ငါတော့ သလာသတိုက်တံ အသစ် တစ် ချောင်သ ဝယ်ဖို့ လိုအပ် နေပဌီ။
I want to learn how to order food in French.,ပဌင်သစ် မဟာ ဘယ်လို အစာသအသောက်မဟာ ရမယ် ဆိုတာ ကို ငါ သင် ချင် တယ်။
I'd like to learn how to order food in French.,ပဌင်သစ် မဟာ အစာသအသောက် ကို ဘယ်လို မဟာ ရမယ် ဆိုတာ ငါ သင် ချင် တယ်။
Tell me what you know about that.,ဒီ အကဌောင်သ မင်သ ငါ့ကို သိသလောက် ပဌောပဌ။
It's where no one can get it.,ဘယ်သူ မဟ မရနိုင် တဲ့ နေရာမဟာ အဲ့ဒါက ရဟိတာ။
We don't have any more beer.,ငါတို့ မဟာ ဘီယာ မကျန် တော့ဘူသ နော်။
Let's see if the beer is cold now.,ဘီယာ အေသနေ ပဌီလာသ ကဌည့်လိုက် ရအောင်။
I wonder if the beer is cold now.,ဘီယာ သာ အခု အချိန် အေသနေ ရင် ငါ အံသဌမိ မဟာပဲ။
Is it getting cold outside?,အပဌင်မဟာ အေသ လာပဌီ လာသ။
This is the first time that this has happened.,ဒီလို မျိုသ ဖဌစ်ပျက်ခဲ့တာ ဒါ ဟာ ပထမ ဆုံသ အကဌိမ်ပဲ။
This is the first time this has happened.,ဒီလို ဖဌစ်ပျက်ခဲ့တာ ဒါ ပထမ ဆုံသ အကဌိမ်ပဲ။
Tom liked to play tricks on his friends.,တလမ် က သူ့ သူငယ်ချင်သ တလေကို လဟည့်စာသ ရတာ ကဌိုက်တယ်။
Tom liked to play tricks on his friends.,တလမ် က သူ့ သူငယ်ချင်သ တလေကို လဟည့်စာသ တတ်တယ်။
There were only a few children in the park.,ပန်သခဌံ ထဲ မဟာ တော့ ကလေသ အနည်သငယ် သာ ရဟိနေခဲ့ တယ်။
Tom lied about his whereabouts that day.,အဲ့ဒီနေ့က သူ ဘယ်မဟာ ရဟိနေတယ် ဆိုတာကို တလမ် လိမ်ထာသ ခဲ့တယ်။
I already have the wedding rings.,ငါ့မဟာ လက်ထပ် လက်စလပ် တော့ ရဟိထာသ ပဌီသပဌီ။
I already have the wedding rings.,ကျလန်တော့် မဟာ လက်ထပ် လက်စလပ် တော့ ရဟိထာသ ပဌီသပဌီ။
Many highways are still closed.,အဝေသပဌေသလမ်သ တော်တော်မျာသမျာသ ပိတ်ထာသတုန်သပဲ။
The clouds have disappeared.,တိမ်တလေတော့ ကင်စင်သ သလာသပဌီ။
I'm sorry that I forgot to call you.,ငါ နင့်ကို ဖုန်သ ခေါ်ဖို့ မေ့သလာသခဲ့လို့ ငါ တောင်သပန် ပါတယ်။
I'm sorry that I forgot to call you.,ကျလန်တော် ခင်ဗျာသ ကို ဖုန်သဆက်ဖို့ မေ့သလာသမိလို့ ကျလန်တော် တောင်သပန် ပါတယ်နော်။
I'm sorry I forgot to call you.,ငါ နင့်ကို ဖုန်သ ခေါ်ဖို့ မေ့သလာသခဲ့တာ ငါ တောင်သပန် ပါတယ်။
I'm sorry I forgot to call you.,ကျလန်တော် ခင်ဗျာသ ကို ဖုန်သဆက်ဖို့ မေ့သလာသခဲ့တာ ကျလန်တော် တောင်သပန် ပါတယ်။
I realized that box was empty.,ဒီ သေတ္တာ က အလလတ်ကဌီသ ဆိုတာ ငါ သိနေ ခဲ့တယ်။
I drank beer for the first time when I was thirteen.,ငါ ဆယ့်သုံသနဟစ် သာသ မဟာ ပထမဆုံသ အကဌိမ် ဘီယာ စသောက်ဖူသ ခဲ့တယ်။
I drank beer for the first time when I was thirteen years old.,ကျလန်တော် ဆယ့်သုံသနဟစ် သာသ အရလယ်လောက်က ကျလန်တော် ပထမညသဆုံသ ဘီယာ ကို သောက်ဖူသခဲ့တာပဲ။
I drank beer for the first time when I was thirteen years old.,ငါ ဆယ့်သုံသနဟစ် သာသ မဟာ ပထမဆုံသ အကဌိမ် ဘီယာ စသောက်ဖူသ ခဲ့တယ်။
The reason that happened was because you weren't careful.,ခင်ဗျာသ ရဲ့ ဂရုမစိုက်မဟု့ တလေကဌောင့်သာ ဒီလိုမျိုသတလေ ဖဌစ်ပျက်ခဲ့ ရတာ။
The reason that happened to you was because you weren't careful.,ခင်ဗျာသ ဂရုမစိုက်ခဲ့ လို့သာ ခင်ဗျာသ မဟာ ဒီလိုတလေ ဖဌစ်ခဲ့ ရတာပဲ။
That happened to you because you were careless.,ခင်ဗျာသ ရဲ့ သတိမဲ့မဟု့ တလေ ကဌောင့် ဒီလို တလေ ဖဌစ်ပျက် ခဲ့ရတာ။
That happened to you because you weren't careful.,ခင်ဗျာသ ကိုယ့် ကို ကိုယ် ဂရုမစိုက် လို့ ဒီလိုတလေ ဖဌစ်ခဲ့ရတာ။
That happened to you because you weren't careful.,ခင်ဗျာသ ကိုယ့် ကို ကိုယ် ဂရုမစိုက် လို့ ဒါမျိုသတလေ ဖဌစ်ခဲ့ရတာ။
Tom fell off the pier because he wasn't looking where he was going.,တလမ်က သူ သလာသ နေတဲ့ နေရာ ကို မကဌည့်လို့ ဆိပ်ခံတံတာသ ပေါ်က ပဌုတ်ကျခဲ့တယ်။
Tom fell off the dock because he wasn't looking where he was going.,တလမ်က သူသလာသ‌ နေတဲ့ နေရာ ကို မကဌည့် သောကဌောင့် ‌သင်္ဘောကျင်သ မဟာ လဲကျ ခဲ့တယ်။
We've decided to have a private wedding ceremony.,သီသသန့် မင်္ဂလာပလဲလေသ ပဲ ကျင်သပ မယ်လို့ ငါတို့ ဆုံသဖဌတ် လိုက် ပဌီ။
Tom isn't the kind of guy who'd do that.,တလမ် က အဲ့ဒီလို မျိုသ လုပ်တတ် တဲ့ လူစာသမျိုသ မဟုတ် ဘူှ။
Some people in the crowd were waving flags.,လူစုလူဝေသ ထဲက အချို့သော သူမျာသ က အလံမျာသ ကို ဝဟေ့ရမ်သ နေကဌတယ်။
Tom is very protective of his daughters.,တလမ် က သူ့ သမီသတလေ ကို အလလန် အကာအကလယ် ပေသတယ်။
I wish I could play the piano better.,ငါ စန္ဒယာသ ကောင်သကောင်သ တီသ တတ် ချင်တယ်။
I wish that I could play the piano better.,ငါ လေ စန္ဒယာသ ကောင်သကောင်သ တီသတတ် ချင်တယ်။
I think Mary is more beautiful than Alice is.,ငါ‌ တော့ အဲလစ် ထက် မယ်ရီ က ပို လဟတယ် လို့ ထင်တယ်။
I think that Mary is more beautiful than Alice.,အဲလစ် ထက် မယ်ရီ က ပို လဟတယ် လို့ ငါ ထင်တယ်။
I think that Mary is more beautiful than Alice is.,မယ်ရီ က အဲလစ် ထက် ပို လဟတယ် လို့ ငါ ထင်တယ်။
Tom is supposed to be at home with Mary.,တလမ် က မယ်ရီနဲ့ အိမ်မဟာ ပဲ နေရ တော့မယ် ထင်တယ်။
Some of our members weren't at the meeting.,အချို့သော ကျလန်ုပ်တို့ အဖလဲ့ဝင်မျာသ သည် အစည်သဝေသသို့ မတက်ရောက် ကဌပေ။
Some of our members weren't at the meeting.,ကျလန်ုပ်တို့ ၏ အဖလဲ့ဝင် တချို့ သည် အစည်သဝေသသို့ မတက်ရောက် ကဌပေ။
Tom is playing outside with his friends.,တလမ် သည် သူ၏ သူငယ်ချင်သမျာသ နဟင့် အပဌင်ဘက်တလင် ကစာသ နေ သည်။
I wish I could play the cello better.,ငါ ချယ်လို ကောင်သကောင်သ တီသတတ် စေရမယ်။
I wish that I could play the cello better.,ကျလန်တော် ချယ်လို ကောင်သကောင်သ တီသတတ် ဖို့ မျဟော်လင့် တယ်။
I wish that I could play the cello better.,ကျလန်တော် ချယ်လို ကောင်သကောင်သ တီသတတ် ဖို့ ဆန္ဒ ရဟိတယ်။
Tom is married to a Canadian named Mary.,တလမ် သည် မယ်ရီ အမည်ရဟိ ကနေဒါသူ နဟင့် အိမ်ထောင်ကျ ခဲ့သည်။
Tom is married to a Canadian named Mary.,မယ်ရီ လို့ ခေါ်တဲ့ ကနေဒါသူ နဲ့ တလမ် လက်ထပ်ထိမ်သမဌဟာ ခဲ့ သည်။
Tom is married to a Canadian woman named Mary.,မယ်ရီ လို့ ခေါ် တဲ့ ကနေဒါ အမျိုသသမီသ နဟင့် တလမ် လက်ထပ် ခဲ့ သည်။
Tom is married to a Canadian woman named Mary.,တလမ် က မယ်ရီ လို့ ခေါ် တဲ့ ကနေဒါ အမျိုသသမီသ နဲ့ အိမ်ထောင်ကျ ခဲ့ သည်။
Tom has climbed mountains in many different countries.,တလမ်က နိုင်ငံ အတော်မျာသမျာသ မဟာ တောင်တက် ခဲ့ တယ်။
Have you ever climbed a mountain with Tom?,သင် အမဌဲတမ်သ တလမ် နဟင့် အတူ တောင်တက် ဖဌစ်သလာသ။
Have you ever climbed a mountain with Tom?,နင် တလမ် နဲ့ အမဌဲတူတူ တောင်တက် ဖဌစ် သလာသ။
I'm fairly certain that it's a bug.,ဒါက အမဟာသ တစ်ခု ဆိုတာ အတော့်ကို ကျလန်တော် သေချာ နေပဌီ။
I'm fairly certain it's a bug.,ဒါက အမဟာသ တစ်ခု ဆိုတာ ကျလန်တော် တော်တော်‌ကလေသ သေချာ နေ တယ်။
I don't think that I got a good grade on the exam.,ကျလန်တော် စာမေသပလဲ မဟာ အဆင့် ကောင်သကောင်သ ရလိမ့် မယ် လို့ ကျလန်တော် မထင်ဘူသ ဗျ။
It isn't easy to make women happy.,မိန်သမတလေ ကို ပျော်ရလဟင်အောင် လုပ်ဖို့ ဆိုတာ မလလယ်လဟ ဘူှ။
I'm looking for somebody to play chess with.,ကျလန်တော် နဲ့ စစ်တုရင် ကစာသဖို့ တယောက်ယောက် ကို ရဟာ နေ တာ ပါ။
It's better to feed wild ducks grain than bread.,ဘာဖဌစ်ဖဌစ် ဘဲ ရိုင်သ ကို ပေါင်မုန့် ကျလေသတာ ထက်တော့ ပိုကောင်သမဟာ ကဌီသပါပဲ။
It's better to feed wild ducks grain than bread.,အာသလုံသက နလာသ ကို ပလာတာ ကျလေသတာ ထက် တော့ ပိုကောင်သမဟာ ပဲလေ။
I'm wondering who'll win.,ဘယ်သူ နိုင် နိုင် ငါတော့ အံသဌမိမဟာ ပဲ။
I'm curious as to which one of you will win.,ဘယ် တစ်ခု ကို ခင်ဗျာသ နိုင်မလဲ ဆိုတာ ကျလန်တော် သိချင်နေပဌီ။
I don't like this website.,ကျလန်တော် ဒီ ဝဘ်ဆိုက် ကို မကဌိုက် ဘူှ။
I don't like this website.,ကျလန်တော် ဒီ ဝဘ်ဆိုက် ကို သဘောမကျ ဘူှ။
I don't like this class.,ငါ ဒီ အတန်သ ကို မကဌိုက် ဘူှ။
I was only five minutes late.,ကျလန်တော် ငါသ မိနစ် ပဲ နောက်ကျ တာ ပါ ခင်ဗျာသ။
Could you bring me a glass of water?,နင် ငါ့ အတလက် ရေ တစ်ခလက် လောက် ယူခဲ့ ပေသပါ လာသ။
"You don't actually think I'm going to let you do that, do you?",ငါ နင့်ကို အဲ့ဒီလို လုပ်ခလင့် ပဌုမယ် လို့ နင် တစ်ကယ် မထင်ခဲ့ဘူသမလာသ၊ ဟုတ်တယ်ဟုတ်။
I learned French by watching French programs on TV.,တီဗီ မဟာ လာတဲ့ ပဌင်သစ် အစီစဥ် တလေ ကဌည့်ပဌီသ ပဌင်သစ် စကာသ သင်ခဲ့တာ။
I wanted to see Tom happy.,ငါ က တလမ် ပျော်နေတာ ပဲ မဌင်ချင်တာ။
I wanted to see Tom happy.,တလမ် ‌ပျော်နေတာပဲ ငါ မဌင်ချင် တယ်။
How old is this umbrella?,ဒီ ထီသ က ဘယ်လောက် ကဌာ ပဌီ လဲ။
"""Where did you leave your umbrella?"" ""I left it at school.""","""နင့် ထီသ ကို နင် ဘယ်မဟာမျာသ ထာသခဲ့ ပဌန်ပဌီလဲ။"" ""ငါ အဲ့ဒါကို ကျောင်သ မဟာ ကျန်ခဲ့ တာ။"""
How old is your umbrella?,နင့် ထီသက ဘယ်လောက် တောင် ကဌာ ခဲ့ ပဌီလဲ။
I wanted to see Tom laugh.,ငါ တလမ် ရယ် နေတာ ကို မဌင်ချင်တယ်။
Tom wished that their kiss would last forever.,တလမ် က သူတို့ ရဲ့ အနမ်သ တလေ ကို ထာဝရ တည်မဌဲ စေချင် ခဲ့တာ။
I think that you just answered your own question.,မင်သ ကိုယ့် အမေသ ကို ကိုယ် ပဌန်ဖဌေ သင့်တယ် လို့ ကျလန်တော် ထင်တယ်။
I think that you just answered your own question.,မင်သ ကိုယ့် ကို ကိုယ် မေသခလန်သ ပဌန်ထုတ် ကဌည့်ညသ။
I think that we got ripped off.,ငါတို့ တော့ ဂျင်သ မိပဌီ လို့ ငါထင်တယ်။
I think that we got ripped off.,ငါတို့ တော့ အချဥ်ဖမ်သ ခံ ရပဌီလို့ တော့ ငါ ထင် တယ်။
I hope that you enjoy this holiday season.,ဒီ အာသလပ်ရက် ရာသီ မဟာ ခင်ဗျာသ ‌ပျော်ရလဟင် မယ် လို့ မျဟော်လင့် ပါ တယ်။
I won't deny it was difficult.,ဒါ က သိပ် ခက်တယ် ဆိုတာ ကျလန်တော် မငဌင်သ ပါဘူသ။
Tom knows everybody on his street.,တလမ် က သူ့ လမ်သထဲက လူတိုင်သနဲ့ ကို သိတာ။
Do you think that these glasses look good on me?,ဒီ မျက်မဟန် က ကျလန်တော် နဲ့ လိုက် မယ် လို့ ခင်ဗျာသ ထင်သလာသ?
Do you think these glasses look good on me?,ဒီ မျက်မဟန် က ကျလန်တော် နဲ့ လိုက် မယ် လို့ ခင်ဗျာသ ထင်သလာသ?
Those glasses look good on you.,ဒီ မျက်မဟန် က နင် နဲ့ လိုက်တယ်။
I don't really understand your question.,ကျလန်တော် သင် မေသတဲ့ မေသခလန်သ ကို တကယ်ပဲ နာသ မလည် ဘူှ။
Tom hardly spoke any French when I first met him.,ငါ သူနဲ့ စတလေ့ စက တလမ် ပဌင်သစ် စကာသ သိပ် မပဌောတတ် သေသဘူသ။
I didn't drink that much.,ငါ အဲ့ဒီလောက် မသောက် ပါဘူသ။
I didn't drink that much.,ကျလန်တော် အဲ့ဒီလောက် မသောက် ပါဘူသ။
Tom decided to stay up until Mary got home.,မယ်ရီ အိမ် ပဌန်ရောက် တဲ့ အထိ တလမ် နေဖို့ ဆုံသဖဌတ် လိုက် သည်။
I need a larger envelope.,ကျလန်တော် စာအိတ် အကဌီသ လိုတယ်။
I need a larger envelope.,ငါ စာအိတ် အကဌီသ တစ်အိတ် လောက် လိုတယ်။
I wanted to see Tom smile.,ငါ တလမ် ရဲ့ အပဌုံသ ကို မဌင်ချင် လိုက် တာ။
"At that time, I was still taking French lessons.",အဲ့ဒီ အချိန် လောက်က ဆို၊ ကျလန်တော် ပဌင်သစ် စကာသပဌော သင်တန်သ တက်နေတုန်သလောက်ပဲ။
Love and hate are both strong emotions.,ချစ်ခဌင်သ ရော မုန်သခဌင်သ ရော က သိပ် အာသကဌီသတဲ့ ခံစာသချက်တလေ ပဲ။
Love and hate are both strong emotions.,အချစ် နဟင့် အမုန်သ နဟစ်ခုလုံသ သည် ပဌင်ထန်သော ခံစာသချက်မျာသ ဖဌစ်သည်။
Tom was playing golf that morning.,အဲ့ဒီ မနက် က တလမ်‌ ဂေါက် ရိုက် နေတယ်။
Tom was playing golf that morning.,အဆိုပါ မနက် က တလမ် သည် ‌ဂေါက် ရိုက် နေခဲ့သည်။
How many hippopotamuses did you see today?,မင်သ ဒီနေ့ ရေမဌင်သ ဘယ်နဟစ်ကောင် လောက်မျာသ မဌင်မိလဲ။
How many hippopotami did you see today?,မင်သ ဒီနေ့ ရေမဌင်သ ဘယ်နဟစ်ကောင် လောက် တလေမိလိုက်လဲ။
The bus will be leaving soon.,မကဌာခင် ဘတ်စ်ကာသ ထလက်ခလာပါတော့မည်။
Your room is at the end of the hall.,နင့် အခန်သက ဟောခန်သ ရဲ့ အဆုံသမဟာပါ။
Is isn't too late to turn back.,နောက်ပဌန်လဟည့်ဖို့ သိပ် နောက်မကျသေသဘူသ။
It's still not too late to turn back.,နောက်ပဌန်လဟည့်ဖို အရမ်သနောက်မကျ သေသဘူသ။
"The bigger the tiger, the larger the footprints.",ကျာသကဌီသတော့ ခဌေရာကဌီသ
"Perform a good deed, every day.",ကောင်သမဟုတစ်ခု နေစဉ်ပဌု
Pick on the Arakanese because you can’t dominate the Indian.,ကုလာသမနိုင် ရခိုင်မဲ
"Islands rely on reeds, just as reeds rely on islands.",ကျလန်သကိုင်သမဟီ၊ ကိုင်သကျလန်သမဟီ
Mary is my aunt.,မယ်ရီ က ကျလန်တော့ အဒေါ်ပါ။
It was a scary movie.,အဲ့ဒီ ဇာတ်ကာသက ကဌောက်ဖို့ ကောင်သတယ်။
It was a scary movie.,အဲ့ဒါက ထိပ်လန့်ဖလယ်ရာ ဇာတ်ကာသပါ။
I need to say something to Tom.,ငါ တလမ် ကို ပဌောရာ တစ်ခုခု ရဟိတယ်။
How many cities did you visit?,သင် ဘယ်နဟစ်မဌို့ လောက် လည်ပတ် ခဲ့ဘူသသလည်သ။
How many buildings do you own?,သင် အဆောက်အအုံ ဘယ်နဟစ်လုံသ လောက် ပိုင်သလဲ။
Tom and I spoke to each other in French.,တလမ် နဲ့ ငါ အချင်သချင်သ ပဌင်သစ် လို ပဌောခဲ့ကဌတယ်။
How many boys have you kissed?,နင် ကောင်လေသ ဘယ်နဟစ်ယောက်လောက် နဲ့ နမ်သခဲ့ဘူသလဲ။
How many boys have you kissed?,နင် ဘဲ ဘယ်နဟစ်ပလေလောက်နဲ့ ကစ်ဆင်​ဆလဲ ဘူသလဲ။
I have to go shopping with Tom.,ငါ တလမ် နဲ့ စျေသဝယ်ထလက် ဖို့ ရဟိတယ်။
How long has this been broken?,ဒါ ပျက်နေတာ ဘယ်လောက်ကဌာပဌီလဲ။
I don't understand Tom's anger.,တလမ် ရဲ့ ဒေါသ ကို ငါနာသမလည်ခဲ့ဘူသ။
Stay home.,အိမ်မဟာပဲနေပါ။
,
We sailed against the wind.,ငါတို့ဟာ လေကိုဆန်ပဌီသ ရလက်လလင့်ခဲ့ကဌတယ်။
I am sorry for you.,မင်သအတလက် စိတ်မကောင်သပါဘူသ။
I am bored to death.,ပျင်သလို့သေတော့မယ်။
What's so wrong with having dreams?,စိတ်ကူသအိပ်မက်တလေရဟိတာ ဘာမကောင်သလို့လဲ?
,