Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A6_SHURE /DAY4 /A6_SHURE_DAY4_22000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,866
Shure: 听过吗啊
Shure: Have you heard it?
2
00:00:03,866 --> 00:00:04,666
Tasha:听过
Tasha: Yeah, I've heard it.
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,400
Alice:真没听过
Alice: I really haven't heard it.
4
00:00:08,600 --> 00:00:09,766
Shure: 听过吗
Shure: Have you heard it?
5
00:00:09,766 --> 00:00:10,566
Tasha:谁没听过
Tasha: Who hasn't heard it?
6
00:00:11,766 --> 00:00:12,700
Lucia:没听过
Lucia: I haven't heard it.
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,133
Shure: 完了
Shure: Oh no.
8
00:00:14,200 --> 00:00:15,766
Lucia:真没听过哈哈
Lucia: I really haven't heard it, haha.
9
00:00:15,133 --> 00:00:17,933
Alice:好像听过又好像没听过呢
Alice: It feels like I have heard it, but also like I haven't.
10
00:00:17,933 --> 00:00:18,533
Shure: 朴树的
Shure: It's by Pu Shu.
11
00:00:21,666 --> 00:00:23,466
Shure: 这首就比较欢快
Shure: This one is quite cheerful.
12
00:00:29,200 --> 00:00:30,300
Shure: 这是备选一
Shure: This is option one.
13
00:00:30,300 --> 00:00:31,366
Jake:对备选可以
Jake: Yeah, option one works.
14
00:00:31,900 --> 00:00:32,733
Shure: 然后
Shure: Then...
15
00:00:31,900 --> 00:00:33,100
Katrina: 备选二是什么
Katrina: What's option two?
16
00:00:33,166 --> 00:00:34,033
Shure: 备选二是
Shure: Option two is...
17
00:00:34,033 --> 00:00:34,533
Katrina: 开心超人
Katrina: Happy Superman.
18
00:00:34,733 --> 00:00:35,800
Shure: 开心超人
Shure: Happy Superman.
19
00:00:35,800 --> 00:00:36,500
Shure: 开心超人
Shure: Happy Superman.
20
00:00:36,500 --> 00:00:37,866
Shure: 大家小时候看过吗
Shure: Did everyone watch it when they were kids?
21
00:00:38,700 --> 00:00:39,900
Shure: 完了你这
Shure: Oh no, this...
22
00:00:39,900 --> 00:00:42,933
Shure: 明显跟我们有点代沟啊哈哈
Shure: Clearly, there's a generation gap here, haha.
23
00:00:43,166 --> 00:00:44,400
Alice:开心往前飞
Alice: Happy flying forward.
24
00:00:44,566 --> 00:00:45,533
Shure: 对对对
Shure: Yeah, yeah.
25
00:00:45,533 --> 00:00:46,366
Katrina: 就是这首歌
Katrina: It's this song
26
00:00:46,366 --> 00:00:46,866
Shure: 然后被
Shure: And then...
27
00:00:46,866 --> 00:00:47,666
Jake:还有这是个动画片吗
Jake: Is this a cartoon?
28
00:00:47,666 --> 00:00:48,800
Shure: 对动画片
Shure: Yeah, it's a cartoon.
29
00:00:55,000 --> 00:00:57,133
Jake:这这这长什么样啊
Jake: What does it look like?
30
00:00:57,133 --> 00:01:00,033
Jake:里边的角色
Jake: The characters inside.
31
00:01:00,033 --> 00:01:02,333
Shure: 就是那个红色的
Shure: It's the red one.
32
00:01:02,366 --> 00:01:03,900
Shure: 那个叫开心超人
Shure: It's called Happy Superman.
33
00:01:09,866 --> 00:01:11,866
Jake:你认识这些这些玩意吗
Jake: Do you know these things?
34
00:01:12,333 --> 00:01:13,533
Lucia:哦我见过
Lucia: Oh, I've seen it.
35
00:01:13,533 --> 00:01:14,733
Jake:完了还是有带差
Jake: But still, it's a bit different.
36
00:01:15,666 --> 00:01:17,200
Lucia:但我没但我没看过
Lucia: But I haven't watched it.
37
00:01:17,200 --> 00:01:20,066
Lucia:应该我见都没见过我见过
Lucia: Maybe I haven't seen it, but I've seen it.
38
00:01:21,466 --> 00:01:22,600
Jake:你知道这玩意吗
Jake: Do you know this thing?
39
00:01:24,533 --> 00:01:25,400
Jake:你也不知道
Jake: You don't know either.
40
00:01:29,066 --> 00:01:30,966
Nicous: 跟他一个水平
Nicous: Same level as him.
41
00:01:30,300 --> 00:01:32,000
Jake:哦水平还是比我高的
Jake: Oh, his level is higher than mine.
42
00:01:33,700 --> 00:01:36,600
Shure: 那还有下一首是这个
Shure: Then the next one is this.
43
00:01:37,066 --> 00:01:38,500
Katrina: 你跳舞吗
Katrina: Do you dance?
44
00:01:38,600 --> 00:01:39,800
Katrina: 不会吧
Katrina: Probably not.
45
00:01:39,800 --> 00:01:40,200
Shure: 这个
Shure: This one.
46
00:01:45,166 --> 00:01:46,266
Shure: 别猜哈
Shure: Don't guess.
47
00:01:51,333 --> 00:01:52,600
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
48
00:01:53,800 --> 00:01:54,966
Katrina: 有点疑惑了
Katrina: A bit confused now.
49
00:01:54,666 --> 00:01:55,800
Katrina: 哈哈哈好
Katrina: Haha, alright.
50
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
Shure: 好 那就
Shure: Okay, then...
51
00:01:55,800 --> 00:01:58,600
Jake:我这个虽然没听过但是很好唱的感觉
Jake: I haven't heard this, but it feels easy to sing.
52
00:01:58,600 --> 00:01:59,800
Shure: 对很好唱
Shure: Yeah, it's easy to sing.
53
00:01:59,933 --> 00:02:01,333
Katrina: 三选一当开头
Katrina: Choose one out of three to start.
54
00:02:03,866 --> 00:02:04,700
Katrina: 三选一
Katrina: One out of three.
55
00:02:04,733 --> 00:02:07,066
Shure: 咱们听过最多的就是那个
Shure: The one we've heard the most is that one.
56
00:02:07,066 --> 00:02:07,766
Lucia: 难忘今宵
Lucia: Unforgettable Tonight.
57
00:02:08,300 --> 00:02:10,366
Katrina: 难忘今宵在最后的我们
Katrina: Unforgettable Tonight at our end.
58
00:02:08,733 --> 00:02:10,800
Jake:开场难忘今宵
Jake: Start with Unforgettable Tonight.
59
00:02:10,400 --> 00:02:12,566
Katrina: 开开开场要选
Katrina: Choose, choose, choose for the start.
60
00:02:11,500 --> 00:02:12,133
Jake:结束
Jake: Finish.
61
00:02:12,566 --> 00:02:13,633
Jake:欢迎大家
Jake: Welcome everyone.
62
00:02:12,566 --> 00:02:14,300
Lucia: 我投票给雨轩了
Lucia: I vote for Yuxuan.
63
00:02:14,300 --> 00:02:15,300
Lucia:难忘今宵
Lucia: Unforgettable Tonight.
64
00:02:15,333 --> 00:02:16,900
Lucia:好我一票已经送出去了
Lucia: Okay, my vote is in.
65
00:02:16,900 --> 00:02:17,866
Nicous: 我也投票难忘今宵
Nicous: I also vote for "Unforgettable Tonight."
66
00:02:17,866 --> 00:02:18,600
Jake:我觉得挺好
Jake: I think it's pretty good.
67
00:02:18,600 --> 00:02:19,166
Jake:难忘今宵
Jake: "Unforgettable Tonight."
68
00:02:19,166 --> 00:02:20,033
Nicous: 我真是觉得挺好
Nicous: I really think it's good.
69
00:02:19,166 --> 00:02:20,600
Jake:对对好我是
Jake: Yeah, yeah, good, I am...
70
00:02:20,033 --> 00:02:23,200
Jake:我说开场我说开场我说开场开场对
Jake: I mean for the opening, I mean for the opening, I mean for the opening, right.
71
00:02:20,600 --> 00:02:21,766
Katrina: 但是我们要开头这是开场的
Katrina: But we need an opening, this is for the opening.
72
00:02:21,766 --> 00:02:23,500
Jake:难忘今宵
Jake: "Unforgettable Tonight."
73
00:02:22,700 --> 00:02:24,733
Tasha:难忘今宵是
Tasha: "Unforgettable Tonight" is...
74
00:02:23,500 --> 00:02:26,600
Katrina: 难忘今宵能用吉他弹吗
Katrina: Can "Unforgettable Tonight" be played with a guitar?
75
00:02:26,866 --> 00:02:28,600
Lucia:哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
76
00:02:28,600 --> 00:02:30,066
Jake:摇滚难忘今宵
Jake: Rock version of "Unforgettable Tonight."
77
00:02:31,533 --> 00:02:32,866
Jake:可以吗啊要
Jake: Is that okay?
78
00:02:32,866 --> 00:02:33,533
Katrina: 那你好交给你了
Katrina: Then it's up to you.
79
00:02:33,533 --> 00:02:35,100
Lucia:租个琴吧
Lucia: Let's rent a guitar.
80
00:02:35,500 --> 00:02:36,466
Jake:他带过来的
Jake: He brought it over.
81
00:02:36,466 --> 00:02:36,966
Katrina: 他有
Katrina: He has it.
82
00:02:37,700 --> 00:02:38,766
Lucia: 哦那可以
Lucia: Oh, then it's fine.
83
00:02:38,766 --> 00:02:40,666
Nicous: 正好放在宿舍没啥用
Nicous: It's just sitting in the dorm, not being used.
84
00:02:42,133 --> 00:02:43,866
Shure: 那你怎么再搬回去呢
Shure: How are you going to move it back?
85
00:02:43,866 --> 00:02:45,200
Nicous: 我直接他妈搁到二手卖了
Nicous: I'll just sell it second-hand.
86
00:02:46,666 --> 00:02:48,000
Shure: 能卖出去吗
Shure: Can you sell it?
87
00:02:50,433 --> 00:02:52,900
Lucia:你是电钢琴还是电键盘了啊
Lucia: Is it an electric piano or an electric keyboard?
88
00:02:52,333 --> 00:02:53,333
Nicous: 电钢
Nicous: Electric piano.
89
00:02:53,333 --> 00:02:54,666
Lucia:哎那我也可以试试
Lucia: Oh, then I can give it a try too.
90
00:02:54,666 --> 00:02:58,000
Nicous: 大一买的 大一弹了很多后来就不弹了
Nicous: I bought it in my first year, played a lot then, but not anymore.
91
00:03:00,933 --> 00:03:02,166
Jake:就三个选项吗
Jake: Only three options?
92
00:03:02,933 --> 00:03:04,600
Katrina: 开场的就三选一
Katrina: For the opening, just three options.
93
00:03:04,600 --> 00:03:06,233
Katrina: 三选一都已经选不出来了
Katrina: Can't even choose from the three.
94
00:03:05,366 --> 00:03:06,900
Lucia:你说竟然没有琴房
Lucia: Can't believe there's no music room.
95
00:03:10,233 --> 00:03:13,866
Nicous: 我们是整个学校就只有一个练钢琴
Nicous: Our whole school only has one piano practice room.
96
00:03:13,866 --> 00:03:14,900
Jake:在哪啊
Jake: Where is it?
97
00:03:14,533 --> 00:03:15,900
Nicous: 在沙河
Nicous: In Shahe.
98
00:03:16,666 --> 00:03:18,566
Shure: 没有不是
Shure: No, it's not.
99
00:03:16,866 --> 00:03:17,566
Lucia:在沙河
Lucia: In Shahe.
100
00:03:17,566 --> 00:03:18,133
Katrina: 什么东西啊
Katrina: What is it?
101
00:03:18,133 --> 00:03:18,733
Katrina: 公用什么
Katrina: A public what?
102
00:03:18,733 --> 00:03:19,766
Katrina: 就一个公用钢琴
Katrina: Just one public piano.
103
00:03:18,733 --> 00:03:20,300
Alice:沙河那个校区吗
Alice: In the Shahe campus?
104
00:03:19,766 --> 00:03:20,900
Lucia:还在沙河
Lucia: Still in Shahe.
105
00:03:20,900 --> 00:03:23,366
Nicous: 对啊 本部的那种就是
Nicous: Yeah, the one from the main office is just like...
106
00:03:23,933 --> 00:03:26,133
Shure: 哎我他妈手机去哪去了
Shure: Damn, where did my phone go?
107
00:03:27,133 --> 00:03:28,866
Lucia:我还以为我们学校琴房要付钱
Lucia: I thought we had to pay for the piano room at our school.
108
00:03:28,866 --> 00:03:30,600
Lucia:已经很不可思议了呢
Lucia: That's already quite surprising.
109
00:03:29,233 --> 00:03:30,100
Shure: 那就
Shure: So...
110
00:03:30,333 --> 00:03:34,200
Shure: new boy吧大家感觉听的是听过得最多的
Shure: How about "New Boy"? Everyone seems to have heard it the most.
111
00:03:34,633 --> 00:03:35,700
Shure: 就来这首new boy好不好
Shure: Let's go with this song, "New Boy", okay?
112
00:03:35,700 --> 00:03:36,400
Katrina: 行牛new boy
Katrina: Sure, "New Boy" it is.
113
00:03:36,166 --> 00:03:37,100
Jake:因为没有对
Jake: Because there's no...
114
00:03:36,400 --> 00:03:37,300
Lucia:我以为你说在哪不用付钱
Lucia: I thought you meant a place where we don't have to pay.
115
00:03:37,300 --> 00:03:38,533
Shure: 好 记住了吗
Shure: Alright, got it memorized?
116
00:03:37,833 --> 00:03:39,200
Tasha:new boy是怎么唱
Tasha: How do you sing "New Boy"?
117
00:03:39,900 --> 00:03:40,733
Shure: new boy
Shure: "New Boy"...
118
00:03:41,200 --> 00:03:41,833
Tasha:哪一首
Tasha: Which one?
119
00:03:41,200 --> 00:03:46,000
Shure: 就是这时的我看见到处是阳光是吧
Shure: It's the one that goes "At this moment, I see sunlight everywhere," right?
120
00:03:45,900 --> 00:03:47,500
Alice:啊这个听过
Alice: Ah, I've heard this one.
121
00:03:47,500 --> 00:03:47,800
Shure: 是吧
Shure: Right?
122
00:03:47,800 --> 00:03:48,666
Katrina: 行那就这个
Katrina: Sure, let's go with this one.
123
00:03:48,666 --> 00:03:49,566
Shure: 那就这个了
Shure: Alright, this is it.
124
00:03:49,566 --> 00:03:51,200
Shure: 大家回去多加练习
Shure: Everyone, practice more when you get back.
125
00:03:51,200 --> 00:03:52,900
Alice:是什么这个要开场
Alice: What, this is going to be the opening?
126
00:03:53,100 --> 00:03:53,700
Tasha:开场对
Tasha: Yeah, the opening.
127
00:03:53,700 --> 00:03:54,166
Shure: 对开场
Shure: Yep, the opening.
128
00:03:54,166 --> 00:03:54,266
Lucia: 没事
Lucia: No worries.
129
00:03:54,266 --> 00:03:55,600
Katrina: 但是我们几个人一起唱
Katrina: But we're all singing together.
130
00:03:55,733 --> 00:03:56,166
Shure: 对
Shure: Yeah.
131
00:03:56,166 --> 00:03:56,766
Katrina: 跑调没关系
Katrina: It's okay if we're off-key.
132
00:03:56,433 --> 00:03:57,233
Alice:好 好
Alice: Alright, alright.
133
00:03:56,766 --> 00:03:58,133
Katrina: 也没什么人看
Katrina: Not many people will be watching anyway.
134
00:03:58,133 --> 00:04:00,166
Shure: 说唱也行你就突然来呦
Shure: You can even rap, just suddenly go "yo".
135
00:04:02,500 --> 00:04:03,666
Shure: 就这样也可以
Shure: Just like that, it's fine too.
136
00:04:03,666 --> 00:04:05,166
Lucia:好你说lou那一段这是艰巨任务
Lucia: Okay, you know that part where you say "lou", that's a tough task.
137
00:04:04,466 --> 00:04:05,300
Lucia:交给你了
Lucia: It's up to you.
138
00:04:05,533 --> 00:04:06,333
Katrina: 然后中
Katrina: Then in the middle...
139
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
Katrina: 我们本来定的是两首
Katrina: We originally planned for two songs.
140
00:04:08,000 --> 00:04:09,166
Katrina: 一手开场欢快一点
Katrina: One for the opening to be lively.
141
00:04:09,166 --> 00:04:12,133
Katrina: 一手中间那种配合晚上那种悠闲
Katrina: And one for the middle to suit the evening's relaxed vibe.
142
00:04:12,133 --> 00:04:13,900
Katrina: emo一点的那个
Katrina: Something a bit emo.
143
00:04:13,900 --> 00:04:16,700
Katrina: 选的是perfect和唯一二选一
Katrina: We chose between "Perfect" and "The Only One".
144
00:04:18,066 --> 00:04:18,566
Katrina: 哎黄老板
Katrina: Hey, Nicous.
145
00:04:23,533 --> 00:04:24,933
Shure: 你这个一定听过了吧
Shure: You've definitely heard this one before, right?
146
00:04:24,933 --> 00:04:26,766
Shure: 混欧美圈的啊
Shure: It's popular in the Western circles.
147
00:04:26,766 --> 00:04:27,400
Lucia:啊哪个
Lucia: Oh, which one?
148
00:04:27,400 --> 00:04:27,800
Katrina: 黄老板的perfect
Katrina: Ed Sheeran's "Perfect".
149
00:04:27,800 --> 00:04:29,600
Shure: 黄老板的perfect啊
Shure: Ed Sheeran's "Perfect", right?
150
00:04:29,600 --> 00:04:31,466
Lucia:听过但我这个听的不多
Lucia: I've heard it, but not that often.
151
00:04:32,366 --> 00:04:32,766
Shure: 好吧
Shure: Oh, okay.
152
00:04:32,766 --> 00:04:34,700
Lucia:黄老板听的最多的应该shape of you
Lucia: The Ed Sheeran song I listen to the most is "Shape of You".
153
00:04:43,400 --> 00:04:45,333
Katrina: 好像唯一不适合合唱
Katrina: Seems like the only one not suitable for a duet.
154
00:04:46,466 --> 00:04:48,366
Nicous: 适合你唱
Nicous: It's perfect for you to sing.
155
00:04:49,266 --> 00:04:49,800
Shure: 行
Shure: Alright.
156
00:04:49,800 --> 00:04:50,933
Shure: 那我们要不
Shure: So, how about...
157
00:04:50,933 --> 00:04:54,166
Shure: 你给大家solo一个女团舞吧
Shure: You do a solo girl group dance for everyone?
158
00:04:57,100 --> 00:04:57,700
Tasha:哈哈
Tasha: Haha.
159
00:04:57,966 --> 00:04:59,166
Katrina: 我要跳也要拉着你
Katrina: If I'm dancing, you're coming with me.
160
00:04:59,166 --> 00:05:00,333
Jake:你要啊
Jake: You want to?
161
00:05:00,333 --> 00:05:01,500
Tasha:你要不来一段吧
Tasha: How about you give it a try?
162
00:05:01,500 --> 00:05:03,933
Tasha:哈哈哈你好合适啊
Tasha: Haha, you'd be perfect for it.
163
00:05:04,266 --> 00:05:05,400
Shure: 我不行的
Shure: I can't do it.
164
00:05:05,566 --> 00:05:06,600
Shure: 我害羞
Shure: I'm too shy.
165
00:05:11,066 --> 00:05:11,866
Shure: 行
Shure: Okay.
166
00:05:12,800 --> 00:05:14,300
Katrina: 那就订perfect
Katrina: Then let's settle on "Perfect".
167
00:05:15,833 --> 00:05:16,300
Jake:你跳一个
Jake: You dance to it.
168
00:05:15,833 --> 00:05:16,700
Shure: perfect
Shure: "Perfect".
169
00:05:16,700 --> 00:05:19,233
Jake:然后以后就是
Jake: And then in the future...
170
00:05:19,233 --> 00:05:21,200
Katrina: 中间一一下
Katrina: Do a little bit in the middle.
171
00:05:21,200 --> 00:05:23,000
Alice:中间的不用合唱吧
Alice: We don't need to do a duet in the middle, right?
172
00:05:21,200 --> 00:05:24,366
Jake:以后这种计算机视觉的会议啊
Jake: In the future, at these computer vision conferences...
173
00:05:24,366 --> 00:05:25,566
Katrina: 可以合唱啊
Katrina: We could do a duet.
174
00:05:24,600 --> 00:05:25,966
Jake:就会邀请你
Jake: They will invite you.
175
00:05:25,633 --> 00:05:26,500
Alice:可以合
Alice: We could.
176
00:05:25,966 --> 00:05:27,066
Katrina: 要不然就我俩
Katrina: Or just the two of us.
177
00:05:27,066 --> 00:05:29,400
Shure: 我就可以当学术蝗虫了是吧
Shure: So I can just be an academic freeloader, right?
178
00:05:29,400 --> 00:05:31,466
Jake:不是就是会邀请你就去演出
Jake: No, they will invite you to perform.
179
00:05:31,466 --> 00:05:33,166
Jake:当就是你知道那个妮娜
Jake: Like, you know, that Nina.
180
00:05:34,166 --> 00:05:34,800
Shure: 妮娜是
Shure: Who's Nina?
181
00:05:34,800 --> 00:05:37,566
Jake:就是信号处里的那个那个女的
Jake: The woman from the signal processing department.
182
00:05:37,566 --> 00:05:37,733
Shure: 啊
Shure: Ah.
183
00:05:38,900 --> 00:05:39,733
Jake:对对对
Jake: Yeah, yeah, exactly.
184
00:05:40,066 --> 00:05:43,700
Jake:然后这种顶级会议都会邀请他去
Jake: And those top conferences always invite her.
185
00:05:44,333 --> 00:05:45,400
Jake:然后这个
Jake: And then this...
186
00:05:46,066 --> 00:05:46,566
Shure: 那这样
Shure: Like this...
187
00:05:46,566 --> 00:05:49,333
Shure: 以后就顶级会议都会邀请我去是吗
Shure: So from now on, they'll invite me to all the top meetings, right?
188
00:05:51,100 --> 00:05:53,200
Shure: 哈哈哈哈哈哈
Shure: Hahaha
189
00:05:53,200 --> 00:05:53,966
Shure: 真的没有
Shure: Really, no.
190
00:05:53,966 --> 00:05:55,933
Shure: 每每次会给报差旅并且
Shure: Every time they'll cover travel expenses and...
191
00:05:55,933 --> 00:05:56,766
Jake:对对对
Jake: Yes, yes.
192
00:05:56,766 --> 00:05:57,266
Shure: 部分劳务
Shure: Some labor costs.
193
00:05:57,266 --> 00:05:57,966
Jake:对对对
Jake: Yes, yes.
194
00:05:57,966 --> 00:06:01,800
Jake:然后这个说是说土灵奖得主请你上台
Jake: And then it was said that the Earth Spirit Award winner invites you to the stage.
195
00:06:01,966 --> 00:06:03,366
Shure: 哇哇
Shure: Wow, wow.
196
00:06:05,133 --> 00:06:05,933
Shure: 好
Shure: Okay.
197
00:06:07,500 --> 00:06:08,766
Shure: 所以我手机去哪了
Shure: So where did my phone go?
198
00:06:08,766 --> 00:06:09,966
Jake:所以你要不要跳
Jake: So, do you want to jump?
199
00:06:10,900 --> 00:06:11,966
Alice:要的要的
Alice: Yes, yes.
200
00:06:12,100 --> 00:06:12,800
Shure: 我不要我不要
Shure: I don't want to, I don't want to.
201
00:06:12,800 --> 00:06:15,933
Shure: 哈哈哈你不要给我画这些饼
Shure: Hahaha, don't paint these pictures for me.
202
00:06:17,333 --> 00:06:17,933
Lucia:跳跳跳你跳
Lucia: Jump, jump, you jump.
203
00:06:17,933 --> 00:06:18,966
Lucia:我站你第二排
Lucia: I'll stand in the second row.
204
00:06:19,533 --> 00:06:20,466
Lucia:就是你在我前面
Lucia: Right in front of me.
205
00:06:20,466 --> 00:06:22,500
Lucia:我站你第二排给你伴舞
Lucia: I'll be in the second row dancing for you.
206
00:06:22,966 --> 00:06:24,066
Lucia:哈哈哈
Lucia: Hahaha
207
00:06:28,766 --> 00:06:30,533
Lucia:实际上那天徐璐正开始跳
Lucia: Actually, that day Xu Lu started dancing.
208
00:06:30,533 --> 00:06:32,166
Katrina: 是我偷偷的从排后面下去了
Katrina: I secretly snuck out from the back row.
209
00:06:32,166 --> 00:06:33,133
Katrina: 是吧哈哈
Katrina: Right, haha.
210
00:06:33,300 --> 00:06:35,100
Alice:我们一共准备三首歌吗
Alice: Are we preparing three songs in total?
211
00:06:35,666 --> 00:06:38,433
Shure: 两两首难忘今宵是
Shure: Two, two songs. "Unforgettable Tonight" is one.
212
00:06:38,866 --> 00:06:39,500
Katrina: 唱吗
Katrina: Sing?
213
00:06:39,766 --> 00:06:41,200
Shure: 拿音响放吧
Shure: Just play it on the speakers.
214
00:06:41,200 --> 00:06:41,800
Katrina: 拿音响放
Katrina: Play it on the speakers.
215
00:06:41,800 --> 00:06:43,533
Katrina: 然后我们就合一合
Katrina: And then we'll just join in.
216
00:06:45,800 --> 00:06:47,366
Katrina: 难忘今宵你先一边收拾碟子一边
Katrina: "Unforgettable Tonight", you clean the dishes while...
217
00:06:56,066 --> 00:06:57,533
Shure: 哦f和弦
Shure: Oh, an F chord.
218
00:07:00,266 --> 00:07:01,900
Shure: 行那就这么定了
Shure: Okay, that's settled then.
219
00:07:03,133 --> 00:07:04,400
Shure: 第二首的话
Shure: As for the second song...
220
00:07:05,300 --> 00:07:06,100
Shure: 哎
Shure: Uh...
221
00:07:07,000 --> 00:07:08,033
Jake:这个
Jake: This one...
222
00:07:08,033 --> 00:07:09,100
Shure: 不是这个不是
Shure: No, not this one.
223
00:07:09,100 --> 00:07:12,200
Shure: 这个perfect大家没听过吧
Shure: This "Perfect", everyone hasn't heard it, right?
224
00:07:13,000 --> 00:07:14,200
Jake:听过
Jake: Heard it.
225
00:07:14,200 --> 00:07:14,600
Alice:没有
Alice: No.
226
00:07:15,100 --> 00:07:15,900
Shure: 呃
Shure: Uh...
227
00:07:16,866 --> 00:07:18,000
Jake:唱个太多的新歌
Jake: Singing too many new songs.
228
00:07:19,133 --> 00:07:20,133
Jake:新歌新歌
Jake: New songs, new songs.
229
00:07:20,133 --> 00:07:21,300
Jake:不行老歌吧
Jake: No, let's do an old song.
230
00:07:25,533 --> 00:07:26,533
Shure: 这个大家听过吧
Shure: Everyone's heard this, right?
231
00:07:27,333 --> 00:07:28,133
Alice:没有
Alice: No.
232
00:07:28,366 --> 00:07:31,733
Shure: 大家都听过什么比较舒缓一点的歌
Shure: What soothing songs has everyone heard?
233
00:07:32,300 --> 00:07:34,133
Lucia:第二首竟然要舒缓一点的
Lucia: The second one should be a bit soothing.
234
00:07:34,133 --> 00:07:36,266
Shure: 对一人报一首
Shure: Yeah, everyone pick one.
235
00:07:37,333 --> 00:07:39,033
Alice:想不起来
Alice: Can't think of any.
236
00:07:39,033 --> 00:07:39,700
Shure: 舒缓的
Shure: Soothing ones.
237
00:07:39,700 --> 00:07:42,200
Shure: 我教大家唱我们乐队的原创歌曲吧
Shure: I'll teach everyone one of our band's original songs.
238
00:07:42,200 --> 00:07:46,366
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha.
239
00:07:47,700 --> 00:07:49,600
Nicous: 听完修硕的摇滚我就发烧了
Nicous: After listening to Shure's rock, I got a fever.
240
00:07:47,700 --> 00:07:50,133
Katrina: 哎那耳熟能详一点的那种
Katrina: How about something more familiar?
241
00:07:50,133 --> 00:07:51,400
Jake:草与虫之歌
Jake: Grass and Insect Song.
242
00:07:50,133 --> 00:07:53,400
Katrina: 那种周杰伦的那种弹唱呗
Katrina: How about we play and sing a Jay Chou song?
243
00:07:56,466 --> 00:07:57,266
Lucia:搞笑
Lucia: Funny.
244
00:07:57,900 --> 00:07:59,533
Lucia:周杰伦的舒缓一些
Lucia: A more soothing Jay Chou song.
245
00:07:59,766 --> 00:08:01,933
Katrina: 安静然后再叫安静
Katrina: Quiet, then let's sing "Quiet."
246
00:08:01,933 --> 00:08:02,833
Shure: 晴天
Shure: Sunny Day.
247
00:08:02,833 --> 00:08:03,400
Jake:一谋哥
Jake: One brother.
248
00:08:03,800 --> 00:08:05,266
Shure: 晴天大家听过吗
Shure: Has everyone heard "Sunny Day?"
249
00:08:05,566 --> 00:08:07,400
Katrina: 谁没听过呀
Katrina: Who hasn't?
250
00:08:07,900 --> 00:08:09,333
Shure: 那不行就这个吧
Shure: Alright, let's do this one.
251
00:08:09,333 --> 00:08:10,733
Shure: 我搜一下晴天
Shure: I'll search for "Sunny Day."
252
00:08:10,733 --> 00:08:11,833
Shure: 好吧
Shure: Okay.
253
00:08:11,833 --> 00:08:13,166
Katrina: 在晚上唱晴天
Katrina: Singing "Sunny Day" at night.
254
00:08:13,733 --> 00:08:14,800
Jake:可以
Jake: Sure.
255
00:08:14,800 --> 00:08:15,866
Alice:那就唱夜曲吧
Alice: Then let's sing "Nocturne."
256
00:08:15,866 --> 00:08:16,800
Tasha:晚上唱夜曲
Tasha: Singing "Nocturne" at night.
257
00:08:16,800 --> 00:08:18,800
Jake:晚上唱夜曲
Jake: Singing "Nocturne" at night.
258
00:08:17,566 --> 00:08:18,800
Alice:晚上唱夜曲
Alice: Singing "Nocturne" at night.
259
00:08:42,933 --> 00:08:44,166
Katrina: 睛天
Katrina: "Sunny Day."
260
00:08:43,866 --> 00:08:45,400
Shure: 好像卡住了
Shure: Seems stuck.
261
00:08:48,333 --> 00:08:50,766
Shure: 啊我知道来吧
Shure: Ah, I know, let's go.
262
00:09:02,766 --> 00:09:04,466
Shure: OK就是这个样子
Shure: OK, just like this.
263
00:09:15,666 --> 00:09:16,700
Katrina: 你哼一下
Katrina: Hum a bit.
264
00:10:52,300 --> 00:10:53,200
Katrina: 行那就这首
Katrina: Alright, let's go with this one.
265
00:10:53,600 --> 00:10:54,566
Jake:好好
Jake: Okay, okay
266
00:10:55,766 --> 00:10:56,433
Shure: 太棒了
Shure: Awesome
267
00:10:56,433 --> 00:10:57,333
Nicous: 所以现在
Nicous: So now
268
00:10:57,900 --> 00:10:58,633
Katrina: 定了
Katrina: It's settled
269
00:10:58,633 --> 00:10:59,400
Shure: 我们定完了
Shure: We've finalized it
270
00:10:59,933 --> 00:11:00,766
Jake:行
Jake: Alright
271
00:11:00,766 --> 00:11:03,133
Katrina: 到时候收尾就是你钢琴独奏一下
Katrina: And then you'll end with a piano solo
272
00:11:05,800 --> 00:11:06,700
Tasha:英文歌
Tasha: English song
273
00:11:06,700 --> 00:11:08,000
Nicous: 全是中文歌
Nicous: All Chinese songs
274
00:11:08,533 --> 00:11:09,900
Shure: 新加坡新加坡国语普及率很高
Shure: In Singapore, Mandarin is widely spoken
275
00:11:08,533 --> 00:11:11,800
Lucia:可以可以我支持
Lucia: Sure, sure, I support it
276
00:11:11,800 --> 00:11:12,266
Lucia:可以可以
Lucia: Sure, sure
277
00:11:12,266 --> 00:11:13,666
Katrina: 再自由组合呗
Katrina: Let's mix it up
278
00:11:17,800 --> 00:11:18,600
Katrina: 想想
Katrina: Think about it
279
00:11:24,766 --> 00:11:25,466
Katrina: 就是这个
Katrina: That's it
280
00:11:25,466 --> 00:11:27,766
Katrina: 就是放在晚上的那个环节
Katrina: That's the evening segment
281
00:11:30,900 --> 00:11:33,300
Katrina: 也可以邀请别人他们一起
Katrina: We can also invite others to join us
282
00:11:35,866 --> 00:11:38,133
Alice:哎嘉宾到晚上几点结束啊
Alice: Hey, what time do the guests leave in the evening?
283
00:11:38,133 --> 00:11:39,500
Katrina: 8
Katrina: 8 PM
284
00:11:39,966 --> 00:11:41,000
Alice:他们吃饭吗
Alice: Do they eat?
285
00:11:41,133 --> 00:11:42,066
Alice:需要吃的吧
Alice: They need food, right?
286
00:11:42,066 --> 00:11:44,200
Katrina: 就是不是说点披萨吗
Katrina: Didn't we say we'll order pizza?
287
00:11:47,400 --> 00:11:48,900
Alice:傍晚达美乐
Alice: Domino's in the evening
288
00:11:49,200 --> 00:11:51,266
Jake:对对对超级大披萨
Jake: Yes, yes, a super big pizza
289
00:11:51,700 --> 00:11:53,166
Shure: 秋吧蘸点披萨
Shure: Autumn with pizza dip
290
00:11:53,166 --> 00:11:54,666
Shure: 有那个超级大披
Shure: There's that super big pizza
291
00:11:59,266 --> 00:12:00,066
Jake:好
Jake: Okay
292
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
Shure: 你练习吧
Shure: You practice
293
00:12:02,800 --> 00:12:05,566
Shure: 我觉得你们的讨论
Shure: I think your discussion
294
00:12:05,566 --> 00:12:06,100
Jake:可以
Jake: Alright
295
00:12:06,100 --> 00:12:07,600
Shure: 已经有有了一个结果
Shure: Already has a conclusion
296
00:12:08,266 --> 00:12:09,400
Shure: 嗯那我们
Shure: Yeah, so we
297
00:12:09,800 --> 00:12:11,166
Jake:那我们最后干嘛呢
Jake: So what do we do at the end?
298
00:12:11,166 --> 00:12:12,133
Jake:最后一天干嘛来着
Jake: What are we doing on the last day?
299
00:12:12,133 --> 00:12:13,100
Jake:先唱这三首歌
Jake: Sing these three songs first
300
00:12:13,100 --> 00:12:14,433
Jake:然后呢
Jake: And then?
301
00:12:14,433 --> 00:12:15,200
Shure: 先唱两首
Shure: Sing two songs first
302
00:12:15,200 --> 00:12:16,966
Shure: 然后最后放难忘今宵
Shure: Then play "Unforgettable Tonight" at the end
303
00:12:16,966 --> 00:12:19,200
Shure: 就是散场的时候放难忘今宵
Shure: Play "Unforgettable Tonight" when the event ends
304
00:12:19,200 --> 00:12:22,066
Jake:好然后先唱两首歌啊
Jake: Okay, so sing two songs first
305
00:12:22,066 --> 00:12:25,066
Katrina: 其实如果有自己想唱的就到时候
Katrina: Actually, if you have a song you want to sing, then at that time...
306
00:12:25,100 --> 00:12:26,266
Katrina: 反正连伴奏嘛
Katrina: Anyway, there's accompaniment.
307
00:12:26,266 --> 00:12:27,366
Katrina: 连全民k歌伴奏
Katrina: With the karaoke accompaniment.
308
00:12:27,366 --> 00:12:28,866
Katrina: 然后自己自己练就行
Katrina: Then you can just practice it yourself.
309
00:12:28,866 --> 00:12:31,066
Jake:嗯先唱两首歌
Jake: Hmm, let's sing two songs first.
310
00:12:31,100 --> 00:12:32,700
Jake:然后室友问答是吗
Jake: Then a Q&A with roommates, right?
311
00:12:33,533 --> 00:12:34,766
Alice:卡拉自助是呗
Alice: It's like self-service karaoke, right?
312
00:12:35,300 --> 00:12:36,966
Katrina: 卡拉自助晚上没有问答
Katrina: Self-service karaoke doesn't have Q&A at night.
313
00:12:36,966 --> 00:12:38,666
Katrina: 问答是下午那天定的
Katrina: The Q&A is scheduled for the afternoon that day.
314
00:12:39,600 --> 00:12:41,666
Shure: 蠢 太蠢了 我也琴铺来
Shure: Stupid, so stupid. I'll come and play too.
315
00:12:42,400 --> 00:12:44,266
Katrina: 对明天准备一下
Katrina: Right, let's prepare for tomorrow.
316
00:12:44,300 --> 00:12:45,533
Shure: 对明天准备一下
Shure: Yeah, let's prepare for tomorrow.
317
00:12:45,733 --> 00:12:48,000
Katrina: QQ给我们出一个
Katrina: Let's get QQ to give us one.
318
00:12:48,466 --> 00:12:49,733
Lucia:写一下到楼上写一下
Lucia: Write it down, go upstairs and write it down.
319
00:12:50,700 --> 00:12:52,866
Shure: 然后大家记得通知自己的嘉宾
Shure: And everyone remember to notify your guests.
320
00:12:52,866 --> 00:12:55,600
Shure: 就是带一点闲置的二手物品
Shure: To bring some idle second-hand items.
321
00:12:55,600 --> 00:12:57,566
Shure: 来进行拍卖
Shure: For the auction.
322
00:12:57,566 --> 00:12:58,733
Shure: 交换好吧
Shure: For exchange, okay?
323
00:12:58,733 --> 00:13:00,800
Katrina: 这个闲置二手物品是交换给谁
Katrina: Who are these idle second-hand items for?
324
00:13:00,800 --> 00:13:01,500
Katrina: 交换给我们
Katrina: For us?
325
00:13:01,500 --> 00:13:01,933
Katrina: 还是他们
Katrina: Or for them?
326
00:13:01,933 --> 00:13:03,700
Shure: 就是拍卖吧
Shure: It's for auction.
327
00:13:03,733 --> 00:13:05,566
Shure: 就是谁谁都可以来买
Shure: Anyone can come and buy.
328
00:13:05,566 --> 00:13:07,600
Shure: 就是比如说好的
Shure: For example, okay.
329
00:13:07,600 --> 00:13:09,133
Shure: 我现在拍卖这个
Shure: I'm auctioning this.
330
00:13:10,500 --> 00:13:11,300
Shure: 这个这个
Shure: This, this.
331
00:13:11,300 --> 00:13:13,800
Shure: 我珍藏多年的酱香型白酒
Shure: My treasured sauce-flavored baijiu.
332
00:13:13,800 --> 00:13:14,500
Shure: 嗯自
Shure: Since...
333
00:13:14,500 --> 00:13:15,766
Shure: 打我爷爷那年
Shure: From my grandfather's era.
334
00:13:15,766 --> 00:13:17,733
Shure: 哈哈哈哈哈
Shure: Hahaha.
335
00:13:19,800 --> 00:13:22,666
Shure: 对我这是做了一个违背祖宗的决定
Shure: Yeah, I'm making a decision that goes against my ancestors.
336
00:13:22,700 --> 00:13:24,966
Shure: 今天把这瓶酒拍卖给大家了
Shure: Today, I'm auctioning off this bottle of liquor to everyone.
337
00:13:24,966 --> 00:13:26,533
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
338
00:13:26,533 --> 00:13:29,600
Shure: 然后我觉得这瓶酒的起拍价是
Shure: So I think the starting bid for this bottle is...
339
00:13:29,600 --> 00:13:30,000
Alice:两块
Alice: Two bucks.
340
00:13:30,000 --> 00:13:31,533
Shure: 两个EGO EGO币
341
00:13:31,533 --> 00:13:32,933
Shure: 好吧我们就叫EGO币
Shure: Okay, let's call it 'Yigou' coins.
342
00:13:32,933 --> 00:13:35,333
Jake:好EGO币可以一个coin
Jake: Okay, one 'Yigou' coin can be a coin.
343
00:13:35,333 --> 00:13:36,566
Tasha:一个coinEGO
344
00:13:39,133 --> 00:13:40,200
Jake:很虚拟啊这个
Jake: This is very virtual.
345
00:13:40,200 --> 00:13:41,733
Lucia:哈哈哈
Lucia: Hahaha
346
00:13:41,733 --> 00:13:44,166
Shure: 我们把每个那个小币都上链吧
Shure: Let's put each of those small tokens on the chain.
347
00:13:44,166 --> 00:13:44,966
Shure: 给他哈哈哈
Shure: Give it to him, hahaha.
348
00:13:44,966 --> 00:13:46,566
Shure: 都想说哈哈
Shure: Everyone wants to say, haha.
349
00:13:44,966 --> 00:13:46,566
Lucia:多少数啊
Shure: Everyone wants to say, haha.
350
00:13:46,566 --> 00:13:48,000
Lucia:可以把它注一下
Lucia: Can you mark it?
351
00:13:48,800 --> 00:13:50,533
Shure: EGO币
Shure: One token.
352
00:13:50,533 --> 00:13:51,000
Jake:可以
Jake: Okay.
353
00:13:52,466 --> 00:13:56,000
Shure: 哈哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahahaha
354
00:13:55,000 --> 00:13:57,433
Nicous: 每当我们这个导入数据
Nicous: Whenever we import the data
355
00:13:57,433 --> 00:14:01,000
Nicous: 导成功一期我们一勾币就产生
Nicous: Once it's successfully imported, a token is generated.
356
00:14:00,866 --> 00:14:01,800
Jake:对对对好
Jake: Yes, yes, good.
357
00:14:01,800 --> 00:14:02,866
Shure: ok
Shure: Okay.
358
00:14:04,133 --> 00:14:05,566
Shure: 可以那就这么定了
Shure: Alright, let's settle on that.
359
00:14:06,766 --> 00:14:07,566
Shure: 好
Shure: Good.
360
00:14:09,066 --> 00:14:12,733
Shure: 然后明天商量一下具体的细则
Shure: Then let's discuss the specifics tomorrow.
361
00:14:13,366 --> 00:14:14,166
Shure: 就是
Shure: Just...
362
00:14:16,800 --> 00:14:17,466
Shure: 复现一下
Shure: Revisit it.
363
00:14:17,466 --> 00:14:18,366
Shure: 我们
Shure: We...
364
00:14:18,366 --> 00:14:20,200
Jake:再捋一遍那个时间线啊
Jake: Go over the timeline again.
365
00:14:21,000 --> 00:14:24,300
Katrina: 三点啊 2点半到3点是
Katrina: At 3 o'clock, from 2:30 to 3...
366
00:14:24,333 --> 00:14:25,000
Alice:嘉宾入场
Alice: Guests arrive.
367
00:14:25,000 --> 00:14:25,533
Katrina: 嘉宾入场
Katrina: Guests arrive.
368
00:14:26,166 --> 00:14:26,966
Shure: 哎
Shure: Yeah.
369
00:14:29,766 --> 00:14:30,800
Jake:2点半到3
Jake: From 2:30 to 3.
370
00:14:30,800 --> 00:14:32,300
Jake:对嘉宾入场
Jake: Yes, guests arrive.
371
00:14:32,300 --> 00:14:33,500
Jake:3点开始
Jake: Start at 3.
372
00:14:35,766 --> 00:14:36,766
Jake:赚钱是吧
Jake: Making money, right?
373
00:14:37,533 --> 00:14:38,300
Katrina: 对赚钱
Katrina: Yes, making money.
374
00:14:38,300 --> 00:14:39,566
Katrina: 是自我介绍嘛
Katrina: Is it introductions?
375
00:14:39,700 --> 00:14:40,300
Shure: 对
Shure: Yes.
376
00:14:40,300 --> 00:14:40,900
Shure: 对自我介绍
Shure: Yes, introductions.
377
00:14:40,900 --> 00:14:42,266
Jake:班饼开始自我介绍
Jake: Start introductions at 3.
378
00:14:40,900 --> 00:14:42,400
Jake:三点开始自我介绍
Jake: Start introductions at 3.
379
00:14:42,333 --> 00:14:43,700
Shure: 或者是讲故事
Shure: Or tell stories.
380
00:14:43,966 --> 00:14:45,733
Jake:呃给多少钱呢
Jake: Uh, how much money?
381
00:14:46,333 --> 00:14:47,300
Shure: 看我们心情给
Shure: Depends on our mood.
382
00:14:47,300 --> 00:14:49,400
Shure: 对就是我们作为家
Shure: Yes, it's up to us.
383
00:14:49,400 --> 00:14:50,933
Jake:就我们作为评委是吧
Jake: As the judges, right?
384
00:14:50,966 --> 00:14:51,533
Jake:评委评委
Jake: Judges, judges
385
00:14:51,533 --> 00:14:52,700
Jake:我们就坐着小板凳
Jake: We'll just sit on small stools
386
00:14:52,733 --> 00:14:53,166
Jake:对对对
Jake: Yeah, yeah, yeah
387
00:14:53,166 --> 00:14:55,466
Katrina: 那一上来就让他们自我介绍嘛
Katrina: Let's have them introduce themselves when they come up
388
00:14:56,366 --> 00:14:57,266
Jake:呃
Jake: Uh
389
00:14:57,266 --> 00:14:59,300
Shure: 我们先表演节目暖场
Shure: Let's perform a show to warm things up
390
00:14:59,300 --> 00:15:00,133
Shure: 好吧
Shure: Alright
391
00:15:00,133 --> 00:15:01,166
Jake:可以
Jake: Sure
392
00:15:01,333 --> 00:15:02,400
Katrina: 表演什么节目
Katrina: What kind of performance?
393
00:15:02,866 --> 00:15:04,333
Shure: 我们给大家唱一个
Shure: We'll sing a song for everyone
394
00:15:04,333 --> 00:15:07,066
Shure: 哈哈哈我给大家咬个打火机
Shure: Hahaha, I'll bite a lighter for everyone
395
00:15:07,066 --> 00:15:08,866
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
396
00:15:08,866 --> 00:15:11,000
Alice:咬个什么打火机
Alice: Bite a what, a lighter?
397
00:15:12,000 --> 00:15:12,666
Nicous: 他才艺很
Nicous: His talent is
398
00:15:12,666 --> 00:15:14,000
Shure: 你不知道这个梗吗
Shure: You don't know this joke?
399
00:15:14,166 --> 00:15:15,800
Shure: 没活就咬打火机吧
Shure: When there's nothing to do, bite a lighter
400
00:15:15,800 --> 00:15:17,433
Nicous: 没活就咬打火机吧
Nicous: When there's nothing to do, bite a lighter
401
00:15:16,966 --> 00:15:19,566
Shure: 哈哈哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahahahaha
402
00:15:20,166 --> 00:15:21,133
Shure: 你这就是
Shure: You're just
403
00:15:21,400 --> 00:15:24,900
Shure: 哈哈哈好好好
Shure: Haha, alright, alright
404
00:15:22,300 --> 00:15:23,566
Nicous: 牙咬不动
Nicous: Can't bite it with your teeth
405
00:15:27,333 --> 00:15:28,133
Shure: 哎
Shure: Hey
406
00:15:27,333 --> 00:15:29,766
Shure: 不知怎么整
Shure: No idea what to do
407
00:15:30,200 --> 00:15:32,100
Katrina: 自我介绍前面还有一个环节
Katrina: There's another segment before the introductions
408
00:15:34,566 --> 00:15:35,966
Katrina: 我看我拍的照片
Katrina: Let me check the photos I took
409
00:15:35,966 --> 00:15:37,133
Jake:还有一个game
Jake: There's another game
410
00:15:37,300 --> 00:15:39,933
Jake:game before party
Jake: Game before the party
411
00:15:39,933 --> 00:15:41,066
Katrina: 先知识问答来着好像
Katrina: It's a trivia quiz, I think
412
00:15:41,066 --> 00:15:42,733
Shure: game before party是啥来着
Shure: What's game before the party again?
413
00:15:44,133 --> 00:15:45,466
Jake:拼那个拼图吗
Jake: Is it the puzzle?
414
00:15:45,466 --> 00:15:46,666
Shure: 啊啊啊对对对
Shure: Ah, yeah, yeah, yeah
415
00:15:46,933 --> 00:15:49,000
Alice:那个得拼
Alice: That one needs to be solved
416
00:15:47,000 --> 00:15:48,200
Tasha:那个的拼好
Tasha: That one needs to be solved well
417
00:15:48,200 --> 00:15:49,133
Lucia:不容易拼好
Lucia: It's not easy to solve
418
00:15:49,133 --> 00:15:50,500
Jake:哈哈哈很难拼哦
Jake: Hahaha, it's really hard to solve
419
00:15:51,800 --> 00:15:53,300
Lucia:别打伞或者别的game
Lucia: Or play umbrella or another game
420
00:15:51,866 --> 00:15:53,366
Jake:或者别的game
Jake: Or another game
421
00:15:54,733 --> 00:15:57,366
Jake:还有就是藏东西在你们各种各地方
Jake: And also hide things in various places for you
422
00:15:58,600 --> 00:15:59,666
Lucia:复活节彩蛋
Lucia: Easter eggs
423
00:15:59,733 --> 00:16:00,500
Jake:对
Jake: Yeah
424
00:16:00,500 --> 00:16:01,100
Shure: 那有点
Shure: That's a bit...
425
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
Shure: 哦藏币是吧
Shure: Oh, it's Tibetan currency, right?
426
00:16:03,600 --> 00:16:04,400
Jake:对藏币
Jake: Yes, Tibetan currency.
427
00:16:04,400 --> 00:16:06,700
Shure: 然后这个拿拿到就归他们
Shure: Then once they get it, it's theirs.
428
00:16:06,700 --> 00:16:08,866
Shure: 对对对一些散币对
Shure: Yes, yes, some scattered coins.
429
00:16:08,866 --> 00:16:09,400
Shure: 1,000
Shure: 1,000, come on.
430
00:16:09,400 --> 00:16:11,566
Shure: 哈哈哈我们我们撒一些币
Shure: Hahaha, we'll scatter some coins.
431
00:16:11,566 --> 00:16:12,733
Shure: 简称撒币
Shure: Just call it "coin scattering."
432
00:16:12,800 --> 00:16:14,166
Lucia:你先挖矿环节
Lucia: You first, the mining phase.
433
00:16:16,366 --> 00:16:18,300
Jake:对对行
Jake: Yes, yes, okay.
434
00:16:18,300 --> 00:16:19,666
Jake:那明天我们撒就撒
Jake: Then tomorrow, we'll scatter.
435
00:16:19,733 --> 00:16:22,066
Jake:对明天我们当撒撒币
Jake: Yes, tomorrow we'll be coin scatterers.
436
00:16:22,166 --> 00:16:23,500
Jake:嗯哈哈
Jake: Hmm, haha.
437
00:16:23,500 --> 00:16:24,266
Jake:明天撒撒币
Jake: Tomorrow, coin scattering.
438
00:16:24,200 --> 00:16:24,733
Shure: 明天撒撒币
Shure: Tomorrow, coin scattering.
439
00:16:24,266 --> 00:16:24,800
Jake:撒撒币啊
Jake: Coin scattering, yeah.
440
00:16:24,800 --> 00:16:25,666
Jake:撒撒币啊
Jake: Coin scattering, yeah.
441
00:16:26,866 --> 00:16:27,800
Jake:我们50个币
Jake: We'll scatter 50 coins.
442
00:16:27,800 --> 00:16:28,900
Jake:我们多少币
Jake: How many coins?
443
00:16:29,366 --> 00:16:30,166
Lucia:我们多少币
Lucia: How many coins?
444
00:16:30,166 --> 00:16:31,033
Lucia:150
Lucia: 150.
445
00:16:31,033 --> 00:16:31,700
Jake:150个币
Jake: 150 coins.
446
00:16:31,700 --> 00:16:33,000
Shure: 150
Shure: 150.
447
00:16:33,000 --> 00:16:33,766
Jake:撒他
Jake: Scatter them.
448
00:16:33,033 --> 00:16:34,300
Shure: 流 流通
Shure: Circulate, circulate.
449
00:16:33,766 --> 00:16:34,333
Tasha: 50个我
Tasha: 50 for me.
450
00:16:34,333 --> 00:16:34,533
Jake:不行
Jake: No.
451
00:16:34,533 --> 00:16:36,133
Jake:哈哈哈有点太多了
Jake: Hahaha, that's a bit too much.
452
00:16:34,866 --> 00:16:36,133
Shure: 流通有点太多
Shure: Circulating that much is too much.
453
00:16:36,133 --> 00:16:36,966
Lucia:20
Lucia: 20.
454
00:16:36,966 --> 00:16:37,800
Jake:撒他20个币
Jake: Scatter 20 coins.
455
00:16:37,800 --> 00:16:38,333
Jake:哦对
Jake: Oh, right.
456
00:16:38,333 --> 00:16:39,866
Lucia:光撒的只是一部分OK
Lucia: Only part of the scattered ones, okay?
457
00:16:39,866 --> 00:16:41,066
Jake:对撒他20个币
Jake: Yes, scatter 20 coins.
458
00:16:41,066 --> 00:16:41,466
Jake:然后
Jake: And then...
459
00:16:41,466 --> 00:16:41,766
Lucia: 不能全撒
Lucia: We can't scatter all.
460
00:16:41,766 --> 00:16:42,500
Jake:不能全撒
Jake: We can't scatter all.
461
00:16:42,500 --> 00:16:44,733
Jake:对要保证金融市场事从无
Jake: Yes, we need to ensure the financial market is stable.
462
00:16:45,200 --> 00:16:45,700
Shure: 对
Shure: Right.
463
00:16:45,700 --> 00:16:48,600
Katrina: 我是这边记得是两点半到3点入场
Katrina: I remember it's from 2:30 to 3:00 for entry.
464
00:16:48,600 --> 00:16:52,366
Katrina: 然后introduction and Q&A是3点到3:40
Katrina: And the introduction and Q&A will be from 3:00 to 3:40.
465
00:16:52,400 --> 00:16:55,166
Katrina: 嗯那这个暖场游戏是啥时候呢
Katrina: Hmm, so when is the warm-up game?
466
00:16:56,366 --> 00:16:57,866
Katrina: 就在2点半到3点之间
Katrina: It's between 2:30 and 3:00.
467
00:16:57,866 --> 00:16:58,900
Jake:对 2点半到三点
Jake: Yes, 2:30 to 3:00.
468
00:16:58,933 --> 00:17:00,200
Tasha:暖场是什么游戏
Tasha: What game is the warm-up?
469
00:16:59,566 --> 00:17:01,066
Jake:来的人就来
Jake: Whoever shows up can join.
470
00:17:01,066 --> 00:17:01,400
Katrina: 找币
Katrina: Coin hunt.
471
00:17:01,400 --> 00:17:02,166
Jake:对找币
Jake: Yes, coin hunt.
472
00:17:02,166 --> 00:17:02,966
Jake:然后
Jake: And then...
473
00:17:02,966 --> 00:17:03,266
Katrina: 找币
Katrina: Coin hunt.
474
00:17:03,266 --> 00:17:04,933
Katrina: 然后想玩那个拼图的就玩拼图
Katrina: And if you want to play the puzzle game, you can play the puzzle.
475
00:17:04,933 --> 00:17:05,666
Jake:是的是的
Jake: Yes, yes.
476
00:17:05,666 --> 00:17:06,533
Katrina: OK
Katrina: OK.
477
00:17:06,533 --> 00:17:07,900
Jake:然后如果拼起来的话
Jake: And if you complete the puzzle...
478
00:17:07,900 --> 00:17:08,533
Katrina: 可以奖励
Katrina: You get a reward.
479
00:17:08,533 --> 00:17:09,266
Katrina: 拼不起来的
Katrina: If you can't complete it...
480
00:17:09,266 --> 00:17:10,933
Lucia:拼不起来放心吧
Lucia: Don't worry, you won't complete it.
481
00:17:10,933 --> 00:17:12,100
Alice:要不按照块拼吧
Alice: Maybe we should go piece by piece.
482
00:17:12,100 --> 00:17:13,733
Jake:确实
Jake: True.
483
00:17:13,733 --> 00:17:15,733
修确:就是你拼到几个
Shure: Like, how many pieces you put together...
484
00:17:15,733 --> 00:17:15,933
Alice:啊
Alice: Ah.
485
00:17:15,933 --> 00:17:17,533
Shure: 那总共有几个块来着
Shure: So, how many pieces are there total?
486
00:17:18,466 --> 00:17:19,600
Jake:大概几十个吧
Jake: About dozens.
487
00:17:18,600 --> 00:17:19,533
Alice:好几十个吧
Alice: Quite a few, right?
488
00:17:19,600 --> 00:17:22,200
Katrina: 他们有个就圆形的拼图很难拼
Katrina: They have a round puzzle that's really hard to complete.
489
00:17:19,666 --> 00:17:20,066
Tasha:三十
Tasha: Thirty.
490
00:17:20,800 --> 00:17:23,100
Jake:你们作为每拼起来的人
Jake: For those of you who can't complete it...
491
00:17:20,866 --> 00:17:21,266
Shure: 就是
Shure: Exactly.
492
00:17:22,033 --> 00:17:22,433
Shure: 每
Shure: Each...
493
00:17:23,100 --> 00:17:24,700
Jake:就就大概点评一下给个稍为
Jake: Just give a brief review and maybe...
494
00:17:24,700 --> 00:17:25,900
Jake:随便给点钱吧要不就
Jake: Give some money or something...
495
00:17:24,700 --> 00:17:26,466
Katrina: 反正他们那天拼了一个小时
Katrina: Anyway, they spent an hour on it that day.
496
00:17:26,066 --> 00:17:27,600
Shure: 每拼进去多少个
Shure: For each piece you put in...
497
00:17:27,600 --> 00:17:28,933
Shure: 然后我们给
Shure: We give...
498
00:17:28,933 --> 00:17:30,333
Shure: 就比如说每拼进5
Shure: For example, for every 5 pieces...
499
00:17:30,333 --> 00:17:31,333
Shure: 我可以给你一个
Shure: I can give you one...
500
00:17:31,333 --> 00:17:32,566
Shure: 你要能拼
Shure: If you can put together...
501
00:17:32,566 --> 00:17:34,000
Tasha:拼5个就给一个币啊
Tasha: You give one coin for 5 pieces?
502
00:17:34,200 --> 00:17:35,266
Tasha:你这小抠搜
Tasha: You're so stingy.
503
00:17:35,266 --> 00:17:36,000
Tasha:抠搜的
Tasha: Stingy.
504
00:17:35,300 --> 00:17:37,133
Alice:你知道那个有多难吗
Alice: Do you know how hard that is?
505
00:17:36,533 --> 00:17:37,600
Lucia:知道有多难吗
Lucia: Do you know how hard it is?
506
00:17:37,933 --> 00:17:40,333
Alice:我都快拼瞎了
Alice: I nearly went blind trying to do it.
507
00:17:38,066 --> 00:17:38,833
Shure: 不是
Shure: No,
508
00:17:40,666 --> 00:17:42,766
Shure: 你我
Shure: you and I...
509
00:17:42,766 --> 00:17:44,066
Jake:哈哈哈一个币很难挣的
Jake: Hahaha, earning one coin is really tough.
510
00:17:44,066 --> 00:17:46,166
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
511
00:17:46,166 --> 00:17:47,100
Shure: 你这是破坏市场
Shure: You're disrupting the market.
512
00:17:47,100 --> 00:17:48,200
Jake:你知道现在一个
Jake: Do you know that now one...
513
00:17:48,200 --> 00:17:49,600
Tasha:你才是
514
00:17:49,600 --> 00:17:51,166
Tasha:你知道现在一个矿业吗
Tasha: Do you know what mining is now?
515
00:17:49,633 --> 00:17:51,100
Tasha:真的剥削你知道吗
Tasha: It's real exploitation, you know?
516
00:17:51,166 --> 00:17:52,366
Jake:一个矿业多少钱吗
Jake: Do you know how much a mine costs?
517
00:17:52,733 --> 00:17:53,533
Shure: 就是
Shure: Exactly.
518
00:17:53,533 --> 00:17:54,800
Lucia: 你说是big矿业吗
Lucia: Are you talking about big mining?
519
00:17:56,000 --> 00:17:56,900
Tasha:什么
Tasha: What?
520
00:17:57,266 --> 00:17:58,400
Lucia:他说一个矿多少钱
Lucia: He said how much a mine costs.
521
00:17:58,400 --> 00:17:59,533
Lucia:我说是比特币吗
Lucia: I mean, like Bitcoin?
522
00:17:59,533 --> 00:18:01,300
Lucia:哈哈哈这差不多吧
Lucia: Hahaha, it's almost the same, right?
523
00:18:01,300 --> 00:18:02,366
Jake:一开始也不值钱对吧
Jake: At first, it wasn't worth anything, right?
524
00:18:02,366 --> 00:18:03,966
Alice:我们都快拼瞎了
Alice: We nearly went blind trying.
525
00:18:04,100 --> 00:18:06,200
Lucia:那你真得把咱这上链上链
Lucia: Then you really need to put it on the blockchain.
526
00:18:06,200 --> 00:18:07,700
Lucia:给他注成NFT算了
Lucia: Just make it an NFT.
527
00:18:07,700 --> 00:18:08,500
Lucia:对
Lucia: Yeah.
528
00:18:08,733 --> 00:18:10,333
Alice:没关系要不然就按时间吧
Alice: It's okay, or we can just do it by time.
529
00:18:09,300 --> 00:18:12,000
Shure: 阿猫阿猫通他们都在NFT
Shure: Everyone from Amao to NFT is on it.
530
00:18:12,133 --> 00:18:14,866
Shure: 元宇宙 我元你家的激发宇宙
Shure: Metaverse, my metaverse inspires yours.
531
00:18:12,400 --> 00:18:16,200
Alice:能坐上15分钟就给他个两三个之类的
Alice: If you can sit for 15 minutes, give him two or three or something.
532
00:18:19,666 --> 00:18:20,800
Jake:什么呀什么东西
Jake: What? What's that?
533
00:18:20,800 --> 00:18:21,466
Lucia:木子膏呀
Lucia: Muzigao.
534
00:18:21,466 --> 00:18:22,400
Lucia:哈哈
Lucia: Haha.
535
00:18:22,400 --> 00:18:23,366
Shure: 你不知道这
Shure: You don't know this?
536
00:18:24,966 --> 00:18:25,966
Lucia:有一首歌
Lucia: There's a song.
537
00:18:26,300 --> 00:18:29,100
Shure: 是的热狗的一首歌叫做NFT
Shure: Yes, a song by Hotdog called NFT.
538
00:18:31,766 --> 00:18:33,133
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
539
00:18:33,133 --> 00:18:34,666
Jake:听懂一个词
Jake: I understood one word.
540
00:18:34,666 --> 00:18:35,900
Lucia: 感觉都是哔哔哔
Lucia: Feels like it's all beep beep beep.
541
00:18:36,066 --> 00:18:39,766
Lucia:哈哈哈对自带消音效果
Lucia: Hahaha, yeah, it comes with its own censoring.
542
00:18:39,933 --> 00:18:41,200
Shure: 可以听一下这个词
Shure: You should listen to that word.
543
00:19:00,500 --> 00:19:01,300
Katrina: 那就这样
Katrina: So that's it.
544
00:19:01,300 --> 00:19:03,566
Katrina: 3点哈哈哈
Katrina: 3 o'clock, hahaha
545
00:19:03,566 --> 00:19:04,700
Jake:行行行
Jake: Okay, okay.
546
00:19:04,700 --> 00:19:06,766
Katrina: 3点到3:40是他们自我介绍
Katrina: From 3 to 3:40 is their self-introduction.
547
00:19:06,766 --> 00:19:07,966
Katrina: 和我们的知识问答
Katrina: And our Q&A session.
548
00:19:07,966 --> 00:19:12,266
Katrina: 然后3:404:20是我们host part
Katrina: Then from 3:40 to 4:20 is our host part.
549
00:19:12,333 --> 00:19:14,333
Katrina: 就是我们介绍我们每个人的东西
Katrina: That's where we introduce our stuff.
550
00:19:14,333 --> 00:19:14,866
Jake:嗯
Jake: Hmm.
551
00:19:14,866 --> 00:19:17,933
Katrina: 4:205点是他们介绍他们带来的东西
Katrina: From 4:20 to 5 is where they introduce their items.
552
00:19:17,933 --> 00:19:19,100
Katrina: 拍卖嗯
Katrina: Auction, yeah.
553
00:19:19,100 --> 00:19:21,600
Katrina: 然后5点半左右就是订的
Katrina: And around 5:30 is the order.
554
00:19:22,133 --> 00:19:24,133
Katrina: 然后就是披萨
Katrina: And then pizza.
555
00:19:24,333 --> 00:19:25,566
Katrina: 然后6
Katrina: Then at 6.
556
00:19:26,166 --> 00:19:27,900
Katrina: 6点多的时候就可以开始唱
Katrina: Around 6 we can start singing.
557
00:19:27,900 --> 00:19:29,133
Katrina: 唱歌什么的
Katrina: Singing and stuff.
558
00:19:29,133 --> 00:19:30,266
Katrina: 晚上就指定了
Katrina: The evening is set.
559
00:19:30,266 --> 00:19:31,900
Katrina: 唱歌好像
Katrina: Seems like singing.
560
00:19:31,900 --> 00:19:33,533
Jake:对晚上没啥大吃
Jake: Yeah, there's no big meal in the evening.
561
00:19:33,533 --> 00:19:36,100
Katrina: 哦哦我想起来就是那个呃
Katrina: Oh, oh, I remembered, it's um...
562
00:19:36,700 --> 00:19:40,400
Katrina: 4:20 host part结束以后最后压轴的是他们
Katrina: After the host part ends at 4:20, the finale is theirs.
563
00:19:40,400 --> 00:19:43,100
Katrina: 然后就可以尝一下他的甜品嗯
Katrina: And then we can try their desserts.
564
00:19:46,966 --> 00:19:48,300
Jake:啊是我不是
Jake: Ah, was it me?
565
00:19:48,300 --> 00:19:49,200
Jake:这本来就是吗
Jake: Wasn't it always like this?
566
00:19:49,200 --> 00:19:50,000
Jake:是吧
Jake: Right?
567
00:19:50,533 --> 00:19:51,133
Jake:嗑完为
Jake: Finished talking.
568
00:19:51,133 --> 00:19:52,733
Katrina: 早上做来得及吗
Katrina: Is there time to do it in the morning?
569
00:19:54,600 --> 00:19:55,500
Shure: 哎不行
Shure: No, can't do.
570
00:19:55,500 --> 00:19:56,666
Katrina: 3点才开始嘞
Katrina: It starts at 3.
571
00:19:56,933 --> 00:19:59,933
Shure: 卫多美哈哈哈哈
Shure: Very funny, haha.
572
00:19:59,933 --> 00:20:01,466
Lucia: 番茄沙司吗
Lucia: Ketchup?
573
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Shure: 好利来没说
Shure: Hollyland didn't mention.
574
00:20:04,000 --> 00:20:05,500
Shure: 卫多美可能不知道
Shure: Maybe Vedome doesn't know.
575
00:20:06,866 --> 00:20:07,766
Shure: 啊
Shure: Ah.
576
00:20:09,100 --> 00:20:11,900
Katrina: 然后那个什么调节
Katrina: Then what about adjustments?
577
00:20:11,900 --> 00:20:12,666
Shure: 卢锡河
Shure: Lucy River.
578
00:20:14,900 --> 00:20:17,066
Katrina: 今天晚上就指定了一个这个活动
Katrina: Tonight there's only one event.
579
00:20:17,066 --> 00:20:19,200
Katrina: 唱唱歌然后8点结束
Katrina: Singing until 8.
580
00:20:19,400 --> 00:20:20,533
Katrina: 差不多6点开
Katrina: Starting around 6.
581
00:20:20,533 --> 00:20:22,200
Katrina: 65点半的
Katrina: 6 or 6:30.
582
00:20:22,200 --> 00:20:24,100
Katrina: 晚饭的话可能6:15开始吧
Katrina: Dinner might start at 6:15.
583
00:20:24,100 --> 00:20:27,766
Katrina: 6:15-8点唱歌一个多小时
Katrina: 6:15 to 8, singing for over an hour.
584
00:20:28,566 --> 00:20:30,400
Katrina: 嗯嗯没了
Katrina: Mm-hmm, that's it.
585
00:20:30,400 --> 00:20:31,200
Shure: 差不多
Shure: Pretty much.
586
00:20:31,600 --> 00:20:33,566
Shure: 行我们批一点
Shure: Alright, let's approve some.
587
00:20:33,566 --> 00:20:34,900
Shure: 不要那么高
Shure: Don't make it too high.
588
00:20:34,900 --> 00:20:35,566
Shure: 好吧
Shure: Okay.
589
00:20:35,566 --> 00:20:37,666
Jake:咱那个barbecue是啥意思
Jake: What's the meaning of that barbecue thing?
590
00:20:38,066 --> 00:20:39,200
Katrina: barbeque还搞吗
Katrina: Are we still doing the barbecue?
591
00:20:39,200 --> 00:20:42,200
Katrina: barbeque那碳昨天剩了半天咋
Katrina: We had some charcoal left over from yesterday, what about that?
592
00:20:42,333 --> 00:20:43,200
Jake:现在啥意思
Jake: What now?
593
00:20:45,466 --> 00:20:47,100
Jake:要不从明天开始烧吧
Jake: How about we start grilling from tomorrow?
594
00:20:47,100 --> 00:20:48,800
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
595
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
Shure: 烧没了给
Shure: Use up all the charcoal.
596
00:20:51,266 --> 00:20:52,600
Katrina: 这很难找
Katrina: This is hard to find.
597
00:20:53,166 --> 00:20:54,933
Shure: 那个有点太困难了
Shure: That might be a bit too difficult.
598
00:20:56,300 --> 00:20:58,400
Jake:哈哈哈东北人
Jake: Hahaha, Northerners.
599
00:21:01,966 --> 00:21:02,766
Shure: 是不是
Shure: Right?
600
00:21:03,200 --> 00:21:05,733
Shure: 是不是咱们昨天自个吃上了吧
Shure: Didn't we eat it ourselves yesterday?
601
00:21:06,066 --> 00:21:06,666
Jake:是吃上了
Jake: We did.
602
00:21:06,666 --> 00:21:07,400
Lucia:是
Lucia: Yes.
603
00:21:07,400 --> 00:21:08,733
Jake:花了两个小时吃上了
Jake: It took us two hours to eat it.
604
00:21:08,733 --> 00:21:10,900
Jake:那如果要搞barbecue的话
Jake: So if we're going to do the barbecue...
605
00:21:10,900 --> 00:21:13,200
Katrina: 不是明天又得去采购吗
Katrina: Don't we have to go shopping again tomorrow?
606
00:21:13,800 --> 00:21:16,700
Jake:是买点直接买点串好的之类的
Jake: Yeah, we should just buy some pre-skewered stuff.
607
00:21:17,400 --> 00:21:19,100
Jake:就美团嘛是吧
Jake: Just order it on Meituan, right?
608
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
Lucia:要不别烤了
Lucia: Or maybe we shouldn't grill.
609
00:21:20,400 --> 00:21:21,966
Shure: 要不直接点熟的
Shure: Or just order cooked food.
610
00:21:22,100 --> 00:21:23,100
Jake:熟的直接烧
Jake: Cooked food and then grill it.
611
00:21:23,133 --> 00:21:25,700
Jake:对熟的然后再在烤箱上面温
Jake: Yeah, cook it and then warm it up in the oven.
612
00:21:26,100 --> 00:21:26,966
Shure: 温着温着
Shure: Warm it up, warm it up.
613
00:21:26,966 --> 00:21:27,633
Shure: 对
Shure: Yeah.
614
00:21:27,466 --> 00:21:32,633
Lucia: 因为这个烧起来的时间
Lucia: Because the cooking time...
615
00:21:29,366 --> 00:21:29,800
Lucia:可能是三到更无穷所以就太难控制了
Lucia: Might be from three to infinity, so it's too hard to control.
616
00:21:29,800 --> 00:21:32,600
Katrina: 还有咱那个酒的那个饮料也没了
Katrina: And we're out of drinks for the alcohol.
617
00:21:33,066 --> 00:21:35,866
Katrina: 我们那个酒的饮料啊
Katrina: Our drinks for the alcohol, you know.
618
00:21:35,966 --> 00:21:37,233
Katrina: 维他
Katrina: Vita.
619
00:21:37,233 --> 00:21:38,300
Shure: 酒yes维他
Shure: Alcohol, yes, Vita.
620
00:21:38,300 --> 00:21:39,266
Katrina: 外卖吧
Katrina: Let's order takeout.
621
00:21:39,366 --> 00:21:40,266
Shure: 然后哦
Shure: And then, oh.
622
00:21:40,266 --> 00:21:43,866
Shure: 明天那个dinner time的时候喷个香槟
Shure: Tomorrow during dinner time, let's pop some champagne.
623
00:21:43,866 --> 00:21:44,833
Shure: 对
Shure: Yeah.
624
00:21:44,766 --> 00:21:47,833
Jake:哦这回给力点哈给力点
Jake: Oh, this time, give it a little more effort, okay?
625
00:21:46,100 --> 00:21:47,733
Shure: 这这回必须得优雅的
Shure: This time, it has to be elegant.
626
00:21:47,733 --> 00:21:49,200
Shure: 这回我就手崩坏了
Shure: This time, my hand is going to mess up.
627
00:21:49,200 --> 00:21:50,966
Shure: 我都得把这香槟崩出去
Shure: I might end up popping the champagne.
628
00:21:50,966 --> 00:21:51,766
Shure: 好吧
Shure: Alright.
629
00:21:52,466 --> 00:21:54,200
Shure: 哈哈哈要么就是我手飞出去
Shure: Hahaha, or my hand might fly off.
630
00:21:54,200 --> 00:21:55,700
Shure: 要么就是盖飞出去
Shure: Or the cap might fly off.
631
00:21:55,866 --> 00:21:57,700
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
632
00:21:57,700 --> 00:21:58,733
Katrina: 这吓人
Katrina: This is scary.
633
00:21:58,733 --> 00:21:58,933
Jake:行
Jake: Alright.
634
00:22:02,533 --> 00:22:03,566
Katrina: 没了
Katrina: That's it.
635
00:22:03,566 --> 00:22:04,166
Jake:没了
Jake: That's it.
636
00:22:04,166 --> 00:22:04,400
Shure: 没了
Shure: That's it.
637
00:22:04,466 --> 00:22:05,366
Shure: 要不就这样
Shure: Or let's just do it like this.
638
00:22:05,366 --> 00:22:05,533
Jake:就这样
Jake: Just like this.
639
00:22:05,533 --> 00:22:05,733
Shure: 那休息
Shure: Then let's rest.
640
00:22:06,066 --> 00:22:07,400
Alice:还有装饰房间的
Alice: There's still decorating the room.
641
00:22:07,400 --> 00:22:08,200
Jake:装饰房间是
Jake: Decorating the room is...
642
00:22:08,400 --> 00:22:08,866
Katrina: 装饰房间
Katrina: Decorating the room.
643
00:22:08,866 --> 00:22:10,000
Katrina: 要给他们看吗
Katrina: Should we show them?
644
00:22:10,000 --> 00:22:11,466
Katrina: 还是就我们自己内部看看
Katrina: Or just keep it for ourselves?
645
00:22:11,466 --> 00:22:12,800
Jake:呃他给他们看
Jake: Uh, show them.
646
00:22:12,800 --> 00:22:16,133
Jake:因为不是不是藏东西得
Jake: Because it's not something we should hide.
647
00:22:16,133 --> 00:22:17,333
Tasha: 藏到房间里
Tasha: Hide it in the room.
648
00:22:17,900 --> 00:22:18,933
Jake:合适吗
Jake: Is that appropriate?
649
00:22:18,933 --> 00:22:19,533
Shure: 不合适吧
Shure: Probably not appropriate.
650
00:22:19,533 --> 00:22:20,000
Jake:不合适
Jake: Not appropriate.
651
00:22:22,266 --> 00:22:25,466
Shure: 哈哈哈你笑什么
Shure: Hahaha, why are you laughing?
652
00:22:25,466 --> 00:22:27,700
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
653
00:22:27,700 --> 00:22:28,466
Katrina: 没笑
Katrina: I'm not laughing.
654
00:22:30,666 --> 00:22:32,500
Shure: 你仿佛看到了什么一样
Shure: It's like you saw something.
655
00:22:32,500 --> 00:22:34,033
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
656
00:22:34,033 --> 00:22:34,966
Katrina: 没看见
Katrina: I didn't see anything.
657
00:22:36,966 --> 00:22:38,366
Shure: 不是你脸为什么那么红
Shure: Then why is your face so red?
658
00:22:38,366 --> 00:22:39,400
Shure: 你看到我什么了吗
Shure: Did you see something about me?
659
00:22:39,133 --> 00:22:40,166
Katrina: 没有
Katrina: No.
660
00:22:39,400 --> 00:22:43,700
Katrina: 哈哈哈我脸红了吗我没喝
Katrina: Hahaha, is my face red? I haven't even had a drink.
661
00:22:46,000 --> 00:22:47,500
Jake:是
Jake: It is.
662
00:22:47,500 --> 00:22:48,100
Shure: 确实
Shure: It really is.
663
00:22:48,100 --> 00:22:48,700
Jake:确实
Jake: It really is.
664
00:22:49,133 --> 00:22:51,100
Katrina: 那就那个环节设置在哪啊
Katrina: So where should we set that segment?
665
00:22:51,100 --> 00:22:51,966
Jake:那个环节
Jake: That segment.
666
00:22:52,100 --> 00:22:53,533
Jake:incho吧就在这
Jake: Incho, just right here.
667
00:22:54,166 --> 00:22:57,466
Jake:可能Q a之前就是暖场吧
Jake: Maybe before Q&A, let's do a warm-up.
668
00:22:58,366 --> 00:22:59,500
Katrina: 就是两点半到三点
Katrina: So from 2:30 to 3:00?
669
00:22:59,500 --> 00:23:00,400
Jake:对两点半到三
Jake: Yes, 2:30 to 3:00.
670
00:23:00,400 --> 00:23:02,133
Jake:三点一开始先暖个场吧
Jake: At 3:00, let's do a warm-up first.
671
00:23:02,133 --> 00:23:02,966
Jake:大家转一圈
Jake: Everyone takes a lap.
672
00:23:02,966 --> 00:23:06,100
Jake:然后坐坐到座位上
Jake: Then sit down at the seats.
673
00:23:06,200 --> 00:23:07,000
Katrina: OK对那就
Katrina: OK, right.
674
00:23:10,200 --> 00:23:10,700
Jake:就是三点
Jake: So at 3:00.
675
00:23:10,700 --> 00:23:11,500
Katrina: 可以
Katrina: Got it.
676
00:23:11,500 --> 00:23:12,800
Jake:大家游戏
Jake: Everyone plays games.
677
00:23:13,300 --> 00:23:14,566
Jake:就是在客厅这边
Jake: In the living room area.
678
00:23:14,566 --> 00:23:16,766
Jake:把币给把撒的币给找着
Jake: Find the scattered coins.
679
00:23:17,300 --> 00:23:20,866
Jake:然后找完之后就开始开始
Jake: After finding them, we start.
680
00:23:20,866 --> 00:23:23,133
Jake:然后大家每个人带他们走一圈
Jake: Then everyone takes them around for a lap.
681
00:23:23,966 --> 00:23:26,766
Jake:走一圈之后买东西
Jake: After a lap, we buy things.
682
00:23:28,700 --> 00:23:30,000
Shure: 好
Shure: Alright.
683
00:23:30,000 --> 00:23:30,533
Katrina: 行
Katrina: Okay.
684
00:23:30,533 --> 00:23:30,666
Jake:行
Jake: Alright.
685
00:23:33,500 --> 00:23:34,266
Shure: 我们是不是
Shure: Should we...
686
00:23:34,266 --> 00:23:36,900
Shure: 杨老板应该做个总体的presentation呢
Shure: Jake, shouldn't you give an overall presentation?
687
00:23:37,766 --> 00:23:38,733
Jake:做做一个
Jake: Sure, I'll do one.
688
00:23:40,066 --> 00:23:41,066
Jake:做个开场呗
Jake: I'll do an opening.
689
00:23:41,266 --> 00:23:44,100
Jake:对欢迎各位嘉宾各位领导
Jake: Yes, welcome all the guests and leaders.
690
00:23:44,466 --> 00:23:47,133
Shure: 杨老板得做一个小的小的答辩是吧
Shure: Jake should do a small defense, right?
691
00:23:47,133 --> 00:23:49,733
Shure: 对我们为难为难他
Shure: Yes, let's make it difficult for him.
692
00:23:51,466 --> 00:23:52,600
Shure: 为什么要这么做
Shure: Why do we need to do this?
693
00:23:52,666 --> 00:23:55,800
Shure: 百度让我这么做的哈哈哈
Shure: Because Baidu told me to, haha.
694
00:23:57,366 --> 00:23:58,733
Shure: 这就是我的答辩
Shure: That's my defense.
695
00:24:00,266 --> 00:24:01,666
Jake:确实
Jake: Indeed.
696
00:24:01,666 --> 00:24:03,366
Shure: 我真的挺好答的
Shure: It's really quite easy to answer.
697
00:24:04,666 --> 00:24:05,500
Lucia:只答不辩
Lucia: Just answer, no defense.
698
00:24:07,100 --> 00:24:08,066
Shure: 好吧
Shure: Alright.
699
00:24:08,066 --> 00:24:08,400
Jake:好吧
Jake: Alright.
700
00:24:08,566 --> 00:24:10,566
Jake:那就收工
Jake: Then let's wrap it up.
701
00:24:10,566 --> 00:24:11,100
Jake:收工
Jake: Wrap it up.
702
00:24:12,466 --> 00:24:13,366
Shure: 关卧好
Shure: Close the room, alright.
703
00:24:18,800 --> 00:24:19,966
Shure: 交还
Shure: Returning.
704
00:24:21,866 --> 00:24:23,433
Shure: 哎哟终于找到我手机了
Shure: Oh man, I finally found my phone.
705
00:24:25,600 --> 00:24:26,766
Jake:T024
Jake: T024
706
00:24:32,500 --> 00:24:33,666
Shure: T024
Shure: T024
707
00:24:41,133 --> 00:24:42,833
Shure: 马恩山要开音乐节啦
Shure: There's going to be a music festival at Maen Mountain!
708
00:24:42,833 --> 00:24:44,000
Nicous: 你要去啊
Nicous: Are you going?
709
00:24:44,633 --> 00:24:46,033
Shure: 这你随便可以搞到是吧
Shure: You can get it easily, right?
710
00:24:47,766 --> 00:24:48,933
Shure: 真的吗
Shure: Really?
711
00:24:49,466 --> 00:24:50,766
Jake:马恩山之王
Jake: King of Maen Mountain.
712
00:24:51,766 --> 00:24:53,066
Jake:山叫什么
Jake: What's the mountain called?
713
00:24:53,500 --> 00:24:54,566
Jake:山大王
Jake: Mountain King.
714
00:24:54,566 --> 00:24:55,866
Shure: 我草
Shure: Damn.
715
00:24:55,866 --> 00:24:57,033
Jake:山大王是吗
Jake: Mountain King, right?
716
00:24:57,033 --> 00:24:58,733
Shure: 马恩山山大王ok ok
Shure: Maen Mountain King, okay, okay.
717
00:25:04,700 --> 00:25:06,400
Jake:跟你一个桌吃饭
Jake: Eating at the same table with you.
718
00:25:13,633 --> 00:25:15,100
Jake:这个是
Jake: This is...
719
00:25:16,100 --> 00:25:17,333
Jake:你先给它关了吗
Jake: Did you turn it off first?
720
00:25:18,033 --> 00:25:19,033
Jake:哦靠没手了
Jake: Oh man, no hands left.
721
00:25:20,400 --> 00:25:22,100
Jake:来帮我扔下去给它送下去
Jake: Come, help me throw it down, send it down.