Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
| 1 | |
| 00:00:02,600 --> 00:00:03,866 | |
| Shure: 听过吗啊 | |
| Shure: Have you heard it? | |
| 2 | |
| 00:00:03,866 --> 00:00:04,666 | |
| Tasha:听过 | |
| Tasha: Yeah, I've heard it. | |
| 3 | |
| 00:00:05,500 --> 00:00:06,400 | |
| Alice:真没听过 | |
| Alice: I really haven't heard it. | |
| 4 | |
| 00:00:08,600 --> 00:00:09,766 | |
| Shure: 听过吗 | |
| Shure: Have you heard it? | |
| 5 | |
| 00:00:09,766 --> 00:00:10,566 | |
| Tasha:谁没听过 | |
| Tasha: Who hasn't heard it? | |
| 6 | |
| 00:00:11,766 --> 00:00:12,700 | |
| Lucia:没听过 | |
| Lucia: I haven't heard it. | |
| 7 | |
| 00:00:14,200 --> 00:00:15,133 | |
| Shure: 完了 | |
| Shure: Oh no. | |
| 8 | |
| 00:00:14,200 --> 00:00:15,766 | |
| Lucia:真没听过哈哈 | |
| Lucia: I really haven't heard it, haha. | |
| 9 | |
| 00:00:15,133 --> 00:00:17,933 | |
| Alice:好像听过又好像没听过呢 | |
| Alice: It feels like I have heard it, but also like I haven't. | |
| 10 | |
| 00:00:17,933 --> 00:00:18,533 | |
| Shure: 朴树的 | |
| Shure: It's by Pu Shu. | |
| 11 | |
| 00:00:21,666 --> 00:00:23,466 | |
| Shure: 这首就比较欢快 | |
| Shure: This one is quite cheerful. | |
| 12 | |
| 00:00:29,200 --> 00:00:30,300 | |
| Shure: 这是备选一 | |
| Shure: This is option one. | |
| 13 | |
| 00:00:30,300 --> 00:00:31,366 | |
| Jake:对备选可以 | |
| Jake: Yeah, option one works. | |
| 14 | |
| 00:00:31,900 --> 00:00:32,733 | |
| Shure: 然后 | |
| Shure: Then... | |
| 15 | |
| 00:00:31,900 --> 00:00:33,100 | |
| Katrina: 备选二是什么 | |
| Katrina: What's option two? | |
| 16 | |
| 00:00:33,166 --> 00:00:34,033 | |
| Shure: 备选二是 | |
| Shure: Option two is... | |
| 17 | |
| 00:00:34,033 --> 00:00:34,533 | |
| Katrina: 开心超人 | |
| Katrina: Happy Superman. | |
| 18 | |
| 00:00:34,733 --> 00:00:35,800 | |
| Shure: 开心超人 | |
| Shure: Happy Superman. | |
| 19 | |
| 00:00:35,800 --> 00:00:36,500 | |
| Shure: 开心超人 | |
| Shure: Happy Superman. | |
| 20 | |
| 00:00:36,500 --> 00:00:37,866 | |
| Shure: 大家小时候看过吗 | |
| Shure: Did everyone watch it when they were kids? | |
| 21 | |
| 00:00:38,700 --> 00:00:39,900 | |
| Shure: 完了你这 | |
| Shure: Oh no, this... | |
| 22 | |
| 00:00:39,900 --> 00:00:42,933 | |
| Shure: 明显跟我们有点代沟啊哈哈 | |
| Shure: Clearly, there's a generation gap here, haha. | |
| 23 | |
| 00:00:43,166 --> 00:00:44,400 | |
| Alice:开心往前飞 | |
| Alice: Happy flying forward. | |
| 24 | |
| 00:00:44,566 --> 00:00:45,533 | |
| Shure: 对对对 | |
| Shure: Yeah, yeah. | |
| 25 | |
| 00:00:45,533 --> 00:00:46,366 | |
| Katrina: 就是这首歌 | |
| Katrina: It's this song | |
| 26 | |
| 00:00:46,366 --> 00:00:46,866 | |
| Shure: 然后被 | |
| Shure: And then... | |
| 27 | |
| 00:00:46,866 --> 00:00:47,666 | |
| Jake:还有这是个动画片吗 | |
| Jake: Is this a cartoon? | |
| 28 | |
| 00:00:47,666 --> 00:00:48,800 | |
| Shure: 对动画片 | |
| Shure: Yeah, it's a cartoon. | |
| 29 | |
| 00:00:55,000 --> 00:00:57,133 | |
| Jake:这这这长什么样啊 | |
| Jake: What does it look like? | |
| 30 | |
| 00:00:57,133 --> 00:01:00,033 | |
| Jake:里边的角色 | |
| Jake: The characters inside. | |
| 31 | |
| 00:01:00,033 --> 00:01:02,333 | |
| Shure: 就是那个红色的 | |
| Shure: It's the red one. | |
| 32 | |
| 00:01:02,366 --> 00:01:03,900 | |
| Shure: 那个叫开心超人 | |
| Shure: It's called Happy Superman. | |
| 33 | |
| 00:01:09,866 --> 00:01:11,866 | |
| Jake:你认识这些这些玩意吗 | |
| Jake: Do you know these things? | |
| 34 | |
| 00:01:12,333 --> 00:01:13,533 | |
| Lucia:哦我见过 | |
| Lucia: Oh, I've seen it. | |
| 35 | |
| 00:01:13,533 --> 00:01:14,733 | |
| Jake:完了还是有带差 | |
| Jake: But still, it's a bit different. | |
| 36 | |
| 00:01:15,666 --> 00:01:17,200 | |
| Lucia:但我没但我没看过 | |
| Lucia: But I haven't watched it. | |
| 37 | |
| 00:01:17,200 --> 00:01:20,066 | |
| Lucia:应该我见都没见过我见过 | |
| Lucia: Maybe I haven't seen it, but I've seen it. | |
| 38 | |
| 00:01:21,466 --> 00:01:22,600 | |
| Jake:你知道这玩意吗 | |
| Jake: Do you know this thing? | |
| 39 | |
| 00:01:24,533 --> 00:01:25,400 | |
| Jake:你也不知道 | |
| Jake: You don't know either. | |
| 40 | |
| 00:01:29,066 --> 00:01:30,966 | |
| Nicous: 跟他一个水平 | |
| Nicous: Same level as him. | |
| 41 | |
| 00:01:30,300 --> 00:01:32,000 | |
| Jake:哦水平还是比我高的 | |
| Jake: Oh, his level is higher than mine. | |
| 42 | |
| 00:01:33,700 --> 00:01:36,600 | |
| Shure: 那还有下一首是这个 | |
| Shure: Then the next one is this. | |
| 43 | |
| 00:01:37,066 --> 00:01:38,500 | |
| Katrina: 你跳舞吗 | |
| Katrina: Do you dance? | |
| 44 | |
| 00:01:38,600 --> 00:01:39,800 | |
| Katrina: 不会吧 | |
| Katrina: Probably not. | |
| 45 | |
| 00:01:39,800 --> 00:01:40,200 | |
| Shure: 这个 | |
| Shure: This one. | |
| 46 | |
| 00:01:45,166 --> 00:01:46,266 | |
| Shure: 别猜哈 | |
| Shure: Don't guess. | |
| 47 | |
| 00:01:51,333 --> 00:01:52,600 | |
| Katrina: 哈哈 | |
| Katrina: Haha. | |
| 48 | |
| 00:01:53,800 --> 00:01:54,966 | |
| Katrina: 有点疑惑了 | |
| Katrina: A bit confused now. | |
| 49 | |
| 00:01:54,666 --> 00:01:55,800 | |
| Katrina: 哈哈哈好 | |
| Katrina: Haha, alright. | |
| 50 | |
| 00:01:55,800 --> 00:01:57,700 | |
| Shure: 好 那就 | |
| Shure: Okay, then... | |
| 51 | |
| 00:01:55,800 --> 00:01:58,600 | |
| Jake:我这个虽然没听过但是很好唱的感觉 | |
| Jake: I haven't heard this, but it feels easy to sing. | |
| 52 | |
| 00:01:58,600 --> 00:01:59,800 | |
| Shure: 对很好唱 | |
| Shure: Yeah, it's easy to sing. | |
| 53 | |
| 00:01:59,933 --> 00:02:01,333 | |
| Katrina: 三选一当开头 | |
| Katrina: Choose one out of three to start. | |
| 54 | |
| 00:02:03,866 --> 00:02:04,700 | |
| Katrina: 三选一 | |
| Katrina: One out of three. | |
| 55 | |
| 00:02:04,733 --> 00:02:07,066 | |
| Shure: 咱们听过最多的就是那个 | |
| Shure: The one we've heard the most is that one. | |
| 56 | |
| 00:02:07,066 --> 00:02:07,766 | |
| Lucia: 难忘今宵 | |
| Lucia: Unforgettable Tonight. | |
| 57 | |
| 00:02:08,300 --> 00:02:10,366 | |
| Katrina: 难忘今宵在最后的我们 | |
| Katrina: Unforgettable Tonight at our end. | |
| 58 | |
| 00:02:08,733 --> 00:02:10,800 | |
| Jake:开场难忘今宵 | |
| Jake: Start with Unforgettable Tonight. | |
| 59 | |
| 00:02:10,400 --> 00:02:12,566 | |
| Katrina: 开开开场要选 | |
| Katrina: Choose, choose, choose for the start. | |
| 60 | |
| 00:02:11,500 --> 00:02:12,133 | |
| Jake:结束 | |
| Jake: Finish. | |
| 61 | |
| 00:02:12,566 --> 00:02:13,633 | |
| Jake:欢迎大家 | |
| Jake: Welcome everyone. | |
| 62 | |
| 00:02:12,566 --> 00:02:14,300 | |
| Lucia: 我投票给雨轩了 | |
| Lucia: I vote for Yuxuan. | |
| 63 | |
| 00:02:14,300 --> 00:02:15,300 | |
| Lucia:难忘今宵 | |
| Lucia: Unforgettable Tonight. | |
| 64 | |
| 00:02:15,333 --> 00:02:16,900 | |
| Lucia:好我一票已经送出去了 | |
| Lucia: Okay, my vote is in. | |
| 65 | |
| 00:02:16,900 --> 00:02:17,866 | |
| Nicous: 我也投票难忘今宵 | |
| Nicous: I also vote for "Unforgettable Tonight." | |
| 66 | |
| 00:02:17,866 --> 00:02:18,600 | |
| Jake:我觉得挺好 | |
| Jake: I think it's pretty good. | |
| 67 | |
| 00:02:18,600 --> 00:02:19,166 | |
| Jake:难忘今宵 | |
| Jake: "Unforgettable Tonight." | |
| 68 | |
| 00:02:19,166 --> 00:02:20,033 | |
| Nicous: 我真是觉得挺好 | |
| Nicous: I really think it's good. | |
| 69 | |
| 00:02:19,166 --> 00:02:20,600 | |
| Jake:对对好我是 | |
| Jake: Yeah, yeah, good, I am... | |
| 70 | |
| 00:02:20,033 --> 00:02:23,200 | |
| Jake:我说开场我说开场我说开场开场对 | |
| Jake: I mean for the opening, I mean for the opening, I mean for the opening, right. | |
| 71 | |
| 00:02:20,600 --> 00:02:21,766 | |
| Katrina: 但是我们要开头这是开场的 | |
| Katrina: But we need an opening, this is for the opening. | |
| 72 | |
| 00:02:21,766 --> 00:02:23,500 | |
| Jake:难忘今宵 | |
| Jake: "Unforgettable Tonight." | |
| 73 | |
| 00:02:22,700 --> 00:02:24,733 | |
| Tasha:难忘今宵是 | |
| Tasha: "Unforgettable Tonight" is... | |
| 74 | |
| 00:02:23,500 --> 00:02:26,600 | |
| Katrina: 难忘今宵能用吉他弹吗 | |
| Katrina: Can "Unforgettable Tonight" be played with a guitar? | |
| 75 | |
| 00:02:26,866 --> 00:02:28,600 | |
| Lucia:哈哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha. | |
| 76 | |
| 00:02:28,600 --> 00:02:30,066 | |
| Jake:摇滚难忘今宵 | |
| Jake: Rock version of "Unforgettable Tonight." | |
| 77 | |
| 00:02:31,533 --> 00:02:32,866 | |
| Jake:可以吗啊要 | |
| Jake: Is that okay? | |
| 78 | |
| 00:02:32,866 --> 00:02:33,533 | |
| Katrina: 那你好交给你了 | |
| Katrina: Then it's up to you. | |
| 79 | |
| 00:02:33,533 --> 00:02:35,100 | |
| Lucia:租个琴吧 | |
| Lucia: Let's rent a guitar. | |
| 80 | |
| 00:02:35,500 --> 00:02:36,466 | |
| Jake:他带过来的 | |
| Jake: He brought it over. | |
| 81 | |
| 00:02:36,466 --> 00:02:36,966 | |
| Katrina: 他有 | |
| Katrina: He has it. | |
| 82 | |
| 00:02:37,700 --> 00:02:38,766 | |
| Lucia: 哦那可以 | |
| Lucia: Oh, then it's fine. | |
| 83 | |
| 00:02:38,766 --> 00:02:40,666 | |
| Nicous: 正好放在宿舍没啥用 | |
| Nicous: It's just sitting in the dorm, not being used. | |
| 84 | |
| 00:02:42,133 --> 00:02:43,866 | |
| Shure: 那你怎么再搬回去呢 | |
| Shure: How are you going to move it back? | |
| 85 | |
| 00:02:43,866 --> 00:02:45,200 | |
| Nicous: 我直接他妈搁到二手卖了 | |
| Nicous: I'll just sell it second-hand. | |
| 86 | |
| 00:02:46,666 --> 00:02:48,000 | |
| Shure: 能卖出去吗 | |
| Shure: Can you sell it? | |
| 87 | |
| 00:02:50,433 --> 00:02:52,900 | |
| Lucia:你是电钢琴还是电键盘了啊 | |
| Lucia: Is it an electric piano or an electric keyboard? | |
| 88 | |
| 00:02:52,333 --> 00:02:53,333 | |
| Nicous: 电钢 | |
| Nicous: Electric piano. | |
| 89 | |
| 00:02:53,333 --> 00:02:54,666 | |
| Lucia:哎那我也可以试试 | |
| Lucia: Oh, then I can give it a try too. | |
| 90 | |
| 00:02:54,666 --> 00:02:58,000 | |
| Nicous: 大一买的 大一弹了很多后来就不弹了 | |
| Nicous: I bought it in my first year, played a lot then, but not anymore. | |
| 91 | |
| 00:03:00,933 --> 00:03:02,166 | |
| Jake:就三个选项吗 | |
| Jake: Only three options? | |
| 92 | |
| 00:03:02,933 --> 00:03:04,600 | |
| Katrina: 开场的就三选一 | |
| Katrina: For the opening, just three options. | |
| 93 | |
| 00:03:04,600 --> 00:03:06,233 | |
| Katrina: 三选一都已经选不出来了 | |
| Katrina: Can't even choose from the three. | |
| 94 | |
| 00:03:05,366 --> 00:03:06,900 | |
| Lucia:你说竟然没有琴房 | |
| Lucia: Can't believe there's no music room. | |
| 95 | |
| 00:03:10,233 --> 00:03:13,866 | |
| Nicous: 我们是整个学校就只有一个练钢琴 | |
| Nicous: Our whole school only has one piano practice room. | |
| 96 | |
| 00:03:13,866 --> 00:03:14,900 | |
| Jake:在哪啊 | |
| Jake: Where is it? | |
| 97 | |
| 00:03:14,533 --> 00:03:15,900 | |
| Nicous: 在沙河 | |
| Nicous: In Shahe. | |
| 98 | |
| 00:03:16,666 --> 00:03:18,566 | |
| Shure: 没有不是 | |
| Shure: No, it's not. | |
| 99 | |
| 00:03:16,866 --> 00:03:17,566 | |
| Lucia:在沙河 | |
| Lucia: In Shahe. | |
| 100 | |
| 00:03:17,566 --> 00:03:18,133 | |
| Katrina: 什么东西啊 | |
| Katrina: What is it? | |
| 101 | |
| 00:03:18,133 --> 00:03:18,733 | |
| Katrina: 公用什么 | |
| Katrina: A public what? | |
| 102 | |
| 00:03:18,733 --> 00:03:19,766 | |
| Katrina: 就一个公用钢琴 | |
| Katrina: Just one public piano. | |
| 103 | |
| 00:03:18,733 --> 00:03:20,300 | |
| Alice:沙河那个校区吗 | |
| Alice: In the Shahe campus? | |
| 104 | |
| 00:03:19,766 --> 00:03:20,900 | |
| Lucia:还在沙河 | |
| Lucia: Still in Shahe. | |
| 105 | |
| 00:03:20,900 --> 00:03:23,366 | |
| Nicous: 对啊 本部的那种就是 | |
| Nicous: Yeah, the one from the main office is just like... | |
| 106 | |
| 00:03:23,933 --> 00:03:26,133 | |
| Shure: 哎我他妈手机去哪去了 | |
| Shure: Damn, where did my phone go? | |
| 107 | |
| 00:03:27,133 --> 00:03:28,866 | |
| Lucia:我还以为我们学校琴房要付钱 | |
| Lucia: I thought we had to pay for the piano room at our school. | |
| 108 | |
| 00:03:28,866 --> 00:03:30,600 | |
| Lucia:已经很不可思议了呢 | |
| Lucia: That's already quite surprising. | |
| 109 | |
| 00:03:29,233 --> 00:03:30,100 | |
| Shure: 那就 | |
| Shure: So... | |
| 110 | |
| 00:03:30,333 --> 00:03:34,200 | |
| Shure: new boy吧大家感觉听的是听过得最多的 | |
| Shure: How about "New Boy"? Everyone seems to have heard it the most. | |
| 111 | |
| 00:03:34,633 --> 00:03:35,700 | |
| Shure: 就来这首new boy好不好 | |
| Shure: Let's go with this song, "New Boy", okay? | |
| 112 | |
| 00:03:35,700 --> 00:03:36,400 | |
| Katrina: 行牛new boy | |
| Katrina: Sure, "New Boy" it is. | |
| 113 | |
| 00:03:36,166 --> 00:03:37,100 | |
| Jake:因为没有对 | |
| Jake: Because there's no... | |
| 114 | |
| 00:03:36,400 --> 00:03:37,300 | |
| Lucia:我以为你说在哪不用付钱 | |
| Lucia: I thought you meant a place where we don't have to pay. | |
| 115 | |
| 00:03:37,300 --> 00:03:38,533 | |
| Shure: 好 记住了吗 | |
| Shure: Alright, got it memorized? | |
| 116 | |
| 00:03:37,833 --> 00:03:39,200 | |
| Tasha:new boy是怎么唱 | |
| Tasha: How do you sing "New Boy"? | |
| 117 | |
| 00:03:39,900 --> 00:03:40,733 | |
| Shure: new boy | |
| Shure: "New Boy"... | |
| 118 | |
| 00:03:41,200 --> 00:03:41,833 | |
| Tasha:哪一首 | |
| Tasha: Which one? | |
| 119 | |
| 00:03:41,200 --> 00:03:46,000 | |
| Shure: 就是这时的我看见到处是阳光是吧 | |
| Shure: It's the one that goes "At this moment, I see sunlight everywhere," right? | |
| 120 | |
| 00:03:45,900 --> 00:03:47,500 | |
| Alice:啊这个听过 | |
| Alice: Ah, I've heard this one. | |
| 121 | |
| 00:03:47,500 --> 00:03:47,800 | |
| Shure: 是吧 | |
| Shure: Right? | |
| 122 | |
| 00:03:47,800 --> 00:03:48,666 | |
| Katrina: 行那就这个 | |
| Katrina: Sure, let's go with this one. | |
| 123 | |
| 00:03:48,666 --> 00:03:49,566 | |
| Shure: 那就这个了 | |
| Shure: Alright, this is it. | |
| 124 | |
| 00:03:49,566 --> 00:03:51,200 | |
| Shure: 大家回去多加练习 | |
| Shure: Everyone, practice more when you get back. | |
| 125 | |
| 00:03:51,200 --> 00:03:52,900 | |
| Alice:是什么这个要开场 | |
| Alice: What, this is going to be the opening? | |
| 126 | |
| 00:03:53,100 --> 00:03:53,700 | |
| Tasha:开场对 | |
| Tasha: Yeah, the opening. | |
| 127 | |
| 00:03:53,700 --> 00:03:54,166 | |
| Shure: 对开场 | |
| Shure: Yep, the opening. | |
| 128 | |
| 00:03:54,166 --> 00:03:54,266 | |
| Lucia: 没事 | |
| Lucia: No worries. | |
| 129 | |
| 00:03:54,266 --> 00:03:55,600 | |
| Katrina: 但是我们几个人一起唱 | |
| Katrina: But we're all singing together. | |
| 130 | |
| 00:03:55,733 --> 00:03:56,166 | |
| Shure: 对 | |
| Shure: Yeah. | |
| 131 | |
| 00:03:56,166 --> 00:03:56,766 | |
| Katrina: 跑调没关系 | |
| Katrina: It's okay if we're off-key. | |
| 132 | |
| 00:03:56,433 --> 00:03:57,233 | |
| Alice:好 好 | |
| Alice: Alright, alright. | |
| 133 | |
| 00:03:56,766 --> 00:03:58,133 | |
| Katrina: 也没什么人看 | |
| Katrina: Not many people will be watching anyway. | |
| 134 | |
| 00:03:58,133 --> 00:04:00,166 | |
| Shure: 说唱也行你就突然来呦 | |
| Shure: You can even rap, just suddenly go "yo". | |
| 135 | |
| 00:04:02,500 --> 00:04:03,666 | |
| Shure: 就这样也可以 | |
| Shure: Just like that, it's fine too. | |
| 136 | |
| 00:04:03,666 --> 00:04:05,166 | |
| Lucia:好你说lou那一段这是艰巨任务 | |
| Lucia: Okay, you know that part where you say "lou", that's a tough task. | |
| 137 | |
| 00:04:04,466 --> 00:04:05,300 | |
| Lucia:交给你了 | |
| Lucia: It's up to you. | |
| 138 | |
| 00:04:05,533 --> 00:04:06,333 | |
| Katrina: 然后中 | |
| Katrina: Then in the middle... | |
| 139 | |
| 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 | |
| Katrina: 我们本来定的是两首 | |
| Katrina: We originally planned for two songs. | |
| 140 | |
| 00:04:08,000 --> 00:04:09,166 | |
| Katrina: 一手开场欢快一点 | |
| Katrina: One for the opening to be lively. | |
| 141 | |
| 00:04:09,166 --> 00:04:12,133 | |
| Katrina: 一手中间那种配合晚上那种悠闲 | |
| Katrina: And one for the middle to suit the evening's relaxed vibe. | |
| 142 | |
| 00:04:12,133 --> 00:04:13,900 | |
| Katrina: emo一点的那个 | |
| Katrina: Something a bit emo. | |
| 143 | |
| 00:04:13,900 --> 00:04:16,700 | |
| Katrina: 选的是perfect和唯一二选一 | |
| Katrina: We chose between "Perfect" and "The Only One". | |
| 144 | |
| 00:04:18,066 --> 00:04:18,566 | |
| Katrina: 哎黄老板 | |
| Katrina: Hey, Nicous. | |
| 145 | |
| 00:04:23,533 --> 00:04:24,933 | |
| Shure: 你这个一定听过了吧 | |
| Shure: You've definitely heard this one before, right? | |
| 146 | |
| 00:04:24,933 --> 00:04:26,766 | |
| Shure: 混欧美圈的啊 | |
| Shure: It's popular in the Western circles. | |
| 147 | |
| 00:04:26,766 --> 00:04:27,400 | |
| Lucia:啊哪个 | |
| Lucia: Oh, which one? | |
| 148 | |
| 00:04:27,400 --> 00:04:27,800 | |
| Katrina: 黄老板的perfect | |
| Katrina: Ed Sheeran's "Perfect". | |
| 149 | |
| 00:04:27,800 --> 00:04:29,600 | |
| Shure: 黄老板的perfect啊 | |
| Shure: Ed Sheeran's "Perfect", right? | |
| 150 | |
| 00:04:29,600 --> 00:04:31,466 | |
| Lucia:听过但我这个听的不多 | |
| Lucia: I've heard it, but not that often. | |
| 151 | |
| 00:04:32,366 --> 00:04:32,766 | |
| Shure: 好吧 | |
| Shure: Oh, okay. | |
| 152 | |
| 00:04:32,766 --> 00:04:34,700 | |
| Lucia:黄老板听的最多的应该shape of you | |
| Lucia: The Ed Sheeran song I listen to the most is "Shape of You". | |
| 153 | |
| 00:04:43,400 --> 00:04:45,333 | |
| Katrina: 好像唯一不适合合唱 | |
| Katrina: Seems like the only one not suitable for a duet. | |
| 154 | |
| 00:04:46,466 --> 00:04:48,366 | |
| Nicous: 适合你唱 | |
| Nicous: It's perfect for you to sing. | |
| 155 | |
| 00:04:49,266 --> 00:04:49,800 | |
| Shure: 行 | |
| Shure: Alright. | |
| 156 | |
| 00:04:49,800 --> 00:04:50,933 | |
| Shure: 那我们要不 | |
| Shure: So, how about... | |
| 157 | |
| 00:04:50,933 --> 00:04:54,166 | |
| Shure: 你给大家solo一个女团舞吧 | |
| Shure: You do a solo girl group dance for everyone? | |
| 158 | |
| 00:04:57,100 --> 00:04:57,700 | |
| Tasha:哈哈 | |
| Tasha: Haha. | |
| 159 | |
| 00:04:57,966 --> 00:04:59,166 | |
| Katrina: 我要跳也要拉着你 | |
| Katrina: If I'm dancing, you're coming with me. | |
| 160 | |
| 00:04:59,166 --> 00:05:00,333 | |
| Jake:你要啊 | |
| Jake: You want to? | |
| 161 | |
| 00:05:00,333 --> 00:05:01,500 | |
| Tasha:你要不来一段吧 | |
| Tasha: How about you give it a try? | |
| 162 | |
| 00:05:01,500 --> 00:05:03,933 | |
| Tasha:哈哈哈你好合适啊 | |
| Tasha: Haha, you'd be perfect for it. | |
| 163 | |
| 00:05:04,266 --> 00:05:05,400 | |
| Shure: 我不行的 | |
| Shure: I can't do it. | |
| 164 | |
| 00:05:05,566 --> 00:05:06,600 | |
| Shure: 我害羞 | |
| Shure: I'm too shy. | |
| 165 | |
| 00:05:11,066 --> 00:05:11,866 | |
| Shure: 行 | |
| Shure: Okay. | |
| 166 | |
| 00:05:12,800 --> 00:05:14,300 | |
| Katrina: 那就订perfect | |
| Katrina: Then let's settle on "Perfect". | |
| 167 | |
| 00:05:15,833 --> 00:05:16,300 | |
| Jake:你跳一个 | |
| Jake: You dance to it. | |
| 168 | |
| 00:05:15,833 --> 00:05:16,700 | |
| Shure: perfect | |
| Shure: "Perfect". | |
| 169 | |
| 00:05:16,700 --> 00:05:19,233 | |
| Jake:然后以后就是 | |
| Jake: And then in the future... | |
| 170 | |
| 00:05:19,233 --> 00:05:21,200 | |
| Katrina: 中间一一下 | |
| Katrina: Do a little bit in the middle. | |
| 171 | |
| 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 | |
| Alice:中间的不用合唱吧 | |
| Alice: We don't need to do a duet in the middle, right? | |
| 172 | |
| 00:05:21,200 --> 00:05:24,366 | |
| Jake:以后这种计算机视觉的会议啊 | |
| Jake: In the future, at these computer vision conferences... | |
| 173 | |
| 00:05:24,366 --> 00:05:25,566 | |
| Katrina: 可以合唱啊 | |
| Katrina: We could do a duet. | |
| 174 | |
| 00:05:24,600 --> 00:05:25,966 | |
| Jake:就会邀请你 | |
| Jake: They will invite you. | |
| 175 | |
| 00:05:25,633 --> 00:05:26,500 | |
| Alice:可以合 | |
| Alice: We could. | |
| 176 | |
| 00:05:25,966 --> 00:05:27,066 | |
| Katrina: 要不然就我俩 | |
| Katrina: Or just the two of us. | |
| 177 | |
| 00:05:27,066 --> 00:05:29,400 | |
| Shure: 我就可以当学术蝗虫了是吧 | |
| Shure: So I can just be an academic freeloader, right? | |
| 178 | |
| 00:05:29,400 --> 00:05:31,466 | |
| Jake:不是就是会邀请你就去演出 | |
| Jake: No, they will invite you to perform. | |
| 179 | |
| 00:05:31,466 --> 00:05:33,166 | |
| Jake:当就是你知道那个妮娜 | |
| Jake: Like, you know, that Nina. | |
| 180 | |
| 00:05:34,166 --> 00:05:34,800 | |
| Shure: 妮娜是 | |
| Shure: Who's Nina? | |
| 181 | |
| 00:05:34,800 --> 00:05:37,566 | |
| Jake:就是信号处里的那个那个女的 | |
| Jake: The woman from the signal processing department. | |
| 182 | |
| 00:05:37,566 --> 00:05:37,733 | |
| Shure: 啊 | |
| Shure: Ah. | |
| 183 | |
| 00:05:38,900 --> 00:05:39,733 | |
| Jake:对对对 | |
| Jake: Yeah, yeah, exactly. | |
| 184 | |
| 00:05:40,066 --> 00:05:43,700 | |
| Jake:然后这种顶级会议都会邀请他去 | |
| Jake: And those top conferences always invite her. | |
| 185 | |
| 00:05:44,333 --> 00:05:45,400 | |
| Jake:然后这个 | |
| Jake: And then this... | |
| 186 | |
| 00:05:46,066 --> 00:05:46,566 | |
| Shure: 那这样 | |
| Shure: Like this... | |
| 187 | |
| 00:05:46,566 --> 00:05:49,333 | |
| Shure: 以后就顶级会议都会邀请我去是吗 | |
| Shure: So from now on, they'll invite me to all the top meetings, right? | |
| 188 | |
| 00:05:51,100 --> 00:05:53,200 | |
| Shure: 哈哈哈哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha | |
| 189 | |
| 00:05:53,200 --> 00:05:53,966 | |
| Shure: 真的没有 | |
| Shure: Really, no. | |
| 190 | |
| 00:05:53,966 --> 00:05:55,933 | |
| Shure: 每每次会给报差旅并且 | |
| Shure: Every time they'll cover travel expenses and... | |
| 191 | |
| 00:05:55,933 --> 00:05:56,766 | |
| Jake:对对对 | |
| Jake: Yes, yes. | |
| 192 | |
| 00:05:56,766 --> 00:05:57,266 | |
| Shure: 部分劳务 | |
| Shure: Some labor costs. | |
| 193 | |
| 00:05:57,266 --> 00:05:57,966 | |
| Jake:对对对 | |
| Jake: Yes, yes. | |
| 194 | |
| 00:05:57,966 --> 00:06:01,800 | |
| Jake:然后这个说是说土灵奖得主请你上台 | |
| Jake: And then it was said that the Earth Spirit Award winner invites you to the stage. | |
| 195 | |
| 00:06:01,966 --> 00:06:03,366 | |
| Shure: 哇哇 | |
| Shure: Wow, wow. | |
| 196 | |
| 00:06:05,133 --> 00:06:05,933 | |
| Shure: 好 | |
| Shure: Okay. | |
| 197 | |
| 00:06:07,500 --> 00:06:08,766 | |
| Shure: 所以我手机去哪了 | |
| Shure: So where did my phone go? | |
| 198 | |
| 00:06:08,766 --> 00:06:09,966 | |
| Jake:所以你要不要跳 | |
| Jake: So, do you want to jump? | |
| 199 | |
| 00:06:10,900 --> 00:06:11,966 | |
| Alice:要的要的 | |
| Alice: Yes, yes. | |
| 200 | |
| 00:06:12,100 --> 00:06:12,800 | |
| Shure: 我不要我不要 | |
| Shure: I don't want to, I don't want to. | |
| 201 | |
| 00:06:12,800 --> 00:06:15,933 | |
| Shure: 哈哈哈你不要给我画这些饼 | |
| Shure: Hahaha, don't paint these pictures for me. | |
| 202 | |
| 00:06:17,333 --> 00:06:17,933 | |
| Lucia:跳跳跳你跳 | |
| Lucia: Jump, jump, you jump. | |
| 203 | |
| 00:06:17,933 --> 00:06:18,966 | |
| Lucia:我站你第二排 | |
| Lucia: I'll stand in the second row. | |
| 204 | |
| 00:06:19,533 --> 00:06:20,466 | |
| Lucia:就是你在我前面 | |
| Lucia: Right in front of me. | |
| 205 | |
| 00:06:20,466 --> 00:06:22,500 | |
| Lucia:我站你第二排给你伴舞 | |
| Lucia: I'll be in the second row dancing for you. | |
| 206 | |
| 00:06:22,966 --> 00:06:24,066 | |
| Lucia:哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha | |
| 207 | |
| 00:06:28,766 --> 00:06:30,533 | |
| Lucia:实际上那天徐璐正开始跳 | |
| Lucia: Actually, that day Xu Lu started dancing. | |
| 208 | |
| 00:06:30,533 --> 00:06:32,166 | |
| Katrina: 是我偷偷的从排后面下去了 | |
| Katrina: I secretly snuck out from the back row. | |
| 209 | |
| 00:06:32,166 --> 00:06:33,133 | |
| Katrina: 是吧哈哈 | |
| Katrina: Right, haha. | |
| 210 | |
| 00:06:33,300 --> 00:06:35,100 | |
| Alice:我们一共准备三首歌吗 | |
| Alice: Are we preparing three songs in total? | |
| 211 | |
| 00:06:35,666 --> 00:06:38,433 | |
| Shure: 两两首难忘今宵是 | |
| Shure: Two, two songs. "Unforgettable Tonight" is one. | |
| 212 | |
| 00:06:38,866 --> 00:06:39,500 | |
| Katrina: 唱吗 | |
| Katrina: Sing? | |
| 213 | |
| 00:06:39,766 --> 00:06:41,200 | |
| Shure: 拿音响放吧 | |
| Shure: Just play it on the speakers. | |
| 214 | |
| 00:06:41,200 --> 00:06:41,800 | |
| Katrina: 拿音响放 | |
| Katrina: Play it on the speakers. | |
| 215 | |
| 00:06:41,800 --> 00:06:43,533 | |
| Katrina: 然后我们就合一合 | |
| Katrina: And then we'll just join in. | |
| 216 | |
| 00:06:45,800 --> 00:06:47,366 | |
| Katrina: 难忘今宵你先一边收拾碟子一边 | |
| Katrina: "Unforgettable Tonight", you clean the dishes while... | |
| 217 | |
| 00:06:56,066 --> 00:06:57,533 | |
| Shure: 哦f和弦 | |
| Shure: Oh, an F chord. | |
| 218 | |
| 00:07:00,266 --> 00:07:01,900 | |
| Shure: 行那就这么定了 | |
| Shure: Okay, that's settled then. | |
| 219 | |
| 00:07:03,133 --> 00:07:04,400 | |
| Shure: 第二首的话 | |
| Shure: As for the second song... | |
| 220 | |
| 00:07:05,300 --> 00:07:06,100 | |
| Shure: 哎 | |
| Shure: Uh... | |
| 221 | |
| 00:07:07,000 --> 00:07:08,033 | |
| Jake:这个 | |
| Jake: This one... | |
| 222 | |
| 00:07:08,033 --> 00:07:09,100 | |
| Shure: 不是这个不是 | |
| Shure: No, not this one. | |
| 223 | |
| 00:07:09,100 --> 00:07:12,200 | |
| Shure: 这个perfect大家没听过吧 | |
| Shure: This "Perfect", everyone hasn't heard it, right? | |
| 224 | |
| 00:07:13,000 --> 00:07:14,200 | |
| Jake:听过 | |
| Jake: Heard it. | |
| 225 | |
| 00:07:14,200 --> 00:07:14,600 | |
| Alice:没有 | |
| Alice: No. | |
| 226 | |
| 00:07:15,100 --> 00:07:15,900 | |
| Shure: 呃 | |
| Shure: Uh... | |
| 227 | |
| 00:07:16,866 --> 00:07:18,000 | |
| Jake:唱个太多的新歌 | |
| Jake: Singing too many new songs. | |
| 228 | |
| 00:07:19,133 --> 00:07:20,133 | |
| Jake:新歌新歌 | |
| Jake: New songs, new songs. | |
| 229 | |
| 00:07:20,133 --> 00:07:21,300 | |
| Jake:不行老歌吧 | |
| Jake: No, let's do an old song. | |
| 230 | |
| 00:07:25,533 --> 00:07:26,533 | |
| Shure: 这个大家听过吧 | |
| Shure: Everyone's heard this, right? | |
| 231 | |
| 00:07:27,333 --> 00:07:28,133 | |
| Alice:没有 | |
| Alice: No. | |
| 232 | |
| 00:07:28,366 --> 00:07:31,733 | |
| Shure: 大家都听过什么比较舒缓一点的歌 | |
| Shure: What soothing songs has everyone heard? | |
| 233 | |
| 00:07:32,300 --> 00:07:34,133 | |
| Lucia:第二首竟然要舒缓一点的 | |
| Lucia: The second one should be a bit soothing. | |
| 234 | |
| 00:07:34,133 --> 00:07:36,266 | |
| Shure: 对一人报一首 | |
| Shure: Yeah, everyone pick one. | |
| 235 | |
| 00:07:37,333 --> 00:07:39,033 | |
| Alice:想不起来 | |
| Alice: Can't think of any. | |
| 236 | |
| 00:07:39,033 --> 00:07:39,700 | |
| Shure: 舒缓的 | |
| Shure: Soothing ones. | |
| 237 | |
| 00:07:39,700 --> 00:07:42,200 | |
| Shure: 我教大家唱我们乐队的原创歌曲吧 | |
| Shure: I'll teach everyone one of our band's original songs. | |
| 238 | |
| 00:07:42,200 --> 00:07:46,366 | |
| Shure: 哈哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha. | |
| 239 | |
| 00:07:47,700 --> 00:07:49,600 | |
| Nicous: 听完修硕的摇滚我就发烧了 | |
| Nicous: After listening to Shure's rock, I got a fever. | |
| 240 | |
| 00:07:47,700 --> 00:07:50,133 | |
| Katrina: 哎那耳熟能详一点的那种 | |
| Katrina: How about something more familiar? | |
| 241 | |
| 00:07:50,133 --> 00:07:51,400 | |
| Jake:草与虫之歌 | |
| Jake: Grass and Insect Song. | |
| 242 | |
| 00:07:50,133 --> 00:07:53,400 | |
| Katrina: 那种周杰伦的那种弹唱呗 | |
| Katrina: How about we play and sing a Jay Chou song? | |
| 243 | |
| 00:07:56,466 --> 00:07:57,266 | |
| Lucia:搞笑 | |
| Lucia: Funny. | |
| 244 | |
| 00:07:57,900 --> 00:07:59,533 | |
| Lucia:周杰伦的舒缓一些 | |
| Lucia: A more soothing Jay Chou song. | |
| 245 | |
| 00:07:59,766 --> 00:08:01,933 | |
| Katrina: 安静然后再叫安静 | |
| Katrina: Quiet, then let's sing "Quiet." | |
| 246 | |
| 00:08:01,933 --> 00:08:02,833 | |
| Shure: 晴天 | |
| Shure: Sunny Day. | |
| 247 | |
| 00:08:02,833 --> 00:08:03,400 | |
| Jake:一谋哥 | |
| Jake: One brother. | |
| 248 | |
| 00:08:03,800 --> 00:08:05,266 | |
| Shure: 晴天大家听过吗 | |
| Shure: Has everyone heard "Sunny Day?" | |
| 249 | |
| 00:08:05,566 --> 00:08:07,400 | |
| Katrina: 谁没听过呀 | |
| Katrina: Who hasn't? | |
| 250 | |
| 00:08:07,900 --> 00:08:09,333 | |
| Shure: 那不行就这个吧 | |
| Shure: Alright, let's do this one. | |
| 251 | |
| 00:08:09,333 --> 00:08:10,733 | |
| Shure: 我搜一下晴天 | |
| Shure: I'll search for "Sunny Day." | |
| 252 | |
| 00:08:10,733 --> 00:08:11,833 | |
| Shure: 好吧 | |
| Shure: Okay. | |
| 253 | |
| 00:08:11,833 --> 00:08:13,166 | |
| Katrina: 在晚上唱晴天 | |
| Katrina: Singing "Sunny Day" at night. | |
| 254 | |
| 00:08:13,733 --> 00:08:14,800 | |
| Jake:可以 | |
| Jake: Sure. | |
| 255 | |
| 00:08:14,800 --> 00:08:15,866 | |
| Alice:那就唱夜曲吧 | |
| Alice: Then let's sing "Nocturne." | |
| 256 | |
| 00:08:15,866 --> 00:08:16,800 | |
| Tasha:晚上唱夜曲 | |
| Tasha: Singing "Nocturne" at night. | |
| 257 | |
| 00:08:16,800 --> 00:08:18,800 | |
| Jake:晚上唱夜曲 | |
| Jake: Singing "Nocturne" at night. | |
| 258 | |
| 00:08:17,566 --> 00:08:18,800 | |
| Alice:晚上唱夜曲 | |
| Alice: Singing "Nocturne" at night. | |
| 259 | |
| 00:08:42,933 --> 00:08:44,166 | |
| Katrina: 睛天 | |
| Katrina: "Sunny Day." | |
| 260 | |
| 00:08:43,866 --> 00:08:45,400 | |
| Shure: 好像卡住了 | |
| Shure: Seems stuck. | |
| 261 | |
| 00:08:48,333 --> 00:08:50,766 | |
| Shure: 啊我知道来吧 | |
| Shure: Ah, I know, let's go. | |
| 262 | |
| 00:09:02,766 --> 00:09:04,466 | |
| Shure: OK就是这个样子 | |
| Shure: OK, just like this. | |
| 263 | |
| 00:09:15,666 --> 00:09:16,700 | |
| Katrina: 你哼一下 | |
| Katrina: Hum a bit. | |
| 264 | |
| 00:10:52,300 --> 00:10:53,200 | |
| Katrina: 行那就这首 | |
| Katrina: Alright, let's go with this one. | |
| 265 | |
| 00:10:53,600 --> 00:10:54,566 | |
| Jake:好好 | |
| Jake: Okay, okay | |
| 266 | |
| 00:10:55,766 --> 00:10:56,433 | |
| Shure: 太棒了 | |
| Shure: Awesome | |
| 267 | |
| 00:10:56,433 --> 00:10:57,333 | |
| Nicous: 所以现在 | |
| Nicous: So now | |
| 268 | |
| 00:10:57,900 --> 00:10:58,633 | |
| Katrina: 定了 | |
| Katrina: It's settled | |
| 269 | |
| 00:10:58,633 --> 00:10:59,400 | |
| Shure: 我们定完了 | |
| Shure: We've finalized it | |
| 270 | |
| 00:10:59,933 --> 00:11:00,766 | |
| Jake:行 | |
| Jake: Alright | |
| 271 | |
| 00:11:00,766 --> 00:11:03,133 | |
| Katrina: 到时候收尾就是你钢琴独奏一下 | |
| Katrina: And then you'll end with a piano solo | |
| 272 | |
| 00:11:05,800 --> 00:11:06,700 | |
| Tasha:英文歌 | |
| Tasha: English song | |
| 273 | |
| 00:11:06,700 --> 00:11:08,000 | |
| Nicous: 全是中文歌 | |
| Nicous: All Chinese songs | |
| 274 | |
| 00:11:08,533 --> 00:11:09,900 | |
| Shure: 新加坡新加坡国语普及率很高 | |
| Shure: In Singapore, Mandarin is widely spoken | |
| 275 | |
| 00:11:08,533 --> 00:11:11,800 | |
| Lucia:可以可以我支持 | |
| Lucia: Sure, sure, I support it | |
| 276 | |
| 00:11:11,800 --> 00:11:12,266 | |
| Lucia:可以可以 | |
| Lucia: Sure, sure | |
| 277 | |
| 00:11:12,266 --> 00:11:13,666 | |
| Katrina: 再自由组合呗 | |
| Katrina: Let's mix it up | |
| 278 | |
| 00:11:17,800 --> 00:11:18,600 | |
| Katrina: 想想 | |
| Katrina: Think about it | |
| 279 | |
| 00:11:24,766 --> 00:11:25,466 | |
| Katrina: 就是这个 | |
| Katrina: That's it | |
| 280 | |
| 00:11:25,466 --> 00:11:27,766 | |
| Katrina: 就是放在晚上的那个环节 | |
| Katrina: That's the evening segment | |
| 281 | |
| 00:11:30,900 --> 00:11:33,300 | |
| Katrina: 也可以邀请别人他们一起 | |
| Katrina: We can also invite others to join us | |
| 282 | |
| 00:11:35,866 --> 00:11:38,133 | |
| Alice:哎嘉宾到晚上几点结束啊 | |
| Alice: Hey, what time do the guests leave in the evening? | |
| 283 | |
| 00:11:38,133 --> 00:11:39,500 | |
| Katrina: 8点 | |
| Katrina: 8 PM | |
| 284 | |
| 00:11:39,966 --> 00:11:41,000 | |
| Alice:他们吃饭吗 | |
| Alice: Do they eat? | |
| 285 | |
| 00:11:41,133 --> 00:11:42,066 | |
| Alice:需要吃的吧 | |
| Alice: They need food, right? | |
| 286 | |
| 00:11:42,066 --> 00:11:44,200 | |
| Katrina: 就是不是说点披萨吗 | |
| Katrina: Didn't we say we'll order pizza? | |
| 287 | |
| 00:11:47,400 --> 00:11:48,900 | |
| Alice:傍晚达美乐 | |
| Alice: Domino's in the evening | |
| 288 | |
| 00:11:49,200 --> 00:11:51,266 | |
| Jake:对对对超级大披萨 | |
| Jake: Yes, yes, a super big pizza | |
| 289 | |
| 00:11:51,700 --> 00:11:53,166 | |
| Shure: 秋吧蘸点披萨 | |
| Shure: Autumn with pizza dip | |
| 290 | |
| 00:11:53,166 --> 00:11:54,666 | |
| Shure: 有那个超级大披 | |
| Shure: There's that super big pizza | |
| 291 | |
| 00:11:59,266 --> 00:12:00,066 | |
| Jake:好 | |
| Jake: Okay | |
| 292 | |
| 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 | |
| Shure: 你练习吧 | |
| Shure: You practice | |
| 293 | |
| 00:12:02,800 --> 00:12:05,566 | |
| Shure: 我觉得你们的讨论 | |
| Shure: I think your discussion | |
| 294 | |
| 00:12:05,566 --> 00:12:06,100 | |
| Jake:可以 | |
| Jake: Alright | |
| 295 | |
| 00:12:06,100 --> 00:12:07,600 | |
| Shure: 已经有有了一个结果 | |
| Shure: Already has a conclusion | |
| 296 | |
| 00:12:08,266 --> 00:12:09,400 | |
| Shure: 嗯那我们 | |
| Shure: Yeah, so we | |
| 297 | |
| 00:12:09,800 --> 00:12:11,166 | |
| Jake:那我们最后干嘛呢 | |
| Jake: So what do we do at the end? | |
| 298 | |
| 00:12:11,166 --> 00:12:12,133 | |
| Jake:最后一天干嘛来着 | |
| Jake: What are we doing on the last day? | |
| 299 | |
| 00:12:12,133 --> 00:12:13,100 | |
| Jake:先唱这三首歌 | |
| Jake: Sing these three songs first | |
| 300 | |
| 00:12:13,100 --> 00:12:14,433 | |
| Jake:然后呢 | |
| Jake: And then? | |
| 301 | |
| 00:12:14,433 --> 00:12:15,200 | |
| Shure: 先唱两首 | |
| Shure: Sing two songs first | |
| 302 | |
| 00:12:15,200 --> 00:12:16,966 | |
| Shure: 然后最后放难忘今宵 | |
| Shure: Then play "Unforgettable Tonight" at the end | |
| 303 | |
| 00:12:16,966 --> 00:12:19,200 | |
| Shure: 就是散场的时候放难忘今宵 | |
| Shure: Play "Unforgettable Tonight" when the event ends | |
| 304 | |
| 00:12:19,200 --> 00:12:22,066 | |
| Jake:好然后先唱两首歌啊 | |
| Jake: Okay, so sing two songs first | |
| 305 | |
| 00:12:22,066 --> 00:12:25,066 | |
| Katrina: 其实如果有自己想唱的就到时候 | |
| Katrina: Actually, if you have a song you want to sing, then at that time... | |
| 306 | |
| 00:12:25,100 --> 00:12:26,266 | |
| Katrina: 反正连伴奏嘛 | |
| Katrina: Anyway, there's accompaniment. | |
| 307 | |
| 00:12:26,266 --> 00:12:27,366 | |
| Katrina: 连全民k歌伴奏 | |
| Katrina: With the karaoke accompaniment. | |
| 308 | |
| 00:12:27,366 --> 00:12:28,866 | |
| Katrina: 然后自己自己练就行 | |
| Katrina: Then you can just practice it yourself. | |
| 309 | |
| 00:12:28,866 --> 00:12:31,066 | |
| Jake:嗯先唱两首歌 | |
| Jake: Hmm, let's sing two songs first. | |
| 310 | |
| 00:12:31,100 --> 00:12:32,700 | |
| Jake:然后室友问答是吗 | |
| Jake: Then a Q&A with roommates, right? | |
| 311 | |
| 00:12:33,533 --> 00:12:34,766 | |
| Alice:卡拉自助是呗 | |
| Alice: It's like self-service karaoke, right? | |
| 312 | |
| 00:12:35,300 --> 00:12:36,966 | |
| Katrina: 卡拉自助晚上没有问答 | |
| Katrina: Self-service karaoke doesn't have Q&A at night. | |
| 313 | |
| 00:12:36,966 --> 00:12:38,666 | |
| Katrina: 问答是下午那天定的 | |
| Katrina: The Q&A is scheduled for the afternoon that day. | |
| 314 | |
| 00:12:39,600 --> 00:12:41,666 | |
| Shure: 蠢 太蠢了 我也琴铺来 | |
| Shure: Stupid, so stupid. I'll come and play too. | |
| 315 | |
| 00:12:42,400 --> 00:12:44,266 | |
| Katrina: 对明天准备一下 | |
| Katrina: Right, let's prepare for tomorrow. | |
| 316 | |
| 00:12:44,300 --> 00:12:45,533 | |
| Shure: 对明天准备一下 | |
| Shure: Yeah, let's prepare for tomorrow. | |
| 317 | |
| 00:12:45,733 --> 00:12:48,000 | |
| Katrina: QQ给我们出一个 | |
| Katrina: Let's get QQ to give us one. | |
| 318 | |
| 00:12:48,466 --> 00:12:49,733 | |
| Lucia:写一下到楼上写一下 | |
| Lucia: Write it down, go upstairs and write it down. | |
| 319 | |
| 00:12:50,700 --> 00:12:52,866 | |
| Shure: 然后大家记得通知自己的嘉宾 | |
| Shure: And everyone remember to notify your guests. | |
| 320 | |
| 00:12:52,866 --> 00:12:55,600 | |
| Shure: 就是带一点闲置的二手物品 | |
| Shure: To bring some idle second-hand items. | |
| 321 | |
| 00:12:55,600 --> 00:12:57,566 | |
| Shure: 来进行拍卖 | |
| Shure: For the auction. | |
| 322 | |
| 00:12:57,566 --> 00:12:58,733 | |
| Shure: 交换好吧 | |
| Shure: For exchange, okay? | |
| 323 | |
| 00:12:58,733 --> 00:13:00,800 | |
| Katrina: 这个闲置二手物品是交换给谁 | |
| Katrina: Who are these idle second-hand items for? | |
| 324 | |
| 00:13:00,800 --> 00:13:01,500 | |
| Katrina: 交换给我们 | |
| Katrina: For us? | |
| 325 | |
| 00:13:01,500 --> 00:13:01,933 | |
| Katrina: 还是他们 | |
| Katrina: Or for them? | |
| 326 | |
| 00:13:01,933 --> 00:13:03,700 | |
| Shure: 就是拍卖吧 | |
| Shure: It's for auction. | |
| 327 | |
| 00:13:03,733 --> 00:13:05,566 | |
| Shure: 就是谁谁都可以来买 | |
| Shure: Anyone can come and buy. | |
| 328 | |
| 00:13:05,566 --> 00:13:07,600 | |
| Shure: 就是比如说好的 | |
| Shure: For example, okay. | |
| 329 | |
| 00:13:07,600 --> 00:13:09,133 | |
| Shure: 我现在拍卖这个 | |
| Shure: I'm auctioning this. | |
| 330 | |
| 00:13:10,500 --> 00:13:11,300 | |
| Shure: 这个这个 | |
| Shure: This, this. | |
| 331 | |
| 00:13:11,300 --> 00:13:13,800 | |
| Shure: 我珍藏多年的酱香型白酒 | |
| Shure: My treasured sauce-flavored baijiu. | |
| 332 | |
| 00:13:13,800 --> 00:13:14,500 | |
| Shure: 嗯自 | |
| Shure: Since... | |
| 333 | |
| 00:13:14,500 --> 00:13:15,766 | |
| Shure: 打我爷爷那年 | |
| Shure: From my grandfather's era. | |
| 334 | |
| 00:13:15,766 --> 00:13:17,733 | |
| Shure: 哈哈哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha. | |
| 335 | |
| 00:13:19,800 --> 00:13:22,666 | |
| Shure: 对我这是做了一个违背祖宗的决定 | |
| Shure: Yeah, I'm making a decision that goes against my ancestors. | |
| 336 | |
| 00:13:22,700 --> 00:13:24,966 | |
| Shure: 今天把这瓶酒拍卖给大家了 | |
| Shure: Today, I'm auctioning off this bottle of liquor to everyone. | |
| 337 | |
| 00:13:24,966 --> 00:13:26,533 | |
| Alice:哈哈哈 | |
| Alice: Hahaha. | |
| 338 | |
| 00:13:26,533 --> 00:13:29,600 | |
| Shure: 然后我觉得这瓶酒的起拍价是 | |
| Shure: So I think the starting bid for this bottle is... | |
| 339 | |
| 00:13:29,600 --> 00:13:30,000 | |
| Alice:两块 | |
| Alice: Two bucks. | |
| 340 | |
| 00:13:30,000 --> 00:13:31,533 | |
| Shure: 两个EGO EGO币 | |
| 341 | |
| 00:13:31,533 --> 00:13:32,933 | |
| Shure: 好吧我们就叫EGO币 | |
| Shure: Okay, let's call it 'Yigou' coins. | |
| 342 | |
| 00:13:32,933 --> 00:13:35,333 | |
| Jake:好EGO币可以一个coin | |
| Jake: Okay, one 'Yigou' coin can be a coin. | |
| 343 | |
| 00:13:35,333 --> 00:13:36,566 | |
| Tasha:一个coinEGO | |
| 344 | |
| 00:13:39,133 --> 00:13:40,200 | |
| Jake:很虚拟啊这个 | |
| Jake: This is very virtual. | |
| 345 | |
| 00:13:40,200 --> 00:13:41,733 | |
| Lucia:哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha | |
| 346 | |
| 00:13:41,733 --> 00:13:44,166 | |
| Shure: 我们把每个那个小币都上链吧 | |
| Shure: Let's put each of those small tokens on the chain. | |
| 347 | |
| 00:13:44,166 --> 00:13:44,966 | |
| Shure: 给他哈哈哈 | |
| Shure: Give it to him, hahaha. | |
| 348 | |
| 00:13:44,966 --> 00:13:46,566 | |
| Shure: 都想说哈哈 | |
| Shure: Everyone wants to say, haha. | |
| 349 | |
| 00:13:44,966 --> 00:13:46,566 | |
| Lucia:多少数啊 | |
| Shure: Everyone wants to say, haha. | |
| 350 | |
| 00:13:46,566 --> 00:13:48,000 | |
| Lucia:可以把它注一下 | |
| Lucia: Can you mark it? | |
| 351 | |
| 00:13:48,800 --> 00:13:50,533 | |
| Shure: EGO币 | |
| Shure: One token. | |
| 352 | |
| 00:13:50,533 --> 00:13:51,000 | |
| Jake:可以 | |
| Jake: Okay. | |
| 353 | |
| 00:13:52,466 --> 00:13:56,000 | |
| Shure: 哈哈哈哈哈哈 | |
| Shure: Hahahahahaha | |
| 354 | |
| 00:13:55,000 --> 00:13:57,433 | |
| Nicous: 每当我们这个导入数据 | |
| Nicous: Whenever we import the data | |
| 355 | |
| 00:13:57,433 --> 00:14:01,000 | |
| Nicous: 导成功一期我们一勾币就产生 | |
| Nicous: Once it's successfully imported, a token is generated. | |
| 356 | |
| 00:14:00,866 --> 00:14:01,800 | |
| Jake:对对对好 | |
| Jake: Yes, yes, good. | |
| 357 | |
| 00:14:01,800 --> 00:14:02,866 | |
| Shure: ok | |
| Shure: Okay. | |
| 358 | |
| 00:14:04,133 --> 00:14:05,566 | |
| Shure: 可以那就这么定了 | |
| Shure: Alright, let's settle on that. | |
| 359 | |
| 00:14:06,766 --> 00:14:07,566 | |
| Shure: 好 | |
| Shure: Good. | |
| 360 | |
| 00:14:09,066 --> 00:14:12,733 | |
| Shure: 然后明天商量一下具体的细则 | |
| Shure: Then let's discuss the specifics tomorrow. | |
| 361 | |
| 00:14:13,366 --> 00:14:14,166 | |
| Shure: 就是 | |
| Shure: Just... | |
| 362 | |
| 00:14:16,800 --> 00:14:17,466 | |
| Shure: 复现一下 | |
| Shure: Revisit it. | |
| 363 | |
| 00:14:17,466 --> 00:14:18,366 | |
| Shure: 我们 | |
| Shure: We... | |
| 364 | |
| 00:14:18,366 --> 00:14:20,200 | |
| Jake:再捋一遍那个时间线啊 | |
| Jake: Go over the timeline again. | |
| 365 | |
| 00:14:21,000 --> 00:14:24,300 | |
| Katrina: 三点啊 2点半到3点是 | |
| Katrina: At 3 o'clock, from 2:30 to 3... | |
| 366 | |
| 00:14:24,333 --> 00:14:25,000 | |
| Alice:嘉宾入场 | |
| Alice: Guests arrive. | |
| 367 | |
| 00:14:25,000 --> 00:14:25,533 | |
| Katrina: 嘉宾入场 | |
| Katrina: Guests arrive. | |
| 368 | |
| 00:14:26,166 --> 00:14:26,966 | |
| Shure: 哎 | |
| Shure: Yeah. | |
| 369 | |
| 00:14:29,766 --> 00:14:30,800 | |
| Jake:2点半到3点 | |
| Jake: From 2:30 to 3. | |
| 370 | |
| 00:14:30,800 --> 00:14:32,300 | |
| Jake:对嘉宾入场 | |
| Jake: Yes, guests arrive. | |
| 371 | |
| 00:14:32,300 --> 00:14:33,500 | |
| Jake:3点开始 | |
| Jake: Start at 3. | |
| 372 | |
| 00:14:35,766 --> 00:14:36,766 | |
| Jake:赚钱是吧 | |
| Jake: Making money, right? | |
| 373 | |
| 00:14:37,533 --> 00:14:38,300 | |
| Katrina: 对赚钱 | |
| Katrina: Yes, making money. | |
| 374 | |
| 00:14:38,300 --> 00:14:39,566 | |
| Katrina: 是自我介绍嘛 | |
| Katrina: Is it introductions? | |
| 375 | |
| 00:14:39,700 --> 00:14:40,300 | |
| Shure: 对 | |
| Shure: Yes. | |
| 376 | |
| 00:14:40,300 --> 00:14:40,900 | |
| Shure: 对自我介绍 | |
| Shure: Yes, introductions. | |
| 377 | |
| 00:14:40,900 --> 00:14:42,266 | |
| Jake:班饼开始自我介绍 | |
| Jake: Start introductions at 3. | |
| 378 | |
| 00:14:40,900 --> 00:14:42,400 | |
| Jake:三点开始自我介绍 | |
| Jake: Start introductions at 3. | |
| 379 | |
| 00:14:42,333 --> 00:14:43,700 | |
| Shure: 或者是讲故事 | |
| Shure: Or tell stories. | |
| 380 | |
| 00:14:43,966 --> 00:14:45,733 | |
| Jake:呃给多少钱呢 | |
| Jake: Uh, how much money? | |
| 381 | |
| 00:14:46,333 --> 00:14:47,300 | |
| Shure: 看我们心情给 | |
| Shure: Depends on our mood. | |
| 382 | |
| 00:14:47,300 --> 00:14:49,400 | |
| Shure: 对就是我们作为家 | |
| Shure: Yes, it's up to us. | |
| 383 | |
| 00:14:49,400 --> 00:14:50,933 | |
| Jake:就我们作为评委是吧 | |
| Jake: As the judges, right? | |
| 384 | |
| 00:14:50,966 --> 00:14:51,533 | |
| Jake:评委评委 | |
| Jake: Judges, judges | |
| 385 | |
| 00:14:51,533 --> 00:14:52,700 | |
| Jake:我们就坐着小板凳 | |
| Jake: We'll just sit on small stools | |
| 386 | |
| 00:14:52,733 --> 00:14:53,166 | |
| Jake:对对对 | |
| Jake: Yeah, yeah, yeah | |
| 387 | |
| 00:14:53,166 --> 00:14:55,466 | |
| Katrina: 那一上来就让他们自我介绍嘛 | |
| Katrina: Let's have them introduce themselves when they come up | |
| 388 | |
| 00:14:56,366 --> 00:14:57,266 | |
| Jake:呃 | |
| Jake: Uh | |
| 389 | |
| 00:14:57,266 --> 00:14:59,300 | |
| Shure: 我们先表演节目暖场 | |
| Shure: Let's perform a show to warm things up | |
| 390 | |
| 00:14:59,300 --> 00:15:00,133 | |
| Shure: 好吧 | |
| Shure: Alright | |
| 391 | |
| 00:15:00,133 --> 00:15:01,166 | |
| Jake:可以 | |
| Jake: Sure | |
| 392 | |
| 00:15:01,333 --> 00:15:02,400 | |
| Katrina: 表演什么节目 | |
| Katrina: What kind of performance? | |
| 393 | |
| 00:15:02,866 --> 00:15:04,333 | |
| Shure: 我们给大家唱一个 | |
| Shure: We'll sing a song for everyone | |
| 394 | |
| 00:15:04,333 --> 00:15:07,066 | |
| Shure: 哈哈哈我给大家咬个打火机 | |
| Shure: Hahaha, I'll bite a lighter for everyone | |
| 395 | |
| 00:15:07,066 --> 00:15:08,866 | |
| Shure: 哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha | |
| 396 | |
| 00:15:08,866 --> 00:15:11,000 | |
| Alice:咬个什么打火机 | |
| Alice: Bite a what, a lighter? | |
| 397 | |
| 00:15:12,000 --> 00:15:12,666 | |
| Nicous: 他才艺很 | |
| Nicous: His talent is | |
| 398 | |
| 00:15:12,666 --> 00:15:14,000 | |
| Shure: 你不知道这个梗吗 | |
| Shure: You don't know this joke? | |
| 399 | |
| 00:15:14,166 --> 00:15:15,800 | |
| Shure: 没活就咬打火机吧 | |
| Shure: When there's nothing to do, bite a lighter | |
| 400 | |
| 00:15:15,800 --> 00:15:17,433 | |
| Nicous: 没活就咬打火机吧 | |
| Nicous: When there's nothing to do, bite a lighter | |
| 401 | |
| 00:15:16,966 --> 00:15:19,566 | |
| Shure: 哈哈哈哈哈哈哈 | |
| Shure: Hahahahahahaha | |
| 402 | |
| 00:15:20,166 --> 00:15:21,133 | |
| Shure: 你这就是 | |
| Shure: You're just | |
| 403 | |
| 00:15:21,400 --> 00:15:24,900 | |
| Shure: 哈哈哈好好好 | |
| Shure: Haha, alright, alright | |
| 404 | |
| 00:15:22,300 --> 00:15:23,566 | |
| Nicous: 牙咬不动 | |
| Nicous: Can't bite it with your teeth | |
| 405 | |
| 00:15:27,333 --> 00:15:28,133 | |
| Shure: 哎 | |
| Shure: Hey | |
| 406 | |
| 00:15:27,333 --> 00:15:29,766 | |
| Shure: 不知怎么整 | |
| Shure: No idea what to do | |
| 407 | |
| 00:15:30,200 --> 00:15:32,100 | |
| Katrina: 自我介绍前面还有一个环节 | |
| Katrina: There's another segment before the introductions | |
| 408 | |
| 00:15:34,566 --> 00:15:35,966 | |
| Katrina: 我看我拍的照片 | |
| Katrina: Let me check the photos I took | |
| 409 | |
| 00:15:35,966 --> 00:15:37,133 | |
| Jake:还有一个game | |
| Jake: There's another game | |
| 410 | |
| 00:15:37,300 --> 00:15:39,933 | |
| Jake:game before party | |
| Jake: Game before the party | |
| 411 | |
| 00:15:39,933 --> 00:15:41,066 | |
| Katrina: 先知识问答来着好像 | |
| Katrina: It's a trivia quiz, I think | |
| 412 | |
| 00:15:41,066 --> 00:15:42,733 | |
| Shure: game before party是啥来着 | |
| Shure: What's game before the party again? | |
| 413 | |
| 00:15:44,133 --> 00:15:45,466 | |
| Jake:拼那个拼图吗 | |
| Jake: Is it the puzzle? | |
| 414 | |
| 00:15:45,466 --> 00:15:46,666 | |
| Shure: 啊啊啊对对对 | |
| Shure: Ah, yeah, yeah, yeah | |
| 415 | |
| 00:15:46,933 --> 00:15:49,000 | |
| Alice:那个得拼 | |
| Alice: That one needs to be solved | |
| 416 | |
| 00:15:47,000 --> 00:15:48,200 | |
| Tasha:那个的拼好 | |
| Tasha: That one needs to be solved well | |
| 417 | |
| 00:15:48,200 --> 00:15:49,133 | |
| Lucia:不容易拼好 | |
| Lucia: It's not easy to solve | |
| 418 | |
| 00:15:49,133 --> 00:15:50,500 | |
| Jake:哈哈哈很难拼哦 | |
| Jake: Hahaha, it's really hard to solve | |
| 419 | |
| 00:15:51,800 --> 00:15:53,300 | |
| Lucia:别打伞或者别的game | |
| Lucia: Or play umbrella or another game | |
| 420 | |
| 00:15:51,866 --> 00:15:53,366 | |
| Jake:或者别的game | |
| Jake: Or another game | |
| 421 | |
| 00:15:54,733 --> 00:15:57,366 | |
| Jake:还有就是藏东西在你们各种各地方 | |
| Jake: And also hide things in various places for you | |
| 422 | |
| 00:15:58,600 --> 00:15:59,666 | |
| Lucia:复活节彩蛋 | |
| Lucia: Easter eggs | |
| 423 | |
| 00:15:59,733 --> 00:16:00,500 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Yeah | |
| 424 | |
| 00:16:00,500 --> 00:16:01,100 | |
| Shure: 那有点 | |
| Shure: That's a bit... | |
| 425 | |
| 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 | |
| Shure: 哦藏币是吧 | |
| Shure: Oh, it's Tibetan currency, right? | |
| 426 | |
| 00:16:03,600 --> 00:16:04,400 | |
| Jake:对藏币 | |
| Jake: Yes, Tibetan currency. | |
| 427 | |
| 00:16:04,400 --> 00:16:06,700 | |
| Shure: 然后这个拿拿到就归他们 | |
| Shure: Then once they get it, it's theirs. | |
| 428 | |
| 00:16:06,700 --> 00:16:08,866 | |
| Shure: 对对对一些散币对 | |
| Shure: Yes, yes, some scattered coins. | |
| 429 | |
| 00:16:08,866 --> 00:16:09,400 | |
| Shure: 1,000 来 | |
| Shure: 1,000, come on. | |
| 430 | |
| 00:16:09,400 --> 00:16:11,566 | |
| Shure: 哈哈哈我们我们撒一些币 | |
| Shure: Hahaha, we'll scatter some coins. | |
| 431 | |
| 00:16:11,566 --> 00:16:12,733 | |
| Shure: 简称撒币 | |
| Shure: Just call it "coin scattering." | |
| 432 | |
| 00:16:12,800 --> 00:16:14,166 | |
| Lucia:你先挖矿环节 | |
| Lucia: You first, the mining phase. | |
| 433 | |
| 00:16:16,366 --> 00:16:18,300 | |
| Jake:对对行 | |
| Jake: Yes, yes, okay. | |
| 434 | |
| 00:16:18,300 --> 00:16:19,666 | |
| Jake:那明天我们撒就撒 | |
| Jake: Then tomorrow, we'll scatter. | |
| 435 | |
| 00:16:19,733 --> 00:16:22,066 | |
| Jake:对明天我们当撒撒币 | |
| Jake: Yes, tomorrow we'll be coin scatterers. | |
| 436 | |
| 00:16:22,166 --> 00:16:23,500 | |
| Jake:嗯哈哈 | |
| Jake: Hmm, haha. | |
| 437 | |
| 00:16:23,500 --> 00:16:24,266 | |
| Jake:明天撒撒币 | |
| Jake: Tomorrow, coin scattering. | |
| 438 | |
| 00:16:24,200 --> 00:16:24,733 | |
| Shure: 明天撒撒币 | |
| Shure: Tomorrow, coin scattering. | |
| 439 | |
| 00:16:24,266 --> 00:16:24,800 | |
| Jake:撒撒币啊 | |
| Jake: Coin scattering, yeah. | |
| 440 | |
| 00:16:24,800 --> 00:16:25,666 | |
| Jake:撒撒币啊 | |
| Jake: Coin scattering, yeah. | |
| 441 | |
| 00:16:26,866 --> 00:16:27,800 | |
| Jake:我们50个币 | |
| Jake: We'll scatter 50 coins. | |
| 442 | |
| 00:16:27,800 --> 00:16:28,900 | |
| Jake:我们多少币 | |
| Jake: How many coins? | |
| 443 | |
| 00:16:29,366 --> 00:16:30,166 | |
| Lucia:我们多少币 | |
| Lucia: How many coins? | |
| 444 | |
| 00:16:30,166 --> 00:16:31,033 | |
| Lucia:150个 | |
| Lucia: 150. | |
| 445 | |
| 00:16:31,033 --> 00:16:31,700 | |
| Jake:150个币 | |
| Jake: 150 coins. | |
| 446 | |
| 00:16:31,700 --> 00:16:33,000 | |
| Shure: 150个 | |
| Shure: 150. | |
| 447 | |
| 00:16:33,000 --> 00:16:33,766 | |
| Jake:撒他 | |
| Jake: Scatter them. | |
| 448 | |
| 00:16:33,033 --> 00:16:34,300 | |
| Shure: 流 流通 | |
| Shure: Circulate, circulate. | |
| 449 | |
| 00:16:33,766 --> 00:16:34,333 | |
| Tasha: 50个我 | |
| Tasha: 50 for me. | |
| 450 | |
| 00:16:34,333 --> 00:16:34,533 | |
| Jake:不行 | |
| Jake: No. | |
| 451 | |
| 00:16:34,533 --> 00:16:36,133 | |
| Jake:哈哈哈有点太多了 | |
| Jake: Hahaha, that's a bit too much. | |
| 452 | |
| 00:16:34,866 --> 00:16:36,133 | |
| Shure: 流通有点太多 | |
| Shure: Circulating that much is too much. | |
| 453 | |
| 00:16:36,133 --> 00:16:36,966 | |
| Lucia:20 | |
| Lucia: 20. | |
| 454 | |
| 00:16:36,966 --> 00:16:37,800 | |
| Jake:撒他20个币 | |
| Jake: Scatter 20 coins. | |
| 455 | |
| 00:16:37,800 --> 00:16:38,333 | |
| Jake:哦对 | |
| Jake: Oh, right. | |
| 456 | |
| 00:16:38,333 --> 00:16:39,866 | |
| Lucia:光撒的只是一部分OK | |
| Lucia: Only part of the scattered ones, okay? | |
| 457 | |
| 00:16:39,866 --> 00:16:41,066 | |
| Jake:对撒他20个币 | |
| Jake: Yes, scatter 20 coins. | |
| 458 | |
| 00:16:41,066 --> 00:16:41,466 | |
| Jake:然后 | |
| Jake: And then... | |
| 459 | |
| 00:16:41,466 --> 00:16:41,766 | |
| Lucia: 不能全撒 | |
| Lucia: We can't scatter all. | |
| 460 | |
| 00:16:41,766 --> 00:16:42,500 | |
| Jake:不能全撒 | |
| Jake: We can't scatter all. | |
| 461 | |
| 00:16:42,500 --> 00:16:44,733 | |
| Jake:对要保证金融市场事从无 | |
| Jake: Yes, we need to ensure the financial market is stable. | |
| 462 | |
| 00:16:45,200 --> 00:16:45,700 | |
| Shure: 对 | |
| Shure: Right. | |
| 463 | |
| 00:16:45,700 --> 00:16:48,600 | |
| Katrina: 我是这边记得是两点半到3点入场 | |
| Katrina: I remember it's from 2:30 to 3:00 for entry. | |
| 464 | |
| 00:16:48,600 --> 00:16:52,366 | |
| Katrina: 然后introduction and Q&A是3点到3:40 | |
| Katrina: And the introduction and Q&A will be from 3:00 to 3:40. | |
| 465 | |
| 00:16:52,400 --> 00:16:55,166 | |
| Katrina: 嗯那这个暖场游戏是啥时候呢 | |
| Katrina: Hmm, so when is the warm-up game? | |
| 466 | |
| 00:16:56,366 --> 00:16:57,866 | |
| Katrina: 就在2点半到3点之间 | |
| Katrina: It's between 2:30 and 3:00. | |
| 467 | |
| 00:16:57,866 --> 00:16:58,900 | |
| Jake:对 2点半到三点 | |
| Jake: Yes, 2:30 to 3:00. | |
| 468 | |
| 00:16:58,933 --> 00:17:00,200 | |
| Tasha:暖场是什么游戏 | |
| Tasha: What game is the warm-up? | |
| 469 | |
| 00:16:59,566 --> 00:17:01,066 | |
| Jake:来的人就来 | |
| Jake: Whoever shows up can join. | |
| 470 | |
| 00:17:01,066 --> 00:17:01,400 | |
| Katrina: 找币 | |
| Katrina: Coin hunt. | |
| 471 | |
| 00:17:01,400 --> 00:17:02,166 | |
| Jake:对找币 | |
| Jake: Yes, coin hunt. | |
| 472 | |
| 00:17:02,166 --> 00:17:02,966 | |
| Jake:然后 | |
| Jake: And then... | |
| 473 | |
| 00:17:02,966 --> 00:17:03,266 | |
| Katrina: 找币 | |
| Katrina: Coin hunt. | |
| 474 | |
| 00:17:03,266 --> 00:17:04,933 | |
| Katrina: 然后想玩那个拼图的就玩拼图 | |
| Katrina: And if you want to play the puzzle game, you can play the puzzle. | |
| 475 | |
| 00:17:04,933 --> 00:17:05,666 | |
| Jake:是的是的 | |
| Jake: Yes, yes. | |
| 476 | |
| 00:17:05,666 --> 00:17:06,533 | |
| Katrina: OK | |
| Katrina: OK. | |
| 477 | |
| 00:17:06,533 --> 00:17:07,900 | |
| Jake:然后如果拼起来的话 | |
| Jake: And if you complete the puzzle... | |
| 478 | |
| 00:17:07,900 --> 00:17:08,533 | |
| Katrina: 可以奖励 | |
| Katrina: You get a reward. | |
| 479 | |
| 00:17:08,533 --> 00:17:09,266 | |
| Katrina: 拼不起来的 | |
| Katrina: If you can't complete it... | |
| 480 | |
| 00:17:09,266 --> 00:17:10,933 | |
| Lucia:拼不起来放心吧 | |
| Lucia: Don't worry, you won't complete it. | |
| 481 | |
| 00:17:10,933 --> 00:17:12,100 | |
| Alice:要不按照块拼吧 | |
| Alice: Maybe we should go piece by piece. | |
| 482 | |
| 00:17:12,100 --> 00:17:13,733 | |
| Jake:确实 | |
| Jake: True. | |
| 483 | |
| 00:17:13,733 --> 00:17:15,733 | |
| 修确:就是你拼到几个 | |
| Shure: Like, how many pieces you put together... | |
| 484 | |
| 00:17:15,733 --> 00:17:15,933 | |
| Alice:啊 | |
| Alice: Ah. | |
| 485 | |
| 00:17:15,933 --> 00:17:17,533 | |
| Shure: 那总共有几个块来着 | |
| Shure: So, how many pieces are there total? | |
| 486 | |
| 00:17:18,466 --> 00:17:19,600 | |
| Jake:大概几十个吧 | |
| Jake: About dozens. | |
| 487 | |
| 00:17:18,600 --> 00:17:19,533 | |
| Alice:好几十个吧 | |
| Alice: Quite a few, right? | |
| 488 | |
| 00:17:19,600 --> 00:17:22,200 | |
| Katrina: 他们有个就圆形的拼图很难拼 | |
| Katrina: They have a round puzzle that's really hard to complete. | |
| 489 | |
| 00:17:19,666 --> 00:17:20,066 | |
| Tasha:三十 | |
| Tasha: Thirty. | |
| 490 | |
| 00:17:20,800 --> 00:17:23,100 | |
| Jake:你们作为每拼起来的人 | |
| Jake: For those of you who can't complete it... | |
| 491 | |
| 00:17:20,866 --> 00:17:21,266 | |
| Shure: 就是 | |
| Shure: Exactly. | |
| 492 | |
| 00:17:22,033 --> 00:17:22,433 | |
| Shure: 每 | |
| Shure: Each... | |
| 493 | |
| 00:17:23,100 --> 00:17:24,700 | |
| Jake:就就大概点评一下给个稍为 | |
| Jake: Just give a brief review and maybe... | |
| 494 | |
| 00:17:24,700 --> 00:17:25,900 | |
| Jake:随便给点钱吧要不就 | |
| Jake: Give some money or something... | |
| 495 | |
| 00:17:24,700 --> 00:17:26,466 | |
| Katrina: 反正他们那天拼了一个小时 | |
| Katrina: Anyway, they spent an hour on it that day. | |
| 496 | |
| 00:17:26,066 --> 00:17:27,600 | |
| Shure: 每拼进去多少个 | |
| Shure: For each piece you put in... | |
| 497 | |
| 00:17:27,600 --> 00:17:28,933 | |
| Shure: 然后我们给 | |
| Shure: We give... | |
| 498 | |
| 00:17:28,933 --> 00:17:30,333 | |
| Shure: 就比如说每拼进5个 | |
| Shure: For example, for every 5 pieces... | |
| 499 | |
| 00:17:30,333 --> 00:17:31,333 | |
| Shure: 我可以给你一个 | |
| Shure: I can give you one... | |
| 500 | |
| 00:17:31,333 --> 00:17:32,566 | |
| Shure: 你要能拼 | |
| Shure: If you can put together... | |
| 501 | |
| 00:17:32,566 --> 00:17:34,000 | |
| Tasha:拼5个就给一个币啊 | |
| Tasha: You give one coin for 5 pieces? | |
| 502 | |
| 00:17:34,200 --> 00:17:35,266 | |
| Tasha:你这小抠搜 | |
| Tasha: You're so stingy. | |
| 503 | |
| 00:17:35,266 --> 00:17:36,000 | |
| Tasha:抠搜的 | |
| Tasha: Stingy. | |
| 504 | |
| 00:17:35,300 --> 00:17:37,133 | |
| Alice:你知道那个有多难吗 | |
| Alice: Do you know how hard that is? | |
| 505 | |
| 00:17:36,533 --> 00:17:37,600 | |
| Lucia:知道有多难吗 | |
| Lucia: Do you know how hard it is? | |
| 506 | |
| 00:17:37,933 --> 00:17:40,333 | |
| Alice:我都快拼瞎了 | |
| Alice: I nearly went blind trying to do it. | |
| 507 | |
| 00:17:38,066 --> 00:17:38,833 | |
| Shure: 不是 | |
| Shure: No, | |
| 508 | |
| 00:17:40,666 --> 00:17:42,766 | |
| Shure: 你我 | |
| Shure: you and I... | |
| 509 | |
| 00:17:42,766 --> 00:17:44,066 | |
| Jake:哈哈哈一个币很难挣的 | |
| Jake: Hahaha, earning one coin is really tough. | |
| 510 | |
| 00:17:44,066 --> 00:17:46,166 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Hahaha. | |
| 511 | |
| 00:17:46,166 --> 00:17:47,100 | |
| Shure: 你这是破坏市场 | |
| Shure: You're disrupting the market. | |
| 512 | |
| 00:17:47,100 --> 00:17:48,200 | |
| Jake:你知道现在一个 | |
| Jake: Do you know that now one... | |
| 513 | |
| 00:17:48,200 --> 00:17:49,600 | |
| Tasha:你才是 | |
| 514 | |
| 00:17:49,600 --> 00:17:51,166 | |
| Tasha:你知道现在一个矿业吗 | |
| Tasha: Do you know what mining is now? | |
| 515 | |
| 00:17:49,633 --> 00:17:51,100 | |
| Tasha:真的剥削你知道吗 | |
| Tasha: It's real exploitation, you know? | |
| 516 | |
| 00:17:51,166 --> 00:17:52,366 | |
| Jake:一个矿业多少钱吗 | |
| Jake: Do you know how much a mine costs? | |
| 517 | |
| 00:17:52,733 --> 00:17:53,533 | |
| Shure: 就是 | |
| Shure: Exactly. | |
| 518 | |
| 00:17:53,533 --> 00:17:54,800 | |
| Lucia: 你说是big矿业吗 | |
| Lucia: Are you talking about big mining? | |
| 519 | |
| 00:17:56,000 --> 00:17:56,900 | |
| Tasha:什么 | |
| Tasha: What? | |
| 520 | |
| 00:17:57,266 --> 00:17:58,400 | |
| Lucia:他说一个矿多少钱 | |
| Lucia: He said how much a mine costs. | |
| 521 | |
| 00:17:58,400 --> 00:17:59,533 | |
| Lucia:我说是比特币吗 | |
| Lucia: I mean, like Bitcoin? | |
| 522 | |
| 00:17:59,533 --> 00:18:01,300 | |
| Lucia:哈哈哈这差不多吧 | |
| Lucia: Hahaha, it's almost the same, right? | |
| 523 | |
| 00:18:01,300 --> 00:18:02,366 | |
| Jake:一开始也不值钱对吧 | |
| Jake: At first, it wasn't worth anything, right? | |
| 524 | |
| 00:18:02,366 --> 00:18:03,966 | |
| Alice:我们都快拼瞎了 | |
| Alice: We nearly went blind trying. | |
| 525 | |
| 00:18:04,100 --> 00:18:06,200 | |
| Lucia:那你真得把咱这上链上链 | |
| Lucia: Then you really need to put it on the blockchain. | |
| 526 | |
| 00:18:06,200 --> 00:18:07,700 | |
| Lucia:给他注成NFT算了 | |
| Lucia: Just make it an NFT. | |
| 527 | |
| 00:18:07,700 --> 00:18:08,500 | |
| Lucia:对 | |
| Lucia: Yeah. | |
| 528 | |
| 00:18:08,733 --> 00:18:10,333 | |
| Alice:没关系要不然就按时间吧 | |
| Alice: It's okay, or we can just do it by time. | |
| 529 | |
| 00:18:09,300 --> 00:18:12,000 | |
| Shure: 阿猫阿猫通他们都在NFT | |
| Shure: Everyone from Amao to NFT is on it. | |
| 530 | |
| 00:18:12,133 --> 00:18:14,866 | |
| Shure: 元宇宙 我元你家的激发宇宙 | |
| Shure: Metaverse, my metaverse inspires yours. | |
| 531 | |
| 00:18:12,400 --> 00:18:16,200 | |
| Alice:能坐上15分钟就给他个两三个之类的 | |
| Alice: If you can sit for 15 minutes, give him two or three or something. | |
| 532 | |
| 00:18:19,666 --> 00:18:20,800 | |
| Jake:什么呀什么东西 | |
| Jake: What? What's that? | |
| 533 | |
| 00:18:20,800 --> 00:18:21,466 | |
| Lucia:木子膏呀 | |
| Lucia: Muzigao. | |
| 534 | |
| 00:18:21,466 --> 00:18:22,400 | |
| Lucia:哈哈 | |
| Lucia: Haha. | |
| 535 | |
| 00:18:22,400 --> 00:18:23,366 | |
| Shure: 你不知道这 | |
| Shure: You don't know this? | |
| 536 | |
| 00:18:24,966 --> 00:18:25,966 | |
| Lucia:有一首歌 | |
| Lucia: There's a song. | |
| 537 | |
| 00:18:26,300 --> 00:18:29,100 | |
| Shure: 是的热狗的一首歌叫做NFT | |
| Shure: Yes, a song by Hotdog called NFT. | |
| 538 | |
| 00:18:31,766 --> 00:18:33,133 | |
| Shure: 哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha. | |
| 539 | |
| 00:18:33,133 --> 00:18:34,666 | |
| Jake:听懂一个词 | |
| Jake: I understood one word. | |
| 540 | |
| 00:18:34,666 --> 00:18:35,900 | |
| Lucia: 感觉都是哔哔哔 | |
| Lucia: Feels like it's all beep beep beep. | |
| 541 | |
| 00:18:36,066 --> 00:18:39,766 | |
| Lucia:哈哈哈对自带消音效果 | |
| Lucia: Hahaha, yeah, it comes with its own censoring. | |
| 542 | |
| 00:18:39,933 --> 00:18:41,200 | |
| Shure: 可以听一下这个词 | |
| Shure: You should listen to that word. | |
| 543 | |
| 00:19:00,500 --> 00:19:01,300 | |
| Katrina: 那就这样 | |
| Katrina: So that's it. | |
| 544 | |
| 00:19:01,300 --> 00:19:03,566 | |
| Katrina: 3点哈哈哈 | |
| Katrina: 3 o'clock, hahaha | |
| 545 | |
| 00:19:03,566 --> 00:19:04,700 | |
| Jake:行行行 | |
| Jake: Okay, okay. | |
| 546 | |
| 00:19:04,700 --> 00:19:06,766 | |
| Katrina: 3点到3:40是他们自我介绍 | |
| Katrina: From 3 to 3:40 is their self-introduction. | |
| 547 | |
| 00:19:06,766 --> 00:19:07,966 | |
| Katrina: 和我们的知识问答 | |
| Katrina: And our Q&A session. | |
| 548 | |
| 00:19:07,966 --> 00:19:12,266 | |
| Katrina: 然后3:40到4:20是我们host part | |
| Katrina: Then from 3:40 to 4:20 is our host part. | |
| 549 | |
| 00:19:12,333 --> 00:19:14,333 | |
| Katrina: 就是我们介绍我们每个人的东西 | |
| Katrina: That's where we introduce our stuff. | |
| 550 | |
| 00:19:14,333 --> 00:19:14,866 | |
| Jake:嗯 | |
| Jake: Hmm. | |
| 551 | |
| 00:19:14,866 --> 00:19:17,933 | |
| Katrina: 4:20到5点是他们介绍他们带来的东西 | |
| Katrina: From 4:20 to 5 is where they introduce their items. | |
| 552 | |
| 00:19:17,933 --> 00:19:19,100 | |
| Katrina: 拍卖嗯 | |
| Katrina: Auction, yeah. | |
| 553 | |
| 00:19:19,100 --> 00:19:21,600 | |
| Katrina: 然后5点半左右就是订的 | |
| Katrina: And around 5:30 is the order. | |
| 554 | |
| 00:19:22,133 --> 00:19:24,133 | |
| Katrina: 然后就是披萨 | |
| Katrina: And then pizza. | |
| 555 | |
| 00:19:24,333 --> 00:19:25,566 | |
| Katrina: 然后6点 | |
| Katrina: Then at 6. | |
| 556 | |
| 00:19:26,166 --> 00:19:27,900 | |
| Katrina: 6点多的时候就可以开始唱 | |
| Katrina: Around 6 we can start singing. | |
| 557 | |
| 00:19:27,900 --> 00:19:29,133 | |
| Katrina: 唱歌什么的 | |
| Katrina: Singing and stuff. | |
| 558 | |
| 00:19:29,133 --> 00:19:30,266 | |
| Katrina: 晚上就指定了 | |
| Katrina: The evening is set. | |
| 559 | |
| 00:19:30,266 --> 00:19:31,900 | |
| Katrina: 唱歌好像 | |
| Katrina: Seems like singing. | |
| 560 | |
| 00:19:31,900 --> 00:19:33,533 | |
| Jake:对晚上没啥大吃 | |
| Jake: Yeah, there's no big meal in the evening. | |
| 561 | |
| 00:19:33,533 --> 00:19:36,100 | |
| Katrina: 哦哦我想起来就是那个呃 | |
| Katrina: Oh, oh, I remembered, it's um... | |
| 562 | |
| 00:19:36,700 --> 00:19:40,400 | |
| Katrina: 4:20 host part结束以后最后压轴的是他们 | |
| Katrina: After the host part ends at 4:20, the finale is theirs. | |
| 563 | |
| 00:19:40,400 --> 00:19:43,100 | |
| Katrina: 然后就可以尝一下他的甜品嗯 | |
| Katrina: And then we can try their desserts. | |
| 564 | |
| 00:19:46,966 --> 00:19:48,300 | |
| Jake:啊是我不是 | |
| Jake: Ah, was it me? | |
| 565 | |
| 00:19:48,300 --> 00:19:49,200 | |
| Jake:这本来就是吗 | |
| Jake: Wasn't it always like this? | |
| 566 | |
| 00:19:49,200 --> 00:19:50,000 | |
| Jake:是吧 | |
| Jake: Right? | |
| 567 | |
| 00:19:50,533 --> 00:19:51,133 | |
| Jake:嗑完为 | |
| Jake: Finished talking. | |
| 568 | |
| 00:19:51,133 --> 00:19:52,733 | |
| Katrina: 早上做来得及吗 | |
| Katrina: Is there time to do it in the morning? | |
| 569 | |
| 00:19:54,600 --> 00:19:55,500 | |
| Shure: 哎不行 | |
| Shure: No, can't do. | |
| 570 | |
| 00:19:55,500 --> 00:19:56,666 | |
| Katrina: 3点才开始嘞 | |
| Katrina: It starts at 3. | |
| 571 | |
| 00:19:56,933 --> 00:19:59,933 | |
| Shure: 卫多美哈哈哈哈 | |
| Shure: Very funny, haha. | |
| 572 | |
| 00:19:59,933 --> 00:20:01,466 | |
| Lucia: 番茄沙司吗 | |
| Lucia: Ketchup? | |
| 573 | |
| 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 | |
| Shure: 好利来没说 | |
| Shure: Hollyland didn't mention. | |
| 574 | |
| 00:20:04,000 --> 00:20:05,500 | |
| Shure: 卫多美可能不知道 | |
| Shure: Maybe Vedome doesn't know. | |
| 575 | |
| 00:20:06,866 --> 00:20:07,766 | |
| Shure: 啊 | |
| Shure: Ah. | |
| 576 | |
| 00:20:09,100 --> 00:20:11,900 | |
| Katrina: 然后那个什么调节 | |
| Katrina: Then what about adjustments? | |
| 577 | |
| 00:20:11,900 --> 00:20:12,666 | |
| Shure: 卢锡河 | |
| Shure: Lucy River. | |
| 578 | |
| 00:20:14,900 --> 00:20:17,066 | |
| Katrina: 今天晚上就指定了一个这个活动 | |
| Katrina: Tonight there's only one event. | |
| 579 | |
| 00:20:17,066 --> 00:20:19,200 | |
| Katrina: 唱唱歌然后8点结束 | |
| Katrina: Singing until 8. | |
| 580 | |
| 00:20:19,400 --> 00:20:20,533 | |
| Katrina: 差不多6点开 | |
| Katrina: Starting around 6. | |
| 581 | |
| 00:20:20,533 --> 00:20:22,200 | |
| Katrina: 65点半的 | |
| Katrina: 6 or 6:30. | |
| 582 | |
| 00:20:22,200 --> 00:20:24,100 | |
| Katrina: 晚饭的话可能6:15开始吧 | |
| Katrina: Dinner might start at 6:15. | |
| 583 | |
| 00:20:24,100 --> 00:20:27,766 | |
| Katrina: 6:15-8点唱歌一个多小时 | |
| Katrina: 6:15 to 8, singing for over an hour. | |
| 584 | |
| 00:20:28,566 --> 00:20:30,400 | |
| Katrina: 嗯嗯没了 | |
| Katrina: Mm-hmm, that's it. | |
| 585 | |
| 00:20:30,400 --> 00:20:31,200 | |
| Shure: 差不多 | |
| Shure: Pretty much. | |
| 586 | |
| 00:20:31,600 --> 00:20:33,566 | |
| Shure: 行我们批一点 | |
| Shure: Alright, let's approve some. | |
| 587 | |
| 00:20:33,566 --> 00:20:34,900 | |
| Shure: 不要那么高 | |
| Shure: Don't make it too high. | |
| 588 | |
| 00:20:34,900 --> 00:20:35,566 | |
| Shure: 好吧 | |
| Shure: Okay. | |
| 589 | |
| 00:20:35,566 --> 00:20:37,666 | |
| Jake:咱那个barbecue是啥意思 | |
| Jake: What's the meaning of that barbecue thing? | |
| 590 | |
| 00:20:38,066 --> 00:20:39,200 | |
| Katrina: barbeque还搞吗 | |
| Katrina: Are we still doing the barbecue? | |
| 591 | |
| 00:20:39,200 --> 00:20:42,200 | |
| Katrina: barbeque那碳昨天剩了半天咋 | |
| Katrina: We had some charcoal left over from yesterday, what about that? | |
| 592 | |
| 00:20:42,333 --> 00:20:43,200 | |
| Jake:现在啥意思 | |
| Jake: What now? | |
| 593 | |
| 00:20:45,466 --> 00:20:47,100 | |
| Jake:要不从明天开始烧吧 | |
| Jake: How about we start grilling from tomorrow? | |
| 594 | |
| 00:20:47,100 --> 00:20:48,800 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Hahaha. | |
| 595 | |
| 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 | |
| Shure: 烧没了给 | |
| Shure: Use up all the charcoal. | |
| 596 | |
| 00:20:51,266 --> 00:20:52,600 | |
| Katrina: 这很难找 | |
| Katrina: This is hard to find. | |
| 597 | |
| 00:20:53,166 --> 00:20:54,933 | |
| Shure: 那个有点太困难了 | |
| Shure: That might be a bit too difficult. | |
| 598 | |
| 00:20:56,300 --> 00:20:58,400 | |
| Jake:哈哈哈东北人 | |
| Jake: Hahaha, Northerners. | |
| 599 | |
| 00:21:01,966 --> 00:21:02,766 | |
| Shure: 是不是 | |
| Shure: Right? | |
| 600 | |
| 00:21:03,200 --> 00:21:05,733 | |
| Shure: 是不是咱们昨天自个吃上了吧 | |
| Shure: Didn't we eat it ourselves yesterday? | |
| 601 | |
| 00:21:06,066 --> 00:21:06,666 | |
| Jake:是吃上了 | |
| Jake: We did. | |
| 602 | |
| 00:21:06,666 --> 00:21:07,400 | |
| Lucia:是 | |
| Lucia: Yes. | |
| 603 | |
| 00:21:07,400 --> 00:21:08,733 | |
| Jake:花了两个小时吃上了 | |
| Jake: It took us two hours to eat it. | |
| 604 | |
| 00:21:08,733 --> 00:21:10,900 | |
| Jake:那如果要搞barbecue的话 | |
| Jake: So if we're going to do the barbecue... | |
| 605 | |
| 00:21:10,900 --> 00:21:13,200 | |
| Katrina: 不是明天又得去采购吗 | |
| Katrina: Don't we have to go shopping again tomorrow? | |
| 606 | |
| 00:21:13,800 --> 00:21:16,700 | |
| Jake:是买点直接买点串好的之类的 | |
| Jake: Yeah, we should just buy some pre-skewered stuff. | |
| 607 | |
| 00:21:17,400 --> 00:21:19,100 | |
| Jake:就美团嘛是吧 | |
| Jake: Just order it on Meituan, right? | |
| 608 | |
| 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 | |
| Lucia:要不别烤了 | |
| Lucia: Or maybe we shouldn't grill. | |
| 609 | |
| 00:21:20,400 --> 00:21:21,966 | |
| Shure: 要不直接点熟的 | |
| Shure: Or just order cooked food. | |
| 610 | |
| 00:21:22,100 --> 00:21:23,100 | |
| Jake:熟的直接烧 | |
| Jake: Cooked food and then grill it. | |
| 611 | |
| 00:21:23,133 --> 00:21:25,700 | |
| Jake:对熟的然后再在烤箱上面温 | |
| Jake: Yeah, cook it and then warm it up in the oven. | |
| 612 | |
| 00:21:26,100 --> 00:21:26,966 | |
| Shure: 温着温着 | |
| Shure: Warm it up, warm it up. | |
| 613 | |
| 00:21:26,966 --> 00:21:27,633 | |
| Shure: 对 | |
| Shure: Yeah. | |
| 614 | |
| 00:21:27,466 --> 00:21:32,633 | |
| Lucia: 因为这个烧起来的时间 | |
| Lucia: Because the cooking time... | |
| 615 | |
| 00:21:29,366 --> 00:21:29,800 | |
| Lucia:可能是三到更无穷所以就太难控制了 | |
| Lucia: Might be from three to infinity, so it's too hard to control. | |
| 616 | |
| 00:21:29,800 --> 00:21:32,600 | |
| Katrina: 还有咱那个酒的那个饮料也没了 | |
| Katrina: And we're out of drinks for the alcohol. | |
| 617 | |
| 00:21:33,066 --> 00:21:35,866 | |
| Katrina: 我们那个酒的饮料啊 | |
| Katrina: Our drinks for the alcohol, you know. | |
| 618 | |
| 00:21:35,966 --> 00:21:37,233 | |
| Katrina: 维他 | |
| Katrina: Vita. | |
| 619 | |
| 00:21:37,233 --> 00:21:38,300 | |
| Shure: 酒yes维他 | |
| Shure: Alcohol, yes, Vita. | |
| 620 | |
| 00:21:38,300 --> 00:21:39,266 | |
| Katrina: 外卖吧 | |
| Katrina: Let's order takeout. | |
| 621 | |
| 00:21:39,366 --> 00:21:40,266 | |
| Shure: 然后哦 | |
| Shure: And then, oh. | |
| 622 | |
| 00:21:40,266 --> 00:21:43,866 | |
| Shure: 明天那个dinner time的时候喷个香槟 | |
| Shure: Tomorrow during dinner time, let's pop some champagne. | |
| 623 | |
| 00:21:43,866 --> 00:21:44,833 | |
| Shure: 对 | |
| Shure: Yeah. | |
| 624 | |
| 00:21:44,766 --> 00:21:47,833 | |
| Jake:哦这回给力点哈给力点 | |
| Jake: Oh, this time, give it a little more effort, okay? | |
| 625 | |
| 00:21:46,100 --> 00:21:47,733 | |
| Shure: 这这回必须得优雅的 | |
| Shure: This time, it has to be elegant. | |
| 626 | |
| 00:21:47,733 --> 00:21:49,200 | |
| Shure: 这回我就手崩坏了 | |
| Shure: This time, my hand is going to mess up. | |
| 627 | |
| 00:21:49,200 --> 00:21:50,966 | |
| Shure: 我都得把这香槟崩出去 | |
| Shure: I might end up popping the champagne. | |
| 628 | |
| 00:21:50,966 --> 00:21:51,766 | |
| Shure: 好吧 | |
| Shure: Alright. | |
| 629 | |
| 00:21:52,466 --> 00:21:54,200 | |
| Shure: 哈哈哈要么就是我手飞出去 | |
| Shure: Hahaha, or my hand might fly off. | |
| 630 | |
| 00:21:54,200 --> 00:21:55,700 | |
| Shure: 要么就是盖飞出去 | |
| Shure: Or the cap might fly off. | |
| 631 | |
| 00:21:55,866 --> 00:21:57,700 | |
| Shure: 哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha. | |
| 632 | |
| 00:21:57,700 --> 00:21:58,733 | |
| Katrina: 这吓人 | |
| Katrina: This is scary. | |
| 633 | |
| 00:21:58,733 --> 00:21:58,933 | |
| Jake:行 | |
| Jake: Alright. | |
| 634 | |
| 00:22:02,533 --> 00:22:03,566 | |
| Katrina: 没了 | |
| Katrina: That's it. | |
| 635 | |
| 00:22:03,566 --> 00:22:04,166 | |
| Jake:没了 | |
| Jake: That's it. | |
| 636 | |
| 00:22:04,166 --> 00:22:04,400 | |
| Shure: 没了 | |
| Shure: That's it. | |
| 637 | |
| 00:22:04,466 --> 00:22:05,366 | |
| Shure: 要不就这样 | |
| Shure: Or let's just do it like this. | |
| 638 | |
| 00:22:05,366 --> 00:22:05,533 | |
| Jake:就这样 | |
| Jake: Just like this. | |
| 639 | |
| 00:22:05,533 --> 00:22:05,733 | |
| Shure: 那休息 | |
| Shure: Then let's rest. | |
| 640 | |
| 00:22:06,066 --> 00:22:07,400 | |
| Alice:还有装饰房间的 | |
| Alice: There's still decorating the room. | |
| 641 | |
| 00:22:07,400 --> 00:22:08,200 | |
| Jake:装饰房间是 | |
| Jake: Decorating the room is... | |
| 642 | |
| 00:22:08,400 --> 00:22:08,866 | |
| Katrina: 装饰房间 | |
| Katrina: Decorating the room. | |
| 643 | |
| 00:22:08,866 --> 00:22:10,000 | |
| Katrina: 要给他们看吗 | |
| Katrina: Should we show them? | |
| 644 | |
| 00:22:10,000 --> 00:22:11,466 | |
| Katrina: 还是就我们自己内部看看 | |
| Katrina: Or just keep it for ourselves? | |
| 645 | |
| 00:22:11,466 --> 00:22:12,800 | |
| Jake:呃他给他们看 | |
| Jake: Uh, show them. | |
| 646 | |
| 00:22:12,800 --> 00:22:16,133 | |
| Jake:因为不是不是藏东西得 | |
| Jake: Because it's not something we should hide. | |
| 647 | |
| 00:22:16,133 --> 00:22:17,333 | |
| Tasha: 藏到房间里 | |
| Tasha: Hide it in the room. | |
| 648 | |
| 00:22:17,900 --> 00:22:18,933 | |
| Jake:合适吗 | |
| Jake: Is that appropriate? | |
| 649 | |
| 00:22:18,933 --> 00:22:19,533 | |
| Shure: 不合适吧 | |
| Shure: Probably not appropriate. | |
| 650 | |
| 00:22:19,533 --> 00:22:20,000 | |
| Jake:不合适 | |
| Jake: Not appropriate. | |
| 651 | |
| 00:22:22,266 --> 00:22:25,466 | |
| Shure: 哈哈哈你笑什么 | |
| Shure: Hahaha, why are you laughing? | |
| 652 | |
| 00:22:25,466 --> 00:22:27,700 | |
| Shure: 哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha. | |
| 653 | |
| 00:22:27,700 --> 00:22:28,466 | |
| Katrina: 没笑 | |
| Katrina: I'm not laughing. | |
| 654 | |
| 00:22:30,666 --> 00:22:32,500 | |
| Shure: 你仿佛看到了什么一样 | |
| Shure: It's like you saw something. | |
| 655 | |
| 00:22:32,500 --> 00:22:34,033 | |
| Shure: 哈哈 | |
| Shure: Haha. | |
| 656 | |
| 00:22:34,033 --> 00:22:34,966 | |
| Katrina: 没看见 | |
| Katrina: I didn't see anything. | |
| 657 | |
| 00:22:36,966 --> 00:22:38,366 | |
| Shure: 不是你脸为什么那么红 | |
| Shure: Then why is your face so red? | |
| 658 | |
| 00:22:38,366 --> 00:22:39,400 | |
| Shure: 你看到我什么了吗 | |
| Shure: Did you see something about me? | |
| 659 | |
| 00:22:39,133 --> 00:22:40,166 | |
| Katrina: 没有 | |
| Katrina: No. | |
| 660 | |
| 00:22:39,400 --> 00:22:43,700 | |
| Katrina: 哈哈哈我脸红了吗我没喝 | |
| Katrina: Hahaha, is my face red? I haven't even had a drink. | |
| 661 | |
| 00:22:46,000 --> 00:22:47,500 | |
| Jake:是 | |
| Jake: It is. | |
| 662 | |
| 00:22:47,500 --> 00:22:48,100 | |
| Shure: 确实 | |
| Shure: It really is. | |
| 663 | |
| 00:22:48,100 --> 00:22:48,700 | |
| Jake:确实 | |
| Jake: It really is. | |
| 664 | |
| 00:22:49,133 --> 00:22:51,100 | |
| Katrina: 那就那个环节设置在哪啊 | |
| Katrina: So where should we set that segment? | |
| 665 | |
| 00:22:51,100 --> 00:22:51,966 | |
| Jake:那个环节 | |
| Jake: That segment. | |
| 666 | |
| 00:22:52,100 --> 00:22:53,533 | |
| Jake:incho吧就在这 | |
| Jake: Incho, just right here. | |
| 667 | |
| 00:22:54,166 --> 00:22:57,466 | |
| Jake:可能Q a之前就是暖场吧 | |
| Jake: Maybe before Q&A, let's do a warm-up. | |
| 668 | |
| 00:22:58,366 --> 00:22:59,500 | |
| Katrina: 就是两点半到三点 | |
| Katrina: So from 2:30 to 3:00? | |
| 669 | |
| 00:22:59,500 --> 00:23:00,400 | |
| Jake:对两点半到三 | |
| Jake: Yes, 2:30 to 3:00. | |
| 670 | |
| 00:23:00,400 --> 00:23:02,133 | |
| Jake:三点一开始先暖个场吧 | |
| Jake: At 3:00, let's do a warm-up first. | |
| 671 | |
| 00:23:02,133 --> 00:23:02,966 | |
| Jake:大家转一圈 | |
| Jake: Everyone takes a lap. | |
| 672 | |
| 00:23:02,966 --> 00:23:06,100 | |
| Jake:然后坐坐到座位上 | |
| Jake: Then sit down at the seats. | |
| 673 | |
| 00:23:06,200 --> 00:23:07,000 | |
| Katrina: OK对那就 | |
| Katrina: OK, right. | |
| 674 | |
| 00:23:10,200 --> 00:23:10,700 | |
| Jake:就是三点 | |
| Jake: So at 3:00. | |
| 675 | |
| 00:23:10,700 --> 00:23:11,500 | |
| Katrina: 可以 | |
| Katrina: Got it. | |
| 676 | |
| 00:23:11,500 --> 00:23:12,800 | |
| Jake:大家游戏 | |
| Jake: Everyone plays games. | |
| 677 | |
| 00:23:13,300 --> 00:23:14,566 | |
| Jake:就是在客厅这边 | |
| Jake: In the living room area. | |
| 678 | |
| 00:23:14,566 --> 00:23:16,766 | |
| Jake:把币给把撒的币给找着 | |
| Jake: Find the scattered coins. | |
| 679 | |
| 00:23:17,300 --> 00:23:20,866 | |
| Jake:然后找完之后就开始开始 | |
| Jake: After finding them, we start. | |
| 680 | |
| 00:23:20,866 --> 00:23:23,133 | |
| Jake:然后大家每个人带他们走一圈 | |
| Jake: Then everyone takes them around for a lap. | |
| 681 | |
| 00:23:23,966 --> 00:23:26,766 | |
| Jake:走一圈之后买东西 | |
| Jake: After a lap, we buy things. | |
| 682 | |
| 00:23:28,700 --> 00:23:30,000 | |
| Shure: 好 | |
| Shure: Alright. | |
| 683 | |
| 00:23:30,000 --> 00:23:30,533 | |
| Katrina: 行 | |
| Katrina: Okay. | |
| 684 | |
| 00:23:30,533 --> 00:23:30,666 | |
| Jake:行 | |
| Jake: Alright. | |
| 685 | |
| 00:23:33,500 --> 00:23:34,266 | |
| Shure: 我们是不是 | |
| Shure: Should we... | |
| 686 | |
| 00:23:34,266 --> 00:23:36,900 | |
| Shure: 杨老板应该做个总体的presentation呢 | |
| Shure: Jake, shouldn't you give an overall presentation? | |
| 687 | |
| 00:23:37,766 --> 00:23:38,733 | |
| Jake:做做一个 | |
| Jake: Sure, I'll do one. | |
| 688 | |
| 00:23:40,066 --> 00:23:41,066 | |
| Jake:做个开场呗 | |
| Jake: I'll do an opening. | |
| 689 | |
| 00:23:41,266 --> 00:23:44,100 | |
| Jake:对欢迎各位嘉宾各位领导 | |
| Jake: Yes, welcome all the guests and leaders. | |
| 690 | |
| 00:23:44,466 --> 00:23:47,133 | |
| Shure: 杨老板得做一个小的小的答辩是吧 | |
| Shure: Jake should do a small defense, right? | |
| 691 | |
| 00:23:47,133 --> 00:23:49,733 | |
| Shure: 对我们为难为难他 | |
| Shure: Yes, let's make it difficult for him. | |
| 692 | |
| 00:23:51,466 --> 00:23:52,600 | |
| Shure: 为什么要这么做 | |
| Shure: Why do we need to do this? | |
| 693 | |
| 00:23:52,666 --> 00:23:55,800 | |
| Shure: 百度让我这么做的哈哈哈 | |
| Shure: Because Baidu told me to, haha. | |
| 694 | |
| 00:23:57,366 --> 00:23:58,733 | |
| Shure: 这就是我的答辩 | |
| Shure: That's my defense. | |
| 695 | |
| 00:24:00,266 --> 00:24:01,666 | |
| Jake:确实 | |
| Jake: Indeed. | |
| 696 | |
| 00:24:01,666 --> 00:24:03,366 | |
| Shure: 我真的挺好答的 | |
| Shure: It's really quite easy to answer. | |
| 697 | |
| 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 | |
| Lucia:只答不辩 | |
| Lucia: Just answer, no defense. | |
| 698 | |
| 00:24:07,100 --> 00:24:08,066 | |
| Shure: 好吧 | |
| Shure: Alright. | |
| 699 | |
| 00:24:08,066 --> 00:24:08,400 | |
| Jake:好吧 | |
| Jake: Alright. | |
| 700 | |
| 00:24:08,566 --> 00:24:10,566 | |
| Jake:那就收工 | |
| Jake: Then let's wrap it up. | |
| 701 | |
| 00:24:10,566 --> 00:24:11,100 | |
| Jake:收工 | |
| Jake: Wrap it up. | |
| 702 | |
| 00:24:12,466 --> 00:24:13,366 | |
| Shure: 关卧好 | |
| Shure: Close the room, alright. | |
| 703 | |
| 00:24:18,800 --> 00:24:19,966 | |
| Shure: 交还 | |
| Shure: Returning. | |
| 704 | |
| 00:24:21,866 --> 00:24:23,433 | |
| Shure: 哎哟终于找到我手机了 | |
| Shure: Oh man, I finally found my phone. | |
| 705 | |
| 00:24:25,600 --> 00:24:26,766 | |
| Jake:T024 | |
| Jake: T024 | |
| 706 | |
| 00:24:32,500 --> 00:24:33,666 | |
| Shure: T024 | |
| Shure: T024 | |
| 707 | |
| 00:24:41,133 --> 00:24:42,833 | |
| Shure: 马恩山要开音乐节啦 | |
| Shure: There's going to be a music festival at Maen Mountain! | |
| 708 | |
| 00:24:42,833 --> 00:24:44,000 | |
| Nicous: 你要去啊 | |
| Nicous: Are you going? | |
| 709 | |
| 00:24:44,633 --> 00:24:46,033 | |
| Shure: 这你随便可以搞到是吧 | |
| Shure: You can get it easily, right? | |
| 710 | |
| 00:24:47,766 --> 00:24:48,933 | |
| Shure: 真的吗 | |
| Shure: Really? | |
| 711 | |
| 00:24:49,466 --> 00:24:50,766 | |
| Jake:马恩山之王 | |
| Jake: King of Maen Mountain. | |
| 712 | |
| 00:24:51,766 --> 00:24:53,066 | |
| Jake:山叫什么 | |
| Jake: What's the mountain called? | |
| 713 | |
| 00:24:53,500 --> 00:24:54,566 | |
| Jake:山大王 | |
| Jake: Mountain King. | |
| 714 | |
| 00:24:54,566 --> 00:24:55,866 | |
| Shure: 我草 | |
| Shure: Damn. | |
| 715 | |
| 00:24:55,866 --> 00:24:57,033 | |
| Jake:山大王是吗 | |
| Jake: Mountain King, right? | |
| 716 | |
| 00:24:57,033 --> 00:24:58,733 | |
| Shure: 马恩山山大王ok ok | |
| Shure: Maen Mountain King, okay, okay. | |
| 717 | |
| 00:25:04,700 --> 00:25:06,400 | |
| Jake:跟你一个桌吃饭 | |
| Jake: Eating at the same table with you. | |
| 718 | |
| 00:25:13,633 --> 00:25:15,100 | |
| Jake:这个是 | |
| Jake: This is... | |
| 719 | |
| 00:25:16,100 --> 00:25:17,333 | |
| Jake:你先给它关了吗 | |
| Jake: Did you turn it off first? | |
| 720 | |
| 00:25:18,033 --> 00:25:19,033 | |
| Jake:哦靠没手了 | |
| Jake: Oh man, no hands left. | |
| 721 | |
| 00:25:20,400 --> 00:25:22,100 | |
| Jake:来帮我扔下去给它送下去 | |
| Jake: Come, help me throw it down, send it down. | |